Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,800
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,200 --> 00:00:14,960
- ¿Es el Taj Mahal?
- No, los Himalayas. Están ahí.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
- ¿No sabías eso?
- Espaguetis con albóndigas.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,600
Y verduras. ¡Tachán!
5
00:00:25,160 --> 00:00:29,079
- En realidad echaba de menos tu comida.
- Eso es el síndrome de Estocolmo.
6
00:00:29,080 --> 00:00:32,920
- ¿Qué es eso?
- Cuando te enamoras de tu secuestrador.
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,120
Vamos, un sinónimo de matrimonio.
8
00:00:35,640 --> 00:00:38,399
- Por cierto, Bitten os manda saludos.
- ¿Sí?
9
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
No, en realidad no.
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,560
- Jeppe, sírvete.
- Sí.
11
00:00:42,880 --> 00:00:48,440
Ya que nos hemos reunido hoy,
he comprado estas elegantes servilletas.
12
00:00:49,960 --> 00:00:54,560
- ¿Recuerdas cuando las coleccionabas?
- Recuerdo cuando viste mi colección.
13
00:00:54,720 --> 00:00:56,880
Fue la primera vez que me llamaste gay.
14
00:00:57,240 --> 00:01:01,800
¿Eso fue antes o después de hacer trajes
de cuero para tus figuras de acción?
15
00:01:02,120 --> 00:01:05,280
¡Qué graciosa!
Vale, fue antes.
16
00:01:07,080 --> 00:01:09,640
Jette dice que estamos hipersexualizados.
17
00:01:10,600 --> 00:01:15,240
- No es culpa nuestra que ella no lo sea.
- Seguro que mea por el ombligo.
18
00:01:22,840 --> 00:01:27,080
- Echaba de menos teneros aquí.
- Yo también, mamá.
19
00:01:27,640 --> 00:01:29,240
Mis pequeños.
20
00:01:31,320 --> 00:01:33,920
- Ya no somos tan pequeños.
- Tienes razón.
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,760
Ricco es padre.
Molly recorre el mundo.
22
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
Qué suerte que a ti te dé miedo todo,
así no te irás nunca.
23
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
Jeppe...
24
00:01:49,160 --> 00:01:52,600
- ¿Qué pasa?
- Estaba pensando...
25
00:01:53,400 --> 00:01:55,879
David ha encontrado un piso.
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,600
Y me ha pedido que me mude con él.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,360
- Tienes que irte.
- Claro.
28
00:02:06,720 --> 00:02:09,480
- ¿Tú quieres?
- Sí.
29
00:02:13,400 --> 00:02:17,240
Bueno...
Entonces, por supuesto.
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,919
- ¡Enhorabuena!
- Salud.
31
00:02:19,920 --> 00:02:22,200
- Salud.
- Sí. Salud, joder.
32
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
Hola.
33
00:03:55,600 --> 00:03:57,960
- Buenos días, chicas.
- Buenos días.
34
00:03:58,560 --> 00:03:59,840
- Buenos días.
- Hola.
35
00:04:00,680 --> 00:04:05,119
¡Oye! Kasper y Johan.
Levantaos. ¿Qué estáis haciendo?
36
00:04:05,120 --> 00:04:12,200
Está bien, creo que... ¿Hjørdis?
Gracias. Podemos empezar.
37
00:04:12,560 --> 00:04:16,520
Como ya sabréis,
Ove ha presentado su dimisión.
38
00:04:17,880 --> 00:04:21,799
Es una pena perder a un profesor
tan a principio del curso.
39
00:04:21,800 --> 00:04:24,119
Dos. Profesores.
Dos profesores.
40
00:04:24,120 --> 00:04:29,239
Lotte se ha cogido la baja.
Pilló a Asger cagando en un armario.
41
00:04:29,240 --> 00:04:31,999
- ¿En los vestuarios?
- En el laboratorio.
42
00:04:32,000 --> 00:04:35,160
Sí, dos.
Vamos un poco justos de profesores,
43
00:04:35,280 --> 00:04:39,200
pero me ocuparé de esto
y encontraré una solución.
44
00:04:39,320 --> 00:04:43,480
Perdón, he tenido que intervenir
en una pequeña guerra civil en el pasillo.
45
00:04:43,640 --> 00:04:47,000
- Pero veo que no soy la última.
- Ove ha dimitido.
46
00:04:47,240 --> 00:04:51,360
¿Qué ha sido esta vez,
integración o reforma?
47
00:04:51,600 --> 00:04:55,560
Integración.
Asger se ha cagado en el armario otra vez.
48
00:04:55,800 --> 00:04:57,999
Vale.
¿Y qué hacemos al respecto?
49
00:04:58,000 --> 00:04:59,720
Por lo visto, pedir la baja.
50
00:05:00,040 --> 00:05:04,000
Sí, eso o dimitir.
O quedarnos y dar el callo a base de bien.
51
00:05:04,240 --> 00:05:09,080
Estoy intentando encontrar más recursos.
Ahora mismo es difícil.
52
00:05:09,560 --> 00:05:13,039
Es importante que trabajemos juntos
para sacar esto adelante.
53
00:05:13,040 --> 00:05:14,880
Tenemos que hacer algo pronto.
54
00:05:15,560 --> 00:05:17,999
Sé que los cambios son difíciles,
55
00:05:18,000 --> 00:05:21,959
pero somos un colegio
con cabida para todos.
56
00:05:21,960 --> 00:05:24,120
Para los que realmente aprenden algo.
57
00:05:24,280 --> 00:05:29,480
Si vienes de educación especial, es duro
adaptarte al sistema escolar estándar.
58
00:05:29,640 --> 00:05:31,319
Eso es un hecho, Rita.
59
00:05:31,320 --> 00:05:33,880
También tenemos un niño
que caga en un armario.
60
00:05:36,000 --> 00:05:40,640
- Y no tenemos recursos para controlarlo.
- ¿Podemos poner papel dentro?
61
00:05:41,200 --> 00:05:44,400
- No tenemos recursos para eso.
- Me cago de risa.
62
00:05:44,520 --> 00:05:46,399
- Nunca mejor dicho.
- ¡Mierda!
63
00:05:46,400 --> 00:05:51,240
¡Vale, está bien! ¡Se acabó!
¡Jonas, para ya!
64
00:05:52,080 --> 00:05:56,240
Publicaré una oferta de trabajo
para encontrarle un sustituto a Ove.
65
00:05:56,800 --> 00:05:58,960
Gracias.
Que tengáis una feliz semana.
66
00:06:02,320 --> 00:06:04,560
Rita, ¿puedes venir a mi despacho?
67
00:06:06,200 --> 00:06:07,480
Pasad un buen día.
68
00:06:09,200 --> 00:06:10,080
Adiós.
69
00:06:17,320 --> 00:06:19,640
- Siéntate, Rita.
- Tengo clase.
70
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
Venga... Siéntate.
71
00:06:23,480 --> 00:06:28,200
Podemos estar cinco minutos controlando
nuestros prejuicios, así que siéntate.
72
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
Está bien.
73
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Preparada para controlar.
74
00:06:38,280 --> 00:06:41,960
Rita, ¿no quieres optimizar
tu situación personal?
75
00:06:43,000 --> 00:06:46,960
Sí, Helle, si entendiera
lo que estás diciendo.
76
00:06:47,280 --> 00:06:51,880
No creo que estés dando
lo mejor de ti en el momento en que estás.
77
00:06:52,320 --> 00:06:53,720
En el que estamos.
78
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
¿No...?
79
00:06:56,040 --> 00:06:59,320
Quizás debas explorar otros caminos.
Por ti.
80
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
Caminos menos hostiles.
81
00:07:05,560 --> 00:07:08,159
¿Me estás pidiendo
que busque otro trabajo?
82
00:07:08,160 --> 00:07:11,720
- No he dicho eso.
- No, porque si no, tendría sentido.
83
00:07:14,400 --> 00:07:16,440
- ¿Estoy despedida?
- Yo no diría eso.
84
00:07:16,800 --> 00:07:21,319
Vale, ¿qué intentas decir?
¿Puedes usar un idioma que entienda?
85
00:07:21,320 --> 00:07:25,000
Que deberías estar abierta a buscar
un trabajo con superiores nuevos.
86
00:07:33,000 --> 00:07:38,600
- ¿Así resuelves la escasez de personal?
- Me rodeo de trabajadores constructivos.
87
00:07:38,840 --> 00:07:43,200
Y tú y yo... Rita.
88
00:07:46,720 --> 00:07:48,960
Tampoco puede ser agradable para ti.
89
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
Controlar los prejuicios,
los cojones.
90
00:08:02,720 --> 00:08:04,640
A ver, democracia.
91
00:08:05,320 --> 00:08:09,640
Democracia: ¿qué es?
¿Cómo funciona? ¿Para qué sirve?
92
00:08:10,320 --> 00:08:12,800
¿Qué es democracia, Lina?
93
00:08:13,400 --> 00:08:16,800
Democracia es cuando las decisiones
se toman entre más de una persona.
94
00:08:16,960 --> 00:08:22,719
Exacto. Democracia significa
que muchas personas deciden juntas.
95
00:08:22,720 --> 00:08:24,920
Ya sabéis que se acercan
las elecciones municipales.
96
00:08:27,600 --> 00:08:29,199
Vale, no lo sabéis.
97
00:08:29,200 --> 00:08:34,040
Yo sí. Mi madre se presenta otra vez
y, según los sondeos, volverá a ganar.
98
00:08:34,480 --> 00:08:35,840
Sí, bien.
99
00:08:36,120 --> 00:08:42,720
Esta semana haremos un simulacro
y las clases de los mayores votarán.
100
00:08:42,880 --> 00:08:46,360
- No...
- Sí, y necesitamos candidatos.
101
00:08:46,480 --> 00:08:52,160
Los candidatos elaborarán una propuesta
para mejorar los colegios públicos.
102
00:08:53,640 --> 00:08:57,720
Aquí tenéis algunas indicaciones.
Hay más información aquí.
103
00:08:58,720 --> 00:09:03,080
- Tenemos que dividirnos en grupos.
- Yo quiero ser candidato.
104
00:09:04,800 --> 00:09:07,960
- Cada grupo decidirá quién se presenta.
- Podemos votarlo ahora.
105
00:09:09,160 --> 00:09:11,720
A mi madre la eligieron
porque tomó la iniciativa.
106
00:09:13,240 --> 00:09:15,159
- ¿Quién me vota?
- Niklas.
107
00:09:15,160 --> 00:09:19,080
- Mi voto es para ti.
- Vale, a ver, quién más.
108
00:09:25,320 --> 00:09:27,360
Rita, creo que tengo el apoyo de la gente.
109
00:09:28,680 --> 00:09:32,640
Vale. Genial.
Entonces ya tenemos un candidato.
110
00:09:35,360 --> 00:09:39,159
Pero no puede haber elecciones
si solo se presenta un candidato.
111
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
¿Quién se presenta contra Niklas?
112
00:09:42,800 --> 00:09:47,440
En Afganistán votan incluso
a riesgo de ser mutilados.
113
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
Y vosotros ni levantáis las manos.
114
00:09:51,000 --> 00:09:55,040
Vale.
Habrá que hacerlo por sorteo.
115
00:09:55,160 --> 00:09:57,400
Vamos a echarle un vistazo a la lista.
116
00:09:58,800 --> 00:10:00,679
- Kareem.
- ¿Qué?
117
00:10:00,680 --> 00:10:03,719
Niklas y Kareem,
vosotros sois los candidatos.
118
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
Vamos a dividirnos en dos grupos.
Así.
119
00:10:07,400 --> 00:10:14,400
Kareem, te vienes a este lado. Empezad.
Tenéis que diseñar la campaña, carteles...
120
00:10:25,480 --> 00:10:29,840
- ¿Y las maletas?
- Mañana las hago. Tengo pocas cosas.
121
00:10:43,080 --> 00:10:46,880
Jeppe, si no funciona,
puedes volver a casa, ¿vale?
122
00:10:48,800 --> 00:10:53,520
- ¿A ti te parece bien?
- Claro, sí. Totalmente.
123
00:10:56,040 --> 00:10:58,560
Sois jóvenes y estáis salidos.
Claro que deberíais vivir juntos.
124
00:11:00,440 --> 00:11:06,640
Siempre he soñado con tener
una habitación libre para mí.
125
00:11:07,480 --> 00:11:12,400
Usarla para algo guay.
Podría usarla como habitación de sadomaso.
126
00:11:12,640 --> 00:11:17,640
- ¿Dónde dormiré cuando te visite?
- En la jaula. O en la cruz.
127
00:11:18,040 --> 00:11:21,079
¿Por qué no hay ni un modelo femenino
a seguir en mi vida?
128
00:11:21,080 --> 00:11:23,640
Para eso ya tienes a David, ¿no?
129
00:11:32,560 --> 00:11:37,800
Ay, mi niño.
Me vas a echar de menos.
130
00:11:42,800 --> 00:11:45,760
Bueno, no te molesto más.
131
00:12:12,360 --> 00:12:15,080
- Buenos días, Inge.
- Buenos días, Hjørdis.
132
00:12:16,320 --> 00:12:21,040
- Tú eres nuevo.
- Soy Uffe, el novio de Hjørdis.
133
00:12:21,160 --> 00:12:27,079
Pedagogo de integración...
y pedagogo de integración.
134
00:12:27,080 --> 00:12:30,479
Soy Inge.
Profesora durante 58 años.
135
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
- Durante 38, Inge.
- ¡Ah! Eso.
136
00:12:35,200 --> 00:12:40,240
- Bueno, me voy a la biblioteca. Adiós.
- Sí. ¡Espera! Profesionalidad.
137
00:12:40,720 --> 00:12:41,920
¿No puedo darte un beso?
138
00:12:42,160 --> 00:12:47,160
Tenemos que separar
la vida personal de la profesional.
139
00:12:47,320 --> 00:12:49,759
Sería muy poco profesional.
140
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
Vale.
141
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
- Solo quiero...
- ¡Profesionalidad!
142
00:12:57,120 --> 00:13:00,400
- Que tengas un buen día, Hjørdis.
- Gracias. Tú también.
143
00:13:04,160 --> 00:13:08,919
Bueno.
Veamos qué han preparado los candidatos.
144
00:13:08,920 --> 00:13:12,000
Yo he hecho una presentación
de mis tres propuestas clave.
145
00:13:13,640 --> 00:13:16,319
Vaya.
Eso es muy profesional.
146
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
Me ha ayudado
el asesor de campaña de mi madre.
147
00:13:20,160 --> 00:13:26,520
Deberíamos evaluar a todos los estudiantes
para personalizar según sus necesidades.
148
00:13:26,720 --> 00:13:30,160
Vale. ¿Y esto no servirá
para dividir a los alumnos?
149
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Sí, y expulsarlos si hace falta.
Tiene que haber un mínimo.
150
00:13:33,960 --> 00:13:38,119
Se supone que la educación pública
es solidaria con todos.
151
00:13:38,120 --> 00:13:39,960
No con los mejores estudiantes.
152
00:13:40,560 --> 00:13:45,320
Mi madre dice que no podemos competir
si manda el mínimo común denominador.
153
00:13:46,880 --> 00:13:52,200
¿Te refieres a los alumnos
que no aprueban los exámenes anuales?
154
00:13:53,400 --> 00:13:57,639
- Sí, ya ves que aportan mucho.
- Voy al baño.
155
00:13:57,640 --> 00:14:00,239
- No hemos terminado.
- Me estoy meando.
156
00:14:00,240 --> 00:14:03,359
¿Por qué debería resentirse mi educación
por su culpa?
157
00:14:03,360 --> 00:14:07,480
No todos tienen un asesor de campaña
que les ayude con los deberes.
158
00:14:07,680 --> 00:14:11,240
- Eso se aprende en el colegio público.
- Eso y nada más.
159
00:14:11,960 --> 00:14:14,240
Niklas,
¿por qué estás aquí entonces?
160
00:14:14,920 --> 00:14:18,400
Cuando mi madre salga reelegida
me cambio a un colegio privado.
161
00:14:18,880 --> 00:14:23,440
Creía que tu madre iba a luchar
por una educación pública de calidad.
162
00:14:23,880 --> 00:14:27,800
- Igual tengo necesidades especiales.
- Estoy segura de que sí.
163
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
- ¿Habéis hecho mucho?
- Sí.
164
00:14:54,200 --> 00:14:59,400
Qué cosa tan rara. La gente va al baño
en los lugares más raros de este colegio.
165
00:15:23,280 --> 00:15:25,800
- ¿Por qué no has preparado nada?
- ¿Para qué?
166
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
¿Porque quieres ganar?
167
00:15:29,960 --> 00:15:33,639
Igual no soy más que un paki,
pero tonto no soy. Ganará Niklas.
168
00:15:33,640 --> 00:15:36,520
Su madre es alcaldesa.
¿Para qué?
169
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
¿Qué tipo de colegio público quieres?
170
00:15:44,080 --> 00:15:49,480
Quiero un colegio donde no haya deberes
y podamos dormir la siesta.
171
00:15:49,640 --> 00:15:54,760
Ahí tienes tus propuestas clave.
Escríbelas antes de que se te olviden.
172
00:15:55,600 --> 00:15:59,199
También podrías hablar
de cómo sería un colegio público
173
00:15:59,200 --> 00:16:02,880
donde tú y otros como tú no sintierais
de antemano que habéis fracasado.
174
00:16:05,400 --> 00:16:08,080
Te veo en clase
cuando vuelvas del baño.
175
00:16:27,960 --> 00:16:31,600
No había ninguna garduña.
Era el gato del vecino.
176
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
Nunca veré una garduña.
177
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
Oye, profesionalidad.
178
00:16:43,960 --> 00:16:46,479
Estoy leyendo un libro de ciencia.
179
00:16:46,480 --> 00:16:51,120
Tienes que respetar mi espacio
y quedarte en tu lado de la cama.
180
00:16:53,400 --> 00:16:55,559
Estás siendo un gilipollas, Uffe.
181
00:16:55,560 --> 00:16:59,680
Ya, pero podemos discutir esto
cuando haya terminado de leer.
182
00:17:24,400 --> 00:17:26,519
Adelante. No, tú primero.
183
00:17:26,520 --> 00:17:28,800
- Adelante.
- Entra ya.
184
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
- Eres imbécil.
- Tú eres imbécil.
185
00:17:39,400 --> 00:17:42,199
- ¿Qué pasa aquí?
- Vamos a calmarnos.
186
00:17:42,200 --> 00:17:46,760
- Ida, ¿por qué estáis enfadados?
- Ya no quiere ser mi mejor amiga.
187
00:17:47,240 --> 00:17:51,159
Entiendo que eso te ponga triste,
pero Ida tendrá sus razones.
188
00:17:51,160 --> 00:17:53,119
Él quiere jugar todo el rato,
189
00:17:53,120 --> 00:17:56,519
pero cuando estoy en el cole,
quiero jugar con las niñas.
190
00:17:56,520 --> 00:17:59,759
Si no jugamos juntos,
no podemos ser mejores amigos.
191
00:17:59,760 --> 00:18:04,999
No seas el mejor amigo de alguien
a quien solo le interesas a ratos.
192
00:18:05,000 --> 00:18:09,799
Quizás Ida necesita espacio para ver
su relación desde otra perspectiva.
193
00:18:09,800 --> 00:18:14,199
Quizás a Terkel le duela
sentirse apartado todo el tiempo.
194
00:18:14,200 --> 00:18:18,279
¿Sabes qué?
Deberías ser firme en lo que has dicho.
195
00:18:18,280 --> 00:18:22,440
Tienes derecho a establecer límites
en tu relación y a definir su estructura.
196
00:18:23,600 --> 00:18:25,879
¿Qué significa "espructrura"?
197
00:18:25,880 --> 00:18:28,040
Sí, exacto, Ida. Muy bien.
198
00:18:44,200 --> 00:18:46,440
- Hola, Rita.
- Hola, Katrine.
199
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
¿Me das uno?
200
00:18:50,600 --> 00:18:54,200
- Tú no fumas.
- Lo hago por la compañía.
201
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
Sí, vosotras también, chicas.
Tened cuidado.
202
00:18:59,800 --> 00:19:01,440
¿Echas de menos a Rasmus?
203
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
Como director, digo.
204
00:19:06,600 --> 00:19:10,719
Ahora tenemos a Helle, ¿no?
Es competente y comprensiva.
205
00:19:10,720 --> 00:19:13,960
Nombrarla directora
ha sido el mayor error de Rasmus.
206
00:19:16,440 --> 00:19:18,560
Seguro que tú lo harías mejor.
207
00:19:21,280 --> 00:19:23,359
Por supuesto que sí.
208
00:19:23,360 --> 00:19:25,200
Porque tú sabes lo que haces.
209
00:19:27,280 --> 00:19:29,679
Siempre sé lo que hago.
210
00:19:29,680 --> 00:19:33,439
O sea, ¿sabes qué hacer
para que los demás profesores se queden?
211
00:19:33,440 --> 00:19:37,640
Por ejemplo,
yo no ocultaría la evaluación.
212
00:19:38,640 --> 00:19:41,800
- Creía que no se había hecho.
- Sí. La he leído.
213
00:19:42,240 --> 00:19:45,639
- ¿Qué pone?
- Nada que no sepas ya.
214
00:19:45,640 --> 00:19:50,919
Falta de recursos para la formación
de los menos aventajados.
215
00:19:50,920 --> 00:19:53,479
El proyecto de integración se derrumba.
216
00:19:53,480 --> 00:19:55,920
¿Por qué no habla Helle con el consejo?
217
00:19:56,440 --> 00:20:01,080
Cree que le está haciendo un favor
a la alcaldesa. Que tienen buena relación.
218
00:20:01,520 --> 00:20:03,480
Lamiendo culos, ¿no?
219
00:20:03,920 --> 00:20:06,800
Creo que Helle lo llama
"trazar una estrategia".
220
00:20:08,760 --> 00:20:10,240
Entonces...
221
00:20:13,120 --> 00:20:18,640
¿Lo que necesita el colegio
es alguien competente y resolutivo?
222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Sí, alguien que sepa lo que quiere.
223
00:20:23,920 --> 00:20:28,400
- Eso lo haría todo más interesante.
- Seguramente.
224
00:20:46,160 --> 00:20:48,920
Jeppe se muda en unos días, así que...
225
00:20:50,600 --> 00:20:55,079
...si conoces a algún hombre
competente y resolutivo,
226
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
podrías decirle
que se pase la semana que viene.
227
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
Si quiere.
228
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
Veré si encuentro alguno.
229
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Genial.
230
00:21:28,480 --> 00:21:32,640
Si es por lo de Asger, ya le he pedido
a los de limpieza que se encarguen.
231
00:21:32,760 --> 00:21:34,200
¿Por qué ocultas la evaluación?
232
00:21:41,720 --> 00:21:43,159
¿Quién te ha dicho eso?
233
00:21:43,160 --> 00:21:47,639
Me la trae floja. Yo me voy a la calle,
¿no? Pero va a afectar a los niños.
234
00:21:47,640 --> 00:21:50,159
No tengo que hablar contigo de esto.
235
00:21:50,160 --> 00:21:53,440
Ya, es terrible enfrentarte
a tu propia hipocresía.
236
00:21:54,800 --> 00:22:00,359
A veces te toca hacer cosas malas
pero que a la larga podrían compensar.
237
00:22:00,360 --> 00:22:01,959
¿Te toca?
238
00:22:01,960 --> 00:22:07,399
Se hará otra evaluación más adelante.
No hay que exagerar.
239
00:22:07,400 --> 00:22:13,959
¿Más adelante? ¿Quieres que ocultemos
esta situación hasta las elecciones?
240
00:22:13,960 --> 00:22:18,119
No entiendes el juego político
que implica ser director.
241
00:22:18,120 --> 00:22:21,599
Entiendo que necesita un colegio modelo
para las elecciones.
242
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
Y que tú eres su figurín.
243
00:22:28,200 --> 00:22:32,320
- ¿Qué quieres que haga?
- Publica la evaluación.
244
00:22:33,400 --> 00:22:34,680
Ojalá pudiera.
245
00:22:45,040 --> 00:22:48,639
¿Puedes bajar a imprimir algunos más?
246
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
VOTA A NIKLAS
247
00:22:50,400 --> 00:22:53,400
Toma.
Vota a Niklas.
248
00:23:10,200 --> 00:23:14,920
{\an8}VOTA A KAREEM
SI A TI TAMBIÉN TE LA SUDA TODO
249
00:23:19,040 --> 00:23:21,399
- Toma uno.
- Reforzando a la élite.
250
00:23:21,400 --> 00:23:23,719
Puedes coger uno.
251
00:23:23,720 --> 00:23:26,160
- ¿Queréis un colegio mejor?
- ¡Sí!
252
00:23:26,440 --> 00:23:28,759
- ¿Y fumar en los descansos?
- ¡Sí!
253
00:23:28,760 --> 00:23:32,400
- Toma. ¿A quién vais a votar?
- ¡A Kareem!
254
00:23:32,840 --> 00:23:34,359
Vota a Kareem.
255
00:23:34,360 --> 00:23:37,359
Aquí tienes.
Vota a Niklas.
256
00:23:37,360 --> 00:23:40,160
- Tira eso.
- Reforzando a la élite.
257
00:23:45,400 --> 00:23:49,000
¿Qué estás haciendo?
¿No puedes ganar limpiamente?
258
00:23:49,960 --> 00:23:51,360
¿Qué pasa aquí?
259
00:23:51,920 --> 00:23:53,840
¿Qué tiene de injusto
que gane el más listo?
260
00:23:55,240 --> 00:23:56,920
¡Venga! Vamos a empezar.
261
00:23:58,160 --> 00:24:00,880
{\an8}DEBATE EN EL SALÓN DE ACTOS
DURANTE EL DESCANSO
262
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Va a ser muy emocionante.
263
00:24:12,800 --> 00:24:16,400
Tu hijo ha elegido el amarillo
y Kareem, el verde.
264
00:24:21,800 --> 00:24:24,800
Está bien, chicos.
¡Silencio!
265
00:24:25,280 --> 00:24:29,279
Gracias.
Bienvenidos al debate.
266
00:24:29,280 --> 00:24:35,040
Vamos a escuchar a nuestros candidatos
y después podréis hacer preguntas.
267
00:24:35,960 --> 00:24:42,399
Puedo ver por ahí a la alcaldesa.
Quizás podáis hacerle preguntas también.
268
00:24:42,400 --> 00:24:45,079
Espero que aprendáis algo
sobre la democracia
269
00:24:45,080 --> 00:24:48,159
para que les recordéis a vuestros padres
que vayan a votar
270
00:24:48,160 --> 00:24:51,160
porque es importante
que tengáis un buen colegio.
271
00:24:55,400 --> 00:24:59,559
También veo por ahí un periodista.
¡Hola!
272
00:24:59,560 --> 00:25:03,720
Me gustaría recordar que no está permitido
cagar en los armarios.
273
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
Está bien, vamos a empezar.
274
00:25:07,920 --> 00:25:11,680
Niklas, ¿podrías decirnos
por qué deberíamos votarte?
275
00:25:12,120 --> 00:25:14,999
Debéis votarme
porque soy una persona con objetivos,
276
00:25:15,000 --> 00:25:18,639
tengo conciencia social y mi familia
tiene experiencia en política,
277
00:25:18,640 --> 00:25:22,920
además con buenos resultados,
lo que yo pretendo conseguir aquí.
278
00:25:25,960 --> 00:25:29,719
Bien, vale.
279
00:25:29,720 --> 00:25:31,400
Gracias, Niklas.
280
00:25:31,960 --> 00:25:36,400
Kareem, ¿qué te gustaría cambiar
de la escuela pública?
281
00:25:41,560 --> 00:25:43,759
Mientras tanto, contesto yo.
282
00:25:43,760 --> 00:25:50,000
Voy a centrarme en los mejores estudiantes
y en mejorar la comida de la cafetería.
283
00:25:57,040 --> 00:26:00,600
Vale.
¿Y tú, Kareem?
284
00:26:01,400 --> 00:26:02,200
Sí...
285
00:26:06,720 --> 00:26:08,680
¿Cuánto tiempo tenemos para responder?
286
00:26:15,200 --> 00:26:18,800
Tenemos otra pregunta para ti, Niklas.
287
00:26:19,200 --> 00:26:24,680
¿Cómo solucionarías que los profesores
dimitan o padezcan estrés agudo?
288
00:26:26,200 --> 00:26:28,079
¿De qué está hablando?
289
00:26:28,080 --> 00:26:31,880
No sé.
Podrían dejar de atiborrarse de café.
290
00:26:34,000 --> 00:26:38,079
Se ha realizado una evaluación
que muestra...
291
00:26:38,080 --> 00:26:43,319
Animo al periodista aquí presente
a solicitar acceso al documento.
292
00:26:43,320 --> 00:26:47,319
Muestra que muchos profesores
salen pitando de este colegio.
293
00:26:47,320 --> 00:26:53,039
Que hay muy pocos recursos
dirigidos a los estudiantes más exigentes.
294
00:26:53,040 --> 00:26:55,879
- ¿Verdad, Niklas?
- No sé nada de eso.
295
00:26:55,880 --> 00:26:59,640
Ya veo. La oficina de tu madre
era la responsable de la evaluación.
296
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
¿Puedes hacer que se calle?
297
00:27:04,880 --> 00:27:08,679
No sé nada de eso.
Le puede preguntar a mi madre.
298
00:27:08,680 --> 00:27:10,960
Claro.
Ella nos responderá.
299
00:27:14,040 --> 00:27:17,919
El colegio público debería ser un lugar
donde puedas venir
300
00:27:17,920 --> 00:27:21,839
aunque te hayan dicho
que no vales para nada.
301
00:27:21,840 --> 00:27:27,520
Hay que querer venir, para quizá,
algún día, llegar a ser alguien.
302
00:27:28,240 --> 00:27:30,800
Sí, eso es lo que pienso.
303
00:27:33,720 --> 00:27:39,439
Voy a mejorar la educación pública
y, si existen esos problemas,
304
00:27:39,440 --> 00:27:43,600
y no he leído la evaluación,
tomaremos cartas en el asunto.
305
00:27:45,480 --> 00:27:49,959
- Hola, no nos conocemos. Alice Verner.
- Rita Madsen.
306
00:27:49,960 --> 00:27:53,480
Muy chula la camisa.
La llevaría si no fuese alcaldesa.
307
00:27:55,080 --> 00:27:57,839
La idea de la Semana de la Democracia
fue de Rita.
308
00:27:57,840 --> 00:28:01,960
Estupendo. Es importante tener
profesores comprometidos en el colegio.
309
00:28:04,360 --> 00:28:06,200
Mientras sigan quedando profesores.
310
00:28:07,000 --> 00:28:13,080
Si esos problemas existen,
buscaremos una solución.
311
00:28:14,520 --> 00:28:16,959
También tenemos un alumno
que se caga en los armarios.
312
00:28:16,960 --> 00:28:21,479
Han llegado 28 alumnos
de integración al colegio
313
00:28:21,480 --> 00:28:27,559
y todos tienen problemas de aprendizaje,
pero no tenemos ninguna subvención.
314
00:28:27,560 --> 00:28:31,599
Necesitamos formación complementaria
y más personal docente.
315
00:28:31,600 --> 00:28:35,679
Necesitamos dinero.
No estamos atendiendo bien a esos niños.
316
00:28:35,680 --> 00:28:40,000
¿Se acaba de enterar de esto
o figura en la evaluación?
317
00:28:40,880 --> 00:28:45,880
No la he leído detenidamente,
pero esta será mi principal prioridad.
318
00:28:46,360 --> 00:28:49,600
¿Ha oído eso?
¿Va a concedernos más dinero?
319
00:28:51,440 --> 00:28:57,520
Los presupuestos municipales no son
tan sencillos. Pero lo estudiaremos.
320
00:29:04,680 --> 00:29:06,160
- Encantada.
- Igualmente.
321
00:29:23,840 --> 00:29:26,840
- ¿Qué estás haciendo?
- Buscando porno.
322
00:29:33,680 --> 00:29:36,640
- ¿Qué?
- ¿Qué de qué?
323
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
Perdona...
324
00:30:10,480 --> 00:30:12,000
Gracias.
325
00:30:19,360 --> 00:30:23,999
- Oye, oye. Profesionalidad.
- Solo quiero coger mi taza.
326
00:30:24,000 --> 00:30:27,640
Me has rozado de una manera inapropiada
para ser compañeros.
327
00:30:28,240 --> 00:30:33,440
- ¿Qué os pasa a vosotros dos?
- Entiendo por qué rompisteis Rasmus y tú.
328
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
- Buenos días, Uffe.
- Buenos días.
329
00:30:46,480 --> 00:30:49,960
- Caminas muy cerca.
- He olvidado la distancia de seguridad.
330
00:30:50,120 --> 00:30:52,680
- Estás siendo un imbécil irónico.
- Tú eres la imbécil.
331
00:30:55,960 --> 00:30:59,199
- ¿Ya sois amigos otra vez?
- Sí.
332
00:30:59,200 --> 00:31:01,919
- Los miércoles.
- Y durante el almuerzo.
333
00:31:01,920 --> 00:31:04,120
Sí, y en casa, por supuesto.
334
00:31:05,120 --> 00:31:08,520
Hemos llegado a un "recuerdo".
335
00:31:09,520 --> 00:31:14,520
- Un acuerdo.
- Lo hemos decidido entre los dos.
336
00:31:15,640 --> 00:31:17,920
Parece una idea muy buena.
337
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
Y muy madura.
338
00:31:23,840 --> 00:31:26,520
- Perdóname, Uffe.
- No, perdóname tú.
339
00:31:26,840 --> 00:31:29,920
En realidad,
anoche quería abrazarte.
340
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
¡Qué asco!
341
00:31:40,520 --> 00:31:43,480
- ¿Uffe y tú sois novios?
- Sí.
342
00:31:44,600 --> 00:31:48,640
- Sí. Todo el tiempo.
- Y en todas partes.
343
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
{\an8}URNA ELECTORAL
344
00:32:05,200 --> 00:32:12,159
Vaya, Kareem.
Creía que te daban igual las elecciones.
345
00:32:12,160 --> 00:32:17,599
Y aquí estás. Aunque te dije
que el ganador se anunciaría mañana.
346
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
Relájate, Rita.
347
00:32:23,760 --> 00:32:26,600
Y ahora Niklas.
Qué detalle.
348
00:32:28,520 --> 00:32:31,280
- Hasta luego, Rita.
- Hasta luego.
349
00:32:36,840 --> 00:32:39,680
Sé que solo soy una profesora
que se atiborra de café,
350
00:32:39,800 --> 00:32:42,919
pero puedo contar hasta 100 yo solita.
351
00:32:42,920 --> 00:32:44,840
No necesito que me ayudes.
352
00:32:45,400 --> 00:32:49,479
Tenías prohibido hablar de la evaluación.
Helle podría despedirte.
353
00:32:49,480 --> 00:32:53,119
Eso no me preocupa ahora mismo.
354
00:32:53,120 --> 00:32:58,680
- Has intentado sabotearme.
- He hecho una pregunta. Está permitido.
355
00:33:00,000 --> 00:33:04,720
Y más para los que ocultan la verdad.
Pregúntale a tu madre sobre ese tema.
356
00:33:07,640 --> 00:33:12,720
Puedes dejarlo. He hablado con todos
y he ganado por cuatro votos.
357
00:33:14,480 --> 00:33:17,360
Pues sí, has ganado.
358
00:33:20,880 --> 00:33:22,400
El montón de Niklas.
359
00:33:26,360 --> 00:33:31,160
Uno, dos, tres, cuatro...
360
00:33:33,200 --> 00:33:34,400
...y cinco.
361
00:33:35,600 --> 00:33:37,319
Kareem gana.
362
00:33:37,320 --> 00:33:40,519
- No puedes hacer eso.
- Ya lo he hecho.
363
00:33:40,520 --> 00:33:44,520
- Diré que has hecho trampa.
- ¿Y quedar como un triste perdedor?
364
00:33:44,640 --> 00:33:49,160
- Pero esto no es democracia.
- No, esto es un colegio público.
365
00:33:50,720 --> 00:33:52,520
Y aquí, mandan los profesores.
366
00:34:09,680 --> 00:34:13,720
Hola, ¿me escucháis?
Vale, silencio.
367
00:34:14,840 --> 00:34:18,679
Bien, ha llegado el momento
368
00:34:18,680 --> 00:34:23,119
de revelar los resultados
de esta trepidante campaña electoral.
369
00:34:23,120 --> 00:34:29,879
Primero, me gustaría reconocer
todo el esfuerzo. Buen trabajo, chicos.
370
00:34:29,880 --> 00:34:31,280
Vamos a darles un aplauso.
371
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
Vale.
372
00:34:37,240 --> 00:34:40,200
¿Preparados?
¡Qué emoción!
373
00:34:45,400 --> 00:34:50,279
Vaya, por un solo voto
374
00:34:50,280 --> 00:34:53,600
el ganador es Kareem.
¡Enhorabuena!
375
00:34:59,600 --> 00:35:01,680
Siguiente parada, el Parlamento.
Sube aquí.
376
00:35:06,160 --> 00:35:11,919
Gracias. Estoy muy contento.
Gracias a todos los que me habéis votado.
377
00:35:11,920 --> 00:35:15,480
¡Kareem, Kareem, Kareem!
378
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
¡Rita!
379
00:35:28,400 --> 00:35:29,760
Dispara.
380
00:35:31,640 --> 00:35:35,440
- ¿Por qué no te sientas?
- ¿Te llevará mucho despedirme? Otra vez.
381
00:35:37,920 --> 00:35:42,519
Esto es difícil para mí.
Quiero pedirte...
382
00:35:42,520 --> 00:35:46,439
Ve al grano.
He filtrado información confidencial, ¿no?
383
00:35:46,440 --> 00:35:48,680
He insultado a tu querida alcaldesa.
Despídeme ya.
384
00:35:50,200 --> 00:35:52,640
No. Quiero que te quedes.
385
00:35:57,600 --> 00:36:00,199
- ¿Qué?
- He recibido una llamada.
386
00:36:00,200 --> 00:36:06,119
La alcaldesa ha leído la evaluación
y nos han dado una pequeña subvención.
387
00:36:06,120 --> 00:36:09,680
Vale.
Eso es estupendo.
388
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
¿Y eso por qué?
389
00:36:14,800 --> 00:36:17,320
Es su forma de enterrar el informe.
390
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
Chica lista.
391
00:36:23,880 --> 00:36:30,080
No es tan mala idea tener a alguien
que diga lo que yo no quiero decir.
392
00:36:37,680 --> 00:36:40,080
- ¿"Quieres"?
- Puedo.
393
00:36:40,960 --> 00:36:42,120
¿"Puedes"?
394
00:36:44,400 --> 00:36:45,680
Me atrevo.
395
00:36:46,680 --> 00:36:51,680
- Te gustan mis resultados.
- Y admito mis errores.
396
00:37:01,200 --> 00:37:02,280
Hola.
397
00:37:07,920 --> 00:37:13,040
- ¿Qué hay de aquella visita?
- No estaría nada mal.
398
00:37:14,800 --> 00:37:17,800
- ¿Bronca?
- No, yo no lo llamaría así.
399
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
¿Entonces?
400
00:37:25,800 --> 00:37:27,079
Venga. ¿Qué?
401
00:37:27,080 --> 00:37:33,159
Hemos decidido empezar de cero. Ha sido
casi como hablar con un ser humano real.
402
00:37:33,160 --> 00:37:37,000
- Vale.
- Sí, por eso voy a ayudarle.
403
00:37:38,000 --> 00:37:41,160
- ¿Vas a ayudar a Helle?
- Sí.
404
00:37:42,160 --> 00:37:43,600
Pero...
405
00:37:44,440 --> 00:37:50,040
Jeppe se va a mudar, así que manda
al tipo fuerte y resolutivo si quieres.
406
00:37:51,400 --> 00:37:52,760
Me parece que no.
407
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
- ¿Te parece que no?
- No.
408
00:37:58,800 --> 00:38:02,079
Vale.
¿Podrías traducirme eso?
409
00:38:02,080 --> 00:38:05,080
No.
Creo que puedes averiguarlo tú solita.
410
00:38:19,400 --> 00:38:20,800
Hola, Rita.
411
00:38:34,000 --> 00:38:37,320
- Vamos a cargar las cajas primero.
- No, primero esto.
412
00:38:43,240 --> 00:38:47,120
- ¿Necesitáis ayuda?
- No, esto es lo último.
413
00:38:52,200 --> 00:38:56,320
- Puedo ayudaros a subir las cosas.
- David va a estar allí.
414
00:39:04,160 --> 00:39:06,079
Vale, Jeppe.
Lo tengo.
415
00:39:06,080 --> 00:39:08,400
- ¿Lo tienes todo?
- Sí, voy a llevarlo al coche.
416
00:39:14,520 --> 00:39:15,880
¿Mamá?
417
00:39:17,000 --> 00:39:20,719
- ¿Qué?
- ¿Estás de acuerdo con esto?
418
00:39:20,720 --> 00:39:25,640
Llevo esperando esto 18 años.
Ahora puedo hacer lo que me dé la gana.
419
00:39:26,800 --> 00:39:28,280
¿No lo has hecho siempre?
420
00:39:31,000 --> 00:39:32,200
Ven aquí.
421
00:39:37,480 --> 00:39:40,120
Mi niño.
Mi niño grande.
422
00:39:42,200 --> 00:39:43,960
Mi niño grande, grande.
423
00:39:46,480 --> 00:39:50,880
Vale, fuera.
Quiero fumar. En tu antigua habitación.
424
00:39:53,200 --> 00:39:57,279
- ¿Vienes?
- Sí. Adiós, mamá.
425
00:39:57,280 --> 00:40:00,359
- Adiós.
- Adiós, mamá.
426
00:40:00,360 --> 00:40:01,880
Adiós.
427
00:40:27,000 --> 00:40:28,160
¿Jeppe?
428
00:40:29,200 --> 00:40:31,720
Jeppe, ¿no quieres esta lámpara?
429
00:40:32,640 --> 00:40:38,320
No, David tiene una.
Es mi regalo para tu nueva habitación.
430
00:40:40,400 --> 00:40:43,400
- Vale. Adiós.
- Adiós.
36202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.