Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:43,720 --> 00:00:46,280
CHARLOTTE QUIERE A MIKKEL
3
00:00:48,440 --> 00:00:51,200
CHARLOTTE Y MIKKEL
XA SIEMPRE
4
00:00:52,640 --> 00:00:55,680
CHARLOTTE ES UNA ZORRA DE MIERDA
Y TIENE EL COÑO PODRIDO
5
00:01:01,800 --> 00:01:04,120
RITA SE FOYA AL DIRECTOR
6
00:01:11,520 --> 00:01:14,640
RITA SE FOLLA AL DIRECTOR
7
00:02:18,600 --> 00:02:21,960
COLEGIO ISLEVGÅRD
8
00:02:26,360 --> 00:02:27,760
- Buenos días.
- Buenos días.
9
00:02:37,360 --> 00:02:39,600
- Buenos días.
- Buenos días, Rita.
10
00:02:40,040 --> 00:02:43,840
- Buenos días.
- ¿Recuerdas que te hablé de Hjørdis?
11
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
- Hola.
- Recién salida de Magisterio.
12
00:02:46,960 --> 00:02:50,120
Va a ayudarte
con las clases de cuarto y noveno.
13
00:02:50,680 --> 00:02:54,560
¿La pones tú al día?
¿Le presentas al resto?
14
00:02:54,960 --> 00:02:59,200
- Por supuesto.
- Buenos días. Enseguida voy.
15
00:02:59,960 --> 00:03:02,200
Que paséis un buen día.
16
00:03:07,040 --> 00:03:11,120
- ¿Rasmus te ha puesto al corriente?
- Sí, creo que sí.
17
00:03:11,280 --> 00:03:16,440
Pues resetea.
Es majo, pero nunca ha dado clase.
18
00:03:17,760 --> 00:03:21,280
- Hola, Rita.
- Hola, Albert. Pórtate bien.
19
00:03:21,920 --> 00:03:25,920
Ese es el despacho del director.
Rasmus y su secretaria.
20
00:03:26,080 --> 00:03:30,320
Esta es la zona común
donde hacemos las asambleas.
21
00:03:31,160 --> 00:03:36,160
La cafetería, los ordenadores,
donde se reúnen los frikis.
22
00:03:36,680 --> 00:03:38,720
- Hola, Jeppe.
- Hola, mamá.
23
00:03:39,720 --> 00:03:45,120
Jeppe es mi hijo pequeño. Los otros dos,
Molly y Ricco, ya se han graduado.
24
00:03:45,520 --> 00:03:48,480
- ¿Tú tienes hijos?
- No, pero quiero tres.
25
00:03:48,640 --> 00:03:53,120
Reinulf, Laga e Hildur.
Me gusta mucho la mitología nórdica.
26
00:03:53,280 --> 00:03:57,200
La biblioteca está en el sótano.
Hola, Svend.
27
00:03:59,560 --> 00:04:04,320
Aquí están la bibliotecaria,
los orientadores, la enfermera.
28
00:04:04,480 --> 00:04:08,000
Y ese es el despacho de Helle.
29
00:04:08,880 --> 00:04:12,560
Helle es la jefa de recursos humanos
y la orientadora escolar.
30
00:04:13,720 --> 00:04:18,000
Helle es muy comprensiva,
pero no se entera de nada.
31
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
¿Vienes?
32
00:04:29,040 --> 00:04:34,080
- Rosa, avisa de que voy a llegar tarde.
- ¿Y mi poema, qué?
33
00:04:34,240 --> 00:04:36,879
- Va a tener que esperar.
- Pero si me lo he preparado.
34
00:04:36,880 --> 00:04:40,360
- Siempre lo llevas preparado.
- ¿No es lo que se espera de mí?
35
00:04:40,480 --> 00:04:43,560
Mamá dice que deberías prestar atención
a los alumnos que quieren aprender.
36
00:04:43,960 --> 00:04:47,680
Y tiene razón.
Expulsaremos a todos los demás.
37
00:04:50,800 --> 00:04:53,520
Espero que mis alumnos
sean igual de diligentes.
38
00:04:54,040 --> 00:04:59,120
Atiende, si quieres sobrevivir aquí...
¿Sabes las chicas que nos hemos cruzado?
39
00:04:59,960 --> 00:05:05,080
¿Las de los piercings y ojos negros?
Esas no son las malas.
40
00:05:05,280 --> 00:05:10,440
El mal no parece el mal. El mal
tiene un esbirro y hace los deberes,
41
00:05:10,560 --> 00:05:14,039
así puede atacarte
cuando menos te lo esperas.
42
00:05:14,040 --> 00:05:20,560
4B, para dentro. Todos a clase. Por aquí.
43
00:05:20,720 --> 00:05:24,080
Sin correr.
44
00:05:24,560 --> 00:05:28,000
Buenos días, clase. A vuestros sitios.
45
00:05:28,160 --> 00:05:32,720
Sentaos y no arméis jaleo.
46
00:05:35,120 --> 00:05:38,560
Esta es mi amiga Hjørdis.
Será vuestra nueva profe.
47
00:05:38,720 --> 00:05:44,160
Mañana le preguntaré cómo ha ido,
y más os vale que haya ido bien.
48
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
¿Entendido?
49
00:05:47,040 --> 00:05:50,880
- Eso es. Bienvenida.
- Gracias.
50
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Hola.
51
00:05:58,520 --> 00:06:01,240
Me llamo Hjørdis. Para empezar quería...
52
00:06:07,520 --> 00:06:10,560
"Aves de paso:
Ha llegado el momento de irme
53
00:06:10,960 --> 00:06:15,600
Oigo el alboroto del invierno
Yo solo pasaba por aquí
54
00:06:16,160 --> 00:06:19,040
Desde la distancia
Mi hogar me llama
55
00:06:19,840 --> 00:06:22,560
Sé desde hace tiempo
Que quedarme no puedo".
56
00:06:22,720 --> 00:06:24,160
Gracias, Kasper.
57
00:06:25,440 --> 00:06:29,040
- Tenías que elegir un poema tú mismo.
- Sí.
58
00:06:29,680 --> 00:06:32,920
¿Y has elegido Aves de paso,
de Steen St. Blicher?
59
00:06:35,760 --> 00:06:38,280
- Sí.
- ¿Quién te ha dicho que lo elijas?
60
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
Mi madre.
61
00:06:44,280 --> 00:06:45,239
A ver, Kasper.
62
00:06:45,240 --> 00:06:47,520
¿De qué piensa tu madre
que habla el poema?
63
00:06:48,640 --> 00:06:52,800
- De la muerte.
- A mí me parece que de pájaros.
64
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
¿Qué tienen que ver con la muerte?
65
00:06:56,320 --> 00:06:58,960
Migran. Es una metáfora de la vida.
66
00:07:00,080 --> 00:07:03,000
Kasper, tú dices que habla de la muerte.
67
00:07:03,160 --> 00:07:05,480
Yo digo que habla de...
68
00:07:06,520 --> 00:07:08,240
...follamigos.
69
00:07:09,040 --> 00:07:10,400
No estoy de coña.
70
00:07:10,560 --> 00:07:15,800
Dos personas que tienen relaciones,
pero una de las dos está casada.
71
00:07:16,240 --> 00:07:19,560
"Ha llegado el momento de irme
Mi hogar me llama
72
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
Me gustaría quedarme
Pero estoy atrapado en mi jaula".
73
00:07:22,560 --> 00:07:24,160
Tienen una aventura.
74
00:07:24,320 --> 00:07:26,840
Y ha llegado a su fin.
Eso es lo que yo interpreto.
75
00:07:27,640 --> 00:07:31,359
¿Por qué crees que habla de la muerte?
76
00:07:31,360 --> 00:07:35,760
- Blicher era cura. Dudo que...
- Rosa, no te toca a ti.
77
00:07:35,920 --> 00:07:40,000
Mi madre dice
que debería participar en clase.
78
00:07:40,480 --> 00:07:43,920
- Ahora le toca a Kasper.
- ¡Pero no lo pilla!
79
00:07:44,280 --> 00:07:45,080
¡Rosa!
80
00:07:47,240 --> 00:07:49,120
"El alboroto del invierno".
81
00:07:50,440 --> 00:07:54,480
- Continúa.
- "Oigo el alboroto del invierno".
82
00:07:55,440 --> 00:08:00,280
- Ahí es cuando todo se marchita y muere.
- ¡Muy bien, Kasper!
83
00:08:03,760 --> 00:08:05,400
Ya vale por ahora.
84
00:08:06,720 --> 00:08:07,520
Ah, Kasper.
85
00:08:07,680 --> 00:08:11,120
La próxima vez, elígelo tú. Vale.
86
00:08:12,760 --> 00:08:16,800
Nuestro siguiente participante es...
Sofus.
87
00:08:19,800 --> 00:08:23,560
- ¿Lo has elegido tú?
- Ya te digo.
88
00:08:25,560 --> 00:08:28,960
Boing, boing
Su culo sube y baja
89
00:08:29,120 --> 00:08:34,440
Como un muelle
Boing, boing, se va a la ciudad
90
00:08:56,760 --> 00:08:57,880
¿Rita?
91
00:09:00,440 --> 00:09:06,800
- Hola.
- Bueno, ¿qué tal le ha ido a... Hjørdis?
92
00:09:06,960 --> 00:09:10,880
- Se le da de vicio.
- De vicio, ya, vale.
93
00:09:11,680 --> 00:09:15,840
Hoy trabajaré hasta tarde,
por si quieres... Ya sabes.
94
00:09:17,600 --> 00:09:21,760
Ricco quiere que conozca a sus suegros,
van a venir a cenar.
95
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Ah, vaya.
96
00:09:24,240 --> 00:09:27,640
Pues llámame luego, si necesitas...
Ya sabes. Relajarte.
97
00:09:30,040 --> 00:09:32,000
Qué considerado eres con mis necesidades.
98
00:09:33,680 --> 00:09:34,760
Así soy.
99
00:10:18,720 --> 00:10:23,040
¿Qué haces tú aquí?
Deberías estar en la cesta.
100
00:10:23,200 --> 00:10:28,200
No os portéis mal cuando os quedéis solos.
101
00:10:28,840 --> 00:10:32,720
Eso también va por ti,
no te hagas el loco.
102
00:10:32,880 --> 00:10:36,760
- ¿Tienes que hablar con ellos?
- Pues mira, sí.
103
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
- Hola, cielo.
- Hola, mamá.
104
00:10:41,040 --> 00:10:43,679
- Estás más delgada.
- No, estoy más gorda.
105
00:10:43,680 --> 00:10:45,360
¿Qué vas a estar más gorda?
106
00:10:45,760 --> 00:10:48,560
Estás estupenda. ¿Dónde está Kim?
107
00:10:49,080 --> 00:10:54,800
- Está malo. ¿Jeppe está en casa?
- Sí. A ver si tú consigues que baje.
108
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
Está cortado porque encontré
su calcetín de las pajas.
109
00:11:22,160 --> 00:11:26,880
- ¿Puedo pasar? Me he duchado.
- Lárgate.
110
00:11:31,360 --> 00:11:35,440
¡No! Que acabo de hacerla. ¡Pírate!
111
00:11:35,600 --> 00:11:39,000
- Relaja, hombre. ¡Qué obsesivo eres!
- ¡Qué va!
112
00:11:44,200 --> 00:11:46,280
Te alegras mogollón de verme.
113
00:11:48,920 --> 00:11:51,720
- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar?
- No lo sé.
114
00:12:01,560 --> 00:12:02,720
¿Por qué no lo saludas?
115
00:12:04,440 --> 00:12:07,680
- No lo conozco.
- Se llama David.
116
00:12:07,840 --> 00:12:11,360
- Su hermana trabaja en la gasolinera.
- Ya, pero no lo conozco.
117
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
Es gay.
118
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Pues bien.
119
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
Venga, hombre. Ya va siendo hora
de que salgas del armario.
120
00:12:24,680 --> 00:12:29,320
- Esta es mi novia. Trine.
- Ya, claro.
121
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
- Tu peinado indica otra cosa.
- No me toques el pelo.
122
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
Vamos,
que van a llegar los suegros de Ricco.
123
00:12:55,440 --> 00:12:58,320
- Rita me odia.
- No puede ser tan horrible.
124
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
- No.
- ¡Lo es!
125
00:13:02,000 --> 00:13:05,440
Lo es. Tú eres inmune, Ricco.
126
00:13:05,600 --> 00:13:10,600
- Sobreviviremos, Bitten.
- Una vez nos preguntó si lo hacíamos...
127
00:13:12,360 --> 00:13:16,960
Ya sabes... Eso.
Delante de todo el mundo.
128
00:13:17,120 --> 00:13:21,840
Como si fuera algo normal
preguntárselo a tu hijo. No tiene gracia.
129
00:13:22,920 --> 00:13:27,000
- Será toda una experiencia.
- Ya lo creo.
130
00:13:52,240 --> 00:13:57,280
Es curioso que haya zonas
por las que nunca vas. Como esta.
131
00:13:57,440 --> 00:14:01,320
- Parece agradable.
- Sí. ¿Entramos?
132
00:14:06,840 --> 00:14:10,000
- ¿Podéis abrir?
- Está abierto.
133
00:14:12,000 --> 00:14:14,720
- Hola, tío.
- Hola.
134
00:14:16,240 --> 00:14:18,600
- ¡Ricco!
- ¡Hola!
135
00:14:19,880 --> 00:14:26,440
- Hola, Bitten.
- Podéis pasar por aquí...
136
00:14:31,120 --> 00:14:35,520
Hola. Tú debes de ser Jeppe.
Y tú, Molly.
137
00:14:35,680 --> 00:14:39,440
- Yo soy Jette.
- Tom.
138
00:14:39,600 --> 00:14:43,840
- ¿Puedo dejarlo aquí?
- Yo lo cojo.
139
00:14:45,800 --> 00:14:49,600
Hola, Bitten. Hola. Yo soy Rita.
140
00:14:49,760 --> 00:14:53,840
Son para ti. Será mejor
que las pongas en agua enseguida.
141
00:14:54,880 --> 00:14:58,000
Tú debes de ser Jette.
142
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
¿Tom?
143
00:15:02,040 --> 00:15:03,400
Rita.
144
00:15:07,640 --> 00:15:12,240
- ¿Os conocéis?
- Pues sí.
145
00:15:12,680 --> 00:15:13,720
Un poco.
146
00:15:14,560 --> 00:15:17,520
Salimos juntos de jóvenes.
147
00:15:19,720 --> 00:15:22,880
- Hola.
- Hace muchos años.
148
00:15:23,040 --> 00:15:26,000
- Claro.
- Aún no estabas casada.
149
00:15:26,120 --> 00:15:31,440
- No, me casé después...
- Bien.
150
00:15:32,960 --> 00:15:34,160
Bueno...
151
00:15:37,160 --> 00:15:42,200
Bueno. Sentaos fuera.
Voy a por la ensalada.
152
00:15:49,360 --> 00:15:52,720
- Toma.
- Ya ha llegado la ensalada.
153
00:15:53,720 --> 00:15:57,200
- Yo empiezo.
- Tenéis una casa preciosa.
154
00:15:57,360 --> 00:16:00,720
Es un cuchitril.
Pero está cerca del colegio.
155
00:16:00,880 --> 00:16:03,760
Y el alquiler es barato.
156
00:16:04,400 --> 00:16:07,640
Es muy campestre.
157
00:16:09,440 --> 00:16:11,320
Bueno, moderna.
158
00:16:13,240 --> 00:16:17,440
Es moderna porque... tiene carácter.
159
00:16:18,960 --> 00:16:23,520
- Me pongo un poco.
- Servíos.
160
00:16:23,920 --> 00:16:28,440
- Salud. Bienvenidos.
- Salud.
161
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
Arriba esos culos.
162
00:16:35,880 --> 00:16:37,080
Perdona, Jeppe.
163
00:16:37,840 --> 00:16:40,080
Que no...
Que te he dicho que no soy gay.
164
00:16:41,040 --> 00:16:43,720
Ya, claro.
165
00:16:45,440 --> 00:16:51,040
- Tuviste a Ricco muy joven.
- Poco después de que lo dejáramos.
166
00:16:51,560 --> 00:16:53,720
¡Dios! Igual sois hermanos.
167
00:16:58,280 --> 00:17:02,560
Era broma.
Tuve a Ricco con 19.
168
00:17:02,720 --> 00:17:05,800
- No te preocupes.
- No.
169
00:17:06,720 --> 00:17:11,840
- No os imagino juntos.
- Yo tampoco.
170
00:17:12,000 --> 00:17:17,680
Sin ánimo de ofender,
yo creo que no hacíamos buena pareja.
171
00:17:17,840 --> 00:17:21,920
- ¿Ya se le iba la pinza entonces?
- Fumaba y bebía.
172
00:17:22,080 --> 00:17:26,800
Y coleccionaba trolls con el pelo naranja.
Era un poco rara.
173
00:17:27,440 --> 00:17:30,200
- Sigue igual.
- ¿Bebe y fuma?
174
00:17:31,040 --> 00:17:36,160
- Y colecciona trolls.
- Yo también lo hacía. De cría.
175
00:17:38,720 --> 00:17:43,800
- ¿También les pones nombre?
- Sí, el más pequeño se llama Jette.
176
00:17:52,000 --> 00:17:57,480
- Pasa el queso, Jeppe.
- ¿Te apetece?
177
00:17:59,760 --> 00:18:03,080
- ¿Cuál es ese?
- Hay uno manchego.
178
00:18:03,200 --> 00:18:05,760
Ese no sé cuál es y ese es brie.
179
00:18:06,560 --> 00:18:09,960
Jeppe, prueba el brie.
Sabe un poco a rabo.
180
00:18:11,120 --> 00:18:15,760
Que te he dicho que no soy gay.
Mamá, diles algo.
181
00:18:15,920 --> 00:18:19,560
Oye, no os metáis con vuestro hermano gay.
182
00:18:23,360 --> 00:18:26,840
- Me voy arriba. Va a venir Trine.
- Lo siento, cielo.
183
00:18:29,960 --> 00:18:34,400
- Encantado.
- Voy a por el postre.
184
00:18:35,320 --> 00:18:38,320
Jeppe, lo siento.
185
00:18:41,640 --> 00:18:44,480
Vaya tela...
186
00:18:52,320 --> 00:18:56,960
Podrías moderarte un poco más
delante de mis suegros, ¿no?
187
00:18:57,480 --> 00:19:01,360
- ¿Alguna vez te he pedido que cambies?
- No.
188
00:19:03,160 --> 00:19:07,360
- Pero lo haría si me lo pidieras.
- ¿Qué más da lo que opine tu suegra?
189
00:19:07,920 --> 00:19:11,680
- A mí, nos vamos a casar.
- ¡Ni hablar! Tienes solo 22 años.
190
00:19:11,840 --> 00:19:14,160
Nadie se casa tan joven.
191
00:19:15,920 --> 00:19:17,880
- Pues Bitten me ha dicho que sí.
- ¿Cómo?
192
00:19:21,200 --> 00:19:26,640
¡Ricco! ¡Felicidades!
¿Por qué no me lo has dicho?
193
00:19:26,800 --> 00:19:31,280
- Todavía es secreto.
- No se lo digo a nadie.
194
00:19:31,440 --> 00:19:34,960
- ¿Qué pasa?
- Ricco se casa.
195
00:19:35,120 --> 00:19:38,000
Ostras, perdón.
Da igual, se va a su habitación.
196
00:19:39,200 --> 00:19:42,320
- Felicidades.
- Gracias, Jeppe.
197
00:19:44,720 --> 00:19:46,240
Felicidades.
198
00:20:15,600 --> 00:20:20,200
¿Sabes qué es lo que creo?
Que estoy preparada.
199
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
¿Estás segura?
200
00:20:26,160 --> 00:20:31,760
- A ver, la primera vez es muy importante.
- Estoy segura.
201
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
- ¿Tú no lo estás?
- Yo sí.
202
00:20:37,560 --> 00:20:41,440
- Solo es que estoy un poco cansado...
- Yo te despejo.
203
00:20:47,560 --> 00:20:49,600
¿Qué te pone cachondo?
204
00:20:51,640 --> 00:20:54,000
Pues tetas y... eso.
205
00:21:09,560 --> 00:21:13,600
- Qué horror de mujer.
- Te lo dije.
206
00:21:13,760 --> 00:21:18,680
- ¿Seguro que te quieres quedar?
- Rita quiere que nos quedemos unos días.
207
00:21:19,760 --> 00:21:25,200
- Pues yo me alegro de irme. ¿Verdad, Tom?
- ¿Qué? Sí, claro.
208
00:21:25,960 --> 00:21:28,600
Duerme bien, Bit.
209
00:21:29,560 --> 00:21:32,240
- Hasta luego, mamá.
- Adiós.
210
00:21:34,280 --> 00:21:37,760
Adiós, papá.
Buen viaje.
211
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
Sí.
212
00:21:54,320 --> 00:21:57,280
- Buenos días, Rosa.
- Buenos días.
213
00:21:59,480 --> 00:22:02,160
- Hola, Svend.
- Rita.
214
00:22:02,320 --> 00:22:06,640
Estarás ansiosa
por saber cómo fue mi primer día.
215
00:22:06,800 --> 00:22:12,000
Fue genial. Superbién.
Fue muy interesante e instructivo.
216
00:22:12,480 --> 00:22:16,480
Y no tengo ninguna pregunta.
Bueno, solo una.
217
00:22:16,640 --> 00:22:22,160
¿Qué haces tú,
cuando los alumnos te lanzan cosas?
218
00:22:22,880 --> 00:22:26,400
- ¿Te lanzan cosas?
- Es un caso hipotético.
219
00:22:26,960 --> 00:22:31,280
- ¿Y qué te lanzan hipotéticamente?
- Pues cualquier cosa.
220
00:22:31,440 --> 00:22:34,320
Un estuche con bordes afilados.
221
00:22:36,480 --> 00:22:40,920
Hjørdis, si te lanzan objetos afilados,
te pones dura con ellos de inmediato.
222
00:22:45,520 --> 00:22:48,080
- Que sepan quién manda.
- Ya.
223
00:22:50,320 --> 00:22:53,200
- ¿Y mando yo?
- Sí.
224
00:23:00,680 --> 00:23:02,920
- ¿Rita?
- ¿Sí?
225
00:23:04,080 --> 00:23:08,640
En la mitología islandesa,
al héroe siempre lo acompaña un juglar.
226
00:23:09,480 --> 00:23:14,000
- Yo quiero ser tu juglar.
- Gracias, pero no es necesario.
227
00:23:17,000 --> 00:23:18,120
Me voy por ahí.
228
00:23:23,120 --> 00:23:25,760
¿Rita? ¿Rita?
229
00:23:25,920 --> 00:23:29,760
- Buenos días, Helle.
- He hablado con una de tus alumnas.
230
00:23:29,920 --> 00:23:34,400
- ¿Eso no es confidencial?
- Una alumna tuya se siente desplazada.
231
00:23:34,560 --> 00:23:39,520
- Me pregunto quién será.
- Que te sirva de advertencia.
232
00:23:39,680 --> 00:23:44,280
Ridiculiza a los demás
porque no son tan listos como ella.
233
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
Rosa siente que no encaja.
234
00:23:46,800 --> 00:23:49,040
Yo creo que Rosa es una malcriada.
235
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
Rita, querida.
236
00:23:53,920 --> 00:23:55,879
Si ampliaras tu vocabulario,
237
00:23:55,880 --> 00:24:00,120
tal vez verías los matices del mundo.
238
00:24:00,400 --> 00:24:03,440
Como los esquimales.
Tienen 22 formas de llamar a la nieve.
239
00:24:03,960 --> 00:24:07,080
Y 16 para "incesto",
pero no deja de ser algo malo, ¿no?
240
00:24:08,240 --> 00:24:09,680
Tengo clase.
241
00:24:18,240 --> 00:24:20,760
DIRECTOR
242
00:24:26,440 --> 00:24:28,280
¡No lo cojas!
243
00:24:34,280 --> 00:24:37,760
¿Diga?
No, todo va bien.
244
00:24:37,920 --> 00:24:40,400
Estaba en el pasillo. ¿Qué necesita?
245
00:24:42,680 --> 00:24:43,560
Sí.
246
00:24:46,120 --> 00:24:47,200
Ya veo.
247
00:24:48,800 --> 00:24:53,800
Entiendo. ¿Lo hace de forma recurrente?
248
00:24:53,920 --> 00:24:56,520
LA VIDA DEBERÍA BASARSE
EN EL AMOR Y EL CONOCIMIENTO
249
00:24:59,160 --> 00:25:02,920
Ya veo. Entiendo.
250
00:25:04,440 --> 00:25:08,000
Hablaré con ella.
251
00:25:09,320 --> 00:25:11,360
Sí, podríamos organizar una reunión.
252
00:25:12,440 --> 00:25:17,840
Deje que apunte su número.
Gracias. No, le decía a otra persona.
253
00:25:19,600 --> 00:25:21,720
Gracias. Ya está.
254
00:25:22,240 --> 00:25:24,960
Yo me ocupo. Adiós.
255
00:25:25,720 --> 00:25:27,320
Venga, va.
256
00:25:28,160 --> 00:25:31,840
Era una queja. Sobre ti.
257
00:25:33,480 --> 00:25:34,440
Vale.
258
00:25:37,200 --> 00:25:42,400
- Nos vemos mañana.
- Era la madre de Rosa.
259
00:25:42,560 --> 00:25:47,280
- Rosa dice que le tienes manía.
- Pero qué estupidez.
260
00:25:48,720 --> 00:25:51,200
¿Les dijiste que Aves de paso
iba sobre follar?
261
00:25:51,360 --> 00:25:54,960
Quiero que piensen. No es culpa mía
que esa nazi no lo entienda.
262
00:25:55,560 --> 00:26:00,720
- Sabes que aquí seguimos unas normas.
- Dijo el director, después de follarme.
263
00:26:00,880 --> 00:26:04,760
- Pues tendremos que dejarlo.
- Vale.
264
00:26:07,080 --> 00:26:11,560
- Bien. Que te sirva de advertencia.
- Ya nos veremos.
265
00:26:12,640 --> 00:26:14,520
En alguna reunión de padres.
266
00:26:32,280 --> 00:26:34,320
- Hola.
- Esto, por favor.
267
00:26:34,840 --> 00:26:35,840
QUESO BRIE DANÉS
268
00:27:37,120 --> 00:27:40,840
- Hola.
- Hola.
269
00:27:44,680 --> 00:27:47,760
- Eres Jeppe, ¿verdad?
- Sí.
270
00:27:47,920 --> 00:27:51,160
Creo que no nos han presentado. David.
271
00:27:53,920 --> 00:27:55,080
Hola.
272
00:28:02,320 --> 00:28:06,240
- ¿Qué es ese olor?
- Yo no huelo nada.
273
00:28:06,400 --> 00:28:09,320
Huele como... amargo.
274
00:28:11,960 --> 00:28:16,800
- Tengo que irme a casa.
- ¿Te acompaño?
275
00:28:17,600 --> 00:28:20,000
- Yo voy por ahí.
- ¿No ibas hacia allí?
276
00:28:20,480 --> 00:28:26,640
¿Ah, sí? Anoche no dormí mucho.
Estaba con mi novia.
277
00:28:27,680 --> 00:28:29,000
Es una chica.
278
00:28:31,080 --> 00:28:34,920
Se llama Trine.
Hicimos el amor.
279
00:28:35,160 --> 00:28:36,200
Bueno, pues...
280
00:28:43,200 --> 00:28:44,680
- Adiós.
- Adiós.
281
00:29:04,160 --> 00:29:05,800
Mierda.
282
00:29:19,440 --> 00:29:22,960
- ¿Qué celebras?
- Es de Ricco. Estaba en el sótano.
283
00:29:25,440 --> 00:29:29,680
Hace nada escondía sus petardos
y ahora se casa... con ella.
284
00:29:30,720 --> 00:29:32,800
Es lo que él quiere.
285
00:29:34,880 --> 00:29:38,600
- Lo ha cambiado.
- Igual él quería cambiar.
286
00:29:38,920 --> 00:29:41,600
¿Por qué no tiene buen gusto como tú?
287
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
¿Va a venir Kim hoy?
288
00:29:45,920 --> 00:29:48,920
- No. He roto con él.
- ¿Qué?
289
00:29:50,640 --> 00:29:54,560
- O él conmigo.
- ¿Estás bien?
290
00:29:54,720 --> 00:29:56,720
Pues claro.
291
00:29:58,800 --> 00:29:59,840
¿Qué ha pasado?
292
00:30:01,200 --> 00:30:03,360
¿Qué más da? Que le den.
293
00:30:03,680 --> 00:30:06,600
Soy guapa y estoy buenorra.
Ya encontraré a otro.
294
00:30:11,680 --> 00:30:15,480
- ¿Me puedo quedar unos días?
- Pues claro.
295
00:30:17,400 --> 00:30:18,520
Gracias.
296
00:30:43,280 --> 00:30:47,200
- Quiero que te disculpes.
- ¿Por qué?
297
00:30:47,360 --> 00:30:53,440
- La madre de Rosa tiene una cría mimada.
- Helle también opina que te pasas.
298
00:30:53,600 --> 00:30:56,240
No me importa lo que opine Helle.
299
00:30:56,400 --> 00:30:57,360
Hola.
300
00:30:59,360 --> 00:31:02,959
Si por Helle fuera, no trabajarías aquí.
301
00:31:02,960 --> 00:31:08,320
No quiere que me despidan.
Quiere salvarme.
302
00:31:10,240 --> 00:31:13,120
La junta escolar adora a Helle,
que lo sepas.
303
00:31:14,000 --> 00:31:15,600
Vale, vale.
304
00:31:17,120 --> 00:31:19,240
Atenderé con educación
a los padres de Rosa.
305
00:31:20,320 --> 00:31:23,320
Pero por ti, no porque tengan razón.
306
00:31:40,360 --> 00:31:42,000
Ah, aquí están.
307
00:31:43,320 --> 00:31:45,560
Ve tú. Voy en un momento.
308
00:31:50,520 --> 00:31:51,960
¿Qué te pasa?
309
00:31:55,680 --> 00:31:59,920
- ¿Están como fieras?
- Bueno sí, pero eso no es...
310
00:32:01,720 --> 00:32:05,360
- ¿Se meten contigo?
- Toda la vida se han metido conmigo.
311
00:32:05,520 --> 00:32:09,640
Los niños en el cole me llamaban
Ñørdis y Gørdis.
312
00:32:12,000 --> 00:32:14,320
A eso estoy acostumbrada,
313
00:32:15,280 --> 00:32:18,759
pero nunca me habían acusado
de no haberme preparado una clase.
314
00:32:18,760 --> 00:32:22,520
Y sí lo hice.
Me la preparé toda la noche.
315
00:32:22,960 --> 00:32:25,840
- Pero no paraba de hacer preguntas.
- ¿Quién?
316
00:32:26,000 --> 00:32:27,120
Rosa.
317
00:32:28,000 --> 00:32:31,760
Y luego me dijo que no estaba a la altura
y que era una mala profesora.
318
00:32:31,920 --> 00:32:35,160
No volverá a ocurrir. Tengo una reunión.
319
00:32:36,600 --> 00:32:41,120
- Rita, la Despiadada, parte a la guerra.
- Nada de juglares, Hjørdis.
320
00:32:46,720 --> 00:32:49,520
- ¿Café?
- No, gracias.
321
00:33:01,720 --> 00:33:03,720
Tiene un sabor intenso.
322
00:33:15,200 --> 00:33:18,320
A ver, Rosa dice que me meto con ella.
323
00:33:20,360 --> 00:33:23,159
No es algo que ella se invente...
324
00:33:23,160 --> 00:33:26,520
¿Y ha dicho también
que ha hecho llorar a una profesora?
325
00:33:29,920 --> 00:33:34,080
- Venimos a hablar de tu comportamiento.
- Que es consecuencia del de Rosa.
326
00:33:34,800 --> 00:33:40,560
Rosa es muy madura.
No para de decirlo. Y la trato como tal.
327
00:33:40,720 --> 00:33:45,360
Dice que es madura,
pero quiere que la traten como a una niña.
328
00:33:47,560 --> 00:33:51,040
- No vamos a tolerar esto.
- Por supuesto.
329
00:33:51,200 --> 00:33:55,480
Os guste o no,
tenéis una hija muy cansina.
330
00:33:57,560 --> 00:34:01,040
Seguro que hay un término más pedagógico,
pero no se resolverá el problema
331
00:34:01,200 --> 00:34:03,760
hasta que no llamemos a Rosa
por lo que es: precoz.
332
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
Arrogante. Cansina.
333
00:34:06,960 --> 00:34:10,760
- Vámonos.
- ¿Puedo haceros una pregunta?
334
00:34:13,480 --> 00:34:15,640
¿Rosa tiene amigos?
335
00:34:19,160 --> 00:34:22,400
¿No iba a veces
a casa de la hija de los vecinos?
336
00:34:22,560 --> 00:34:26,480
¿Sofie? ¿Fiona?
337
00:34:26,640 --> 00:34:31,440
Rosa es única y madura.
Por eso le cuesta hacer amigos.
338
00:34:31,600 --> 00:34:33,880
¿No le gustaría que Rosa tuviera amigos?
339
00:34:36,120 --> 00:34:38,240
¡Di algo!
340
00:34:38,760 --> 00:34:43,600
Bueno, a veces puede ser un poco...
insoportable.
341
00:34:46,480 --> 00:34:50,160
Solo a veces. Esto lo hemos hablado ya.
342
00:34:50,360 --> 00:34:53,480
Si tuvieras 14 años,
¿querrías ser amiga de Rosa?
343
00:34:56,520 --> 00:35:01,360
¿Y qué si a veces
es un poco difícil de tratar?
344
00:35:01,520 --> 00:35:04,480
Eso no te da derecho a meterte con ella.
345
00:35:04,640 --> 00:35:06,600
Dice que es adulta.
346
00:35:06,760 --> 00:35:10,800
Pero los adultos que se comportan así
están muy solos.
347
00:35:10,960 --> 00:35:16,240
- ¡Pero tu trabajo no es criarla!
- ¿Lo harás tú entonces?
348
00:35:16,960 --> 00:35:20,480
¿O seguirás siendo la madre buena
que le pone el hombro para llorar?
349
00:35:31,120 --> 00:35:32,760
Bueno.
350
00:35:41,760 --> 00:35:43,440
Bien.
351
00:35:53,360 --> 00:35:54,440
Hola.
352
00:36:06,000 --> 00:36:08,920
- ¿Qué haces aún aquí?
- Hago los deberes.
353
00:36:10,680 --> 00:36:12,200
Cómo no.
354
00:36:16,960 --> 00:36:19,160
No está permitido comer en la biblioteca.
355
00:36:27,520 --> 00:36:31,440
- ¿Por qué no te caigo bien?
- Me recuerdas a mi nuera.
356
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
- ¿Cómo es?
- Es una cansina que te cagas.
357
00:36:40,680 --> 00:36:44,320
- No soy cansina.
- ¿Ah, no?
358
00:36:46,880 --> 00:36:52,800
- ¿Es que no te hartas?
- Sí, pero no sé cómo parar.
359
00:36:53,160 --> 00:36:57,600
Olvida los deberes. Enróllate con chicos.
Escribe en las paredes del baño.
360
00:36:57,760 --> 00:36:59,480
Solo voy al baño de mi casa.
361
00:37:06,240 --> 00:37:09,880
- Ven conmigo.
- ¿Por qué?
362
00:37:28,120 --> 00:37:32,360
- Ten. Escribe algo.
- ¿El qué?
363
00:37:32,480 --> 00:37:33,320
Lo que sea.
364
00:37:41,240 --> 00:37:42,440
VIVE BIEN
365
00:37:42,560 --> 00:37:45,800
Dios... ¡Escribe algo indecente!
366
00:37:46,480 --> 00:37:48,640
Escribe "polla" o "mierda".
367
00:37:48,800 --> 00:37:50,680
Escribe: "Rita es idiota."
368
00:37:57,880 --> 00:37:59,400
No quiero.
369
00:38:01,600 --> 00:38:04,919
¡Parece que tengas 40 años!
Por eso no le caes bien a nadie.
370
00:38:04,920 --> 00:38:08,480
¡Y tú parece que tengas 14! Igual por eso
no les caes bien a los adultos.
371
00:38:29,920 --> 00:38:31,960
RITA ES
372
00:38:38,240 --> 00:38:40,200
RITA ESTÁ SOLA
373
00:38:41,840 --> 00:38:43,840
RITA ESTÁ JODIDA
374
00:38:45,960 --> 00:38:48,240
RITA ES UNA PUTA
375
00:38:50,000 --> 00:38:51,960
RITA ES UNA MALA MADRE
376
00:38:54,560 --> 00:38:56,200
RITA LO CAGA TODO
377
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
RITA NO MERECE EL AMOR
378
00:39:11,400 --> 00:39:13,640
¡RITA QUIERE A TOM!
379
00:39:23,040 --> 00:39:25,160
RITA ES
380
00:40:27,480 --> 00:40:29,080
¿Qué pasa?
381
00:40:41,120 --> 00:40:42,960
¿Qué hace?
382
00:40:59,160 --> 00:41:00,600
Soy gay.
383
00:41:02,320 --> 00:41:04,560
Te lo dije.
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.