Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,279
{\an8}EN EPISODIOS ANTERIORES
3
00:00:09,280 --> 00:00:12,560
{\an8}Tenemos que hablar
de algunos problemas de disciplina.
4
00:00:12,720 --> 00:00:17,080
Por lo que vemos,
el problema es la metodología de Erik.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,599
¿Cómo?
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,999
Voy a trabajar en un centro para jóvenes
en riesgo de exclusión social.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,120
Eso es genial.
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,080
¿Le importa que me siente?
Soy su hermana.
9
00:00:26,600 --> 00:00:29,520
No tiene ni idea
de en qué se está metiendo, ¿verdad?
10
00:00:29,680 --> 00:00:34,400
Los trabajadores sociales vieron a Mads.
Su madre está desequilibrada.
11
00:00:34,560 --> 00:00:37,240
- No sé nada de eso.
- Tengo que dar parte.
12
00:00:37,400 --> 00:00:43,120
- No eres mi segunda opción.
- Dilo hasta que te crea.
13
00:00:43,280 --> 00:00:49,320
- Podemos volver a estar unidos.
- No podemos estar juntos. Adiós, Rita.
14
00:01:15,120 --> 00:01:17,600
Bueno, pues...
15
00:01:17,760 --> 00:01:22,760
A pesar de nuestros asuntos personales,
16
00:01:22,920 --> 00:01:29,280
debemos evitar los roces
por el bien de los estudiantes.
17
00:01:31,440 --> 00:01:33,400
¿Queréis una galleta?
18
00:01:34,040 --> 00:01:40,280
¿Si me como una galleta te sentirás mejor
por haberte tirado a las dos?
19
00:01:40,440 --> 00:01:45,880
Por desgracia, Mads Klitgaard
ha faltado últimamente a clase.
20
00:01:46,040 --> 00:01:51,160
- Los exámenes finales están ya encima.
- ¿Cuál es la situación?
21
00:01:52,280 --> 00:01:57,600
Su madre está interna
y el chico está en un centro excelente.
22
00:01:57,760 --> 00:02:02,920
- Y aun así no es feliz. Qué raro.
- Seguimos las normas.
23
00:02:03,080 --> 00:02:08,040
¿Y las normas no dicen nada
acerca de tirarte a tus empleados?
24
00:02:08,200 --> 00:02:10,880
Tu brújula de la moral da muchas vueltas.
25
00:02:11,040 --> 00:02:14,280
Tenemos que cooperar
por el bien de los alumnos.
26
00:02:14,440 --> 00:02:17,520
- ¿Por los alumnos?
- Sí.
27
00:02:17,680 --> 00:02:21,160
Teniendo en cuenta
que tú has metido a Mads en esto,
28
00:02:21,320 --> 00:02:24,720
me gustaría que lo dejaras tranquilo
por una temporada.
29
00:02:24,880 --> 00:02:30,440
Y como siga escuchando tanta hipocresía
de tu boca, voy a explotar.
30
00:02:30,600 --> 00:02:34,440
Así que come más galletas y no me hables.
Por el bien de los alumnos.
31
00:03:46,160 --> 00:03:48,800
{\an8}HAY UN EXAMEN.
SILENCIO.
32
00:03:51,720 --> 00:03:54,240
- Hola, Svend.
- Hola.
33
00:03:57,440 --> 00:04:02,960
Mirad. Rita necesita animarse
después de lo de Rasmus.
34
00:04:03,120 --> 00:04:07,840
A Rita no le gustaría
que nadie hablase de sus temas personales.
35
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
- Hola.
- Hola.
36
00:04:10,920 --> 00:04:13,320
- ¿Una magdalena?
- No, gracias.
37
00:04:13,480 --> 00:04:17,960
No es porque estés mal
por lo de Rasmus.
38
00:04:18,120 --> 00:04:22,080
Porque no creemos que lo estés.
39
00:04:22,240 --> 00:04:25,040
En fin.
40
00:04:25,200 --> 00:04:30,440
Nuestra última reunión del trimestre.
Tenemos que hablar Mads.
41
00:04:30,600 --> 00:04:35,720
Ahora mismo no le apasiona el colegio,
pero hablaré con él.
42
00:04:37,760 --> 00:04:43,360
El director del centro me ha preguntado
si Mads podía hacer los exámenes conmigo.
43
00:04:43,520 --> 00:04:49,040
Le dije que no era posible,
pero el caso es que no quiere examinarse.
44
00:04:50,560 --> 00:04:52,440
Hablaré con él.
45
00:04:55,160 --> 00:04:59,160
- Bueno, es que...
- ¿Es que qué?
46
00:05:00,120 --> 00:05:03,680
Que no quiere verte.
47
00:05:05,960 --> 00:05:09,680
Y el director cree
que no deberías ir a verlo.
48
00:05:16,640 --> 00:05:19,200
Tengo que contárselo a Helle.
49
00:05:27,960 --> 00:05:30,440
Ahí viene.
50
00:05:30,600 --> 00:05:32,960
Hola.
51
00:05:45,080 --> 00:05:47,600
Vamos a...
52
00:05:49,200 --> 00:05:51,840
¿Qué vais a...?
¿Sí, Julie?
53
00:05:52,000 --> 00:05:54,280
Te hemos traído bizcocho.
54
00:05:57,680 --> 00:06:01,480
- ¿Por qué todos me ofrecéis comida?
- Por lo de Rasmus.
55
00:06:02,200 --> 00:06:08,160
¿Por qué dais por sentado que estoy mal?
¡Estoy bien!
56
00:06:10,920 --> 00:06:14,400
Vale, dame un puñetero trozo.
57
00:06:27,840 --> 00:06:30,000
Lo siento.
58
00:06:30,160 --> 00:06:32,520
Solo son de parte de las chicas.
59
00:06:40,800 --> 00:06:44,880
- Hola, Lisbeth. Me marcho.
- Vale.
60
00:06:45,040 --> 00:06:49,160
Y puede que también esté enferma mañana.
61
00:06:49,320 --> 00:06:52,360
- Tú nunca estás enferma.
- No...
62
00:06:54,000 --> 00:06:55,480
Pues ahora sí.
63
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
{\an8}CENTRO PARA JÓVENES
EN RIESGO DE EXCLUSIÓN
64
00:07:12,680 --> 00:07:15,720
Mads, ¿vienes conmigo un momento?
65
00:07:16,560 --> 00:07:20,400
- ¿Para qué?
- Para hablar de lo que estás haciendo.
66
00:07:20,560 --> 00:07:26,000
- Estoy bien.
- Venga, Mads. Ven.
67
00:07:26,440 --> 00:07:30,960
- Ya le he dicho lo que hago.
- Hay que hablar de tu vuelta al colegio.
68
00:07:31,120 --> 00:07:35,280
No voy a ir.
Mi profesora es una zorra.
69
00:07:35,440 --> 00:07:40,200
- Bien, pues háblanos de eso.
- ¿A quiénes?
70
00:07:40,360 --> 00:07:45,800
- Este es mi compañero a media jornada.
- Hola, Mads. Soy Ricco.
71
00:08:03,880 --> 00:08:05,480
¿Mamá?
72
00:08:07,040 --> 00:08:09,520
¿Mamá?
Estás aquí.
73
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
Hola, cielo.
74
00:08:13,280 --> 00:08:17,520
- ¿Qué pasa?
- Nada importante.
75
00:08:22,800 --> 00:08:26,239
Un chico del centro es alumno tuyo.
Se llama Mads.
76
00:08:26,240 --> 00:08:27,760
- ¿Mads?
- Sí.
77
00:08:34,080 --> 00:08:36,960
Dejaste a un menor
a cargo de una madre inestable.
78
00:08:37,160 --> 00:08:40,920
¿Por qué no dejaste
que el sistema se encargara de él?
79
00:08:41,080 --> 00:08:45,880
- Mads quería estar con su madre.
- Es un crío.
80
00:08:46,040 --> 00:08:51,920
Como tú cuando te saqué de la cárcel.
No querías que el sistema te procesase.
81
00:08:52,080 --> 00:08:55,440
- Me habría ahorrado un par de años si...
- ¿Si qué?
82
00:08:56,840 --> 00:08:58,760
Si no me hubieras escuchado.
83
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
¿Y qué hacemos?
84
00:09:09,120 --> 00:09:12,720
Mads no quiere verme,
así que no puedo hacer nada.
85
00:09:14,840 --> 00:09:17,000
Está mejor sin mí.
86
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
No sé qué hacer.
87
00:09:21,600 --> 00:09:25,520
¿Con un chico que me ve irresponsable?
Tú lo sabes mejor que nadie.
88
00:09:56,040 --> 00:10:00,640
- ¿Por qué no me abrías?
- La puerta estaba abierta.
89
00:10:00,800 --> 00:10:03,160
¿Quieres que te roben o qué?
90
00:10:03,320 --> 00:10:07,320
Hay bandas por todas partes.
Acabo de ver una.
91
00:10:07,480 --> 00:10:09,840
Se llaman críos, Gitte.
92
00:10:17,840 --> 00:10:21,680
- ¿Qué haces aquí?
- Carsten está cambiando el suelo.
93
00:10:27,680 --> 00:10:33,440
Está insoportable, y he pensado
que podía quedarme contigo una temporada.
94
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Hola.
95
00:10:53,880 --> 00:10:56,440
No, usted no...
96
00:10:56,600 --> 00:11:01,160
Tranquilo, enseguida os graduaréis
y me perderéis de vista.
97
00:11:01,320 --> 00:11:04,600
Sacad los libros, por favor.
98
00:11:09,400 --> 00:11:13,560
- Eso no es tu libro.
- No me apetece sacar el libro.
99
00:11:13,720 --> 00:11:18,560
- Pues sácalo igualmente.
- No me apetece.
100
00:11:19,640 --> 00:11:21,600
Los demás, entonces.
101
00:11:21,760 --> 00:11:25,520
- ¿Un caramelo?
- Gracias, pero...
102
00:11:28,520 --> 00:11:31,480
- Ha dicho "gracias".
- ¡Vale ya!
103
00:11:33,600 --> 00:11:35,800
Por favor, sacad los libros.
104
00:11:36,240 --> 00:11:39,000
- ¿Hasta dónde...?
- ¿Hasta dónde hemos llegado?
105
00:11:39,720 --> 00:11:43,640
- ¿Hasta dónde hemos llegado?
- Sí, eso es.
106
00:11:45,320 --> 00:11:48,440
- ¿Qué...?
- Ha dicho "gracias" otra vez.
107
00:11:49,440 --> 00:11:52,000
- Pues...
- No puedes tocarme ni un pelo.
108
00:11:55,480 --> 00:11:57,560
No puedes tocarme ni un pelo.
109
00:12:08,800 --> 00:12:10,960
No puedes tocarme ni un pelo.
110
00:12:28,400 --> 00:12:33,680
Son cargos muy importantes.
Quiero que lleguemos al fondo del asunto.
111
00:12:33,840 --> 00:12:37,800
Lo investigaremos, pero hasta entonces
no hay nada demostrado.
112
00:12:37,960 --> 00:12:40,760
Empezaré hablando con Erik.
113
00:12:40,920 --> 00:12:45,560
Rasmus, ese hombre golpeó a nuestro hijo.
114
00:12:45,720 --> 00:12:50,120
Es el motivo más básico
para despedir a un profesor, ¿no?
115
00:12:50,280 --> 00:12:54,600
Sí, es motivo de despido.
Y además contraviene la ley.
116
00:12:54,760 --> 00:12:59,920
Por eso no podéis tener prisa.
Debo hablar con todos los involucrados.
117
00:13:00,080 --> 00:13:02,519
¡Tu deber es deshacerte de él, Rasmus!
118
00:13:02,520 --> 00:13:08,520
Estaré encantado de volver a tratar
el asunto cuando haya hablado con Erik.
119
00:13:13,280 --> 00:13:17,280
Sacaremos esto a la luz en la junta.
120
00:13:17,440 --> 00:13:20,280
Y entonces hablar no será suficiente.
121
00:13:20,440 --> 00:13:23,160
Aquí las cosas funcionan así.
122
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
Adiós.
123
00:13:43,400 --> 00:13:48,680
En fin, ya he hablado
con los padres de Andreas.
124
00:13:49,480 --> 00:13:53,840
Sé que es incómodo,
pero tenemos que hablarlo.
125
00:13:54,000 --> 00:13:57,880
Claro, está bien.
Lo comprendo.
126
00:13:58,040 --> 00:14:02,240
Andreas dice que saliste al pasillo
y que estaba justo detrás de ti.
127
00:14:02,400 --> 00:14:06,840
Entonces te preguntó algo
sobre los próximos exámenes
128
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
y le pegaste.
129
00:14:10,440 --> 00:14:15,600
¿Por qué iba a pegarle
por preguntarme sobre los exámenes?
130
00:14:15,760 --> 00:14:17,200
Ya.
131
00:14:18,480 --> 00:14:24,120
Quizá Andreas reaccionó mal
cuando lo tocaste.
132
00:14:24,280 --> 00:14:28,000
No toqué a Andreas.
Dame un respiro.
133
00:14:30,480 --> 00:14:35,840
Sus padres sacarán el tema en la junta.
134
00:14:36,000 --> 00:14:37,480
¿En serio?
135
00:14:39,040 --> 00:14:44,600
- Pues ya lo hablaremos.
- Claro.
136
00:14:47,560 --> 00:14:53,640
Hasta entonces sería mejor
que tu clase la diera otra persona.
137
00:14:53,800 --> 00:14:58,479
Rita, o cualquier otro profesor.
138
00:14:58,480 --> 00:15:01,400
Estupendo. Gracias.
139
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
¿Y todo esto?
140
00:15:11,600 --> 00:15:14,360
Semillas de lino, espelta...
141
00:15:15,920 --> 00:15:20,440
- Extracto de arándano. ¿Cenas esto?
- No, era de Rasmus.
142
00:15:20,600 --> 00:15:24,080
- ¿Por qué no lo has tirado?
- No lo sé.
143
00:15:24,240 --> 00:15:27,840
Galletas de avena,
ajo de oso, estragón...
144
00:15:28,000 --> 00:15:32,680
¿Por qué te interesa tanto
lo que hay en mi puta despensa?
145
00:16:01,520 --> 00:16:03,080
Imbécil.
146
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
Nunca había estado así antes.
147
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
Rasmus me gustaba.
148
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
Me había acostumbrado a tenerlo cerca.
149
00:16:34,200 --> 00:16:40,040
- Era agradable.
- Es lo que tiene bajar la guardia.
150
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
Ya no sé ni quién soy.
151
00:16:51,920 --> 00:16:57,160
Alguien sin lámparas de diseño,
ni rosales, ni un jardín ornamental.
152
00:16:57,320 --> 00:17:02,000
- ¿Qué creías que iba a pasar?
- No lo sé.
153
00:17:03,640 --> 00:17:07,880
Creía que podía cambiar.
154
00:17:09,040 --> 00:17:11,600
¿Te acuerdas cómo nos llamaba mamá?
155
00:17:15,840 --> 00:17:20,440
- Malas hierbas.
- Exacto.
156
00:17:22,280 --> 00:17:25,560
Mala hierba nunca muere.
157
00:17:48,960 --> 00:17:50,040
¿Qué..?
158
00:17:56,600 --> 00:17:58,000
Te toca.
159
00:18:28,760 --> 00:18:31,440
- Hola.
- Vale.
160
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
¿Vale a qué?
161
00:18:36,440 --> 00:18:38,880
Tenemos que poder estar
en la misma habitación.
162
00:18:41,400 --> 00:18:45,240
Quizá sea
el mayor reto educativo de mi vida,
163
00:18:46,080 --> 00:18:50,360
pero lo lograré.
- Vale.
164
00:18:52,840 --> 00:18:56,520
Pero no tienes que molestarte.
165
00:18:58,000 --> 00:19:03,240
He estado pensándolo y he decidido
presentar mi dimisión a la junta.
166
00:19:03,400 --> 00:19:07,560
- ¿Vas a ser un mártir pasivo-agresivo?
- No.
167
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
Ni pasivo ni agresivo.
168
00:19:11,680 --> 00:19:16,120
Intento solucionar el problema
y el problema soy yo.
169
00:19:20,200 --> 00:19:23,080
Muy bien. ¿Cuándo te irás?
170
00:19:24,040 --> 00:19:26,080
Cuando acaben los exámenes.
171
00:19:34,680 --> 00:19:39,120
Por cierto,
Andreas dice que Erik le ha pegado.
172
00:19:39,280 --> 00:19:43,720
He mandado a Erik a casa.
¿Puedes dar su clase?
173
00:19:43,880 --> 00:19:48,360
- Claro que sí. ¿Lo ha hecho?
- No lo va a decir.
174
00:19:48,520 --> 00:19:50,800
Y no hay testigos.
175
00:19:50,960 --> 00:19:56,120
- ¿Cómo va el tema de Mads?
- Está en manos de mi mejor hombre.
176
00:19:59,160 --> 00:20:04,480
- Rita, me alegro de que hayas vuelto.
- Y yo.
177
00:20:12,040 --> 00:20:17,520
- ¡Hola, Rita!
- ¡Hola! ¿Cómo estáis?
178
00:20:36,240 --> 00:20:39,840
¿Qué coño pasa aquí?
179
00:20:40,520 --> 00:20:43,320
¿Os habéis vuelto todos locos?
180
00:20:44,520 --> 00:20:49,000
Ya veo.
No sabíais que hoy no iba a venir Erik.
181
00:20:50,520 --> 00:20:54,960
- Claes y Nisha, limpiad esta porquería.
- No tenemos escoba ni trapo.
182
00:20:55,120 --> 00:21:00,280
Pues buscáis al conserje y os apañáis.
¡Id a preguntarle, joder!
183
00:21:03,800 --> 00:21:06,920
¿Has sido tú otra vez, Andreas?
184
00:21:10,760 --> 00:21:12,600
Ven.
185
00:21:15,360 --> 00:21:18,040
Ahora.
186
00:21:19,880 --> 00:21:22,160
Fuera.
187
00:21:22,320 --> 00:21:24,440
Limpiadlo.
188
00:21:24,600 --> 00:21:29,000
- ¿Adónde vamos?
- A ver cómo acosas a un profesor.
189
00:21:29,160 --> 00:21:34,000
Me pegó. Mis padres dicen que está loco
y que deberían despedirlo.
190
00:21:34,160 --> 00:21:35,999
¿Tus padres creen que está loco?
191
00:21:36,000 --> 00:21:41,080
Hay que hacer algo al respecto
y Rasmus no va a hacer nada.
192
00:21:42,640 --> 00:21:45,960
Aquí tienes a esta basura.
193
00:22:06,680 --> 00:22:10,920
- Estaba viéndolo.
- Quiero que hablemos del colegio.
194
00:22:11,080 --> 00:22:15,080
- No me apetece.
- Nos lo jugamos a un futbolín.
195
00:22:16,800 --> 00:22:20,840
Si gano, hablamos.
Si ganas, te dejo en paz.
196
00:22:22,320 --> 00:22:26,000
- Al mejor de diez.
- De cinco.
197
00:22:39,480 --> 00:22:42,280
- Uno, cero.
- No está mal.
198
00:22:43,920 --> 00:22:46,200
¿Te gusta ganar?
199
00:22:48,440 --> 00:22:51,200
Pues más vale que te concentres.
Uno, uno.
200
00:22:54,880 --> 00:22:57,680
¿O es que eres un perdedor? Dos, uno.
201
00:23:04,720 --> 00:23:06,920
Lo siento. Tres, dos.
202
00:23:10,640 --> 00:23:16,800
- Cuatro, dos. Creo que quieres perder.
- ¿Qué coño sabes tú de lo que quiero?
203
00:23:19,560 --> 00:23:21,080
Cuatro, tres.
204
00:23:21,240 --> 00:23:26,160
Sé que te has hundido en tu propia mierda
porque tu profesora te ha fallado.
205
00:23:26,320 --> 00:23:30,760
- Me ha mentido.
- ¿Lloriqueas cada vez que te mienten?
206
00:23:30,920 --> 00:23:35,000
- Ha hecho que internen a mi madre.
- Eso era necesario.
207
00:23:35,160 --> 00:23:38,000
Cuatro, cuatro. ¿Y tú qué sabes?
208
00:23:38,960 --> 00:23:44,040
Mi madre también está jodida.
La conoces. Es Rita.
209
00:23:44,760 --> 00:23:46,680
Cuatro, cuatro.
210
00:23:53,360 --> 00:23:57,320
- Cinco, cuatro.
- Has ganado. Tú eliges.
211
00:23:57,480 --> 00:24:01,280
¿Quieres ver la tele
o darle un giro a tu vida?
212
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Hola.
213
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
¿Rita?
214
00:24:15,240 --> 00:24:17,640
{\an8}MALTRATA NIÑOS
215
00:24:18,560 --> 00:24:24,520
No sé qué hacer,
cada día se inventa algo nuevo.
216
00:24:28,280 --> 00:24:30,240
¿Por qué me odia tanto?
217
00:24:31,440 --> 00:24:35,000
- No es él, son sus padres.
- ¿Qué dices?
218
00:24:35,160 --> 00:24:38,240
Los niños llegan
hasta donde sus padres les dejan.
219
00:24:38,400 --> 00:24:42,040
Si ellos no respetan a los profesores,
¿por qué va a hacerlo él?
220
00:24:44,760 --> 00:24:51,000
- Lo han hablado en la junta.
- Pues les contaré los meses de acoso.
221
00:24:52,360 --> 00:24:54,560
Voy a hacer que vuelvas.
222
00:24:59,240 --> 00:25:02,160
Gracias. ¿Más café?
223
00:25:22,200 --> 00:25:27,760
Ya es casi la hora.
Acabo de ver a los padres de Andreas.
224
00:25:29,680 --> 00:25:31,280
Estamos todos de tu parte.
225
00:25:33,360 --> 00:25:37,480
- Vamos, es en mi despacho.
- Dame dos minutos.
226
00:25:43,680 --> 00:25:45,080
- Bienvenida.
- Gracias.
227
00:25:45,960 --> 00:25:48,040
- Hola.
- Hola.
228
00:25:49,400 --> 00:25:52,000
- Hola.
- Bienvenida.
229
00:25:56,520 --> 00:26:03,200
- No sabíamos que ibas a venir.
- Soy la profesora de la clase de Andreas.
230
00:26:03,360 --> 00:26:07,120
Vengo a hablar de cómo influye Andreas
al resto de la clase.
231
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
Y desde cuándo.
232
00:26:09,640 --> 00:26:12,640
¿Vamos entrando?
233
00:26:25,480 --> 00:26:30,360
- ¿Estás listo?
- No voy a entrar.
234
00:26:30,840 --> 00:26:35,120
Si no entras, no podemos defenderte.
235
00:26:36,000 --> 00:26:37,760
Le pegué.
236
00:26:39,600 --> 00:26:45,400
Vale, pero Andreas
llevaba meses acosándote.
237
00:26:45,560 --> 00:26:50,920
Hiciste algo malo, pero con su conducta
y los padres que tiene...
238
00:26:51,080 --> 00:26:55,160
Eso no cambia nada,
he pegado a un alumno.
239
00:26:55,320 --> 00:27:00,920
- ¿Sabes que eso supone el despido?
- No será necesario.
240
00:27:01,080 --> 00:27:05,960
Dimito.
Ya no quiero ser profesor.
241
00:27:07,960 --> 00:27:12,720
- Erik, escucha...
- La vida es más que enseñar.
242
00:27:13,560 --> 00:27:17,280
Voy a hacer algunas cosas
que siempre he querido hacer.
243
00:27:18,200 --> 00:27:22,640
Visitaré a mi hijo,
que trabaja para la ONU.
244
00:27:22,800 --> 00:27:27,000
- ¿Rasmus?
- Sí.
245
00:27:35,200 --> 00:27:41,120
Erik ha presentado su dimisión,
así que esta reunión ya no es necesaria.
246
00:28:09,320 --> 00:28:11,960
Gracias por un curso maravilloso.
247
00:28:14,800 --> 00:28:20,640
Sois unos chicos geniales,
de verdad que lo sois.
248
00:28:20,800 --> 00:28:24,840
Os deseo un futuro brillante.
249
00:28:26,600 --> 00:28:32,800
Espero que consigáis
que se cumplan vuestros sueños.
250
00:28:53,760 --> 00:28:56,520
Qué reunión tan breve.
251
00:28:58,040 --> 00:29:01,160
Ahora toca ir a casa a celebrarlo.
252
00:29:02,680 --> 00:29:06,080
- ¿Te parece un motivo de celebración?
- Sí.
253
00:29:06,240 --> 00:29:12,360
Si acusan a tu hijo de mentir cuando dice
que le pegaron en un pasillo sin testigos
254
00:29:12,520 --> 00:29:16,200
y, al final, todo sale bien,
es para celebrarlo.
255
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
Qué raro que no quieras hablar del tema.
256
00:29:22,120 --> 00:29:28,320
Supongo que es más fácil
manteneros unidos.
257
00:29:28,480 --> 00:29:34,960
Pero si Erik ha visto la luz,
quizá aún haya esperanza para los demás.
258
00:29:35,120 --> 00:29:37,920
Aunque no tiene muy buena pinta.
259
00:29:41,160 --> 00:29:46,480
Culpa mía.
Menos mal que no ha habido testigos.
260
00:29:59,640 --> 00:30:02,040
Me ha dado una bofetada.
261
00:30:07,520 --> 00:30:08,920
Hola, hijo.
262
00:30:10,600 --> 00:30:15,440
- Te veo contenta.
- Más contenta, al menos.
263
00:30:16,480 --> 00:30:20,840
- ¿Listo para los finales?
- Claro.
264
00:30:23,200 --> 00:30:24,960
{\an8}EXÁMENES.
SILENCIO.
265
00:30:25,960 --> 00:30:30,400
Buenos días. ¿Alguna novedad sobre Mads?
¿Sabes si va a venir?
266
00:30:33,720 --> 00:30:38,000
- ¿A qué hora debería estar?
- A la una y media. Es el último.
267
00:30:38,160 --> 00:30:42,400
Seguro que viene.
Vamos, Kim.
268
00:30:43,720 --> 00:30:47,240
Buenos días, Hassan. Vamos.
269
00:30:53,800 --> 00:30:56,200
Hassan. Un suficiente.
270
00:30:56,360 --> 00:31:00,160
¡Toma! ¡Un suficiente!
271
00:31:00,320 --> 00:31:04,960
Hola, Jannik. ¿Preparado? Ven.
272
00:31:07,440 --> 00:31:09,960
Jannik, tienes un bien.
273
00:31:11,200 --> 00:31:13,440
- Buen trabajo.
- Gracias.
274
00:31:23,400 --> 00:31:26,320
Se acabó el tiempo, Claes.
275
00:31:26,480 --> 00:31:29,040
Claes, por aquí.
276
00:31:41,600 --> 00:31:45,160
- Matrícula de honor.
- Gracias.
277
00:31:45,320 --> 00:31:46,800
¿Jacob?
278
00:32:02,400 --> 00:32:06,960
¿Qué, no vas a ir?
279
00:32:07,120 --> 00:32:08,840
No quiero.
280
00:32:09,920 --> 00:32:14,280
Si supieras la de veces
que me he enfadado con ella...
281
00:32:14,440 --> 00:32:18,080
- Hizo que internaran a mi madre.
- Sí.
282
00:32:18,240 --> 00:32:21,640
Y tu madre está mejorando mucho
gracias a ella.
283
00:32:25,360 --> 00:32:29,480
Puede que haya hecho mal algunas cosas,
pero se ha esforzado mucho.
284
00:32:31,400 --> 00:32:33,960
¿Prefieres no intentarlo?
285
00:33:00,320 --> 00:33:02,720
Tendremos que poner "ausente".
286
00:33:04,120 --> 00:33:07,520
- Démosle dos minutos más.
- Ya le hemos dado cinco.
287
00:33:09,800 --> 00:33:12,680
Ya. Muy bien.
288
00:33:18,320 --> 00:33:20,200
Parece que quieres examinarte.
289
00:33:23,680 --> 00:33:28,200
- Hola, Mads.
- ¿Tengo que elegir número?
290
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
Gracias.
291
00:33:56,160 --> 00:34:01,520
- Sé que intentabas ayudarme.
- Intentar. Esa es la palabra.
292
00:34:03,840 --> 00:34:08,440
Me alegro de que lo intentaras.
Nadie lo había hecho.
293
00:34:09,400 --> 00:34:11,040
Vuelvo en media hora.
294
00:35:01,040 --> 00:35:02,760
Hola, hijo.
295
00:35:15,320 --> 00:35:19,800
Se nota que no te lo habías preparado.
296
00:35:20,880 --> 00:35:23,560
Pero has hecho bien presentándote.
Tienes un suficiente.
297
00:35:26,400 --> 00:35:29,000
- Pasas de curso, Mads.
- Enhorabuena.
298
00:35:38,840 --> 00:35:43,440
- Enhorabuena, cariño.
- Gracias.
299
00:35:43,880 --> 00:35:47,440
Estoy muy orgullosa de ti. ¿Nos vamos?
300
00:35:48,200 --> 00:35:51,240
- ¿Qué te apetece hacer?
- Ir a casa.
301
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
- Buen trabajo.
- Gracias.
302
00:35:56,720 --> 00:36:00,720
- Gracias.
- Esta noche te toca cocinar.
303
00:36:05,240 --> 00:36:10,280
Queridos amigos, es hora de despedirnos.
304
00:36:10,440 --> 00:36:15,680
Y no solo de los del último curso,
que ya se nos van.
305
00:36:18,760 --> 00:36:24,120
También decimos adiós a un hombre
que nos ha acompañado durante 30 años.
306
00:36:24,280 --> 00:36:29,640
Un aplauso para Erik
y su impresionante trabajo.
307
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
Yo también os dejo.
308
00:36:40,120 --> 00:36:45,120
¡Rasmus, Rasmus, Rasmus!
309
00:36:47,320 --> 00:36:50,320
Mi último acto oficial servirá
310
00:36:50,480 --> 00:36:55,120
para presentar
al nuevo director del colegio.
311
00:36:56,040 --> 00:36:59,560
Serás tú. ¿O yo?
312
00:36:59,720 --> 00:37:02,720
Enhorabuena, Helle.
313
00:37:07,200 --> 00:37:12,040
Gracias. Por Dios, qué alto está.
¿Me ayudas, Rasmus?
314
00:37:13,200 --> 00:37:17,000
Gracias. No quiero robaros protagonismo,
solo me gustaría decir
315
00:37:17,160 --> 00:37:23,680
que esto es nuevo para mí y todo un reto.
La verdad es que tenía muchas ganas.
316
00:37:23,840 --> 00:37:30,600
El próximo curso nos centraremos
en el aprendizaje cooperativo.
317
00:37:31,880 --> 00:37:35,240
- ¿Sabéis lo que es?
- No.
318
00:37:36,400 --> 00:37:39,680
- Buen verano, Rita.
- Igualmente, Trine.
319
00:37:56,480 --> 00:37:58,000
¿Rita?
320
00:38:01,560 --> 00:38:06,880
- Lo del puesto no ha sido una venganza.
- Lo sé.
321
00:38:07,040 --> 00:38:11,160
- Helle es buena.
- Lo sé.
322
00:38:13,600 --> 00:38:14,960
¿Rasmus?
323
00:38:16,080 --> 00:38:20,600
Pensé que podía cambiar.
Siento mucho que haya acabado así.
324
00:38:21,520 --> 00:38:25,120
¿Quién sabe si nuestros caminos
volverán a cruzarse?
325
00:38:26,280 --> 00:38:30,480
...os veo el 17 de agosto.
¿Listos para las vacaciones de verano?
25995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.