Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,800
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,639
Asger ha vuelto a defecar en el armario.
3
00:00:12,640 --> 00:00:13,879
¿Y qué hacemos?
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,119
La inserción supone ciertos retos,
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,320
pero nuestro colegio
debe tener sitio para todos.
6
00:00:19,880 --> 00:00:24,519
Hemos recibido a 28 alumnos nuevos
con muchas dificultades de aprendizaje.
7
00:00:24,520 --> 00:00:28,559
Pero no hemos recibido más dinero.
Y los alumnos se descontrolan.
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,040
¿Eso está incluido en el informe?
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,679
La alcaldesa ha estudiado el informe
y nos van a conceder más financiación.
10
00:00:36,680 --> 00:00:40,960
- Hola, ¿eres nuevo?
- Soy Uffe, el novio de Hjørdis.
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,359
Yo soy Inge.
12
00:00:42,360 --> 00:00:43,559
¿Estás ayudando a Helle?
13
00:00:43,560 --> 00:00:49,479
Sí, pero Jeppe se muda hoy,
podrías pasarte esta noche.
14
00:00:49,480 --> 00:00:50,760
No, no lo creo.
15
00:00:53,000 --> 00:00:56,239
David me ha preguntado
si quiero mudarme con él.
16
00:00:56,240 --> 00:01:01,000
- ¿Te parece bien?
- Claro. Ahora puedo hacer lo que quiera.
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,399
Muerte, lo conocí cuando era pequeño,
18
00:01:12,400 --> 00:01:15,999
pero solo como un silencio
en alguien que me importaba.
19
00:01:16,000 --> 00:01:19,440
Pero solo como un silencio
en alguien que me importaba.
20
00:01:19,560 --> 00:01:22,240
¿Qué está intentando decir Morten Nielsen?
21
00:01:22,760 --> 00:01:25,439
- ¿Sasja?
- Ni idea.
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,639
¿Está retratando una imagen positiva
o negativa de la muerte?
23
00:01:29,640 --> 00:01:32,320
Es una imagen aburrida de la hostia.
24
00:01:34,960 --> 00:01:38,800
- Hazme el favor de leer del poema.
- Hazme el favor de hacerlo tú.
25
00:01:42,480 --> 00:01:47,759
Mis clases no funcionan así.
Si te pido que hagas algo, lo haces.
26
00:01:47,760 --> 00:01:51,120
¿Y así te sientes
una profesora importante?
27
00:01:51,240 --> 00:01:53,879
No, una profesora
que hace su trabajo.
28
00:01:53,880 --> 00:01:56,079
No te molestes.
Tómate un descanso hoy.
29
00:01:56,080 --> 00:01:58,359
- Te lo he pedido a ti.
- No he alzado la mano.
30
00:01:58,360 --> 00:02:00,600
Pues hazlo e inténtalo.
Puedes hacerlo.
31
00:02:03,600 --> 00:02:06,479
Vale.
Eso no lo tolero. Fuera.
32
00:02:06,480 --> 00:02:08,400
De todos modos,
no me quieres aquí.
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,399
Maria, ¿puedes continuar?
34
00:02:16,400 --> 00:02:20,039
Nunca como algo a mi alrededor.
Una brisa, una sombra.
35
00:02:20,040 --> 00:02:23,399
Que nadie puede nombrar o evitar.
Cada...
36
00:02:23,400 --> 00:02:27,440
Seguid leyéndolo por separado.
Vuelvo en un minuto.
37
00:02:35,800 --> 00:02:38,400
- ¿Has visto a Sasja?
- Ha bajado al sótano.
38
00:02:57,640 --> 00:03:00,640
¿Y ahora qué?
¿También vas a echarme de aquí abajo?
39
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
¿Qué hacéis aquí?
40
00:03:03,440 --> 00:03:06,200
Aquí es donde pasamos el rato
los bichos raros de la inserción.
41
00:03:07,040 --> 00:03:08,920
Ya te he dicho que nadie nos quiere aquí.
42
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
Buenos días.
43
00:04:16,760 --> 00:04:17,640
Buenos días.
44
00:04:18,760 --> 00:04:20,520
Sentaos.
45
00:04:21,920 --> 00:04:24,400
- Inge aún no ha llegado.
- Llegará enseguida.
46
00:04:25,280 --> 00:04:31,159
Tenemos mucho de lo que hablar,
pero vamos a empezar por la financiación.
47
00:04:31,160 --> 00:04:34,759
Tengo algunas ideas.
Y tienen que ver con el papel maché.
48
00:04:34,760 --> 00:04:39,560
La alcaldesa ha decidido
concedernos 75 000 coronas.
49
00:04:40,040 --> 00:04:44,680
- Eso es un montón de papel maché.
- Sí, pero no da para mucho más.
50
00:04:45,240 --> 00:04:48,719
- Necesitamos más profesores.
- El dinero no será para eso.
51
00:04:48,720 --> 00:04:53,239
¿Cómo se supone que vamos a integrar
a 28 alumnos con 75 000 coronas?
52
00:04:53,240 --> 00:04:57,079
Cada uno tiene sus propios problemas.
No quieren estar aquí.
53
00:04:57,080 --> 00:05:02,520
Exacto, Rita. Por eso he invertido
el dinero en un asesor motivacional.
54
00:05:06,760 --> 00:05:10,560
- ¿Un asesor motivacional?
- Eso es.
55
00:05:15,160 --> 00:05:19,519
- Mira, ya está teniendo resultado.
- No es para nosotros. Es para los niños.
56
00:05:19,520 --> 00:05:24,240
Principalmente para los de la inserción.
Irá a vuestras clases un par de días
57
00:05:24,360 --> 00:05:28,079
para hablar con los alumnos.
Sed amables. Poneos el sombrero positivo.
58
00:05:28,080 --> 00:05:31,799
¿El sombrero positivo?
Estás tirando el dinero.
59
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
Yo soy la directora,
así que yo decido.
60
00:05:37,680 --> 00:05:39,679
Supongo que esto es todo por hoy.
61
00:05:39,680 --> 00:05:42,880
Había más puntos en el orden del día,
pero...
62
00:05:44,240 --> 00:05:45,880
Que paséis una buena semana.
63
00:05:56,600 --> 00:06:01,879
¿Helle?
¡Helle!
64
00:06:01,880 --> 00:06:04,479
- ¿Sí?
- ¿Un asesor motivacional?
65
00:06:04,480 --> 00:06:06,959
¿Se te ocurre algo mejor?
66
00:06:06,960 --> 00:06:10,679
Ojalá tuviéramos dinero para contratar
a más profesores, pero no es así.
67
00:06:10,680 --> 00:06:12,799
Me prometiste que me apoyarías.
68
00:06:12,800 --> 00:06:14,880
- Sombrero positivo.
- Exacto.
69
00:06:16,560 --> 00:06:20,079
- Vale, me lo pongo.
- Gracias.
70
00:06:20,080 --> 00:06:22,680
- ¿Helle?
- ¿Qué pasa, Sebastian?
71
00:06:23,760 --> 00:06:25,640
Me voy.
Con mi sombrero.
72
00:06:26,760 --> 00:06:28,159
¿Qué pasa?
73
00:06:28,160 --> 00:06:32,040
Han llamado a un cerrajero
para abrir el apartamento de Inger y...
74
00:06:38,960 --> 00:06:41,559
- Inger ha muerto.
- Inge...
75
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
Inge ha muerto
de un ataque al corazón.
76
00:06:46,960 --> 00:06:51,279
Dios mío.
Sebastian, cielo.
77
00:06:51,280 --> 00:06:53,160
Vamos,
todo va a ir bien.
78
00:06:54,720 --> 00:06:57,680
Madre mía.
Hay que reunir a todo el mundo.
79
00:06:59,480 --> 00:07:04,639
Sí, hoy es un día triste.
Podéis desahogaros si lo necesitáis.
80
00:07:04,640 --> 00:07:08,280
Si estáis tristes,
mi puerta siempre está abierta.
81
00:07:11,560 --> 00:07:13,720
Honraremos el recuerdo de Inge.
82
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
Ya podéis volver a vuestras clases.
83
00:07:23,480 --> 00:07:27,039
¿Seguro que te puedes encargar
hasta que llegue un sustituto?
84
00:07:27,040 --> 00:07:30,680
- Sí, claro.
- Me pasaré mañana para ver cómo van.
85
00:07:30,800 --> 00:07:31,799
No hace falta.
86
00:07:31,800 --> 00:07:35,160
Es mi responsabilidad
darles toda la ayuda que necesiten.
87
00:07:35,280 --> 00:07:38,400
Y si tú también
necesitas hablar, dímelo.
88
00:07:39,520 --> 00:07:41,240
Sí, claro.
89
00:07:54,400 --> 00:07:56,120
¿Ya te vas a casa?
90
00:07:56,520 --> 00:07:59,719
La clase está por ahí.
Quiero que vengas.
91
00:07:59,720 --> 00:08:03,680
Y yo quiero unas tetas más grandes,
pero no se puede tener todo.
92
00:08:04,360 --> 00:08:07,720
Ojalá invirtieras
algo de ese ingenio en tus estudios.
93
00:08:08,240 --> 00:08:12,799
"Joder, ¿una profesora
ha dicho que soy inteligente?"
94
00:08:12,800 --> 00:08:14,959
"Joder, me ha leído
como un libro abierto.
95
00:08:14,960 --> 00:08:17,200
Le daré una oportunidad".
96
00:08:17,760 --> 00:08:21,520
No puedo hacer nada.
Y no quiero hacer nada. Déjame en paz.
97
00:08:24,800 --> 00:08:26,119
¿Por qué dices eso?
98
00:08:26,120 --> 00:08:29,319
Porque me han dicho la misma mierda
en ocho colegios distintos.
99
00:08:29,320 --> 00:08:32,559
¿Y si te digo
que todo podría ser diferente aquí?
100
00:08:32,560 --> 00:08:36,239
¿Y si te digo que mañana
tu mierda de vida tendrá sentido?
101
00:08:36,240 --> 00:08:39,999
Me encanta que me toquen las narices.
Es la hostia.
102
00:08:40,000 --> 00:08:42,599
Es incluso mejor que follar.
103
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
- ¿Has follado ya?
- ¿A ti qué te importa?
104
00:08:45,200 --> 00:08:48,839
Eso es que sí. Entonces sabrás
que a veces hay que fingirlo.
105
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
Y sabrás que es mucho mejor
no tener que hacerlo.
106
00:08:57,080 --> 00:09:01,240
Ahora estás fingiendo.
Te enfadas por algo que aún no ha pasado.
107
00:09:01,600 --> 00:09:05,439
Te propongo algo:
déjame demostrarte que todo puede mejorar.
108
00:09:05,440 --> 00:09:08,039
Si es así, genial.
Estarás mejor.
109
00:09:08,040 --> 00:09:11,680
Si no, también genial,
porque podrás enfadarte por algo real.
110
00:09:13,040 --> 00:09:14,160
Qué rara eres.
111
00:09:15,720 --> 00:09:20,439
Mañana viene un asesor motivacional.
112
00:09:20,440 --> 00:09:25,960
Se supone que es muy bueno.
¿Qué tal si le das una oportunidad?
113
00:09:51,280 --> 00:09:52,559
Hola, Hjørdis.
114
00:09:52,560 --> 00:09:55,679
No soporto que Inge haya muerto sola.
115
00:09:55,680 --> 00:09:59,640
Lo sé.
Pero no podemos hacer nada, ¿no?
116
00:09:59,760 --> 00:10:01,519
Ha estado allí muerta durante días.
117
00:10:01,520 --> 00:10:03,559
¿Por qué no se dio cuenta nadie?
118
00:10:03,560 --> 00:10:06,520
¿Quién se iba a dar cuenta?
No tenía marido ni hijos.
119
00:10:06,840 --> 00:10:09,679
Ni un loro superinteligente.
120
00:10:09,680 --> 00:10:12,399
No soporto que haya muerto sola.
121
00:10:12,400 --> 00:10:14,239
Intenta no pensarlo.
122
00:10:14,240 --> 00:10:18,320
¿Quién va a ocuparse de su funeral
si no tenía familiares?
123
00:10:18,800 --> 00:10:20,679
Supongo que las autoridades.
124
00:10:20,680 --> 00:10:24,919
Si no hay testamento,
tendrá un entierro anónimo.
125
00:10:24,920 --> 00:10:27,839
Inge no era anónima.
Nosotros la conocíamos.
126
00:10:27,840 --> 00:10:29,599
Nosotros, sus compañeros.
127
00:10:29,600 --> 00:10:32,599
- ¿Realmente la conocíamos?
- Sí.
128
00:10:32,600 --> 00:10:38,159
Yo me encargaré de que Inge
tenga el mejor funeral de su vida.
129
00:10:38,160 --> 00:10:40,359
Bueno, ya me entiendes.
130
00:10:40,360 --> 00:10:43,279
Así Inge no pensará que estaba sola.
131
00:10:43,280 --> 00:10:47,279
- Es un gesto muy bonito, Hjørdis.
- Gracias. Nos vemos mañana.
132
00:10:47,280 --> 00:10:51,880
Hasta mañana.
133
00:11:04,920 --> 00:11:09,759
Ahora vamos a cerrar la cremallera.
Eso es. Escuchad.
134
00:11:09,760 --> 00:11:14,639
Uffe va a ser vuestro sustituto
hasta que encontremos uno nuevo.
135
00:11:14,640 --> 00:11:19,319
Decidle "hola".
136
00:11:19,320 --> 00:11:22,080
- Hola, Uffe.
- Hola, chicos.
137
00:11:23,080 --> 00:11:28,359
Ya que estoy aquí,
quiero que hablemos de cómo os sentís.
138
00:11:28,360 --> 00:11:33,720
A veces viene bien expresar
los sentimientos cuando muere alguien.
139
00:11:34,280 --> 00:11:35,399
¿Os caía bien Inge?
140
00:11:35,400 --> 00:11:39,239
- Sí.
- Era muy simpática.
141
00:11:39,240 --> 00:11:43,199
Hablemos de lo que creéis
que pasa cuando alguien muere.
142
00:11:43,200 --> 00:11:46,760
Yo creo que Inge se durmió
y simplemente siguió durmiendo.
143
00:11:46,880 --> 00:11:48,679
Es una manera de verlo.
144
00:11:48,680 --> 00:11:50,759
Yo creo que ha ido al cielo.
145
00:11:50,760 --> 00:11:54,119
Mi abuelo también murió.
Me puse muy triste.
146
00:11:54,120 --> 00:11:56,000
¿Sigues estando triste?
147
00:11:57,440 --> 00:12:01,359
No pasa nada si estás triste.
O si lloras.
148
00:12:01,360 --> 00:12:05,719
- Ayer lloré un poco.
- Mi hámster también murió.
149
00:12:05,720 --> 00:12:09,799
- ¿Te pusiste triste cuando murió?
- Sí, pero me compraron otro.
150
00:12:09,800 --> 00:12:12,679
- ¿Tendremos otro profesor?
- Sí, así es.
151
00:12:12,680 --> 00:12:15,719
- ¿Quién?
- Todavía no lo sabemos.
152
00:12:15,720 --> 00:12:18,280
- ¿Es hombre o mujer?
- Tampoco lo sabemos todavía.
153
00:12:18,400 --> 00:12:20,959
- ¿Cómo se llamaba tu hámster?
- Motitas.
154
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Mi perro se llama Óscar.
155
00:12:22,560 --> 00:12:27,799
Eso está muy bien, pero quiero
que habléis más de vuestros sentimientos.
156
00:12:27,800 --> 00:12:34,239
¿Cómo os sentís ahora que Inge ha muerto?
¿Y si me contáis cómo era Inge?
157
00:12:34,240 --> 00:12:36,880
¿No tenéis ninguna anécdota?
158
00:12:40,520 --> 00:12:42,559
Bueno, ha ido bien, ¿verdad?
159
00:12:42,560 --> 00:12:46,519
- ¿Qué quieres decir?
- Creo que les ha quedado muy claro.
160
00:12:46,520 --> 00:12:51,839
- No, están en la fase de negación.
- ¿En la fase de negación?
161
00:12:51,840 --> 00:12:55,879
Sí. No hay nadie en esa clase
que se sienta mal.
162
00:12:55,880 --> 00:12:58,800
Hay algo que no cuadra.
163
00:12:59,840 --> 00:13:04,599
A lo mejor
podríamos dibujar la muerte.
164
00:13:04,600 --> 00:13:11,119
Buena idea.
Plasmar los sentimientos sobre el papel.
165
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Sí.
166
00:13:15,560 --> 00:13:17,319
¿Tú estás bien, Uffe?
167
00:13:17,320 --> 00:13:18,719
Sí.
168
00:13:18,720 --> 00:13:20,600
- Sí.
- Sí.
169
00:13:23,680 --> 00:13:27,119
Entrad y sentaos. ¿Sasja?
170
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
¿Qué?
171
00:13:29,800 --> 00:13:32,600
¿Hay trato?
¿Te vas a portar bien?
172
00:13:35,800 --> 00:13:41,159
Vale, sentaos en vuestros sitios.
Buenos días.
173
00:13:41,160 --> 00:13:42,840
- Hola.
- Hola.
174
00:13:43,240 --> 00:13:48,239
Quiero presentaros a Tobias Byle.
175
00:13:48,240 --> 00:13:50,999
Es un asesor motivacional y...
176
00:13:51,000 --> 00:13:55,479
Mejor sigo yo.
Así tendré más tiempo con los chicos
177
00:13:55,480 --> 00:14:00,760
y podréis motivaros.
¿Qué os parece? ¿Bien?
178
00:14:01,440 --> 00:14:05,799
Eso es lo que vamos a intentar conseguir
estos días, y vamos a empezar con esto.
179
00:14:05,800 --> 00:14:10,400
Esto es un mural de visualización.
Id pasándolos.
180
00:14:16,480 --> 00:14:19,359
- Aquí tienes.
- Solo es una cartulina, ¿no?
181
00:14:19,360 --> 00:14:22,759
- ¿Cómo te llamas?
- Sasja.
182
00:14:22,760 --> 00:14:26,519
Sasja, tienes que pensar
con originalidad.
183
00:14:26,520 --> 00:14:28,399
Parece una cartulina,
184
00:14:28,400 --> 00:14:34,480
pero si plasmas tus visiones en ella,
se convierte en un mural de visualización.
185
00:14:35,120 --> 00:14:39,719
Sasja es un claro ejemplo
de cómo ponerse límites
186
00:14:39,720 --> 00:14:42,160
cuando no se es innovador.
187
00:14:42,320 --> 00:14:43,799
¿Qué significa ser innovador?
188
00:14:43,800 --> 00:14:49,000
¿Por qué no escuchas por ahora
y lo vas descubriendo poco a poco?
189
00:14:49,840 --> 00:14:54,400
- Significa pensar de forma diferente.
- Estoy poniendo en práctica un método.
190
00:14:55,360 --> 00:14:59,719
Bien. Tenéis que cortar
palabras e imágenes
191
00:14:59,720 --> 00:15:05,319
que visualicen quiénes vais a ser
dentro de diez años.
192
00:15:05,320 --> 00:15:07,999
Qué queréis hacer, qué queréis ser.
193
00:15:08,000 --> 00:15:14,479
Cuando se visualiza, se hace concreto,
y así se tiene una meta por la que luchar.
194
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
Aquí tenéis. Ya podéis empezar.
195
00:15:27,720 --> 00:15:32,200
Tienes que cortar imágenes que muestren
lo que estarás haciendo en diez años.
196
00:15:32,320 --> 00:15:34,799
- Ya, no soy tonta.
- ¿Y por qué no empiezas?
197
00:15:34,800 --> 00:15:37,239
No sé qué quiero ser dentro de diez años.
198
00:15:37,240 --> 00:15:41,479
Vale, chicos.
Analicemos este caso.
199
00:15:41,480 --> 00:15:47,199
Sasja puede ayudarnos a visualizar
lo que pasa si no tienes visión de futuro.
200
00:15:47,200 --> 00:15:50,840
Sasja, cuéntanos por qué
no puedes hacer el ejercicio.
201
00:15:54,560 --> 00:15:59,000
Ha dicho: "No tengo ni idea
de lo que quiero ser dentro de diez años".
202
00:15:59,120 --> 00:16:03,279
Es difícil hacer un mural de visualización
si no tienes visión de futuro.
203
00:16:03,280 --> 00:16:07,199
Y más difícil aún llegar a ser algo
porque ¿cómo vas a conseguirlo
204
00:16:07,200 --> 00:16:10,760
si no sabes qué quieres ser?
¿Veis cómo funciona?
205
00:16:12,400 --> 00:16:19,360
Muy bien, pues corta lo que sea.
Algo para visualizarte como presidenta.
206
00:16:20,600 --> 00:16:24,959
Sí, ya sé que pensáis que alguien
como Sasja nunca podrá ser presidenta.
207
00:16:24,960 --> 00:16:26,799
Pero lo que está claro
208
00:16:26,800 --> 00:16:30,159
es que no lo conseguiréis
si no lo visualizáis.
209
00:16:30,160 --> 00:16:32,000
Continuad.
210
00:16:40,120 --> 00:16:42,439
- ¿Helle?
- Estoy ocupada, Rita.
211
00:16:42,440 --> 00:16:47,199
- Tobias es un asesor desmotivacional.
- Qué rápido te has quitado el sombrero.
212
00:16:47,200 --> 00:16:49,599
Mira, lo he intentado,
213
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
pero ahora mismo
está humillando a una de mis alumnas.
214
00:16:54,680 --> 00:16:58,439
- Sasja... Sasja, espera.
- No, Rita.
215
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
Sí. Sasja...
216
00:17:03,040 --> 00:17:08,360
Te lo pregunto de una forma amable
y cordial: ¿nos podemos deshacer de él?
217
00:17:09,040 --> 00:17:11,280
Va a estar aquí dos meses.
218
00:17:12,000 --> 00:17:15,800
Podemos decirle que se quede al margen,
pero no podemos despedirlo.
219
00:17:16,240 --> 00:17:19,880
- Ahí va toda la financiación.
- Lo siento.
220
00:17:22,080 --> 00:17:25,679
- ¿Steffen? Hola.
- Hola.
221
00:17:25,680 --> 00:17:27,799
Estoy preparando el funeral de Inge.
222
00:17:27,800 --> 00:17:31,319
Quiero que la gente que la conocía
diga unas palabras.
223
00:17:31,320 --> 00:17:36,800
- Claro, qué buena idea, Hjørdis.
- Sí. ¿Y bien?
224
00:17:37,640 --> 00:17:40,400
- ¿Y bien qué?
- ¿La conocías?
225
00:17:41,480 --> 00:17:45,280
No. Bueno, Hjørdis.
Tengo que irme. Hasta luego.
226
00:17:48,200 --> 00:17:49,839
- ¿Niels?
- Sí.
227
00:17:49,840 --> 00:17:51,919
- ¿Tienes un minuto?
- Claro.
228
00:17:51,920 --> 00:17:55,079
¿Puedes contarme algo sobre Inge
que yo no sepa?
229
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
Bueno, depende de lo que ya sepas.
230
00:17:59,080 --> 00:18:01,599
Sé que fue profesora durante muchos años,
231
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
fumaba puros y le gustaba hacer calceta.
232
00:18:05,080 --> 00:18:07,720
Sí. Eso es todo lo que sé.
233
00:18:08,320 --> 00:18:14,600
No hablaba mucho de su vida privada
y prefería enseñar sola, así que...
234
00:18:16,080 --> 00:18:20,039
- Pero es un detalle, Johanne.
- Hjørdis.
235
00:18:20,040 --> 00:18:22,800
¡Albert! ¡Christian!
¡Parad ya!
236
00:18:26,760 --> 00:18:29,279
¿Importan algo nuestras vidas?
237
00:18:29,280 --> 00:18:32,360
No. ¿Algo más?
238
00:18:33,560 --> 00:18:37,839
He hablado con todo el mundo
y nadie conocía de verdad a Inge.
239
00:18:37,840 --> 00:18:43,999
Bueno, una me ha dicho que le gustó
que organizara lo de cantar por la mañana.
240
00:18:44,000 --> 00:18:48,399
- Bueno, eso está bien.
- La que lo organiza soy yo.
241
00:18:48,400 --> 00:18:50,399
Vaya.
242
00:18:50,400 --> 00:18:55,279
No entiendo cómo puede vivir alguien
sin que se lo recuerde al morir.
243
00:18:55,280 --> 00:18:58,280
Que estás ahí.
244
00:18:59,080 --> 00:19:03,199
Si no, ¿qué nos diferencia
de una planta o de una silla?
245
00:19:03,200 --> 00:19:07,080
Hjørdis, por Dios,
no eres una silla, ¿vale?
246
00:19:08,680 --> 00:19:13,440
- Imagina lo que es estar tan sola.
- Sí. Es un poco triste.
247
00:19:24,400 --> 00:19:28,639
- Irás al funeral, ¿verdad?
- Sí.
248
00:19:28,640 --> 00:19:29,960
Bien.
249
00:19:56,840 --> 00:19:58,199
Hola, soy Jeppe.
250
00:19:58,200 --> 00:20:01,280
Ahora no estoy, así que deja
un mensaje después de la señal.
251
00:20:02,120 --> 00:20:06,560
Soy mamá. Solo quería...
252
00:20:07,640 --> 00:20:09,999
Bueno, en realidad no era nada.
253
00:20:10,000 --> 00:20:13,720
No pensé que estaría
tantos días sin verte.
254
00:20:14,680 --> 00:20:19,359
Pero estarás liado adaptándote
al piso nuevo o teniendo sexo anal.
255
00:20:19,360 --> 00:20:21,520
Llámame. Adiós.
256
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
- Hola.
- Hola.
257
00:20:56,160 --> 00:20:59,600
- Los sitios están ocupados.
- Vale.
258
00:20:59,920 --> 00:21:02,000
Espero a unos amigos,
pero no hay problema.
259
00:21:02,120 --> 00:21:03,240
Genial.
260
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
¿Quieres hacer algo mientras esperamos?
261
00:21:19,600 --> 00:21:22,839
Sí, claro.
Podemos charlar si quieres.
262
00:21:22,840 --> 00:21:25,040
No.
263
00:21:30,360 --> 00:21:32,440
Estoy casado.
264
00:21:34,040 --> 00:21:38,200
Eso no es problema. ¿Vamos?
265
00:21:41,560 --> 00:21:47,280
- No, creo que no.
- Venga. No seas aburrido.
266
00:21:54,320 --> 00:21:56,200
Quiero que te vayas ya.
267
00:22:03,560 --> 00:22:06,800
No pasa nada.
No te preocupes.
268
00:22:27,720 --> 00:22:29,160
Qué asco.
269
00:22:30,320 --> 00:22:31,880
¿Qué pasa?
270
00:22:33,480 --> 00:22:34,760
Zorra.
271
00:22:38,200 --> 00:22:41,560
¿En serio?
¿Me has llamado zorra?
272
00:22:43,200 --> 00:22:47,920
Así es como hablas
cuando eres de una etnia diferente.
273
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Me lo podrías regalar como disculpa.
274
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
¿Te has divertido esta noche?
275
00:22:57,320 --> 00:23:01,479
¿Te fumas mi tabaco
pero no quieres hablar? Vale.
276
00:23:01,480 --> 00:23:05,600
Perdón. No sabía que tu tabaco
venía con conversación agradable.
277
00:23:06,200 --> 00:23:12,120
- Lo siento. ¿Te lo devuelvo?
- A lo mejor sé escuchar.
278
00:23:12,720 --> 00:23:16,040
Lo que sabes es robar móviles.
¿Escuchar? No.
279
00:23:18,280 --> 00:23:24,880
¿He herido tus sentimientos?
Eso pasa por llamar "zorra" a una zorra.
280
00:23:25,720 --> 00:23:28,560
Eres bastante habladora
para no gustarte hablar.
281
00:24:11,720 --> 00:24:17,480
- Vale.
- Vale. ¿Me das un cigarro?
282
00:24:22,800 --> 00:24:24,320
Un momento.
283
00:25:22,280 --> 00:25:24,000
Hasta luego.
284
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
Puta turista.
285
00:25:52,040 --> 00:25:54,639
- Buenos días.
- Buenos días.
286
00:25:54,640 --> 00:25:57,279
- ¿Dónde está Sasja?
- Haciendo pellas.
287
00:25:57,280 --> 00:26:00,599
Así te va
cuando no tienes visión de futuro.
288
00:26:00,600 --> 00:26:04,479
A lo mejor su visión
ha sido evitar sentirse humillada.
289
00:26:04,480 --> 00:26:07,359
Vale. Analicemos este caso.
290
00:26:07,360 --> 00:26:12,160
Vuestra profesora ha dicho que su visión
ha sido evitar sentirse humillada.
291
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
¿Qué está mal?
292
00:26:16,080 --> 00:26:18,519
No está pensando con originalidad.
293
00:26:18,520 --> 00:26:22,719
Sasja suele evitar las cosas
y por eso lo vuelve a hacer ahora.
294
00:26:22,720 --> 00:26:27,799
Pero podría haber tenido la visión
de demostrarnos a todos que es la mejor.
295
00:26:27,800 --> 00:26:31,279
Que quería hacer esto. ¿Verdad?
296
00:26:31,280 --> 00:26:35,919
Quiero que uno de vosotros
nos presente su mural.
297
00:26:35,920 --> 00:26:41,159
¿Quién quiere ser el primero?
¿Empiezas tú? Laura, ¿verdad?
298
00:26:41,160 --> 00:26:42,880
- Sí.
- Sí, ponte aquí.
299
00:26:47,760 --> 00:26:50,319
Empieza cuando quieras.
300
00:26:50,320 --> 00:26:54,799
En diez años, estaré casada y tendré
tres hijos: de uno, tres y cuatro años.
301
00:26:54,800 --> 00:26:58,280
Muy bien.
¿Y qué tiene eso de innovador?
302
00:27:00,200 --> 00:27:03,279
Intenta pensar con originalidad.
303
00:27:03,280 --> 00:27:10,239
Podrías tener hijos, pero quizá también
descubras un material sostenible.
304
00:27:10,240 --> 00:27:14,040
A lo mejor tu familia y tú
sois la primera en vivir en la Luna.
305
00:27:14,520 --> 00:27:16,440
Yo quiero jugar al balonmano.
306
00:27:16,600 --> 00:27:20,279
Pues construye un gimnasio allí.
Eso sería innovador.
307
00:27:20,280 --> 00:27:21,879
Es la visión de Laura
308
00:27:21,880 --> 00:27:25,039
y, si eso es lo que quiere,
es la visión correcta.
309
00:27:25,040 --> 00:27:28,719
¿Te importa?
Estoy intentando enseñarles a pensar.
310
00:27:28,720 --> 00:27:31,360
Con originalidad, lo he pillado.
311
00:27:31,920 --> 00:27:35,439
Pero también se puede
no pensar con originalidad, ¿verdad?
312
00:27:35,440 --> 00:27:40,599
Porque así tendrás a tu gente,
a tus amigos y a tu familia.
313
00:27:40,600 --> 00:27:44,159
Y el balonmano.
Está muy bien.
314
00:27:44,160 --> 00:27:49,000
Vale, Rita, si mi forma de llevar la clase
te supone un problema, creo que...
315
00:27:49,120 --> 00:27:50,080
Me lo supone.
316
00:27:50,200 --> 00:27:53,240
Si no vas a dejar de interrumpirme,
tendrás que esperar fuera.
317
00:27:56,080 --> 00:27:57,800
No le escuchéis.
318
00:27:58,960 --> 00:28:00,840
¿Quién quiere ser el siguiente?
319
00:28:02,440 --> 00:28:06,599
Me equivoqué con Tobias. Me dijeron
que era bueno, pero es un idiota.
320
00:28:06,600 --> 00:28:09,479
¿Por qué debería creerte?
Ayer me dijiste lo contrario.
321
00:28:09,480 --> 00:28:13,840
Me puse un ridículo sombrero positivo,
pero ya me lo he quitado, ¿vale?
322
00:28:13,960 --> 00:28:16,679
Que le den a Tobias,
¡solo quiero que vengas a mi clase!
323
00:28:16,680 --> 00:28:20,039
Pues yo no quiero ir.
Eres ridícula.
324
00:28:20,040 --> 00:28:24,160
Intentas inspirarme. Es como si te acosara
una galleta de la fortuna.
325
00:28:24,880 --> 00:28:29,279
Al menos los demás profesores son listos
y no desperdician el tiempo conmigo.
326
00:28:29,280 --> 00:28:32,519
Pero tú estás desesperada
por salvar a los demás
327
00:28:32,520 --> 00:28:35,400
porque, si conoces a alguien
que no hace nada,
328
00:28:35,520 --> 00:28:37,359
tu mierda de vida se desmorona.
329
00:28:37,360 --> 00:28:41,599
¡Sasja!
¿Sabes por qué sé que tienes talento?
330
00:28:41,600 --> 00:28:45,959
- Joder.
- Porque me estás volviendo loca.
331
00:28:45,960 --> 00:28:51,039
Podrá parecer guay, pero hay que ser lista
para meterte así con la gente.
332
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
Es fácil cuando la gente
es tan gilipollas.
333
00:28:53,960 --> 00:28:57,720
¿Crees que suelo echar
a mucha gente de mi clase?
334
00:29:00,040 --> 00:29:01,879
¡A veces das mucho por culo!
335
00:29:01,880 --> 00:29:04,840
Es la primera vez que me lo dicen.
336
00:29:07,880 --> 00:29:13,040
Creo que necesitas sentir el éxito.
337
00:29:15,080 --> 00:29:17,639
Y así es como uno se hace millonario.
338
00:29:17,640 --> 00:29:21,680
Bien. Gracias.
Pues creo que ya está.
339
00:29:22,360 --> 00:29:24,999
Rita, teníamos un trato.
340
00:29:25,000 --> 00:29:27,959
Sí, acordamos que no te interrumpiría.
341
00:29:27,960 --> 00:29:33,799
Vale. Pues creo que ya hemos visto
todos los murales.
342
00:29:33,800 --> 00:29:37,599
- ¿Nos enseñas el tuyo, Sasja?
- No sabía cómo hacerlo.
343
00:29:37,600 --> 00:29:42,199
Estás pensando de manera contraproducente.
344
00:29:42,200 --> 00:29:46,159
Si piensas que no puedes, no podrás.
345
00:29:46,160 --> 00:29:48,599
Uno de los temas de mi tesis
346
00:29:48,600 --> 00:29:52,199
es que el grado
de adaptabilidad del cerebro
347
00:29:52,200 --> 00:29:57,720
determina si vas a tener éxito
o a fracasar. Todo está aquí.
348
00:29:58,040 --> 00:30:01,960
Entonces, ¿puedes hacer cualquier cosa
si piensas que puedes?
349
00:30:02,200 --> 00:30:03,519
Sí. Por fin.
350
00:30:03,520 --> 00:30:06,480
¿Siempre quisiste ser asesor motivacional?
351
00:30:06,880 --> 00:30:07,959
¿Cómo?
352
00:30:07,960 --> 00:30:11,999
Si puedes hacer todo lo que visualizas,
¿era esto lo que querías hacer?
353
00:30:12,000 --> 00:30:13,479
- Sí.
- ¿Este trabajo?
354
00:30:13,480 --> 00:30:16,440
- Sí, ese fue el objetivo que me propuse.
- ¿De niño?
355
00:30:17,520 --> 00:30:20,759
- No, de niño no.
- ¿Entonces por qué querías serlo?
356
00:30:20,760 --> 00:30:23,159
Eso no es relevante.
357
00:30:23,160 --> 00:30:26,799
- ¿Analizamos este caso?
- Claro que no.
358
00:30:26,800 --> 00:30:29,199
Sí.
359
00:30:29,200 --> 00:30:32,799
Vale. Quería ser actor.
Pero vamos a...
360
00:30:32,800 --> 00:30:36,199
- ¿Y por qué no fuiste actor?
- Porque me hice asesor.
361
00:30:36,200 --> 00:30:38,199
¿No eras bueno actuando?
362
00:30:38,200 --> 00:30:41,879
¡Qué puedes hacer
cuando siempre te rechazan!
363
00:30:41,880 --> 00:30:46,359
Era un caso personal,
pero hubo muchas razones.
364
00:30:46,360 --> 00:30:51,639
¿Por qué no las visualizaste
desapareciendo? ¿O no se te daba bien?
365
00:30:51,640 --> 00:30:57,199
A lo mejor eras muy malo visualizando.
¿Has probado a visualizarlo?
366
00:30:57,200 --> 00:31:02,839
¿Qué...?
¿Qué quieres que te diga?
367
00:31:02,840 --> 00:31:08,239
¿Que no puedes ser lo que quieras?
Claro que no. Al menos tú no.
368
00:31:08,240 --> 00:31:11,879
Solo intentaba que tu futuro de mierda
fuera un poco mejor,
369
00:31:11,880 --> 00:31:15,200
pero, si quieres escuchar la verdad,
aquí la tienes.
370
00:31:15,320 --> 00:31:18,720
Eres una fracasada
y no llegarás a ser una mierda.
371
00:31:19,280 --> 00:31:22,199
Hemos acabado por hoy.
372
00:31:22,200 --> 00:31:25,520
No, tú has acabado en este colegio.
373
00:31:26,600 --> 00:31:29,200
¿Qué te parece si vas
al despacho de Helle y renuncias?
374
00:31:30,520 --> 00:31:33,759
Espero que os hayáis motivado
para trabajar duro.
375
00:31:33,760 --> 00:31:37,399
Si no, acabaréis siendo
asesores motivacionales.
376
00:31:37,400 --> 00:31:40,280
Creo que voy a poner eso en mi mural.
377
00:31:43,440 --> 00:31:46,480
Bueno, eso es todo.
Nos vemos mañana.
378
00:31:52,240 --> 00:31:53,800
Bien hecho.
379
00:31:57,160 --> 00:31:58,640
¿Sasja?
380
00:31:59,840 --> 00:32:03,680
Tiene razón. Soy una fracasada.
381
00:32:07,680 --> 00:32:09,080
¿Sasja?
382
00:32:55,320 --> 00:32:58,559
- Hola.
- Hola. Vengo a ponerte al día.
383
00:32:58,560 --> 00:33:00,679
Sobre el proceso del duelo, claro.
384
00:33:00,680 --> 00:33:03,519
Qué bien, has traído los dibujos.
Siéntate.
385
00:33:03,520 --> 00:33:09,079
Sí, mira.
Todos han dibujado a Inge.
386
00:33:09,080 --> 00:33:10,359
Sí.
387
00:33:10,360 --> 00:33:17,079
Algunos han dibujado el cielo,
otros a abuelos o mascotas que han muerto.
388
00:33:17,080 --> 00:33:21,159
Noah ha dibujado a su pez muerto.
389
00:33:21,160 --> 00:33:28,040
Creo que lo han hecho bastante bien.
Mira este. Este también está bien, ¿no?
390
00:33:28,560 --> 00:33:31,079
No cabe duda.
Tienen que hablar con un profesional.
391
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
Pero ¿por qué?
392
00:33:33,600 --> 00:33:37,640
Porque no tienen ningún problema.
Están en fase de negación.
393
00:33:41,400 --> 00:33:44,159
Tienes que recoger
las flores para el funeral.
394
00:33:44,160 --> 00:33:49,039
Claro. Un momento, Uffe.
Ahora vuelvo.
395
00:33:49,040 --> 00:33:50,560
Claro.
396
00:34:22,240 --> 00:34:24,399
Hay que llamar al psicólogo infantil.
397
00:34:24,400 --> 00:34:28,960
Espera, Helle.
Mira, hay dibujos que no has visto.
398
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Y luego está este.
399
00:34:36,320 --> 00:34:39,200
Y mira este.
400
00:34:40,280 --> 00:34:41,359
Madre mía.
401
00:34:41,360 --> 00:34:44,159
Sí, no sé.
Esta debe de ser Inge.
402
00:34:44,160 --> 00:34:47,279
Mira, debe ser Inge en el ataúd.
403
00:34:47,280 --> 00:34:49,559
Sí, tiene que ser Inge. Es ella.
404
00:34:49,560 --> 00:34:52,560
Y mira esto, niños llorando.
405
00:34:53,880 --> 00:34:57,680
Niños llorando y llorando.
406
00:35:00,600 --> 00:35:04,759
Dios, tiene que ser genial.
407
00:35:04,760 --> 00:35:10,800
Poder llorar y no tener que ser la fuerte.
408
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
Sí.
409
00:35:15,640 --> 00:35:16,879
Lo siento.
410
00:35:16,880 --> 00:35:19,159
No pasa nada. Tranquila.
411
00:35:19,160 --> 00:35:21,480
Lo que pasa
412
00:35:22,280 --> 00:35:24,280
es que siempre he querido ser directora.
413
00:35:25,880 --> 00:35:29,800
Y, ahora que lo soy, es muy difícil.
414
00:35:48,080 --> 00:35:49,239
Hola.
415
00:35:49,240 --> 00:35:51,200
Me alegro de verte.
416
00:35:53,640 --> 00:35:55,560
¿No ha venido ningún otro profesor?
417
00:35:55,880 --> 00:35:58,760
No he convencido
ni a los que conocían a Inge.
418
00:36:01,280 --> 00:36:06,480
Al menos lo has intentado, ¿vale, Hjørdis?
Eso es lo que cuenta.
419
00:36:10,280 --> 00:36:12,680
Por ahí viene Helle.
420
00:36:14,640 --> 00:36:15,560
Hola.
421
00:36:17,680 --> 00:36:19,320
Va a ser una ceremonia preciosa.
422
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
¿Quieren esperar a alguien más?
423
00:36:27,280 --> 00:36:28,719
No.
424
00:36:28,720 --> 00:36:30,400
Pues vamos a empezar.
425
00:36:34,120 --> 00:36:38,599
Disculpe,
¿es el funeral de Inge Kaltos?
426
00:36:38,600 --> 00:36:39,759
Sí.
427
00:36:39,760 --> 00:36:41,719
Eskild Jørgensen.
428
00:36:41,720 --> 00:36:46,119
Hjørdis. Éramos compañeras de Inge.
¿Eres familiar suyo?
429
00:36:46,120 --> 00:36:51,200
Soy un antiguo alumno de Inge. Mi clase
la quería mucho así que he corrido la voz.
430
00:37:02,640 --> 00:37:04,400
Hola. Hjørdis.
431
00:37:11,720 --> 00:37:15,960
Es una iniciativa estupenda, Hjørdis.
Inge fue profesora mía en el colegio.
432
00:37:19,720 --> 00:37:22,280
Hola. Philip.
433
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
Hjørdis.
434
00:37:57,280 --> 00:38:01,080
Ha sido un funeral precioso, ¿verdad?
435
00:38:03,880 --> 00:38:07,600
Tenías razón, Rita.
Era un desperdicio de dinero.
436
00:38:10,040 --> 00:38:14,479
Tobias ha renunciado,
así que no tengo ni idea
437
00:38:14,480 --> 00:38:19,480
de en qué gastar las 75 000 coronas.
¿Alguna idea?
438
00:38:20,280 --> 00:38:21,999
Pensaba que tú eras la directora.
439
00:38:22,000 --> 00:38:25,039
Sí, pero a veces incluso yo
necesito un poco de ayuda.
440
00:38:25,040 --> 00:38:29,279
Tengo una idea.
Pero tienes que escucharme
441
00:38:29,280 --> 00:38:31,560
y darme una oportunidad.
442
00:38:32,160 --> 00:38:34,240
- ¿Sombrero positivo?
- Exacto.
443
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
Ahí lo tienes.
444
00:38:45,480 --> 00:38:47,319
¿Aquí es donde se esconden?
445
00:38:47,320 --> 00:38:51,000
Sí, cuando los profesores los echan,
cosa que ocurre a diario.
446
00:38:52,680 --> 00:38:56,239
Sasja, ¿qué te llamó
el asesor motivacional?
447
00:38:56,240 --> 00:39:00,239
- Fracasada.
- Fracasada. Y tiene razón.
448
00:39:00,240 --> 00:39:04,959
No. Sois unos fracasados.
Os han trasladado de un sitio a otro.
449
00:39:04,960 --> 00:39:08,759
De colegio en colegio.
De un asesor a otro.
450
00:39:08,760 --> 00:39:11,639
Ahora han decidido
que estéis en este colegio.
451
00:39:11,640 --> 00:39:14,119
Pero eso no significa que seáis tontos.
452
00:39:14,120 --> 00:39:18,560
Habéis oído cosas de gente como vosotros
y sabéis que no sois bienvenidos.
453
00:39:18,680 --> 00:39:22,359
Los demás alumnos piensan
que sois raros. Eso no está bien.
454
00:39:22,360 --> 00:39:24,760
Porque este también es vuestro colegio.
455
00:39:25,440 --> 00:39:28,680
Así que vamos a hacer
un sitio para vosotros.
456
00:39:29,760 --> 00:39:31,160
Este sitio.
457
00:39:33,000 --> 00:39:36,239
- ¿Verdad, Helle?
- Sí.
458
00:39:36,240 --> 00:39:41,439
No será un sitio al que podáis venir
para quedaros y no hacer los deberes.
459
00:39:41,440 --> 00:39:44,000
Será un sitio
donde podáis desahogaros un poco.
460
00:39:45,560 --> 00:39:49,479
Asger, aquí podrás descansar
un rato cuando te agobies en clase.
461
00:39:49,480 --> 00:39:52,799
Y, Sasja, aquí abajo podrás recordar
462
00:39:52,800 --> 00:39:55,720
que hay alguien que quiere creer en ti.
463
00:39:58,040 --> 00:40:00,440
Tenemos suficiente dinero
para arreglar este sitio.
464
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
¿Verdad, Helle?
465
00:40:04,280 --> 00:40:06,240
Sí, Rita. Así es.
466
00:40:07,120 --> 00:40:08,800
Pues vamos allá.
38322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.