All language subtitles for Rita.S01E06.The.Hypocrite.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,079 {\an8}EN EPISODIOS ANTERIORES 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,920 Me preguntaste por qué me hice profesora. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 Para proteger a los niños de sus padres. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,680 {\an8}PROFESORA 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,280 Siempre tengo ganas de verte. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,040 {\an8}DIRECTOR 7 00:00:23,200 --> 00:00:27,120 - ¿Puedes comportarte un poco? - ¿Qué más te da lo que piense ella? 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,960 Nos vamos a casar. 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 {\an8}HIJO MAYOR DE RITA 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,760 - Rita me odia. - No puede ser tan horrible. 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 - No, no lo es. - Sí que lo es. 12 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 {\an8}NOVIA DE RICCO 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 Mi madre se largó sin más. 14 00:00:40,880 --> 00:00:44,000 Esto funciona así: no te metas en nuestras vidas. 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,520 {\an8}MADRE DE RITA 16 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 - ¿Hay algo que quieras hacer? - Estaba pensado en ser enfermera. 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,080 {\an8}HIJA DE RITA 18 00:00:51,920 --> 00:00:55,760 - No hace falta que me recojas. - ¿Te avergüenzas de mí? 19 00:00:55,920 --> 00:00:59,920 Se me hace raro venir estando también mi madre. 20 00:01:00,080 --> 00:01:01,280 {\an8}HIJO MENOR DE RITA 21 00:01:01,440 --> 00:01:04,120 No tiene nada de raro. 22 00:01:08,840 --> 00:01:12,720 Y cada género tiene distintos subgéneros. 23 00:01:12,880 --> 00:01:16,480 ¿Entonces qué sería la ficción? 24 00:01:16,640 --> 00:01:19,440 - ¿Rosa? - ¿Poesía? 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,240 ¿Qué más? 26 00:01:23,160 --> 00:01:24,680 ¿Milas? 27 00:01:26,160 --> 00:01:28,800 - Libros. - Hay muchas clases de libros. 28 00:01:28,960 --> 00:01:32,880 Por ejemplo, los libros técnicos. ¿A cuáles te refieres? 29 00:01:33,040 --> 00:01:36,800 - Libros con historias. - ¿Cómo los llamamos? 30 00:01:37,600 --> 00:01:40,720 - Novelas. - Novelas, sí. 31 00:01:43,000 --> 00:01:47,520 Eso nos deja un género. ¿Quién me dice cuál es? 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 ¿Nadie? 33 00:01:55,960 --> 00:02:00,240 - ¿Andrea? ¿Qué era eso? - Un mensaje. 34 00:02:04,440 --> 00:02:09,200 Gracias. Aparte de interrumpir la clase, Andrea ha respondido la pregunta. 35 00:02:10,400 --> 00:02:14,160 Mensaje electrónico. Muy bien. 36 00:02:14,320 --> 00:02:17,800 Poneos en grupo y rellenad la tabla. 37 00:02:22,960 --> 00:02:27,640 Tengo eme y nieve. ¿Qué quieres? 38 00:03:19,280 --> 00:03:22,640 {\an8}LA HIPÓCRITA 39 00:03:27,800 --> 00:03:31,880 - Hola. ¿Has visto a Andrea? - Está en clase. 40 00:03:36,040 --> 00:03:38,880 - ¿Andrea? - ¿Sí? 41 00:03:39,040 --> 00:03:42,240 - ¿Tienes un minuto? - Sí. 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 Ven. 43 00:03:52,200 --> 00:03:56,000 - Te llegó un mensaje al móvil. - ¿Qué mensaje? 44 00:03:57,440 --> 00:04:02,880 Te ofrecían eme o nieve y no hablaban de letras ni del tiempo. 45 00:04:03,040 --> 00:04:06,000 - Se equivocarían de número. - No sigas por ahí. 46 00:04:06,160 --> 00:04:12,000 - No puedes acusarme de nada. - Solo estamos hablando. 47 00:04:12,800 --> 00:04:13,960 No he hecho nada. 48 00:04:15,520 --> 00:04:20,480 Andrea, esto es serio y peligroso. ¿Eres consciente de ello? 49 00:04:20,640 --> 00:04:25,440 Los adultos no lo dicen por dar por culo. Es peligroso de verdad. 50 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 Andrea... 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 Pues tendré que pedirle a tu madre que nos veamos. 52 00:04:49,120 --> 00:04:50,520 Adelante. 53 00:04:52,360 --> 00:04:54,840 - Hola, abuela. - Nos vamos de paseo. 54 00:04:55,000 --> 00:04:59,080 - ¿Adónde vamos? - Ya lo verás. Ven. 55 00:05:19,680 --> 00:05:23,360 - ¿Es un hospital? - De cuidados paliativos. 56 00:05:23,520 --> 00:05:26,720 Es un lugar donde cuidan a los pacientes terminales. 57 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 ¿Qué hacemos aquí? 58 00:05:29,200 --> 00:05:34,000 Querías ser enfermera, ¿no? He hablado con la directora. 59 00:05:34,160 --> 00:05:39,840 Necesita una ayudante. No serías enfermera, sino que limpiarías 60 00:05:40,000 --> 00:05:43,680 y hablarías con los enfermos. Estarías aquí para ellos. 61 00:05:44,920 --> 00:05:49,920 - No sé si puedo hacerlo. - Haz lo que haces conmigo. 62 00:05:51,680 --> 00:05:55,040 - ¿Me ayudarías rellenando la solicitud? - Ya sabe que eres disléxica. 63 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 Ha accedido a entrevistarte. 64 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 - ¿Cuándo? - Por ahí viene. 65 00:06:02,680 --> 00:06:05,640 Voy a visitar a una amiga. Buena suerte, cariño. 66 00:06:06,880 --> 00:06:10,520 - Hola. Liselotte. Bienvenida. - Hola. Molly. 67 00:06:11,920 --> 00:06:18,880 A comer. Eso es no sé qué y aquello es no sé cuánto. 68 00:06:20,040 --> 00:06:22,720 - Gracias. - Nikolaj, prueba la carne. 69 00:06:22,880 --> 00:06:26,080 - Soy vegetariano. - Vaya. ¿Como Hitler? 70 00:06:26,240 --> 00:06:30,320 No, como las miles de persona que piensan en el bienestar de los animales. 71 00:06:30,480 --> 00:06:35,760 Siempre me ha parecido curioso que Hitler fuera vegetariano. 72 00:06:35,920 --> 00:06:40,000 Yo fui vegetariana una vez y perdí cuatro kilos. 73 00:06:40,160 --> 00:06:42,480 Luego los encontraste, cielo. 74 00:06:43,640 --> 00:06:46,080 Estás perfecta, Bitten. 75 00:06:47,000 --> 00:06:50,640 - La verdad es que he ganado peso. - No imites a esas modelos enfermizas. 76 00:06:53,080 --> 00:06:58,000 No lo hago. Estoy embarazada. 77 00:06:58,560 --> 00:07:00,880 - ¿En serio? - ¿Qué? 78 00:07:02,000 --> 00:07:04,760 - Felicidades. - ¡Soy la tía Molly! ¡Toma ya! 79 00:07:06,840 --> 00:07:09,920 - Cielo, enhorabuena. - Gracias, mamá. 80 00:07:10,080 --> 00:07:12,600 Bien. 81 00:07:22,400 --> 00:07:26,400 - ¿No estás contenta? - ¡Sí! Claro que lo estoy. 82 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 Muy contenta. 83 00:07:30,000 --> 00:07:33,520 - Es que sois muy jóvenes. - No lo habíamos planeado. 84 00:07:33,680 --> 00:07:39,920 Pero ha pasado. Coincidirá con mi graduación. 85 00:07:40,080 --> 00:07:43,520 Y habré dado a luz antes de empezar a trabajar. 86 00:07:43,680 --> 00:07:45,920 Qué controlado lo tienes todo. 87 00:07:46,240 --> 00:07:49,280 - Mamá, ¿te parece bien? - Sí, me lo parece. 88 00:07:49,440 --> 00:07:55,080 Es que me ha... ¿Seguro que es lo que queréis? 89 00:07:56,200 --> 00:07:58,560 Sí. ¿Por qué? 90 00:07:59,960 --> 00:08:02,640 - Sois muy jóvenes. - Tú también lo eras. 91 00:08:02,800 --> 00:08:07,639 - Y por eso sé que puede estropearlo todo. - Vale, muchas gracias. 92 00:08:07,640 --> 00:08:10,240 Siento haberte estropeado la juventud. 93 00:08:10,400 --> 00:08:14,960 - No, no quería decir eso. - ¿Entonces qué querías decir? 94 00:08:15,120 --> 00:08:17,240 Solo digo que... 95 00:08:19,080 --> 00:08:21,760 ...que algo así te ata. 96 00:08:21,920 --> 00:08:26,080 - Ya lo sabemos. - No quiero que os arrepintáis. 97 00:08:26,240 --> 00:08:30,480 - ¿Por qué me iba a arrepentir? - A lo mejor Ricco se arrepiente. 98 00:08:33,280 --> 00:08:36,760 Cuando tienes un hijo, no hay vuelta atrás. 99 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Gracias por la cena. 100 00:08:49,920 --> 00:08:52,320 Ricco, despierta. 101 00:09:04,440 --> 00:09:09,520 Johan ya viene. Creo que Peter no puede. Stinna también viene. 102 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 - O más bien "la bola de bolos". - ¿Por qué la llamas así? 103 00:09:13,640 --> 00:09:16,480 Yo no, lo hacen los chicos de la clase. 104 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 - Y las chicas. - ¿Por qué? 105 00:09:20,120 --> 00:09:24,000 Porque la cogen, la soban y la tiran. 106 00:09:24,160 --> 00:09:28,119 Qué sexista. Nosotros podemos ser fáciles, pero las chicas no. 107 00:09:28,120 --> 00:09:32,199 - Tú también la llamas fácil. - No, lo hacen los otros. 108 00:09:32,200 --> 00:09:36,760 - Yo sé lo que es que te acosen. - ¿Cómo te han acosado? 109 00:09:37,600 --> 00:09:42,000 Pues... de muchas formas. Cuando me miran, por ejemplo. 110 00:09:43,080 --> 00:09:47,040 Por eso preferimos salir por ahí que ir a sus fiestas de instituto. 111 00:09:47,880 --> 00:09:51,120 - ¿Podré entrar? - Te colaremos. 112 00:09:52,080 --> 00:09:54,960 Será divertido. Habéis comprado, ¿no? 113 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 ¿Qué haces? 114 00:10:12,560 --> 00:10:13,880 Nada. 115 00:10:20,880 --> 00:10:22,680 Tengo un trabajo nuevo. 116 00:10:23,920 --> 00:10:25,840 ¿Dónde? 117 00:10:26,880 --> 00:10:31,080 - En cuidados paliativos. - ¿Un hospital? 118 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 - ¿Por qué? - Porque quiero ser enfermera. 119 00:10:37,080 --> 00:10:41,480 - Nunca me lo habías dicho. - Acabo de hacerlo. 120 00:10:46,280 --> 00:10:49,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 121 00:11:31,280 --> 00:11:34,640 ¿Rita? ¿Te interrumpo? 122 00:11:34,800 --> 00:11:35,960 Sí. 123 00:11:39,600 --> 00:11:43,319 - He estado hablando con Jeppe. - ¿Eso no es confidencial? 124 00:11:43,320 --> 00:11:45,840 Sí, pero tiene que haber una relación de confianza 125 00:11:46,000 --> 00:11:48,320 entre los padres y el orientador del colegio. 126 00:11:49,040 --> 00:11:50,959 Y quieres saber si me fío de ti. 127 00:11:50,960 --> 00:11:55,520 Sé que te resulta difícil verme como la orientadora de Jeppe. 128 00:11:55,680 --> 00:12:00,400 Pero tenemos la responsabilidad de organizar el proceso. 129 00:12:00,560 --> 00:12:05,200 Jeppe ha aceptado su sexualidad y sus compañeros también. 130 00:12:05,360 --> 00:12:08,000 Así que creo que todo va bien. 131 00:12:11,720 --> 00:12:16,880 - He visto signos de TOC. - A los gais les gusta limpiar. 132 00:12:17,040 --> 00:12:22,960 Si no mejora, voy a tener que mandarlo a un psicólogo. 133 00:12:23,880 --> 00:12:26,320 Así que tenemos que cooperar. 134 00:12:30,040 --> 00:12:33,840 - ¿Qué quieres que haga? - Ponerle límites. 135 00:12:34,480 --> 00:12:36,720 Lo está pidiendo a gritos. 136 00:12:50,400 --> 00:12:52,760 ¿Está bueno? 137 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 - ¿Bitten sigue enfadada? - Dice que no. 138 00:13:01,640 --> 00:13:05,280 Eso significa que lo está, pero por otra cosa. 139 00:13:05,440 --> 00:13:09,680 Entonces se enfada porque no sé por qué está enfadada. 140 00:13:09,840 --> 00:13:14,760 Y dos negativos no dan un positivo. Al menos no con las chicas. 141 00:13:16,000 --> 00:13:19,240 No. Nikolaj también está siempre enfadado. 142 00:13:21,400 --> 00:13:25,200 ¿Cómo se dice cuando siempre estás molesto? 143 00:13:25,960 --> 00:13:28,240 Chica. 144 00:13:30,760 --> 00:13:33,360 La verdad es que pensaba que tú eras la chica. 145 00:13:35,960 --> 00:13:39,880 ¿Ves? Eso le ofendería mucho a Nikolaj. 146 00:13:40,960 --> 00:13:45,160 - ¿Por qué estamos con dos gruñones? - Paso. 147 00:13:46,280 --> 00:13:49,880 Supongo que hay que aceptarlos si los quieres. 148 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 Hola, cielo. 149 00:14:10,920 --> 00:14:13,560 - ¿Qué estás viendo? - Nada. 150 00:14:15,320 --> 00:14:18,120 - ¿Está bien? - Míralo tú. 151 00:14:19,040 --> 00:14:23,000 - ¿Qué haces? - Voy a leer un poco. 152 00:14:28,600 --> 00:14:33,000 - ¿Qué he hecho ahora? - Seguro que lo sabes. 153 00:14:35,600 --> 00:14:40,000 Se me olvidó decírtelo cuando nos conocimos, 154 00:14:40,160 --> 00:14:41,840 pero no soy adivino. 155 00:14:48,480 --> 00:14:55,200 Simba tiene un año. Su madre ya no lo controla. 156 00:14:55,360 --> 00:15:00,000 Le deja que juegue con otras crías. Antes de cumplir tres años 157 00:15:00,160 --> 00:15:04,080 dejará la manada y buscará una propia 158 00:15:04,240 --> 00:15:06,520 donde asumirá el mando. 159 00:15:50,720 --> 00:15:55,120 - ¿Ricco? - Jeppe me ha dicho que estabas aquí. 160 00:15:55,280 --> 00:15:58,960 - Tenemos que hablar. - ¿Tiene que ser ahora? 161 00:15:59,120 --> 00:16:03,560 Va a ser rápido. Tienes que tratar mejor a Bitten. 162 00:16:05,120 --> 00:16:09,600 Le insinuaste que podría arrepentirme de tener un hijo con ella. 163 00:16:12,880 --> 00:16:17,120 A lo mejor soy tan dura con ella por ti. 164 00:16:17,280 --> 00:16:21,479 Te da órdenes continuamente. Toma todas las decisiones. 165 00:16:21,480 --> 00:16:25,840 - Te está convirtiendo en otra persona. - En alguien que me gustaría ser. 166 00:16:28,960 --> 00:16:32,800 - Y ahora vais a por un niño. - Uno que queremos de verdad. 167 00:16:32,960 --> 00:16:36,640 - Tú quieres lo que quiere Bitten. - Sí, porque la quiero. 168 00:16:36,800 --> 00:16:40,080 Y Bitten no tiene la culpa de que tú no hayas tenido eso. 169 00:16:40,360 --> 00:16:43,760 - ¿Disculpa? - Presumes de que nunca quisiste a papá. 170 00:16:43,920 --> 00:16:46,680 - No sabes nada de relaciones. - Ya vale, Ricco. Para. 171 00:16:52,760 --> 00:16:55,160 Llámame cuando sepas comportarte. 172 00:17:09,000 --> 00:17:14,720 Es como ser adolescente otra vez. Lo necesito. 173 00:17:15,680 --> 00:17:18,360 Emborracharme, ligar con chicas... 174 00:17:23,240 --> 00:17:25,800 Lo tendríamos que haber dejado hace años. 175 00:17:29,000 --> 00:17:33,680 Es mucho mejor para ambos. 176 00:17:35,080 --> 00:17:39,480 Es duro para Rosa, pero lo superará. 177 00:17:40,360 --> 00:17:44,040 - ¿No crees? - Me voy a casa. 178 00:17:45,040 --> 00:17:48,320 - Me gustaría saber tu opinión. - Ahora mismo no soy su profesora. 179 00:17:48,480 --> 00:17:52,160 - Pero eres su profesora. - Pide una reunión de padre y profesora. 180 00:17:52,960 --> 00:17:54,800 Vale. Pero eres su... 181 00:17:54,960 --> 00:17:57,760 No voy a decir que lo has hecho bien porque no lo has hecho. 182 00:17:57,920 --> 00:18:00,320 No me hables de tu culpa ni de tu miseria. 183 00:18:00,480 --> 00:18:03,760 - No soy un miserable. - ¡Claro que lo eres! 184 00:18:03,920 --> 00:18:07,640 ¡Estás solo, eres egoísta y tu hija te odia! 185 00:18:21,360 --> 00:18:23,280 Rita... 186 00:18:32,080 --> 00:18:36,960 Andrea podría estar implicada en consumo de drogas. 187 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 - Podría intervenir la ESP. - ¿La ESP? 188 00:18:40,160 --> 00:18:43,680 Del programa de Educación, Servicios Sociales y Policía. 189 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 ¿La policía? Tiene 14 años. 190 00:18:47,520 --> 00:18:53,120 No ha habido ninguna venta gracias a la intervención de Rita, 191 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 así que, de momento, solo estamos hablando. 192 00:18:57,440 --> 00:19:02,199 - ¿Quieres decir algo? - Mis amigos estaban de coña. 193 00:19:02,200 --> 00:19:06,320 Andrea, si estás metida en drogas, es el momento de decirlo. 194 00:19:06,480 --> 00:19:10,920 Mamá, claro que no. Ya lo sabes. 195 00:19:13,280 --> 00:19:17,359 Andrea, ¿conoces los efectos secundarios del éxtasis? 196 00:19:17,360 --> 00:19:20,000 - No tomo éxtasis. - No. 197 00:19:20,200 --> 00:19:23,680 Entonces no te importará que te hable de esos efectos. 198 00:19:23,800 --> 00:19:29,360 La euforia del principio continúa con deshidratación, 199 00:19:29,520 --> 00:19:34,640 paranoia, ansiedad y un torbellino de fuertes alucinaciones. 200 00:19:37,200 --> 00:19:39,560 - Andrea... - Mamá... 201 00:19:39,760 --> 00:19:43,080 No tomo drogas. Era una broma. 202 00:19:50,560 --> 00:19:54,480 Llegados a este punto no podemos hacer más. 203 00:19:54,640 --> 00:19:59,719 Pero le ruego que siga de cerca este problema en casa. 204 00:19:59,720 --> 00:20:02,320 Sí, le prometo que lo haré. 205 00:20:04,600 --> 00:20:08,960 Andrea, ¿podemos hablar en privado? 206 00:20:11,640 --> 00:20:16,000 No sé a quién crees que estás engañando, si a tu madre o a ti misma. 207 00:20:16,200 --> 00:20:19,520 Pero a mí no me engaña nadie. Te voy a vigilar. 208 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 - No me hagas reír. - ¿Cómo? 209 00:20:23,120 --> 00:20:26,640 ¿Que no te engañan? ¿Qué hay de tus propios hijos? 210 00:20:28,040 --> 00:20:32,720 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué te crees que hace Jeppe? 211 00:20:35,480 --> 00:20:39,400 Qué aburrido era. 212 00:20:43,560 --> 00:20:44,960 Hola. 213 00:20:45,760 --> 00:20:48,120 ¿Qué haces? 214 00:21:03,840 --> 00:21:05,680 ¿Qué haces? 215 00:21:07,520 --> 00:21:10,480 - ¿Qué es esto? - Una aspirina. 216 00:21:10,880 --> 00:21:13,920 - Dime la verdad. - ¡Lo es! 217 00:21:14,080 --> 00:21:16,920 - ¿Qué es esto? - ¡Una aspirina! 218 00:21:18,440 --> 00:21:21,200 - ¿Aspirina? - Sí. 219 00:21:21,360 --> 00:21:22,960 Vale. 220 00:21:24,200 --> 00:21:26,520 Solo hay una forma de averiguarlo. 221 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Estás como una puta cabra. 222 00:21:44,480 --> 00:21:46,520 Vaya. 223 00:21:48,640 --> 00:21:51,080 Esa es mía. 224 00:22:02,200 --> 00:22:05,560 Seguramente haya sido Benedikte... 225 00:22:15,080 --> 00:22:19,560 - ¿Está bien? - Creo que quiero estar sola. 226 00:22:35,600 --> 00:22:41,040 - Me alegro de que se haya quedado. - Hace 30 minutos que estoy aquí. 227 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 - ¿Era la misma? - Sí. 228 00:22:45,600 --> 00:22:46,800 Ven. 229 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 Tranquila, Molly. Ven. 230 00:22:56,880 --> 00:23:00,959 Vamos a quedarnos con Benedikte, tal y como prometimos. 231 00:23:00,960 --> 00:23:04,280 Estamos contigo, Benedikte. 232 00:23:13,720 --> 00:23:15,840 Adiós, Benedikte. 233 00:23:21,960 --> 00:23:27,680 Ahora nos ocuparemos de ella y le pondremos el vestido que quería. 234 00:23:27,840 --> 00:23:29,520 ¿Nos ayudas, Molly? 235 00:23:34,400 --> 00:23:35,840 ¿Molly? 236 00:23:45,800 --> 00:23:49,920 ¿Diga? Hola, abuela. 237 00:23:50,080 --> 00:23:53,840 Ha ido bien. Me ha parecido muy interesante. 238 00:23:54,000 --> 00:23:59,920 Sí. Tengo que colgar. Hasta pronto. 239 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 Vale. Adiós. 240 00:24:15,880 --> 00:24:20,240 - Hola. Te has perdido lo de Molly. - ¿Qué ha pasado? 241 00:24:20,400 --> 00:24:25,440 Ha huido de una anciana muerta y tenía miedo de decírselo a la abuela. 242 00:24:25,600 --> 00:24:30,320 - ¿Qué tal? ¿Tienes hambre? - No, gracias. 243 00:24:30,480 --> 00:24:34,320 Quería hablarte de... 244 00:24:35,760 --> 00:24:40,880 Quería preguntarte si alguna vez... 245 00:24:41,040 --> 00:24:43,640 ...has probado el éxtasis. 246 00:24:44,240 --> 00:24:48,400 Jeppe, esa mierda te destroza. 247 00:24:48,560 --> 00:24:54,560 A Tony le dio un ataque de ansiedad, corría mientras decía que se moría de sed. 248 00:24:54,720 --> 00:24:56,960 Acabó bebiéndose su propio pis. 249 00:24:57,760 --> 00:25:00,519 - Joder. - ¿Has tomado? 250 00:25:00,520 --> 00:25:04,880 - Nikolaj y yo queríamos probarlo... - No. 251 00:25:05,040 --> 00:25:09,920 - ...y compré una pastilla. - Como tu hermano, te lo prohíbo. 252 00:25:14,400 --> 00:25:19,120 No nos la hemos tomamos nosotros, sino mamá. 253 00:25:20,960 --> 00:25:22,640 ¿Cómo? 254 00:25:34,440 --> 00:25:37,080 - Hola. - Hola. 255 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 ¿Qué puedo hacer por ti? 256 00:25:53,080 --> 00:25:57,720 - ¿Se trata de Jeppe? - Jeppe es mi hijo y lo quiero. 257 00:26:00,000 --> 00:26:03,040 Eso está bien. 258 00:26:04,680 --> 00:26:08,240 - ¿Está bien? - Claro... 259 00:26:08,400 --> 00:26:12,000 Es como si lo conociera y no lo conociera a la vez. 260 00:26:12,880 --> 00:26:16,360 Pensaba que no querías hablar conmigo. 261 00:26:16,520 --> 00:26:23,200 Su cabeza está llena de reglas. Yo las veo y tú también. 262 00:26:23,360 --> 00:26:25,480 - ¿A que sí? - Sí. 263 00:26:29,160 --> 00:26:32,520 - Eres buena. - Gracias, Rita. 264 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 Significa mucho para mí. 265 00:26:39,360 --> 00:26:41,960 ¿Hay algo más? 266 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Tu pelo está vivo. 267 00:26:46,560 --> 00:26:48,360 La electricidad estática. 268 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 Hola. 269 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 Hola. 270 00:27:25,080 --> 00:27:28,520 - ¿Qué haces? - He visto un gato. 271 00:27:30,520 --> 00:27:34,320 - Me encantan los gatos. - Y a mí. 272 00:27:34,480 --> 00:27:38,400 Antes no, pero cuando he visto este... 273 00:27:38,560 --> 00:27:41,840 Era un gato perfecto. 274 00:27:42,960 --> 00:27:46,800 - Lo son. - Y lo he sabido. 275 00:27:47,920 --> 00:27:50,080 Conozco ese sentimiento. 276 00:28:07,200 --> 00:28:09,840 Me ha encantado hablar contigo. 277 00:28:32,720 --> 00:28:34,080 Hola. 278 00:28:36,240 --> 00:28:38,640 Es precioso. 279 00:28:40,160 --> 00:28:41,760 Sí. 280 00:28:51,240 --> 00:28:54,160 Está bien tener alguien con quien compartirlo. 281 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 - Sí. - Ven. 282 00:29:15,560 --> 00:29:18,400 Nunca hacemos estas cosas. 283 00:29:30,680 --> 00:29:33,680 Ya sabes qué quiero... 284 00:29:33,840 --> 00:29:36,560 ¿Qué quieres? 285 00:29:37,680 --> 00:29:41,080 Todo de ti. 286 00:30:01,320 --> 00:30:03,080 Hasta mañana. 287 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 ¿Hola? 288 00:30:32,920 --> 00:30:35,080 ¿Abuela? 289 00:30:36,520 --> 00:30:39,720 Abuela, ¿estás aquí? 290 00:30:43,120 --> 00:30:44,800 ¿Abuela? 291 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 ¡Abuela! 292 00:30:48,880 --> 00:30:51,000 ¡Abuela! 293 00:31:04,720 --> 00:31:10,200 Hola. Es mi abuela... Creo que está muerta. 294 00:31:11,560 --> 00:31:17,120 Pastor Garden, número 20. ¡Rápido! No quiero estar aquí sola. 295 00:31:35,480 --> 00:31:36,600 ¿Hola? 296 00:31:39,680 --> 00:31:41,480 ¿Hay alguien en casa? 297 00:31:46,480 --> 00:31:48,480 ¿Hay alguien? 298 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 No me encuentro bien. 299 00:32:02,400 --> 00:32:05,040 ¿Quieres que te haga un chocolate? 300 00:32:06,400 --> 00:32:08,880 ¿O prefieres un té? 301 00:32:09,040 --> 00:32:11,120 ¿Qué haces aquí? 302 00:32:18,720 --> 00:32:23,840 No estás aquí. Eres una alucinación. 303 00:32:34,760 --> 00:32:37,200 Solo es química. 304 00:32:37,360 --> 00:32:40,960 Las drogas se la están jugando a mi cerebro. 305 00:32:41,120 --> 00:32:43,680 Dentro de nada te habrás ido. 306 00:32:43,840 --> 00:32:46,520 Siempre estaré aquí. 307 00:33:16,400 --> 00:33:19,280 Tienes que darte cuenta de que lo estás haciendo mal. 308 00:33:19,440 --> 00:33:22,720 Si piensas eso es porque estoy haciendo bien algo. 309 00:33:22,880 --> 00:33:25,680 Mis errores me convirtieron en una madre horrorosa. 310 00:33:26,400 --> 00:33:29,840 Pero hacer lo contrario no hará que seas una buena madre. 311 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 Yo lucho por mis hijos. 312 00:33:32,560 --> 00:33:37,120 Al menos tengo la impresión de que merece la pena luchar por ellos. 313 00:33:37,280 --> 00:33:39,080 También por ti. 314 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 Pues deberías haberlo hecho. 315 00:33:43,960 --> 00:33:47,840 - Eras más fuerte que yo. - Era una niña. 316 00:33:48,360 --> 00:33:51,960 Aún lo eres. Crece, Rita. 317 00:33:54,800 --> 00:33:59,000 - Eres una alucinación. - Si tú lo dices... 318 00:34:02,320 --> 00:34:05,240 Si no lo eres, dime algo que no sepa. 319 00:34:07,560 --> 00:34:09,440 Me quieres. 320 00:35:23,520 --> 00:35:27,440 - Hola, cariño. - Mamá... 321 00:35:27,640 --> 00:35:33,280 - ¿Pasa algo? - La abuela ha muerto. 24826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.