All language subtitles for Rita.S01E01.The.Idealist.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:43,720 --> 00:00:46,280 CHARLOTTE QUIERE A MIKKEL 3 00:00:48,440 --> 00:00:51,200 CHARLOTTE Y MIKKEL XA SIEMPRE 4 00:00:52,640 --> 00:00:55,680 CHARLOTTE ES UNA ZORRA DE MIERDA Y TIENE EL COÑO PODRIDO 5 00:01:01,800 --> 00:01:04,120 RITA SE FOYA AL DIRECTOR 6 00:01:11,520 --> 00:01:14,640 RITA SE FOLLA AL DIRECTOR 7 00:02:18,600 --> 00:02:21,960 COLEGIO ISLEVGÅRD 8 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 - Buenos días. - Buenos días. 9 00:02:37,360 --> 00:02:39,600 - Buenos días. - Buenos días, Rita. 10 00:02:40,040 --> 00:02:43,840 - Buenos días. - ¿Recuerdas que te hablé de Hjørdis? 11 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 - Hola. - Recién salida de Magisterio. 12 00:02:46,960 --> 00:02:50,120 Va a ayudarte con las clases de cuarto y noveno. 13 00:02:50,680 --> 00:02:54,560 ¿La pones tú al día? ¿Le presentas al resto? 14 00:02:54,960 --> 00:02:59,200 - Por supuesto. - Buenos días. Enseguida voy. 15 00:02:59,960 --> 00:03:02,200 Que paséis un buen día. 16 00:03:07,040 --> 00:03:11,120 - ¿Rasmus te ha puesto al corriente? - Sí, creo que sí. 17 00:03:11,280 --> 00:03:16,440 Pues resetea. Es majo, pero nunca ha dado clase. 18 00:03:17,760 --> 00:03:21,280 - Hola, Rita. - Hola, Albert. Pórtate bien. 19 00:03:21,920 --> 00:03:25,920 Ese es el despacho del director. Rasmus y su secretaria. 20 00:03:26,080 --> 00:03:30,320 Esta es la zona común donde hacemos las asambleas. 21 00:03:31,160 --> 00:03:36,160 La cafetería, los ordenadores, donde se reúnen los frikis. 22 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 - Hola, Jeppe. - Hola, mamá. 23 00:03:39,720 --> 00:03:45,120 Jeppe es mi hijo pequeño. Los otros dos, Molly y Ricco, ya se han graduado. 24 00:03:45,520 --> 00:03:48,480 - ¿Tú tienes hijos? - No, pero quiero tres. 25 00:03:48,640 --> 00:03:53,120 Reinulf, Laga e Hildur. Me gusta mucho la mitología nórdica. 26 00:03:53,280 --> 00:03:57,200 La biblioteca está en el sótano. Hola, Svend. 27 00:03:59,560 --> 00:04:04,320 Aquí están la bibliotecaria, los orientadores, la enfermera. 28 00:04:04,480 --> 00:04:08,000 Y ese es el despacho de Helle. 29 00:04:08,880 --> 00:04:12,560 Helle es la jefa de recursos humanos y la orientadora escolar. 30 00:04:13,720 --> 00:04:18,000 Helle es muy comprensiva, pero no se entera de nada. 31 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 ¿Vienes? 32 00:04:29,040 --> 00:04:34,080 - Rosa, avisa de que voy a llegar tarde. - ¿Y mi poema, qué? 33 00:04:34,240 --> 00:04:36,879 - Va a tener que esperar. - Pero si me lo he preparado. 34 00:04:36,880 --> 00:04:40,360 - Siempre lo llevas preparado. - ¿No es lo que se espera de mí? 35 00:04:40,480 --> 00:04:43,560 Mamá dice que deberías prestar atención a los alumnos que quieren aprender. 36 00:04:43,960 --> 00:04:47,680 Y tiene razón. Expulsaremos a todos los demás. 37 00:04:50,800 --> 00:04:53,520 Espero que mis alumnos sean igual de diligentes. 38 00:04:54,040 --> 00:04:59,120 Atiende, si quieres sobrevivir aquí... ¿Sabes las chicas que nos hemos cruzado? 39 00:04:59,960 --> 00:05:05,080 ¿Las de los piercings y ojos negros? Esas no son las malas. 40 00:05:05,280 --> 00:05:10,440 El mal no parece el mal. El mal tiene un esbirro y hace los deberes, 41 00:05:10,560 --> 00:05:14,039 así puede atacarte cuando menos te lo esperas. 42 00:05:14,040 --> 00:05:20,560 4B, para dentro. Todos a clase. Por aquí. 43 00:05:20,720 --> 00:05:24,080 Sin correr. 44 00:05:24,560 --> 00:05:28,000 Buenos días, clase. A vuestros sitios. 45 00:05:28,160 --> 00:05:32,720 Sentaos y no arméis jaleo. 46 00:05:35,120 --> 00:05:38,560 Esta es mi amiga Hjørdis. Será vuestra nueva profe. 47 00:05:38,720 --> 00:05:44,160 Mañana le preguntaré cómo ha ido, y más os vale que haya ido bien. 48 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 ¿Entendido? 49 00:05:47,040 --> 00:05:50,880 - Eso es. Bienvenida. - Gracias. 50 00:05:56,560 --> 00:05:57,680 Hola. 51 00:05:58,520 --> 00:06:01,240 Me llamo Hjørdis. Para empezar quería... 52 00:06:07,520 --> 00:06:10,560 "Aves de paso: Ha llegado el momento de irme 53 00:06:10,960 --> 00:06:15,600 Oigo el alboroto del invierno Yo solo pasaba por aquí 54 00:06:16,160 --> 00:06:19,040 Desde la distancia Mi hogar me llama 55 00:06:19,840 --> 00:06:22,560 Sé desde hace tiempo Que quedarme no puedo". 56 00:06:22,720 --> 00:06:24,160 Gracias, Kasper. 57 00:06:25,440 --> 00:06:29,040 - Tenías que elegir un poema tú mismo. - Sí. 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,920 ¿Y has elegido Aves de paso, de Steen St. Blicher? 59 00:06:35,760 --> 00:06:38,280 - Sí. - ¿Quién te ha dicho que lo elijas? 60 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 Mi madre. 61 00:06:44,280 --> 00:06:45,239 A ver, Kasper. 62 00:06:45,240 --> 00:06:47,520 ¿De qué piensa tu madre que habla el poema? 63 00:06:48,640 --> 00:06:52,800 - De la muerte. - A mí me parece que de pájaros. 64 00:06:52,960 --> 00:06:54,800 ¿Qué tienen que ver con la muerte? 65 00:06:56,320 --> 00:06:58,960 Migran. Es una metáfora de la vida. 66 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Kasper, tú dices que habla de la muerte. 67 00:07:03,160 --> 00:07:05,480 Yo digo que habla de... 68 00:07:06,520 --> 00:07:08,240 ...follamigos. 69 00:07:09,040 --> 00:07:10,400 No estoy de coña. 70 00:07:10,560 --> 00:07:15,800 Dos personas que tienen relaciones, pero una de las dos está casada. 71 00:07:16,240 --> 00:07:19,560 "Ha llegado el momento de irme Mi hogar me llama 72 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 Me gustaría quedarme Pero estoy atrapado en mi jaula". 73 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 Tienen una aventura. 74 00:07:24,320 --> 00:07:26,840 Y ha llegado a su fin. Eso es lo que yo interpreto. 75 00:07:27,640 --> 00:07:31,359 ¿Por qué crees que habla de la muerte? 76 00:07:31,360 --> 00:07:35,760 - Blicher era cura. Dudo que... - Rosa, no te toca a ti. 77 00:07:35,920 --> 00:07:40,000 Mi madre dice que debería participar en clase. 78 00:07:40,480 --> 00:07:43,920 - Ahora le toca a Kasper. - ¡Pero no lo pilla! 79 00:07:44,280 --> 00:07:45,080 ¡Rosa! 80 00:07:47,240 --> 00:07:49,120 "El alboroto del invierno". 81 00:07:50,440 --> 00:07:54,480 - Continúa. - "Oigo el alboroto del invierno". 82 00:07:55,440 --> 00:08:00,280 - Ahí es cuando todo se marchita y muere. - ¡Muy bien, Kasper! 83 00:08:03,760 --> 00:08:05,400 Ya vale por ahora. 84 00:08:06,720 --> 00:08:07,520 Ah, Kasper. 85 00:08:07,680 --> 00:08:11,120 La próxima vez, elígelo tú. Vale. 86 00:08:12,760 --> 00:08:16,800 Nuestro siguiente participante es... Sofus. 87 00:08:19,800 --> 00:08:23,560 - ¿Lo has elegido tú? - Ya te digo. 88 00:08:25,560 --> 00:08:28,960 Boing, boing Su culo sube y baja 89 00:08:29,120 --> 00:08:34,440 Como un muelle Boing, boing, se va a la ciudad 90 00:08:56,760 --> 00:08:57,880 ¿Rita? 91 00:09:00,440 --> 00:09:06,800 - Hola. - Bueno, ¿qué tal le ha ido a... Hjørdis? 92 00:09:06,960 --> 00:09:10,880 - Se le da de vicio. - De vicio, ya, vale. 93 00:09:11,680 --> 00:09:15,840 Hoy trabajaré hasta tarde, por si quieres... Ya sabes. 94 00:09:17,600 --> 00:09:21,760 Ricco quiere que conozca a sus suegros, van a venir a cenar. 95 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Ah, vaya. 96 00:09:24,240 --> 00:09:27,640 Pues llámame luego, si necesitas... Ya sabes. Relajarte. 97 00:09:30,040 --> 00:09:32,000 Qué considerado eres con mis necesidades. 98 00:09:33,680 --> 00:09:34,760 Así soy. 99 00:10:18,720 --> 00:10:23,040 ¿Qué haces tú aquí? Deberías estar en la cesta. 100 00:10:23,200 --> 00:10:28,200 No os portéis mal cuando os quedéis solos. 101 00:10:28,840 --> 00:10:32,720 Eso también va por ti, no te hagas el loco. 102 00:10:32,880 --> 00:10:36,760 - ¿Tienes que hablar con ellos? - Pues mira, sí. 103 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 - Hola, cielo. - Hola, mamá. 104 00:10:41,040 --> 00:10:43,679 - Estás más delgada. - No, estoy más gorda. 105 00:10:43,680 --> 00:10:45,360 ¿Qué vas a estar más gorda? 106 00:10:45,760 --> 00:10:48,560 Estás estupenda. ¿Dónde está Kim? 107 00:10:49,080 --> 00:10:54,800 - Está malo. ¿Jeppe está en casa? - Sí. A ver si tú consigues que baje. 108 00:10:55,120 --> 00:10:57,840 Está cortado porque encontré su calcetín de las pajas. 109 00:11:22,160 --> 00:11:26,880 - ¿Puedo pasar? Me he duchado. - Lárgate. 110 00:11:31,360 --> 00:11:35,440 ¡No! Que acabo de hacerla. ¡Pírate! 111 00:11:35,600 --> 00:11:39,000 - Relaja, hombre. ¡Qué obsesivo eres! - ¡Qué va! 112 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 Te alegras mogollón de verme. 113 00:11:48,920 --> 00:11:51,720 - ¿Cuánto tiempo te vas a quedar? - No lo sé. 114 00:12:01,560 --> 00:12:02,720 ¿Por qué no lo saludas? 115 00:12:04,440 --> 00:12:07,680 - No lo conozco. - Se llama David. 116 00:12:07,840 --> 00:12:11,360 - Su hermana trabaja en la gasolinera. - Ya, pero no lo conozco. 117 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 Es gay. 118 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 Pues bien. 119 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 Venga, hombre. Ya va siendo hora de que salgas del armario. 120 00:12:24,680 --> 00:12:29,320 - Esta es mi novia. Trine. - Ya, claro. 121 00:12:30,720 --> 00:12:34,040 - Tu peinado indica otra cosa. - No me toques el pelo. 122 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 Vamos, que van a llegar los suegros de Ricco. 123 00:12:55,440 --> 00:12:58,320 - Rita me odia. - No puede ser tan horrible. 124 00:12:58,480 --> 00:13:01,120 - No. - ¡Lo es! 125 00:13:02,000 --> 00:13:05,440 Lo es. Tú eres inmune, Ricco. 126 00:13:05,600 --> 00:13:10,600 - Sobreviviremos, Bitten. - Una vez nos preguntó si lo hacíamos... 127 00:13:12,360 --> 00:13:16,960 Ya sabes... Eso. Delante de todo el mundo. 128 00:13:17,120 --> 00:13:21,840 Como si fuera algo normal preguntárselo a tu hijo. No tiene gracia. 129 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 - Será toda una experiencia. - Ya lo creo. 130 00:13:52,240 --> 00:13:57,280 Es curioso que haya zonas por las que nunca vas. Como esta. 131 00:13:57,440 --> 00:14:01,320 - Parece agradable. - Sí. ¿Entramos? 132 00:14:06,840 --> 00:14:10,000 - ¿Podéis abrir? - Está abierto. 133 00:14:12,000 --> 00:14:14,720 - Hola, tío. - Hola. 134 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 - ¡Ricco! - ¡Hola! 135 00:14:19,880 --> 00:14:26,440 - Hola, Bitten. - Podéis pasar por aquí... 136 00:14:31,120 --> 00:14:35,520 Hola. Tú debes de ser Jeppe. Y tú, Molly. 137 00:14:35,680 --> 00:14:39,440 - Yo soy Jette. - Tom. 138 00:14:39,600 --> 00:14:43,840 - ¿Puedo dejarlo aquí? - Yo lo cojo. 139 00:14:45,800 --> 00:14:49,600 Hola, Bitten. Hola. Yo soy Rita. 140 00:14:49,760 --> 00:14:53,840 Son para ti. Será mejor que las pongas en agua enseguida. 141 00:14:54,880 --> 00:14:58,000 Tú debes de ser Jette. 142 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 ¿Tom? 143 00:15:02,040 --> 00:15:03,400 Rita. 144 00:15:07,640 --> 00:15:12,240 - ¿Os conocéis? - Pues sí. 145 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Un poco. 146 00:15:14,560 --> 00:15:17,520 Salimos juntos de jóvenes. 147 00:15:19,720 --> 00:15:22,880 - Hola. - Hace muchos años. 148 00:15:23,040 --> 00:15:26,000 - Claro. - Aún no estabas casada. 149 00:15:26,120 --> 00:15:31,440 - No, me casé después... - Bien. 150 00:15:32,960 --> 00:15:34,160 Bueno... 151 00:15:37,160 --> 00:15:42,200 Bueno. Sentaos fuera. Voy a por la ensalada. 152 00:15:49,360 --> 00:15:52,720 - Toma. - Ya ha llegado la ensalada. 153 00:15:53,720 --> 00:15:57,200 - Yo empiezo. - Tenéis una casa preciosa. 154 00:15:57,360 --> 00:16:00,720 Es un cuchitril. Pero está cerca del colegio. 155 00:16:00,880 --> 00:16:03,760 Y el alquiler es barato. 156 00:16:04,400 --> 00:16:07,640 Es muy campestre. 157 00:16:09,440 --> 00:16:11,320 Bueno, moderna. 158 00:16:13,240 --> 00:16:17,440 Es moderna porque... tiene carácter. 159 00:16:18,960 --> 00:16:23,520 - Me pongo un poco. - Servíos. 160 00:16:23,920 --> 00:16:28,440 - Salud. Bienvenidos. - Salud. 161 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Arriba esos culos. 162 00:16:35,880 --> 00:16:37,080 Perdona, Jeppe. 163 00:16:37,840 --> 00:16:40,080 Que no... Que te he dicho que no soy gay. 164 00:16:41,040 --> 00:16:43,720 Ya, claro. 165 00:16:45,440 --> 00:16:51,040 - Tuviste a Ricco muy joven. - Poco después de que lo dejáramos. 166 00:16:51,560 --> 00:16:53,720 ¡Dios! Igual sois hermanos. 167 00:16:58,280 --> 00:17:02,560 Era broma. Tuve a Ricco con 19. 168 00:17:02,720 --> 00:17:05,800 - No te preocupes. - No. 169 00:17:06,720 --> 00:17:11,840 - No os imagino juntos. - Yo tampoco. 170 00:17:12,000 --> 00:17:17,680 Sin ánimo de ofender, yo creo que no hacíamos buena pareja. 171 00:17:17,840 --> 00:17:21,920 - ¿Ya se le iba la pinza entonces? - Fumaba y bebía. 172 00:17:22,080 --> 00:17:26,800 Y coleccionaba trolls con el pelo naranja. Era un poco rara. 173 00:17:27,440 --> 00:17:30,200 - Sigue igual. - ¿Bebe y fuma? 174 00:17:31,040 --> 00:17:36,160 - Y colecciona trolls. - Yo también lo hacía. De cría. 175 00:17:38,720 --> 00:17:43,800 - ¿También les pones nombre? - Sí, el más pequeño se llama Jette. 176 00:17:52,000 --> 00:17:57,480 - Pasa el queso, Jeppe. - ¿Te apetece? 177 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 - ¿Cuál es ese? - Hay uno manchego. 178 00:18:03,200 --> 00:18:05,760 Ese no sé cuál es y ese es brie. 179 00:18:06,560 --> 00:18:09,960 Jeppe, prueba el brie. Sabe un poco a rabo. 180 00:18:11,120 --> 00:18:15,760 Que te he dicho que no soy gay. Mamá, diles algo. 181 00:18:15,920 --> 00:18:19,560 Oye, no os metáis con vuestro hermano gay. 182 00:18:23,360 --> 00:18:26,840 - Me voy arriba. Va a venir Trine. - Lo siento, cielo. 183 00:18:29,960 --> 00:18:34,400 - Encantado. - Voy a por el postre. 184 00:18:35,320 --> 00:18:38,320 Jeppe, lo siento. 185 00:18:41,640 --> 00:18:44,480 Vaya tela... 186 00:18:52,320 --> 00:18:56,960 Podrías moderarte un poco más delante de mis suegros, ¿no? 187 00:18:57,480 --> 00:19:01,360 - ¿Alguna vez te he pedido que cambies? - No. 188 00:19:03,160 --> 00:19:07,360 - Pero lo haría si me lo pidieras. - ¿Qué más da lo que opine tu suegra? 189 00:19:07,920 --> 00:19:11,680 - A mí, nos vamos a casar. - ¡Ni hablar! Tienes solo 22 años. 190 00:19:11,840 --> 00:19:14,160 Nadie se casa tan joven. 191 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 - Pues Bitten me ha dicho que sí. - ¿Cómo? 192 00:19:21,200 --> 00:19:26,640 ¡Ricco! ¡Felicidades! ¿Por qué no me lo has dicho? 193 00:19:26,800 --> 00:19:31,280 - Todavía es secreto. - No se lo digo a nadie. 194 00:19:31,440 --> 00:19:34,960 - ¿Qué pasa? - Ricco se casa. 195 00:19:35,120 --> 00:19:38,000 Ostras, perdón. Da igual, se va a su habitación. 196 00:19:39,200 --> 00:19:42,320 - Felicidades. - Gracias, Jeppe. 197 00:19:44,720 --> 00:19:46,240 Felicidades. 198 00:20:15,600 --> 00:20:20,200 ¿Sabes qué es lo que creo? Que estoy preparada. 199 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 ¿Estás segura? 200 00:20:26,160 --> 00:20:31,760 - A ver, la primera vez es muy importante. - Estoy segura. 201 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 - ¿Tú no lo estás? - Yo sí. 202 00:20:37,560 --> 00:20:41,440 - Solo es que estoy un poco cansado... - Yo te despejo. 203 00:20:47,560 --> 00:20:49,600 ¿Qué te pone cachondo? 204 00:20:51,640 --> 00:20:54,000 Pues tetas y... eso. 205 00:21:09,560 --> 00:21:13,600 - Qué horror de mujer. - Te lo dije. 206 00:21:13,760 --> 00:21:18,680 - ¿Seguro que te quieres quedar? - Rita quiere que nos quedemos unos días. 207 00:21:19,760 --> 00:21:25,200 - Pues yo me alegro de irme. ¿Verdad, Tom? - ¿Qué? Sí, claro. 208 00:21:25,960 --> 00:21:28,600 Duerme bien, Bit. 209 00:21:29,560 --> 00:21:32,240 - Hasta luego, mamá. - Adiós. 210 00:21:34,280 --> 00:21:37,760 Adiós, papá. Buen viaje. 211 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 Sí. 212 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 - Buenos días, Rosa. - Buenos días. 213 00:21:59,480 --> 00:22:02,160 - Hola, Svend. - Rita. 214 00:22:02,320 --> 00:22:06,640 Estarás ansiosa por saber cómo fue mi primer día. 215 00:22:06,800 --> 00:22:12,000 Fue genial. Superbién. Fue muy interesante e instructivo. 216 00:22:12,480 --> 00:22:16,480 Y no tengo ninguna pregunta. Bueno, solo una. 217 00:22:16,640 --> 00:22:22,160 ¿Qué haces tú, cuando los alumnos te lanzan cosas? 218 00:22:22,880 --> 00:22:26,400 - ¿Te lanzan cosas? - Es un caso hipotético. 219 00:22:26,960 --> 00:22:31,280 - ¿Y qué te lanzan hipotéticamente? - Pues cualquier cosa. 220 00:22:31,440 --> 00:22:34,320 Un estuche con bordes afilados. 221 00:22:36,480 --> 00:22:40,920 Hjørdis, si te lanzan objetos afilados, te pones dura con ellos de inmediato. 222 00:22:45,520 --> 00:22:48,080 - Que sepan quién manda. - Ya. 223 00:22:50,320 --> 00:22:53,200 - ¿Y mando yo? - Sí. 224 00:23:00,680 --> 00:23:02,920 - ¿Rita? - ¿Sí? 225 00:23:04,080 --> 00:23:08,640 En la mitología islandesa, al héroe siempre lo acompaña un juglar. 226 00:23:09,480 --> 00:23:14,000 - Yo quiero ser tu juglar. - Gracias, pero no es necesario. 227 00:23:17,000 --> 00:23:18,120 Me voy por ahí. 228 00:23:23,120 --> 00:23:25,760 ¿Rita? ¿Rita? 229 00:23:25,920 --> 00:23:29,760 - Buenos días, Helle. - He hablado con una de tus alumnas. 230 00:23:29,920 --> 00:23:34,400 - ¿Eso no es confidencial? - Una alumna tuya se siente desplazada. 231 00:23:34,560 --> 00:23:39,520 - Me pregunto quién será. - Que te sirva de advertencia. 232 00:23:39,680 --> 00:23:44,280 Ridiculiza a los demás porque no son tan listos como ella. 233 00:23:44,440 --> 00:23:46,640 Rosa siente que no encaja. 234 00:23:46,800 --> 00:23:49,040 Yo creo que Rosa es una malcriada. 235 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 Rita, querida. 236 00:23:53,920 --> 00:23:55,879 Si ampliaras tu vocabulario, 237 00:23:55,880 --> 00:24:00,120 tal vez verías los matices del mundo. 238 00:24:00,400 --> 00:24:03,440 Como los esquimales. Tienen 22 formas de llamar a la nieve. 239 00:24:03,960 --> 00:24:07,080 Y 16 para "incesto", pero no deja de ser algo malo, ¿no? 240 00:24:08,240 --> 00:24:09,680 Tengo clase. 241 00:24:18,240 --> 00:24:20,760 DIRECTOR 242 00:24:26,440 --> 00:24:28,280 ¡No lo cojas! 243 00:24:34,280 --> 00:24:37,760 ¿Diga? No, todo va bien. 244 00:24:37,920 --> 00:24:40,400 Estaba en el pasillo. ¿Qué necesita? 245 00:24:42,680 --> 00:24:43,560 Sí. 246 00:24:46,120 --> 00:24:47,200 Ya veo. 247 00:24:48,800 --> 00:24:53,800 Entiendo. ¿Lo hace de forma recurrente? 248 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 LA VIDA DEBERÍA BASARSE EN EL AMOR Y EL CONOCIMIENTO 249 00:24:59,160 --> 00:25:02,920 Ya veo. Entiendo. 250 00:25:04,440 --> 00:25:08,000 Hablaré con ella. 251 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 Sí, podríamos organizar una reunión. 252 00:25:12,440 --> 00:25:17,840 Deje que apunte su número. Gracias. No, le decía a otra persona. 253 00:25:19,600 --> 00:25:21,720 Gracias. Ya está. 254 00:25:22,240 --> 00:25:24,960 Yo me ocupo. Adiós. 255 00:25:25,720 --> 00:25:27,320 Venga, va. 256 00:25:28,160 --> 00:25:31,840 Era una queja. Sobre ti. 257 00:25:33,480 --> 00:25:34,440 Vale. 258 00:25:37,200 --> 00:25:42,400 - Nos vemos mañana. - Era la madre de Rosa. 259 00:25:42,560 --> 00:25:47,280 - Rosa dice que le tienes manía. - Pero qué estupidez. 260 00:25:48,720 --> 00:25:51,200 ¿Les dijiste que Aves de paso iba sobre follar? 261 00:25:51,360 --> 00:25:54,960 Quiero que piensen. No es culpa mía que esa nazi no lo entienda. 262 00:25:55,560 --> 00:26:00,720 - Sabes que aquí seguimos unas normas. - Dijo el director, después de follarme. 263 00:26:00,880 --> 00:26:04,760 - Pues tendremos que dejarlo. - Vale. 264 00:26:07,080 --> 00:26:11,560 - Bien. Que te sirva de advertencia. - Ya nos veremos. 265 00:26:12,640 --> 00:26:14,520 En alguna reunión de padres. 266 00:26:32,280 --> 00:26:34,320 - Hola. - Esto, por favor. 267 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 QUESO BRIE DANÉS 268 00:27:37,120 --> 00:27:40,840 - Hola. - Hola. 269 00:27:44,680 --> 00:27:47,760 - Eres Jeppe, ¿verdad? - Sí. 270 00:27:47,920 --> 00:27:51,160 Creo que no nos han presentado. David. 271 00:27:53,920 --> 00:27:55,080 Hola. 272 00:28:02,320 --> 00:28:06,240 - ¿Qué es ese olor? - Yo no huelo nada. 273 00:28:06,400 --> 00:28:09,320 Huele como... amargo. 274 00:28:11,960 --> 00:28:16,800 - Tengo que irme a casa. - ¿Te acompaño? 275 00:28:17,600 --> 00:28:20,000 - Yo voy por ahí. - ¿No ibas hacia allí? 276 00:28:20,480 --> 00:28:26,640 ¿Ah, sí? Anoche no dormí mucho. Estaba con mi novia. 277 00:28:27,680 --> 00:28:29,000 Es una chica. 278 00:28:31,080 --> 00:28:34,920 Se llama Trine. Hicimos el amor. 279 00:28:35,160 --> 00:28:36,200 Bueno, pues... 280 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 - Adiós. - Adiós. 281 00:29:04,160 --> 00:29:05,800 Mierda. 282 00:29:19,440 --> 00:29:22,960 - ¿Qué celebras? - Es de Ricco. Estaba en el sótano. 283 00:29:25,440 --> 00:29:29,680 Hace nada escondía sus petardos y ahora se casa... con ella. 284 00:29:30,720 --> 00:29:32,800 Es lo que él quiere. 285 00:29:34,880 --> 00:29:38,600 - Lo ha cambiado. - Igual él quería cambiar. 286 00:29:38,920 --> 00:29:41,600 ¿Por qué no tiene buen gusto como tú? 287 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 ¿Va a venir Kim hoy? 288 00:29:45,920 --> 00:29:48,920 - No. He roto con él. - ¿Qué? 289 00:29:50,640 --> 00:29:54,560 - O él conmigo. - ¿Estás bien? 290 00:29:54,720 --> 00:29:56,720 Pues claro. 291 00:29:58,800 --> 00:29:59,840 ¿Qué ha pasado? 292 00:30:01,200 --> 00:30:03,360 ¿Qué más da? Que le den. 293 00:30:03,680 --> 00:30:06,600 Soy guapa y estoy buenorra. Ya encontraré a otro. 294 00:30:11,680 --> 00:30:15,480 - ¿Me puedo quedar unos días? - Pues claro. 295 00:30:17,400 --> 00:30:18,520 Gracias. 296 00:30:43,280 --> 00:30:47,200 - Quiero que te disculpes. - ¿Por qué? 297 00:30:47,360 --> 00:30:53,440 - La madre de Rosa tiene una cría mimada. - Helle también opina que te pasas. 298 00:30:53,600 --> 00:30:56,240 No me importa lo que opine Helle. 299 00:30:56,400 --> 00:30:57,360 Hola. 300 00:30:59,360 --> 00:31:02,959 Si por Helle fuera, no trabajarías aquí. 301 00:31:02,960 --> 00:31:08,320 No quiere que me despidan. Quiere salvarme. 302 00:31:10,240 --> 00:31:13,120 La junta escolar adora a Helle, que lo sepas. 303 00:31:14,000 --> 00:31:15,600 Vale, vale. 304 00:31:17,120 --> 00:31:19,240 Atenderé con educación a los padres de Rosa. 305 00:31:20,320 --> 00:31:23,320 Pero por ti, no porque tengan razón. 306 00:31:40,360 --> 00:31:42,000 Ah, aquí están. 307 00:31:43,320 --> 00:31:45,560 Ve tú. Voy en un momento. 308 00:31:50,520 --> 00:31:51,960 ¿Qué te pasa? 309 00:31:55,680 --> 00:31:59,920 - ¿Están como fieras? - Bueno sí, pero eso no es... 310 00:32:01,720 --> 00:32:05,360 - ¿Se meten contigo? - Toda la vida se han metido conmigo. 311 00:32:05,520 --> 00:32:09,640 Los niños en el cole me llamaban Ñørdis y Gørdis. 312 00:32:12,000 --> 00:32:14,320 A eso estoy acostumbrada, 313 00:32:15,280 --> 00:32:18,759 pero nunca me habían acusado de no haberme preparado una clase. 314 00:32:18,760 --> 00:32:22,520 Y sí lo hice. Me la preparé toda la noche. 315 00:32:22,960 --> 00:32:25,840 - Pero no paraba de hacer preguntas. - ¿Quién? 316 00:32:26,000 --> 00:32:27,120 Rosa. 317 00:32:28,000 --> 00:32:31,760 Y luego me dijo que no estaba a la altura y que era una mala profesora. 318 00:32:31,920 --> 00:32:35,160 No volverá a ocurrir. Tengo una reunión. 319 00:32:36,600 --> 00:32:41,120 - Rita, la Despiadada, parte a la guerra. - Nada de juglares, Hjørdis. 320 00:32:46,720 --> 00:32:49,520 - ¿Café? - No, gracias. 321 00:33:01,720 --> 00:33:03,720 Tiene un sabor intenso. 322 00:33:15,200 --> 00:33:18,320 A ver, Rosa dice que me meto con ella. 323 00:33:20,360 --> 00:33:23,159 No es algo que ella se invente... 324 00:33:23,160 --> 00:33:26,520 ¿Y ha dicho también que ha hecho llorar a una profesora? 325 00:33:29,920 --> 00:33:34,080 - Venimos a hablar de tu comportamiento. - Que es consecuencia del de Rosa. 326 00:33:34,800 --> 00:33:40,560 Rosa es muy madura. No para de decirlo. Y la trato como tal. 327 00:33:40,720 --> 00:33:45,360 Dice que es madura, pero quiere que la traten como a una niña. 328 00:33:47,560 --> 00:33:51,040 - No vamos a tolerar esto. - Por supuesto. 329 00:33:51,200 --> 00:33:55,480 Os guste o no, tenéis una hija muy cansina. 330 00:33:57,560 --> 00:34:01,040 Seguro que hay un término más pedagógico, pero no se resolverá el problema 331 00:34:01,200 --> 00:34:03,760 hasta que no llamemos a Rosa por lo que es: precoz. 332 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 Arrogante. Cansina. 333 00:34:06,960 --> 00:34:10,760 - Vámonos. - ¿Puedo haceros una pregunta? 334 00:34:13,480 --> 00:34:15,640 ¿Rosa tiene amigos? 335 00:34:19,160 --> 00:34:22,400 ¿No iba a veces a casa de la hija de los vecinos? 336 00:34:22,560 --> 00:34:26,480 ¿Sofie? ¿Fiona? 337 00:34:26,640 --> 00:34:31,440 Rosa es única y madura. Por eso le cuesta hacer amigos. 338 00:34:31,600 --> 00:34:33,880 ¿No le gustaría que Rosa tuviera amigos? 339 00:34:36,120 --> 00:34:38,240 ¡Di algo! 340 00:34:38,760 --> 00:34:43,600 Bueno, a veces puede ser un poco... insoportable. 341 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 Solo a veces. Esto lo hemos hablado ya. 342 00:34:50,360 --> 00:34:53,480 Si tuvieras 14 años, ¿querrías ser amiga de Rosa? 343 00:34:56,520 --> 00:35:01,360 ¿Y qué si a veces es un poco difícil de tratar? 344 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Eso no te da derecho a meterte con ella. 345 00:35:04,640 --> 00:35:06,600 Dice que es adulta. 346 00:35:06,760 --> 00:35:10,800 Pero los adultos que se comportan así están muy solos. 347 00:35:10,960 --> 00:35:16,240 - ¡Pero tu trabajo no es criarla! - ¿Lo harás tú entonces? 348 00:35:16,960 --> 00:35:20,480 ¿O seguirás siendo la madre buena que le pone el hombro para llorar? 349 00:35:31,120 --> 00:35:32,760 Bueno. 350 00:35:41,760 --> 00:35:43,440 Bien. 351 00:35:53,360 --> 00:35:54,440 Hola. 352 00:36:06,000 --> 00:36:08,920 - ¿Qué haces aún aquí? - Hago los deberes. 353 00:36:10,680 --> 00:36:12,200 Cómo no. 354 00:36:16,960 --> 00:36:19,160 No está permitido comer en la biblioteca. 355 00:36:27,520 --> 00:36:31,440 - ¿Por qué no te caigo bien? - Me recuerdas a mi nuera. 356 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 - ¿Cómo es? - Es una cansina que te cagas. 357 00:36:40,680 --> 00:36:44,320 - No soy cansina. - ¿Ah, no? 358 00:36:46,880 --> 00:36:52,800 - ¿Es que no te hartas? - Sí, pero no sé cómo parar. 359 00:36:53,160 --> 00:36:57,600 Olvida los deberes. Enróllate con chicos. Escribe en las paredes del baño. 360 00:36:57,760 --> 00:36:59,480 Solo voy al baño de mi casa. 361 00:37:06,240 --> 00:37:09,880 - Ven conmigo. - ¿Por qué? 362 00:37:28,120 --> 00:37:32,360 - Ten. Escribe algo. - ¿El qué? 363 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 Lo que sea. 364 00:37:41,240 --> 00:37:42,440 VIVE BIEN 365 00:37:42,560 --> 00:37:45,800 Dios... ¡Escribe algo indecente! 366 00:37:46,480 --> 00:37:48,640 Escribe "polla" o "mierda". 367 00:37:48,800 --> 00:37:50,680 Escribe: "Rita es idiota." 368 00:37:57,880 --> 00:37:59,400 No quiero. 369 00:38:01,600 --> 00:38:04,919 ¡Parece que tengas 40 años! Por eso no le caes bien a nadie. 370 00:38:04,920 --> 00:38:08,480 ¡Y tú parece que tengas 14! Igual por eso no les caes bien a los adultos. 371 00:38:29,920 --> 00:38:31,960 RITA ES 372 00:38:38,240 --> 00:38:40,200 RITA ESTÁ SOLA 373 00:38:41,840 --> 00:38:43,840 RITA ESTÁ JODIDA 374 00:38:45,960 --> 00:38:48,240 RITA ES UNA PUTA 375 00:38:50,000 --> 00:38:51,960 RITA ES UNA MALA MADRE 376 00:38:54,560 --> 00:38:56,200 RITA LO CAGA TODO 377 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 RITA NO MERECE EL AMOR 378 00:39:11,400 --> 00:39:13,640 ¡RITA QUIERE A TOM! 379 00:39:23,040 --> 00:39:25,160 RITA ES 380 00:40:27,480 --> 00:40:29,080 ¿Qué pasa? 381 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 ¿Qué hace? 382 00:40:59,160 --> 00:41:00,600 Soy gay. 383 00:41:02,320 --> 00:41:04,560 Te lo dije. 29866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.