Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,629 --> 00:00:30,564
What are you doing
swatting flies?
2
00:00:30,664 --> 00:00:31,465
I'm just warming up.
3
00:00:37,671 --> 00:00:38,906
Warming up?
4
00:00:39,006 --> 00:00:40,141
You're sweating already.
5
00:00:51,785 --> 00:00:52,686
What was that?
6
00:00:52,786 --> 00:00:53,687
Supposed to be a jab?
7
00:01:02,163 --> 00:01:04,031
You're getting old, Doc.
8
00:01:04,132 --> 00:01:06,534
How's this for getting old?
9
00:01:06,634 --> 00:01:07,435
What was that?
10
00:01:07,535 --> 00:01:08,702
A love tap?
11
00:01:08,802 --> 00:01:10,971
You know, if you could
fight as well you could talk,
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,974
you'd be pretty tough.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,843
I just don't want to hurt you.
14
00:01:15,943 --> 00:01:16,777
Hurt me?
15
00:01:16,877 --> 00:01:17,778
I'm a doctor.
16
00:01:22,483 --> 00:01:27,721
Well, I hope you
make house calls,
17
00:01:27,821 --> 00:01:28,789
because I'm sending you home.
18
00:01:34,862 --> 00:01:36,364
You all right?
19
00:01:44,272 --> 00:01:46,073
They're going to be
moving me any time now.
20
00:01:46,174 --> 00:01:49,710
I know Don Vicaro.
21
00:01:49,810 --> 00:01:51,679
I'm too a old to go to prison.
22
00:01:51,779 --> 00:01:52,580
I know Don Vicaro.
23
00:01:55,283 --> 00:01:58,386
I'll probably get the
gas chamber this time.
24
00:01:58,486 --> 00:01:59,887
Can we have a
few minutes alone?
25
00:02:25,346 --> 00:02:26,914
It's all taken
care of grandfather.
26
00:02:27,014 --> 00:02:28,349
We're going to get
you out of here.
27
00:02:28,449 --> 00:02:29,082
When?
28
00:02:29,183 --> 00:02:30,017
When?
29
00:02:30,117 --> 00:02:31,285
Tell me when.
30
00:02:31,385 --> 00:02:35,189
Right about now.
31
00:02:59,613 --> 00:03:00,514
Oh, shit.
32
00:03:00,614 --> 00:03:01,882
Vicaro.
33
00:03:01,982 --> 00:03:02,950
Come on, move it.
34
00:03:03,050 --> 00:03:03,884
Hurry up.
35
00:03:08,922 --> 00:03:11,659
What are you doing, man?
36
00:03:11,759 --> 00:03:12,593
Nobody gets in.
37
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Nobody gets out.
38
00:03:13,794 --> 00:03:14,595
Let's go.
39
00:03:18,266 --> 00:03:19,099
Come on.
40
00:03:19,199 --> 00:03:20,200
Come on.
41
00:03:42,155 --> 00:03:43,257
All right, let's go.
42
00:03:59,740 --> 00:04:00,708
Let's go Move.
43
00:04:00,808 --> 00:04:01,709
Move.
Go.
44
00:04:01,809 --> 00:04:02,643
Everybody, go.
45
00:04:02,743 --> 00:04:05,646
Go.
46
00:04:42,483 --> 00:04:44,585
All right, let's get
this thing up in the air.
47
00:05:03,471 --> 00:05:05,205
Take this down now
and get my grandson.
48
00:05:05,305 --> 00:05:06,139
No way.
49
00:05:06,239 --> 00:05:07,841
It's too dangerous.
50
00:05:07,941 --> 00:05:08,742
Now!
51
00:05:26,259 --> 00:05:27,395
- I
- said, take it down,
52
00:05:27,495 --> 00:05:29,597
or I'll blow you're
fucking head off.
53
00:05:29,697 --> 00:05:30,831
Kill me, you kill us both.
54
00:05:30,931 --> 00:05:33,100
If you don't take
it down, we both go.
55
00:05:46,447 --> 00:05:48,015
Oh, man this is suicide.
56
00:05:48,115 --> 00:05:49,016
Take it down.
57
00:06:11,439 --> 00:06:12,473
Vito!
58
00:06:58,686 --> 00:06:59,820
OK.
59
00:06:59,920 --> 00:07:01,955
So first thing is
Mrs. Johnson's MRI.
60
00:07:02,055 --> 00:07:03,591
Got to get that done
tomorrow morning.
61
00:07:03,691 --> 00:07:05,192
And then the chest X-ray...
62
00:07:20,307 --> 00:07:21,509
Take him to trauma three.
63
00:07:24,645 --> 00:07:26,146
Look, we've got
four more coming
64
00:07:26,246 --> 00:07:27,047
in from drive-by shooting.
65
00:07:27,147 --> 00:07:29,316
Handle it.
66
00:07:29,416 --> 00:07:30,217
Doctor?
67
00:07:30,317 --> 00:07:32,853
Doctor, please?
68
00:07:32,953 --> 00:07:34,955
She's in so much pain,
can't you do something?
69
00:07:35,055 --> 00:07:37,290
We've been here for
an hour and a half.
70
00:07:37,390 --> 00:07:38,225
I'm sorry.
71
00:07:38,325 --> 00:07:39,693
We're understaffed.
72
00:07:39,793 --> 00:07:41,995
I'll get a nurse here to
administer an IV immediately.
73
00:07:45,465 --> 00:07:46,534
Get out of the way.
74
00:07:54,374 --> 00:07:55,242
Listen up.
75
00:07:55,342 --> 00:07:56,577
Now I don't want no crap.
76
00:07:56,677 --> 00:07:58,011
My partner here is messed up.
77
00:07:58,111 --> 00:08:00,981
I want him fixed, and
I want him fixed now.
78
00:08:01,081 --> 00:08:01,915
Excuse me?
79
00:08:07,955 --> 00:08:10,624
That's not how it
works around here.
80
00:08:10,724 --> 00:08:14,161
Now, at any time did
you lose consciousness?
81
00:08:14,261 --> 00:08:15,495
No, but the other guy did.
82
00:08:18,899 --> 00:08:20,167
Well in that case, you're
going to have to wait
83
00:08:20,267 --> 00:08:21,702
your turn like everybody else.
84
00:08:21,802 --> 00:08:24,037
Suppose it is our turn.
85
00:08:24,137 --> 00:08:25,606
Look, this is a hospital.
86
00:08:25,706 --> 00:08:27,407
We don't want any trouble.
87
00:08:27,507 --> 00:08:28,408
I hate doctors.
88
00:09:12,119 --> 00:09:12,953
Excuse me.
89
00:10:19,753 --> 00:10:20,988
Hi, gentlemen.
90
00:10:21,088 --> 00:10:22,856
Sit down. sit down. sit
down, come on. sit down.
91
00:10:36,737 --> 00:10:39,039
Oh, Mr. Carducci, they're
ready for you now.
92
00:10:48,749 --> 00:10:50,017
Welcome, mi amicis.
93
00:10:50,117 --> 00:10:52,185
I extend to each and
every one of you,
94
00:10:52,285 --> 00:10:55,222
the comforts of my humble
abode and my appreciation
95
00:10:55,322 --> 00:10:57,057
for your being here.
96
00:10:57,157 --> 00:11:00,828
Gentlemen, tonight
we make history.
97
00:11:00,928 --> 00:11:02,229
This was the past.
98
00:11:02,329 --> 00:11:15,075
And this is
the future, our future.
99
00:11:15,175 --> 00:11:17,377
Organized crime is on
the verge of becoming
100
00:11:17,477 --> 00:11:18,912
an international
network that will
101
00:11:19,012 --> 00:11:22,049
bring together business partners
from all over the planet.
102
00:11:22,149 --> 00:11:24,952
And tonight, we have the elite
de creme de la creme of that...
103
00:11:25,052 --> 00:11:28,255
Wu Fong of the Hong Kong triad.
104
00:11:28,355 --> 00:11:32,259
The honorable, Soto Waianabashi
of the Japanese yakuza,
105
00:11:32,359 --> 00:11:36,229
and mi amigo, Carlos Lopez
of the Bogota cartel.
106
00:11:36,329 --> 00:11:41,001
And last but not least, our
esteemed comrade, Vladimir
107
00:11:41,101 --> 00:11:44,437
Kruskev, without whose vision
and foresight none of this
108
00:11:44,537 --> 00:11:45,939
would have been possible.
109
00:11:46,039 --> 00:11:49,009
Now, smuggling nuclear weapons
from the old Soviet Union
110
00:11:49,109 --> 00:11:51,178
and selling them
on the black market
111
00:11:51,278 --> 00:11:53,981
is a different kind of line
than what we're used to.
112
00:11:54,081 --> 00:11:55,783
But the profits
from this can make
113
00:11:55,883 --> 00:11:58,151
us all very, very rich men.
114
00:11:58,251 --> 00:12:00,087
Money, I like that.
115
00:12:00,187 --> 00:12:01,789
Thanks to our
comrade, again, we
116
00:12:01,889 --> 00:12:03,723
have what looks to be
an unlimited supply
117
00:12:03,824 --> 00:12:04,992
of these weapons.
118
00:12:05,092 --> 00:12:06,593
And coupled with an
overwhelming demand
119
00:12:06,693 --> 00:12:11,198
from third world governments, it
all spells success, gentlemen.
120
00:12:11,298 --> 00:12:13,901
The Carducci family
will broker the sales
121
00:12:14,001 --> 00:12:16,569
and the buyers will handle
their own exploitation.
122
00:12:16,669 --> 00:12:18,038
The monies will
then be moved again
123
00:12:18,138 --> 00:12:20,808
through the same distribution
routes for laundering.
124
00:12:20,908 --> 00:12:23,543
If we make good on this,
and I know we can gentlemen,
125
00:12:23,643 --> 00:12:26,113
we're going to be in business
for a very long, long time.
126
00:12:26,213 --> 00:12:27,948
How do we know
we can trust you?
127
00:12:28,048 --> 00:12:30,417
You see that kind of
thinking is poison to us.
128
00:12:30,517 --> 00:12:31,418
We are not the enemy.
129
00:12:31,518 --> 00:12:32,352
Not me.
130
00:12:32,452 --> 00:12:33,653
Not each other.
131
00:12:33,753 --> 00:12:35,188
The feds, the Interpol,
they are the enemy.
132
00:12:35,288 --> 00:12:38,725
United we conquer,
divided we perish.
133
00:12:38,826 --> 00:12:41,161
We are the future of
the new world order.
134
00:12:41,261 --> 00:12:44,965
And together we must rise,
and meet these challenges,
135
00:12:45,065 --> 00:12:47,334
and become invincible.
136
00:12:47,434 --> 00:12:48,468
Veni, vidi, vici.
137
00:12:48,568 --> 00:12:50,370
I came, I saw, I conquered.
138
00:12:50,470 --> 00:12:51,304
A Salute.
139
00:13:17,297 --> 00:13:18,031
OK.
140
00:13:18,131 --> 00:13:19,199
You all know what we got to do.
141
00:13:19,299 --> 00:13:20,567
We'll meet back here
in five minutes.
142
00:13:20,667 --> 00:13:22,035
Mike, you and Lance
got our backs.
143
00:13:51,298 --> 00:13:52,399
Yo, man.
144
00:13:52,499 --> 00:13:54,968
I don't know about this
robbing the mob shit, man.
145
00:13:55,068 --> 00:13:56,937
Yo, man, it's like I told you.
146
00:13:57,037 --> 00:14:00,140
We'll be long gone before
they even come here.
147
00:14:00,240 --> 00:14:02,475
Let's just do what
we came to do.
148
00:15:01,901 --> 00:15:03,003
It's this way.
149
00:15:35,235 --> 00:15:37,137
You guys, follow...
150
00:15:37,237 --> 00:15:37,971
What?
151
00:15:38,071 --> 00:15:40,140
Somebody broke into the plant.
152
00:15:40,240 --> 00:15:42,209
Well go... go take care of it.
153
00:15:55,989 --> 00:15:58,858
What's the combo?
154
00:15:58,958 --> 00:16:01,028
10 right.
155
00:16:01,128 --> 00:16:02,929
10 to four.
156
00:16:03,030 --> 00:16:05,265
24 left.
157
00:16:05,365 --> 00:16:07,767
24.
158
00:16:07,867 --> 00:16:10,803
And two to the right.
159
00:16:10,903 --> 00:16:12,439
Two to the right.
160
00:16:12,539 --> 00:16:13,373
In.
161
00:16:17,410 --> 00:16:18,311
Oh, my lord.
162
00:16:26,686 --> 00:16:27,587
Give me that bag.
163
00:16:30,657 --> 00:16:31,524
Oh, yeah.
164
00:16:37,564 --> 00:16:38,465
Just hurry up, man.
165
00:16:38,565 --> 00:16:39,732
Hurry up.
166
00:16:39,832 --> 00:16:41,901
Yeah.
167
00:16:42,001 --> 00:16:43,036
Can't leave that.
168
00:16:45,405 --> 00:16:46,739
Let's get out of here, man.
169
00:16:46,839 --> 00:16:47,674
Break.
170
00:17:22,842 --> 00:17:24,711
Oh, real nice plan, man.
171
00:17:24,811 --> 00:17:26,946
Now what we going to do?
172
00:17:27,046 --> 00:17:29,616
Try not to get killed.
173
00:17:58,111 --> 00:17:58,945
Get him!
174
00:17:59,045 --> 00:18:01,914
He's running away.
175
00:18:02,014 --> 00:18:03,516
,, don't
let him get in.
176
00:18:34,013 --> 00:18:34,914
Come on, man.
Help me out.
177
00:18:35,014 --> 00:18:35,815
Let's go.
178
00:18:35,915 --> 00:18:37,016
Come on.
179
00:18:37,116 --> 00:18:38,418
Don't let this guy
pull away from us.
180
00:18:50,897 --> 00:18:53,266
Well, I'm out of here.
181
00:18:53,366 --> 00:18:54,501
Johnny, just a quick question.
182
00:18:54,601 --> 00:18:56,035
correct me if I'm
wrong, but aren't we
183
00:18:56,135 --> 00:18:57,704
supposed to be in the
patient care business?
184
00:18:57,804 --> 00:19:00,840
What are you doing, drumming
up business for the clinic?
185
00:19:00,940 --> 00:19:03,042
No, if I were, I know a
couple of city Councilman
186
00:19:03,142 --> 00:19:04,611
I'd be going after.
187
00:19:04,711 --> 00:19:06,479
You know, I can't believe they
don't think this city needs
188
00:19:06,579 --> 00:19:08,315
a volunteer medical facility.
189
00:19:08,415 --> 00:19:09,716
You know, speaking
of that, we still
190
00:19:09,816 --> 00:19:12,151
haven't received the money
that was allocated for.
191
00:19:12,252 --> 00:19:13,886
And I sure hope it doesn't
end up like the school
192
00:19:13,986 --> 00:19:17,123
district and the lotto money.
193
00:19:17,224 --> 00:19:18,891
What the hell does happen
to all that lotto money?
194
00:19:33,172 --> 00:19:34,140
Listen, how's Bobby doing?
195
00:19:34,241 --> 00:19:35,074
He's fine.
196
00:19:35,174 --> 00:19:36,509
He's better.
197
00:19:36,609 --> 00:19:40,347
He keeps wondering when
he's going to get a new mom.
198
00:19:40,447 --> 00:19:41,948
You know, I'd like to
spend more time here,
199
00:19:42,048 --> 00:19:45,618
but I really feel guilty when
I'm away from him for too long.
200
00:19:45,718 --> 00:19:46,919
I have an idea.
201
00:19:47,019 --> 00:19:48,821
Why don't you both
take my cabin up
202
00:19:48,921 --> 00:19:49,889
in the mountains
for the weekend,
203
00:19:49,989 --> 00:19:51,791
because I could sure use a rest.
204
00:19:51,891 --> 00:19:53,260
Are you sure?
205
00:19:53,360 --> 00:19:54,561
I thought you and nurse
Ratchet we're going up there?
206
00:19:54,661 --> 00:19:59,198
Johnny, I could use the rest.
207
00:19:59,299 --> 00:20:00,132
Get out of here.
208
00:20:00,233 --> 00:20:01,701
Thanks.
209
00:20:53,886 --> 00:20:54,787
Oh, no!
210
00:21:04,297 --> 00:21:05,632
OK.
211
00:21:05,732 --> 00:21:06,633
Pull up one.
212
00:21:20,447 --> 00:21:21,548
, come on.
213
00:21:21,648 --> 00:21:23,350
Let it go.
214
00:21:24,517 --> 00:21:25,618
Grab him.
Grab him.
215
00:21:25,718 --> 00:21:26,519
Come on.
216
00:21:26,619 --> 00:21:27,454
Come on.
217
00:21:37,597 --> 00:21:38,931
Is he OK?
Can I help you?
218
00:21:39,031 --> 00:21:39,866
Give me the bag.
219
00:21:39,966 --> 00:21:40,900
Give me the bag.
220
00:21:41,000 --> 00:21:41,968
Ah, we stole the bag from you.
221
00:21:42,068 --> 00:21:42,902
So
222
00:21:43,002 --> 00:21:44,003
Get him out of here.
223
00:21:44,103 --> 00:21:45,037
Give me the bag.
- Bag.
224
00:21:45,137 --> 00:21:45,972
Bag.
225
00:21:46,072 --> 00:21:47,139
Come on.
226
00:21:47,239 --> 00:21:48,675
I was fooling with you, man.
227
00:21:48,775 --> 00:21:50,142
I'm a doctor.
I'm a doctor.
228
00:21:50,242 --> 00:21:51,378
Hey, pal.
Come on, hey!
229
00:21:52,645 --> 00:21:53,946
It's OK.
- What are his vital signs?
230
00:21:54,046 --> 00:21:55,982
He's got the, um...
what do you call that?
231
00:21:56,983 --> 00:21:58,385
Get out of the way.
232
00:21:58,485 --> 00:21:59,719
Look straight ahead.
233
00:21:59,819 --> 00:22:01,854
Straight ahead.
234
00:22:03,289 --> 00:22:04,156
Get him.
235
00:22:10,563 --> 00:22:11,664
Come on, get him.
236
00:22:11,764 --> 00:22:12,599
Get him.
237
00:22:19,305 --> 00:22:20,807
Oh, I don't believe this.
238
00:22:23,342 --> 00:22:24,411
Get in there.
239
00:22:32,251 --> 00:22:33,352
The cops, come on!
240
00:22:38,858 --> 00:22:39,692
Let's go.
241
00:22:57,009 --> 00:22:58,878
This is a gunshot wound.
242
00:23:05,217 --> 00:23:07,119
Johnny?
243
00:23:07,219 --> 00:23:08,387
I recognized your car.
244
00:23:08,488 --> 00:23:09,489
You all right?
245
00:23:09,589 --> 00:23:10,523
Yeah, I'm fine.
246
00:23:10,623 --> 00:23:11,424
What the heck's going on here?
247
00:23:11,524 --> 00:23:12,625
I don't know.
248
00:23:12,725 --> 00:23:13,493
That's what I was
about to ask you.
249
00:23:13,593 --> 00:23:14,427
I don't know.
250
00:23:14,527 --> 00:23:15,862
I saw the accident.
251
00:23:15,962 --> 00:23:18,297
I stopped to help, and
somebody pulled a gun on me.
252
00:23:18,397 --> 00:23:20,767
Well, did get a
good look at him?
253
00:23:20,867 --> 00:23:22,835
Yeah, I think
I could make him.
254
00:23:22,935 --> 00:23:24,203
OK.
255
00:23:24,303 --> 00:23:26,205
Let me start getting this mess
organized here a little bit,
256
00:23:26,305 --> 00:23:27,674
then meet me down
at the station,
257
00:23:27,774 --> 00:23:29,275
we'll go through mugshots
and see what we can find.
258
00:23:29,375 --> 00:23:30,543
You sure you're all right?
- I'm fine.
259
00:23:30,643 --> 00:23:31,778
Give me a minute.
- All right.
260
00:23:40,252 --> 00:23:41,754
My bag.
261
00:23:41,854 --> 00:23:42,755
My bag.
262
00:24:07,179 --> 00:24:10,082
What the fuck?
263
00:24:31,103 --> 00:24:32,004
Give me the bag.
264
00:24:32,104 --> 00:24:33,005
Give me that bag!
265
00:24:43,482 --> 00:24:44,383
What's this?
266
00:24:44,483 --> 00:24:46,252
What's... What's this?
267
00:24:46,352 --> 00:24:47,186
What's this?
268
00:24:47,286 --> 00:24:48,120
What's this?
269
00:24:48,220 --> 00:24:49,055
Where's the disk?
270
00:24:49,155 --> 00:24:50,456
Where's the disk?
271
00:24:50,557 --> 00:24:52,024
Where... where's the disk?
272
00:24:52,124 --> 00:24:53,192
Where... Where's the disk?
273
00:24:53,292 --> 00:24:54,126
Hey.
274
00:24:54,226 --> 00:24:55,394
Hey, where's the disk?
275
00:24:55,494 --> 00:24:56,563
Where's the money?
276
00:24:56,663 --> 00:24:59,431
Where's the... Oh,
where's the disk?
277
00:24:59,532 --> 00:25:00,332
Where's the disk?
278
00:25:00,432 --> 00:25:01,400
Where's the money?
279
00:25:01,500 --> 00:25:04,303
Where... Come on.
280
00:25:04,403 --> 00:25:05,204
Listen to me.
281
00:25:05,304 --> 00:25:06,372
You're coming with me.
282
00:25:06,472 --> 00:25:09,241
Somebody's going
to want to see you.
283
00:25:09,341 --> 00:25:10,242
Take him.
284
00:25:10,342 --> 00:25:12,211
Take him.
285
00:25:12,311 --> 00:25:13,312
Take him.
286
00:25:13,412 --> 00:25:14,213
Take him.
287
00:25:22,288 --> 00:25:24,190
Come on, let's get out of here.
288
00:25:32,665 --> 00:25:33,866
I don't know what
happened, boss.
289
00:25:33,966 --> 00:25:35,134
There must have been
a switch somewhere.
290
00:25:35,234 --> 00:25:36,603
That's a brilliant
deduction, Vincent.
291
00:25:36,703 --> 00:25:38,104
You figure that out by yourself?
292
00:25:38,204 --> 00:25:39,505
Huh?
293
00:25:39,606 --> 00:25:42,141
A pack of low-life scumbags
break into my place
294
00:25:42,241 --> 00:25:43,610
and they steal from me.
295
00:25:43,710 --> 00:25:45,044
Is there no respect out there?
296
00:25:49,015 --> 00:25:51,417
Who do you think you are, huh?
297
00:25:51,517 --> 00:25:53,686
Where's the disk asshole?
298
00:25:53,786 --> 00:25:59,458
Disk was in the bag
with the money and jewels.
299
00:25:59,558 --> 00:26:00,827
Well it's not there now is it?
300
00:26:00,927 --> 00:26:01,527
Huh?
301
00:26:01,628 --> 00:26:02,494
Is it?
302
00:26:02,595 --> 00:26:05,665
Is it?
303
00:26:05,765 --> 00:26:07,967
You got a name?
304
00:26:08,067 --> 00:26:08,868
Huh?
305
00:26:08,968 --> 00:26:09,602
Fingers.
306
00:26:09,702 --> 00:26:11,203
Fingers.
307
00:26:11,303 --> 00:26:12,304
Fingers.
308
00:26:15,642 --> 00:26:16,542
Time to get a new name, huh?
309
00:26:18,144 --> 00:26:20,279
Don't kill me.
310
00:26:20,379 --> 00:26:22,481
I'll do anything, I swear.
311
00:26:22,581 --> 00:26:23,816
Don't kill me.
312
00:26:23,916 --> 00:26:25,685
Where's the disk, asshole?
313
00:26:25,785 --> 00:26:28,520
It was in the
bag with the money.
314
00:26:28,621 --> 00:26:29,488
I swear.
315
00:26:29,588 --> 00:26:32,458
I swear it was in the bag.
316
00:26:32,558 --> 00:26:34,560
You know what, son?
317
00:26:34,661 --> 00:26:36,362
I believe you.
318
00:26:36,462 --> 00:26:37,329
I believe him.
319
00:26:45,504 --> 00:26:48,040
Frickin' doctor has my disk.
Get him.
320
00:26:48,140 --> 00:26:50,476
Get me back my disk
before the friggin
321
00:26:50,576 --> 00:26:52,544
FBI, the CIA, the
Interpol, and the UN
322
00:26:52,645 --> 00:26:54,647
will be up my ass
with a bulldozer.
323
00:26:54,747 --> 00:26:55,715
Now!
- Yes.
324
00:26:55,815 --> 00:26:58,184
Yes, boss.
Come on, let's go.
325
00:26:58,284 --> 00:26:59,185
Come on.
326
00:27:24,010 --> 00:27:26,212
Daddy, you need some help?
327
00:27:26,312 --> 00:27:29,481
No, I think I got it.
328
00:27:29,581 --> 00:27:32,251
Daddy, are we
really going fishing?
329
00:27:32,351 --> 00:27:33,686
Yeah, we sure are.
330
00:27:33,786 --> 00:27:35,254
Going to fish till
you turn blue.
331
00:27:35,354 --> 00:27:37,289
Yeah, I like blue.
332
00:27:37,389 --> 00:27:38,324
Go on in the car.
333
00:27:38,424 --> 00:27:39,258
Go on in the car, son.
334
00:27:43,262 --> 00:27:47,166
I packed enough food, but
you'll have to stop for milk.
335
00:27:47,266 --> 00:27:48,534
Thanks, Marla.
336
00:27:48,634 --> 00:27:50,169
I should have warned you.
337
00:27:50,269 --> 00:27:53,472
He tried getting the camping
things ready himself.
338
00:27:53,572 --> 00:27:54,673
That's OK.
339
00:27:54,774 --> 00:27:56,075
He tried.
340
00:27:56,175 --> 00:27:56,776
OK.
341
00:27:56,876 --> 00:27:58,410
This is where we'll be.
342
00:27:58,510 --> 00:27:59,746
And there's no phone
up there, so you
343
00:27:59,846 --> 00:28:00,980
have to call me on my cellular.
344
00:28:01,080 --> 00:28:01,748
OK.
345
00:28:01,848 --> 00:28:03,582
Well don't worry about me.
346
00:28:03,682 --> 00:28:07,119
Now you two take off and
have a wonderful time.
347
00:28:07,219 --> 00:28:08,054
We will.
348
00:28:08,154 --> 00:28:09,889
Oh, good.
349
00:28:09,989 --> 00:28:11,057
Are you in OK?
350
00:28:18,430 --> 00:28:19,331
Bye-bye.
351
00:28:19,431 --> 00:28:20,266
Bye-bye.
352
00:28:20,366 --> 00:28:23,269
Bye-bye.
353
00:29:22,494 --> 00:29:23,429
Yes?
354
00:29:23,529 --> 00:29:26,198
Uh, is Dr. Wu in?
355
00:29:26,298 --> 00:29:27,433
- No.
- No.
356
00:29:27,533 --> 00:29:28,600
Oh.
357
00:29:28,700 --> 00:29:30,702
Well, um, we are
interior decorators.
358
00:29:30,803 --> 00:29:32,504
And Dr. Wu says
that we could come
359
00:29:32,604 --> 00:29:33,806
over and look at the place.
360
00:29:33,906 --> 00:29:35,174
You know, because we
heard it's real nice.
361
00:29:35,274 --> 00:29:36,675
So we just like, you
know, take a look at his,
362
00:29:36,775 --> 00:29:38,978
you know, decorations,
and everything, OK?
363
00:29:39,078 --> 00:29:41,580
Dr. Wu didn't see
anything about that.
364
00:29:41,680 --> 00:29:44,416
Oh, well, I'm a
doctor, you know, and
365
00:29:44,516 --> 00:29:45,784
an interior decorator, also.
366
00:29:45,885 --> 00:29:47,753
And, you know, I know
Dr. Wu from the hospital.
367
00:29:47,854 --> 00:29:48,955
And he says that
we could come over
368
00:29:49,055 --> 00:29:50,622
here and look at the house.
369
00:29:50,722 --> 00:29:51,958
You're a doctor?
370
00:29:52,058 --> 00:29:55,061
Yeah, I'm a doctor and
an interior decorator.
371
00:29:55,161 --> 00:29:57,763
I'd like to see some ID.
372
00:29:57,864 --> 00:29:59,198
You want to see some ID?
373
00:29:59,298 --> 00:30:00,833
- Yes.
- OK.
374
00:30:00,933 --> 00:30:02,101
I'll show you some ID.
375
00:30:11,410 --> 00:30:12,311
Well, this is it.
376
00:30:12,411 --> 00:30:13,245
What do you think?
377
00:30:13,345 --> 00:30:14,146
What a great cabin.
378
00:30:43,275 --> 00:30:44,510
The subscriber
379
00:30:44,610 --> 00:30:46,278
you have called is unavailable.
380
00:30:46,378 --> 00:30:49,081
has traveled
on site of the coverage...
381
00:30:49,181 --> 00:30:50,883
Daddy,
daddy come here.
382
00:30:58,390 --> 00:31:01,193
Daddy, daddy look.
383
00:31:01,293 --> 00:31:01,928
Wow.
384
00:31:02,028 --> 00:31:03,729
That's a lot of fish.
385
00:31:03,829 --> 00:31:06,665
Look, that's a big one.
386
00:31:06,765 --> 00:31:12,338
I'm going to catch the
biggest fish in the whole lake.
387
00:31:18,210 --> 00:31:19,045
Hello?
388
00:31:19,145 --> 00:31:20,546
Yeah, get me on
with Mr. Carducci.
389
00:31:20,646 --> 00:31:22,148
Oh, hold on a second.
390
00:31:32,358 --> 00:31:33,559
Yeah?
391
00:31:33,659 --> 00:31:34,826
Oh, uh,
Mr. Carducci, it's me, Vinn.
392
00:31:34,927 --> 00:31:35,794
Yeah, what do you want?
393
00:31:35,894 --> 00:31:37,363
Listen.
394
00:31:37,463 --> 00:31:39,098
You know, Wu's not home right
now, but I know where he is.
395
00:31:39,198 --> 00:31:41,567
He's up in some cabin, up in
some mountain, or something.
396
00:31:41,667 --> 00:31:43,169
What do you want me to do?
397
00:31:43,269 --> 00:31:44,436
You do what you gotta do.
398
00:31:44,536 --> 00:31:45,938
You just make sure I
get that disk back.
399
00:31:46,038 --> 00:31:47,373
All right.
Yeah.
400
00:31:47,473 --> 00:31:48,440
OK.
401
00:31:48,540 --> 00:31:49,708
Let's go.
Come on.
402
00:31:49,808 --> 00:31:50,642
Let's go.
Get in.
403
00:32:17,836 --> 00:32:19,038
Look
at that, Bobby.
404
00:32:23,909 --> 00:32:24,977
Roar.
405
00:32:25,077 --> 00:32:25,911
Come on.
406
00:32:26,012 --> 00:32:27,113
Watch your head.
407
00:32:29,982 --> 00:32:31,650
That must be a real cougar.
408
00:32:35,021 --> 00:32:37,589
Hey there.
409
00:32:37,689 --> 00:32:38,490
Hi.
410
00:32:38,590 --> 00:32:40,059
Is that your pet cat?
411
00:32:40,159 --> 00:32:41,760
No, it's a Sheba.
412
00:32:41,860 --> 00:32:42,794
She's a cougar.
413
00:32:42,894 --> 00:32:44,230
Wow.
414
00:32:44,330 --> 00:32:46,232
I rescued her from a
poacher's trap this morning.
415
00:32:46,332 --> 00:32:47,666
She's a beauty.
416
00:32:47,766 --> 00:32:49,301
You must be the park ranger.
417
00:32:49,401 --> 00:32:50,136
Yeah.
418
00:32:50,236 --> 00:32:51,570
The only one on the mountain.
419
00:32:51,670 --> 00:32:53,739
I'm Kelly Scarborough.
420
00:32:53,839 --> 00:32:54,740
Johnny Wu, nice to meet you.
421
00:32:54,840 --> 00:32:55,807
This is my son, Bobby.
422
00:32:55,907 --> 00:32:56,775
Hi Bobby.
423
00:32:56,875 --> 00:32:58,877
Hi.
424
00:32:58,977 --> 00:33:00,412
So what brings
you two to Winslow?
425
00:33:00,512 --> 00:33:02,281
We're just coming to pick
up some groceries for dinner.
426
00:33:04,950 --> 00:33:07,553
Will you come eat with us?
427
00:33:07,653 --> 00:33:10,222
Oh, I'm sure your mommy
and daddy want to be alone.
428
00:33:10,322 --> 00:33:13,425
My mom is in heaven.
429
00:33:13,525 --> 00:33:14,626
I'm sorry.
430
00:33:25,003 --> 00:33:26,338
If you'll excuse me.
431
00:33:26,438 --> 00:33:28,140
Just don't get too
close to the cat, OK?
432
00:33:33,879 --> 00:33:36,848
Pretty nice cougar, huh?
433
00:33:36,948 --> 00:33:39,285
Sure is.
434
00:33:39,385 --> 00:33:40,252
Come on.
435
00:33:48,527 --> 00:33:49,461
Howdy.
436
00:33:49,561 --> 00:33:50,429
Nice day, isn't it?
437
00:33:50,529 --> 00:33:51,430
It sure is.
438
00:33:51,530 --> 00:33:53,031
- I'm Sheriff Watkins.
- I'm Johnny Wu.
439
00:33:53,132 --> 00:33:54,300
This is my son, Bobby.
440
00:33:54,400 --> 00:33:55,501
Are you all passing through?
441
00:33:55,601 --> 00:33:57,169
No, we're going
fishing up at the lake.
442
00:33:57,269 --> 00:34:00,272
Oh, that lake's got the
best tasting trout I ever had.
443
00:34:00,372 --> 00:34:01,673
you know, a little butter
and a little lemon,
444
00:34:01,773 --> 00:34:04,710
and you got yourself a meal
you won't find anywhere.
445
00:34:04,810 --> 00:34:07,279
but you be on the lookout
for the big one up there.
446
00:34:07,379 --> 00:34:10,048
The locals here call him Jaws.
447
00:34:10,149 --> 00:34:12,318
You know he must
be 36 inches long
448
00:34:12,418 --> 00:34:16,021
and would weigh at
least 15 pounds.
449
00:34:16,122 --> 00:34:17,089
Y'all have fun now.
450
00:34:17,189 --> 00:34:18,224
Sure will.
451
00:35:15,981 --> 00:35:18,450
This you truck?
452
00:35:18,550 --> 00:35:21,387
Well what do we have here?
453
00:35:21,487 --> 00:35:28,026
Why, Clem, we got us a
genuine female ranger.
454
00:35:28,126 --> 00:35:32,164
Only thing I like better
than a woman in uniform
455
00:35:32,264 --> 00:35:36,635
is a woman in uniform
coming in for a drink.
456
00:35:36,735 --> 00:35:38,204
Now come one,
don't be like that.
457
00:35:38,304 --> 00:35:39,871
Come on inside.
458
00:35:39,971 --> 00:35:40,772
Come on in...
459
00:35:44,210 --> 00:35:46,278
Up against the
truck, fat head.
460
00:35:55,954 --> 00:35:57,723
Sit here, Bobby.
461
00:35:57,823 --> 00:35:58,824
I'll be right back.
462
00:35:58,924 --> 00:36:00,025
All right.
463
00:36:00,125 --> 00:36:01,593
I am shutting you guys down.
464
00:36:01,693 --> 00:36:08,467
I am confiscating your truck,
your traps, everything else.
465
00:36:11,470 --> 00:36:14,105
Shit.
466
00:36:14,206 --> 00:36:15,741
What's the problem?
467
00:36:15,841 --> 00:36:18,510
These poachers seem to
have a problem with the law.
468
00:36:18,610 --> 00:36:19,245
Let's get them.
469
00:36:25,351 --> 00:36:26,385
All right.
470
00:37:14,500 --> 00:37:16,568
Well, thank you.
471
00:37:21,807 --> 00:37:23,074
You know you still
haven't answered
472
00:37:23,174 --> 00:37:26,244
Bobbie's question about dinner.
473
00:37:26,345 --> 00:37:29,481
So are you inviting me now?
474
00:37:29,581 --> 00:37:30,382
Yeah.
475
00:37:33,819 --> 00:37:36,522
I'd love to.
476
00:37:36,622 --> 00:37:41,092
How about, um, 8 o'clock,
up on Chowder hill.
477
00:37:41,192 --> 00:37:43,729
Doc's place?
478
00:37:43,829 --> 00:37:44,963
Yeah.
479
00:37:45,063 --> 00:37:45,931
That'd be great.
480
00:37:46,031 --> 00:37:46,998
Great.
OK.
481
00:37:47,098 --> 00:37:48,667
I'll see you then.
482
00:37:48,767 --> 00:37:49,601
OK.
483
00:37:55,240 --> 00:37:56,141
Oh.
484
00:37:56,241 --> 00:37:57,108
Whoa.
485
00:37:57,208 --> 00:37:58,043
Bobby.
486
00:38:06,084 --> 00:38:06,985
Let's go, Bobby.
487
00:38:13,392 --> 00:38:15,060
Do you think Jaws is out there?
488
00:38:15,160 --> 00:38:16,061
I'm not afraid.
489
00:38:16,161 --> 00:38:17,629
I've got you to protect me.
490
00:38:17,729 --> 00:38:18,330
That's right.
491
00:38:18,430 --> 00:38:19,631
You sure do.
492
00:38:22,634 --> 00:38:25,103
Oh, you got a big one.
493
00:38:25,203 --> 00:38:26,071
Pull him in.
494
00:38:26,171 --> 00:38:27,305
That's it.
495
00:38:27,406 --> 00:38:28,807
Reel him in.
496
00:38:28,907 --> 00:38:32,210
Oh, no.
497
00:38:32,310 --> 00:38:35,013
oh, maybe next time.
498
00:38:35,113 --> 00:38:35,947
OK.
499
00:38:43,088 --> 00:38:46,257
OK, Bobby, put away your
toys, help me set the table.
500
00:38:46,358 --> 00:38:48,093
Uh-oh.
501
00:38:48,193 --> 00:38:50,128
What's the matter?
502
00:38:50,228 --> 00:38:52,030
You don't like my cooking?
503
00:38:52,130 --> 00:38:53,031
No way.
504
00:39:18,457 --> 00:39:20,225
She's here.
505
00:39:20,325 --> 00:39:21,359
She sure is.
506
00:39:43,148 --> 00:39:44,049
Hi.
507
00:39:44,149 --> 00:39:45,050
Hi.
508
00:39:45,150 --> 00:39:46,051
Come on in.
509
00:39:46,151 --> 00:39:47,252
Thanks.
510
00:39:47,352 --> 00:39:48,219
Where is Bobby?
511
00:39:48,319 --> 00:39:49,455
There he is.
512
00:39:49,555 --> 00:39:51,022
Hey there camper.
513
00:39:51,122 --> 00:39:51,923
How are you doing?
514
00:39:52,023 --> 00:39:53,525
Look what I got for you?
515
00:39:53,625 --> 00:39:54,826
What do you say?
516
00:39:54,926 --> 00:39:55,927
Thank you.
517
00:39:56,027 --> 00:39:56,828
You're welcome.
518
00:40:25,056 --> 00:40:25,924
Come on.
519
00:40:26,024 --> 00:40:28,527
Come on.
520
00:40:28,627 --> 00:40:30,195
Are you sure it's over there?
521
00:40:30,295 --> 00:40:31,763
- Yeah, boss.
- OK.
522
00:40:31,863 --> 00:40:32,764
Let's do it.
523
00:40:46,411 --> 00:40:48,880
I like her, daddy.
524
00:40:48,980 --> 00:40:49,881
Me too.
525
00:40:49,981 --> 00:40:52,117
Give me a kiss.
526
00:40:52,217 --> 00:40:53,118
Good night.
527
00:41:03,562 --> 00:41:04,963
He is so sweet.
528
00:41:08,133 --> 00:41:10,368
I hope you don't mind
me asking, but what
529
00:41:10,468 --> 00:41:13,639
happened to Bobby's mother?
530
00:41:13,739 --> 00:41:16,575
Julie was killed
in a car accident...
531
00:41:16,675 --> 00:41:18,844
drunk driver.
532
00:41:18,944 --> 00:41:22,180
I'm sorry.
533
00:41:22,280 --> 00:41:24,282
So, what about you?
534
00:41:24,382 --> 00:41:26,217
Never been married?
535
00:41:26,317 --> 00:41:28,787
No.
536
00:41:28,887 --> 00:41:32,724
You live up here all alone?
537
00:41:32,824 --> 00:41:34,960
Yeah.
538
00:41:35,060 --> 00:41:36,962
Must be nice.
539
00:41:37,062 --> 00:41:39,330
Yeah, it is nice.
540
00:41:39,430 --> 00:41:42,200
It's plenty of fresh
air, no phones.
541
00:41:42,300 --> 00:41:43,969
It's beautiful.
542
00:41:44,069 --> 00:41:46,905
I'd say mother nature
did a pretty good job.
543
00:41:47,005 --> 00:41:47,839
I think so too.
544
00:41:50,809 --> 00:41:53,344
I could get used
to living up here.
545
00:41:53,444 --> 00:41:55,146
I don't know about that.
546
00:41:55,246 --> 00:41:57,549
What do you mean?
547
00:41:57,649 --> 00:42:00,652
You'd miss the
excitement of the city.
548
00:42:00,752 --> 00:42:01,887
It gets pretty boring up here.
549
00:42:05,691 --> 00:42:07,492
You did pretty well
with those poacher's.
550
00:42:07,593 --> 00:42:10,161
Where'd you learn
to fight like that?
551
00:42:10,261 --> 00:42:11,496
The army.
552
00:42:11,597 --> 00:42:12,864
The army?
553
00:42:12,964 --> 00:42:13,799
Yeah.
554
00:42:13,899 --> 00:42:15,433
Well, hey, you've
handled yourself
555
00:42:15,533 --> 00:42:17,736
pretty well too, for a doctor.
556
00:42:20,806 --> 00:42:22,307
So what made you
decide to get out?
557
00:42:28,880 --> 00:42:32,217
I was stationed in
Iraq during the war,
558
00:42:32,317 --> 00:42:35,420
and we were supposed to get
lines down on a nuclear plant
559
00:42:35,520 --> 00:42:37,422
that Hussein was building.
560
00:42:37,522 --> 00:42:38,690
We found the plant,
but they were
561
00:42:38,790 --> 00:42:41,326
protecting it with
children, like live bait
562
00:42:41,426 --> 00:42:43,328
for anybody with a weapon.
563
00:42:43,428 --> 00:42:46,064
It made me sick.
564
00:42:46,164 --> 00:42:53,171
War, killing, politics...
none of it made any sense.
565
00:42:53,271 --> 00:42:56,007
I guess you could say a
spiritual revelation came over
566
00:42:56,107 --> 00:42:57,743
me.
567
00:42:57,843 --> 00:43:00,445
As soon as I got back,
I put in for discharge,
568
00:43:00,545 --> 00:43:05,250
and this place is as
far away as I could get.
569
00:43:05,350 --> 00:43:07,819
I love it up here, though.
570
00:43:07,919 --> 00:43:09,821
And I know it sounds
sort of crazy,
571
00:43:09,921 --> 00:43:16,594
but I feel like I'm
closer to heaven up here.
572
00:43:16,695 --> 00:43:18,329
Doesn't sound crazy to me.
573
00:43:58,236 --> 00:43:59,070
Thanks.
574
00:44:02,540 --> 00:44:05,143
I had a wonderful time.
575
00:44:05,243 --> 00:44:06,577
Me too.
576
00:44:06,678 --> 00:44:09,014
Dinner was great.
577
00:44:09,114 --> 00:44:12,217
Thank you.
578
00:44:12,317 --> 00:44:14,452
Well, maybe tomorrow
morning you can show Bobby
579
00:44:14,552 --> 00:44:15,721
and me around the lake.
580
00:44:15,821 --> 00:44:17,155
Oh, yeah.
I'd love to.
581
00:44:17,255 --> 00:44:18,089
That'd be great.
582
00:44:34,706 --> 00:44:37,575
Well, um I guess, I should go.
583
00:44:37,675 --> 00:44:39,010
I'll walk you to your car.
584
00:44:39,110 --> 00:44:39,945
OK.
585
00:44:45,016 --> 00:44:47,719
Yes!
586
00:45:56,354 --> 00:45:57,255
Come on.
587
00:45:57,355 --> 00:45:58,156
Let's go.
588
00:46:11,736 --> 00:46:12,737
All right, come on.
589
00:46:12,838 --> 00:46:13,704
You know what to do.
Let's go.
590
00:46:13,805 --> 00:46:14,806
Come on.
591
00:46:42,233 --> 00:46:44,302
Let's let them
know we're here.
592
00:46:54,379 --> 00:46:55,280
Hey, daddy, help.
593
00:47:18,169 --> 00:47:20,371
All right, come
out the bag, Wu.
594
00:47:20,471 --> 00:47:22,240
We know you got it.
595
00:47:22,340 --> 00:47:24,342
Come on.
596
00:47:24,442 --> 00:47:25,110
Hey, Wu, look.
597
00:47:25,210 --> 00:47:27,145
All we want is the disk, OK?
598
00:47:27,245 --> 00:47:29,881
So just give me the disk, OK?
That's it.
599
00:47:29,981 --> 00:47:32,750
All right, Wu.
600
00:47:32,850 --> 00:47:34,652
Bobby, stay here.
601
00:47:34,752 --> 00:47:36,121
Don't move.
You'll be safe.
602
00:47:36,221 --> 00:47:37,022
OK?
603
00:47:37,122 --> 00:47:37,956
OK.
604
00:47:47,798 --> 00:47:49,367
You want to play?
605
00:47:49,467 --> 00:47:50,468
Huh, Wu?
606
00:47:50,568 --> 00:47:51,402
You want to play?
607
00:47:51,502 --> 00:47:52,303
OK.
608
00:47:52,403 --> 00:47:53,371
I'll play with you.
609
00:47:53,471 --> 00:47:54,339
OK, Wu?
610
00:48:21,599 --> 00:48:22,400
Everybody, go.
611
00:48:29,907 --> 00:48:30,875
OK.
OK.
612
00:48:30,976 --> 00:48:32,610
Come on.
Let's load the place up.
613
00:49:07,245 --> 00:49:08,046
Freeze!
614
00:49:10,948 --> 00:49:12,417
Put the guns down.
615
00:49:12,517 --> 00:49:13,418
Drop them!
616
00:49:16,954 --> 00:49:18,556
Bobby, it's all right, son.
617
00:49:18,656 --> 00:49:19,490
Come on out.
618
00:49:22,960 --> 00:49:24,062
Bobby, come out.
619
00:49:35,573 --> 00:49:36,407
Bobby!
620
00:49:47,518 --> 00:49:48,353
Daddy.
621
00:49:52,823 --> 00:49:55,526
Thank god.
622
00:49:55,626 --> 00:50:00,098
You sure know how to
throw a dinner party, huh?
623
00:50:00,198 --> 00:50:01,366
So who are they?
624
00:50:01,466 --> 00:50:05,203
I don't know, but
I'm going to find out.
625
00:50:05,303 --> 00:50:08,739
I'm scared, daddy.
626
00:50:08,839 --> 00:50:10,541
Stay right here, Bobby.
627
00:50:10,641 --> 00:50:12,043
I don't get it.
628
00:50:12,143 --> 00:50:16,047
MAC-11s, C-4, all
that manpower...
629
00:50:38,736 --> 00:50:42,039
Whoever they are,
this is what they want.
630
00:50:42,140 --> 00:50:43,474
What's on it?
631
00:50:43,574 --> 00:50:45,243
I don't know.
632
00:50:45,343 --> 00:50:47,378
My bag was switched
at an accident.
633
00:50:47,478 --> 00:50:49,247
Let's just get
to the Sheriff's.
634
00:50:49,347 --> 00:50:51,516
My truck's over here, come on.
635
00:51:05,963 --> 00:51:08,999
Oh, great.
636
00:51:09,100 --> 00:51:09,900
Oh, man.
637
00:51:10,000 --> 00:51:12,737
They smashed the radio.
638
00:51:12,837 --> 00:51:15,873
I hope you're up for a walk.
639
00:51:15,973 --> 00:51:17,175
How far?
640
00:51:17,275 --> 00:51:19,877
A good six miles.
641
00:51:19,977 --> 00:51:21,078
No way.
642
00:51:21,179 --> 00:51:24,048
Is there any place closer?
643
00:51:24,149 --> 00:51:27,185
Yeah, there is.
Follow me.
644
00:51:32,390 --> 00:51:34,192
Hello, Mr.
Carducci, it's me, Vinny.
645
00:51:34,292 --> 00:51:36,327
I know who it is, stupid.
646
00:51:36,427 --> 00:51:37,728
It
wasn't good, boss.
647
00:51:37,828 --> 00:51:39,264
We got to the cabin and
shot it up like you said,
648
00:51:39,364 --> 00:51:41,366
but then we got jumped
by ninjas or something.
649
00:51:41,466 --> 00:51:43,067
There must have been 20 of them.
650
00:51:43,168 --> 00:51:45,170
Karate kung fu fucks
all over the place.
651
00:51:45,270 --> 00:51:46,904
And the doctor was on of them.
652
00:51:47,004 --> 00:51:49,207
I tried to cap him,
but he got away.
653
00:51:49,307 --> 00:51:50,241
I didn't get no disk.
654
00:51:50,341 --> 00:51:51,742
I'm real sorry, Mr. Carducci.
655
00:51:51,842 --> 00:51:52,943
All right.
656
00:51:53,043 --> 00:51:54,845
Well, get your
skinny ass back here.
657
00:51:59,850 --> 00:52:01,786
You have problems, comrade?
658
00:52:01,886 --> 00:52:03,388
No.
659
00:52:03,488 --> 00:52:05,290
No problems, just solutions.
660
00:52:05,390 --> 00:52:07,658
You are beginning
to irritate me.
661
00:52:10,695 --> 00:52:13,097
You tried to hide
something from me, no?
662
00:52:13,198 --> 00:52:16,167
distrust... it goes both ways.
663
00:52:16,267 --> 00:52:20,505
Comrade, we must see eye to eye.
664
00:52:20,605 --> 00:52:23,107
This doctor got a hold of
something that belonged to me.
665
00:52:23,208 --> 00:52:26,344
I sent my boys up to the
mountain to get it back.
666
00:52:26,444 --> 00:52:30,147
One thing and another, and
the bastard took them out.
667
00:52:30,248 --> 00:52:31,449
Most of them, anyway.
668
00:52:31,549 --> 00:52:33,518
Except for that yo-yo
for brains, Vinnie.
669
00:52:33,618 --> 00:52:36,621
On my mother's grave, what
did I do to deserve him?
670
00:52:36,721 --> 00:52:41,592
What did this doctor
take that was so important?
671
00:52:41,692 --> 00:52:43,294
The computer disk.
672
00:52:43,394 --> 00:52:44,829
The disk with our
charts and everything?
673
00:52:44,929 --> 00:52:45,996
Yeah, yea.
674
00:52:46,096 --> 00:52:47,164
But I'm telling
you I'll handle it.
675
00:52:47,265 --> 00:52:48,165
He doesn't even
know what he's got.
676
00:52:48,266 --> 00:52:50,401
This is not good my friend.
677
00:52:50,501 --> 00:52:53,003
I told you, I'll handle it.
678
00:52:53,103 --> 00:52:54,138
No.
679
00:52:54,239 --> 00:52:57,742
You will let me
find him for you.
680
00:52:57,842 --> 00:52:59,076
What?
681
00:52:59,176 --> 00:53:00,578
What do you want to let
psycho off the leash?
682
00:53:05,082 --> 00:53:09,119
My friend, do
not be impertinent.
683
00:53:09,220 --> 00:53:13,157
It is as important for me, as it
is for you that our operations
684
00:53:13,258 --> 00:53:14,925
run smoothly.
685
00:53:15,025 --> 00:53:19,063
Besides, I have as much to
lose as you do, comrade.
686
00:53:19,163 --> 00:53:21,899
Hey look, you want to let
your boys be in on the party?
687
00:53:21,999 --> 00:53:22,833
Go ahead.
688
00:53:22,933 --> 00:53:24,735
Be my guest.
689
00:53:24,835 --> 00:53:28,072
Sitjkoff, he just
likes to kill Americans,
690
00:53:28,172 --> 00:53:31,876
reminds him of old days in KGB.
691
00:53:31,976 --> 00:53:36,847
And besides, the doctor
will see his last patient.
692
00:54:02,340 --> 00:54:03,374
Careful.
693
00:54:27,298 --> 00:54:28,299
Bronk?
694
00:54:42,747 --> 00:54:43,648
Hey, Bronk?
695
00:54:47,151 --> 00:54:49,053
I don't know where he is.
696
00:54:49,153 --> 00:54:52,423
Well, look who's here.
697
00:54:52,523 --> 00:54:54,625
Kelly, it's good to see you.
698
00:54:54,725 --> 00:54:56,627
You've got some
friends with you, huh?
699
00:54:56,727 --> 00:54:57,862
This is Johnny
and his son, Bobby.
700
00:54:57,962 --> 00:55:01,231
Guys, the one and
only, Bronk Calhoun.
701
00:55:01,332 --> 00:55:02,333
I like your animals.
702
00:55:02,433 --> 00:55:04,469
Oh, thank you very much.
703
00:55:04,569 --> 00:55:05,936
Bronk, we ran
into some trouble.
704
00:55:06,036 --> 00:55:07,438
I really need your help.
705
00:55:07,538 --> 00:55:08,973
You know, I heard a lot of
noise coming from the lake
706
00:55:09,073 --> 00:55:10,307
last night.
707
00:55:10,408 --> 00:55:11,609
Now, that had nothing to
do with you all, did it?
708
00:55:11,709 --> 00:55:12,710
Afraid so.
709
00:55:12,810 --> 00:55:13,944
I need you to watch
Bobby, here, until we
710
00:55:14,044 --> 00:55:15,145
get back with Sheriff Watkins.
711
00:55:15,245 --> 00:55:16,881
Yeah, anything I
can do to oblige.
712
00:55:16,981 --> 00:55:18,082
Hop on this old horse here.
713
00:55:18,182 --> 00:55:19,149
We'll look around
this ranch, here.
714
00:55:19,249 --> 00:55:20,084
You want to?
715
00:55:20,184 --> 00:55:21,352
OK.
716
00:55:21,452 --> 00:55:26,090
Hang
onto this old horsey.
717
00:55:26,190 --> 00:55:28,125
Oh, goodness.
718
00:55:28,225 --> 00:55:29,927
Who is this guy?
719
00:55:30,027 --> 00:55:31,429
He's an old friend.
720
00:55:31,529 --> 00:55:33,898
Here the goats.
721
00:55:33,998 --> 00:55:36,934
Are you sure Bobby is
going to be safe here?
722
00:55:37,034 --> 00:55:38,068
Bronk's the greatest.
723
00:55:38,168 --> 00:55:40,505
He'll be fine.
724
00:55:40,605 --> 00:55:41,772
Bobby, come here.
725
00:55:44,709 --> 00:55:47,978
Now, you stay here and be good.
726
00:55:48,078 --> 00:55:49,013
OK?
727
00:55:49,113 --> 00:55:51,181
I'll be back as soon as I can.
728
00:55:51,281 --> 00:55:52,116
I love you.
729
00:55:52,216 --> 00:55:53,050
I love you too.
730
00:55:58,923 --> 00:56:00,825
Have fun.
731
00:56:00,925 --> 00:56:01,759
Let's go.
732
00:56:10,134 --> 00:56:12,336
You all be careful.
733
00:56:43,901 --> 00:56:44,735
Stop.
734
00:57:01,185 --> 00:57:02,687
Bear trap.
735
00:57:02,787 --> 00:57:05,322
It breaks the bone and severs
the artery so that the animal
736
00:57:05,422 --> 00:57:07,792
bleeds to death.
737
00:57:07,892 --> 00:57:09,994
They're well
hidden, so be sharp.
738
00:58:02,179 --> 00:58:03,480
Dasvidaniya.
739
00:58:06,050 --> 00:58:07,017
Idiot.
740
00:58:07,117 --> 00:58:09,787
That Mr. Carducci don't
want him dead yet.
741
00:58:09,887 --> 00:58:11,321
Get the disk, then fry him.
742
00:58:11,421 --> 00:58:14,491
He could have hid it somewheres.
743
00:58:14,592 --> 00:58:15,425
Where did it come from?
744
00:58:15,526 --> 00:58:16,360
Did you seen anything?
745
00:58:16,460 --> 00:58:18,663
I don't know.
746
00:58:25,469 --> 00:58:26,270
This way.
747
00:58:26,370 --> 00:58:28,105
Stay low.
748
00:58:29,106 --> 00:58:29,940
Move your butts.
749
00:58:30,040 --> 00:58:31,341
We're doing this.
750
00:58:44,221 --> 00:58:45,089
Off with their heads.
751
00:58:45,189 --> 00:58:47,191
Don't try nothing stupid.
752
00:59:01,338 --> 00:59:03,140
What kind of doctor are you?
753
00:59:10,514 --> 00:59:14,652
This is man who
defeated your soldiers?
754
00:59:14,752 --> 00:59:16,420
and ninjas.
755
00:59:16,520 --> 00:59:18,422
How should I know?
756
00:59:18,522 --> 00:59:19,590
Where's the disk?
757
00:59:19,690 --> 00:59:20,891
What disk?
758
00:59:20,991 --> 00:59:21,859
What disk?
759
00:59:26,463 --> 00:59:27,598
You are a no fighter.
760
00:59:31,335 --> 00:59:34,238
Try me.
761
00:59:34,338 --> 00:59:35,539
Maybe.
762
00:59:35,640 --> 00:59:36,841
Maybe I will.
763
00:59:36,941 --> 00:59:38,242
Ah, enough of this shit.
764
00:59:38,342 --> 00:59:40,510
I got it from here, Boris.
765
00:59:40,611 --> 00:59:44,715
My name is not Boris.
766
00:59:44,815 --> 00:59:47,718
Where's the disk, asshole?
767
00:59:47,818 --> 00:59:50,721
Hey look, I'm not in
a conversant mood.
768
00:59:50,821 --> 00:59:53,023
Hand it over if you know
what's good for you.
769
00:59:58,796 --> 01:00:02,667
Don't try anything,
or I'll kill you.
770
01:00:02,767 --> 01:00:05,870
Go to hell.
771
01:00:05,970 --> 01:00:06,603
Wait.
772
01:00:06,704 --> 01:00:07,805
Leave him alone.
773
01:00:12,643 --> 01:00:14,578
You had very pretty face.
774
01:00:14,679 --> 01:00:15,479
All right.
775
01:00:15,579 --> 01:00:16,480
All right.
776
01:00:16,580 --> 01:00:18,015
I'll tell you where it is.
777
01:00:18,115 --> 01:00:19,583
Where?
778
01:00:19,684 --> 01:00:22,419
Over there.
779
01:00:22,519 --> 01:00:23,821
Check it out.
780
01:00:23,921 --> 01:00:25,022
You better not be lying.
781
01:00:48,145 --> 01:00:49,046
Grab him!
782
01:00:49,146 --> 01:00:50,647
Get a hold of him!
783
01:00:51,215 --> 01:00:52,049
Come on.
784
01:00:56,220 --> 01:00:56,854
Get them.
785
01:00:56,954 --> 01:00:57,855
They're getting away.
786
01:00:57,955 --> 01:00:58,856
Vlad, hurry.
787
01:00:58,956 --> 01:01:01,525
Get after them.
788
01:01:01,625 --> 01:01:02,459
You OK?
789
01:01:02,559 --> 01:01:03,460
Yeah.
790
01:01:03,560 --> 01:01:04,661
Close call, huh?
791
01:01:04,762 --> 01:01:06,363
Nine against two.
792
01:01:06,463 --> 01:01:08,598
Sounds like even odds to me.
793
01:01:08,699 --> 01:01:11,201
I like your style, Doc.
794
01:01:30,287 --> 01:01:31,588
Let's split up.
795
01:01:31,688 --> 01:01:32,556
OK.
796
01:01:32,656 --> 01:01:33,457
Be back in 10.
797
01:01:40,397 --> 01:01:41,198
Hold.
798
01:01:41,298 --> 01:01:42,599
Hold.
Hold.
799
01:01:42,699 --> 01:01:43,567
Wait.
800
01:01:43,667 --> 01:01:44,701
Wait.
801
01:01:47,004 --> 01:01:49,273
I'm getting too
old for this shit.
802
01:01:49,373 --> 01:01:54,611
Look, I say we split
up and surround them.
803
01:01:54,711 --> 01:01:57,314
You go that way.
804
01:01:57,414 --> 01:02:01,151
OK, guys, this way.
805
01:05:01,198 --> 01:05:02,032
Hey.
806
01:05:29,526 --> 01:05:30,327
Tony?
Tony?
807
01:05:30,427 --> 01:05:32,396
Come in.
808
01:05:32,496 --> 01:05:35,399
Tony?
809
01:05:35,499 --> 01:05:37,401
Here.
810
01:05:37,501 --> 01:05:38,535
Tony?
811
01:05:38,635 --> 01:05:39,469
Come on, Tony?
812
01:05:39,569 --> 01:05:40,470
Come in, Tony.
813
01:05:40,570 --> 01:05:41,238
Tony?
814
01:05:41,338 --> 01:05:42,506
Hey, Vinnie, behind you.
815
01:05:46,110 --> 01:05:46,943
Tony, where are you?
816
01:05:47,044 --> 01:05:48,045
Come in, Tony.
817
01:05:52,116 --> 01:05:53,984
I ain't going through
this shit again.
818
01:05:59,356 --> 01:06:00,190
Bang.
819
01:06:03,660 --> 01:06:06,563
Behind you.
820
01:06:12,636 --> 01:06:14,538
You're next.
821
01:06:14,638 --> 01:06:15,539
Let's get out of here.
822
01:06:15,639 --> 01:06:16,473
Come on.
823
01:06:26,150 --> 01:06:27,451
Hey, Boris!
824
01:06:27,551 --> 01:06:28,252
No.
No.
825
01:06:30,154 --> 01:06:32,256
Don't shoot.
826
01:06:32,356 --> 01:06:33,657
They just whacked all of my men.
827
01:06:36,726 --> 01:06:39,596
They got a radio.
828
01:06:39,696 --> 01:06:41,598
Do you want him alive?
829
01:06:41,698 --> 01:06:45,169
Then listen to me,
and maybe you'll live.
830
01:06:48,038 --> 01:06:50,006
Johnny Wu?
831
01:06:50,107 --> 01:06:51,575
Come in, Johnny Wu?
832
01:06:55,579 --> 01:06:58,315
We just want the disk.
833
01:06:58,415 --> 01:07:03,353
you give it
to us, and you go free.
834
01:07:03,453 --> 01:07:05,522
Yeah, like your
visit last night?
835
01:07:05,622 --> 01:07:07,657
There's only two ways
out of this forest.
836
01:07:07,757 --> 01:07:11,595
Either you walk out now,
or you leave in a body bag.
837
01:07:11,695 --> 01:07:12,562
Da.
838
01:07:12,662 --> 01:07:13,530
Da.
839
01:07:13,630 --> 01:07:18,402
I accept your challenge.
840
01:07:18,502 --> 01:07:20,770
Come on.
841
01:07:20,870 --> 01:07:24,074
Oh, I don't like this, Boris.
842
01:07:24,174 --> 01:07:25,675
I don't like that one bit.
843
01:07:25,775 --> 01:07:28,278
I mean, we just got here
and look what happened.
844
01:07:28,378 --> 01:07:30,980
And now you want to play
commando raid with this quack.
845
01:07:31,081 --> 01:07:33,083
I mean, this ain't no
Suicide Squad over here.
846
01:07:33,183 --> 01:07:34,984
You know what I'm saying?
847
01:07:35,085 --> 01:07:38,888
I told you not
to call me Boris.
848
01:07:38,988 --> 01:07:42,526
Now you call me
Boris one more time
849
01:07:42,626 --> 01:07:47,097
and I will bite out your tongue
and feed it to the wolves.
850
01:07:47,197 --> 01:07:50,467
And then, I will kill you.
851
01:08:07,517 --> 01:08:09,819
Oh, Jesus.
852
01:08:09,919 --> 01:08:10,820
Come on.
853
01:08:56,933 --> 01:08:57,734
Grenade.
854
01:09:01,538 --> 01:09:02,339
Grenade!
855
01:09:02,439 --> 01:09:03,273
Run!
856
01:09:25,429 --> 01:09:27,197
Ah.
857
01:09:27,297 --> 01:09:29,733
Oh, man, we're not
getting out of here alive.
858
01:09:32,902 --> 01:09:35,672
Oh, man, why can't you
speak American for once, huh?
859
01:09:35,772 --> 01:09:37,774
Fuck you.
860
01:10:08,238 --> 01:10:09,939
Let's circle back,
get behind them.
861
01:10:10,039 --> 01:10:10,840
Good idea.
862
01:10:10,940 --> 01:10:13,710
I'll go this way.
863
01:11:42,098 --> 01:11:42,932
Don't move.
864
01:11:43,032 --> 01:11:43,867
Don't move.
865
01:12:16,900 --> 01:12:18,167
Where is the disk?
866
01:12:18,267 --> 01:12:19,369
Where is the disk?
867
01:12:45,194 --> 01:12:46,095
No.
868
01:12:46,195 --> 01:12:47,030
No!
869
01:12:49,599 --> 01:12:51,668
I'll get you, Johnny Wu!
870
01:13:04,147 --> 01:13:05,114
You're a lunatic.
871
01:13:05,214 --> 01:13:06,650
You know that?
872
01:13:06,750 --> 01:13:09,753
You're trying to get
me killed down here.
873
01:13:09,853 --> 01:13:13,923
You're a son of a
bitch who should be locked up.
874
01:13:14,023 --> 01:13:15,224
Hey, Boris?
875
01:13:15,324 --> 01:13:17,093
You hear me?
876
01:13:17,193 --> 01:13:17,994
You hear me?
877
01:13:18,094 --> 01:13:19,195
Hear me?
878
01:13:28,438 --> 01:13:32,008
I told you not
to call me Boris.
879
01:13:47,757 --> 01:13:51,628
He was supposed
to call an hour ago.
880
01:13:51,728 --> 01:13:54,297
You must relax, comrade.
881
01:13:54,397 --> 01:13:57,366
Sitjkoff is a very
efficient soldier.
882
01:13:57,467 --> 01:14:02,138
He never fails mission,
unlike your men.
883
01:14:02,238 --> 01:14:03,507
Hey, I don't care
what you think.
884
01:14:03,607 --> 01:14:05,509
You know, you're starting
to get on my nerves.
885
01:14:05,609 --> 01:14:07,577
You're still in the
good old US of A.
886
01:14:07,677 --> 01:14:11,380
You are a dirty dick.
887
01:14:11,481 --> 01:14:13,883
What did you say?
888
01:14:13,983 --> 01:14:17,420
I said, you are
the boss, comrade.
889
01:14:53,489 --> 01:14:54,591
Help me.
890
01:15:02,065 --> 01:15:03,967
Sheriff.
891
01:15:04,067 --> 01:15:05,368
Johnny.
892
01:15:05,468 --> 01:15:06,970
Kelly.
893
01:15:07,070 --> 01:15:10,373
Oh, god, Sheriff.
894
01:15:10,473 --> 01:15:12,375
He's been shot.
895
01:15:12,475 --> 01:15:15,879
Let me see. let me see.
896
01:15:15,979 --> 01:15:16,780
OK.
897
01:15:16,880 --> 01:15:17,981
Come on.
898
01:15:18,081 --> 01:15:18,915
Come on.
899
01:15:24,754 --> 01:15:25,989
Over here, Sheriff.
900
01:15:26,089 --> 01:15:26,923
Sit down.
901
01:15:27,023 --> 01:15:29,192
Sit down.
902
01:15:29,292 --> 01:15:30,093
Let me take a look.
903
01:15:30,193 --> 01:15:31,194
Let me take a look.
904
01:16:01,557 --> 01:16:03,526
Johnny Wu, I've got your son.
905
01:16:03,627 --> 01:16:04,628
Daddy.
906
01:16:08,497 --> 01:16:10,800
If you want to
see your son alive,
907
01:16:10,900 --> 01:16:14,003
be at the Carducci Cemetery
Factory in four hours.
908
01:16:14,103 --> 01:16:14,971
In four hours!
909
01:16:26,515 --> 01:16:27,316
Bobby!
910
01:16:35,491 --> 01:16:36,292
I'm Ok.
911
01:16:36,392 --> 01:16:37,393
Save the boy.
912
01:16:37,493 --> 01:16:38,662
Take my truck.
913
01:16:41,430 --> 01:16:42,265
Be careful, Johnny.
914
01:17:10,293 --> 01:17:11,928
How can one
guy do all that, huh?
915
01:17:12,028 --> 01:17:13,663
Some doctor.
916
01:17:13,763 --> 01:17:14,831
How do I know
Godzilla, here, didn't
917
01:17:14,931 --> 01:17:18,034
go psycho and whack everybody?
918
01:17:18,134 --> 01:17:19,102
Trust, comrade.
919
01:17:19,202 --> 01:17:21,204
Hey, and I'm not
your fucking comrade.
920
01:17:21,304 --> 01:17:23,572
I trust you about as
far as I can spit.
921
01:17:23,673 --> 01:17:25,909
And I don't trust
this monkey either.
922
01:17:26,009 --> 01:17:27,043
14 men.
923
01:17:27,143 --> 01:17:30,446
What do I gotta do, call
out the friggin' militia?
924
01:17:30,546 --> 01:17:32,048
come here.
925
01:17:45,228 --> 01:17:48,965
That is a very
loud, smelly man, no?
926
01:17:52,535 --> 01:17:55,338
Do you miss your Papa?
927
01:17:55,438 --> 01:17:57,640
Yeah.
928
01:17:57,741 --> 01:18:00,276
You a good boy.
929
01:18:00,376 --> 01:18:02,511
Yes you are.
930
01:18:02,611 --> 01:18:04,948
How about we go get your papa?
931
01:18:05,048 --> 01:18:06,649
Huh?
932
01:18:06,750 --> 01:18:07,683
Yeah?
933
01:18:07,784 --> 01:18:10,386
You want me to do that for you?
934
01:18:10,486 --> 01:18:11,287
Good.
935
01:18:35,644 --> 01:18:38,748
All right, let's
see what we got here.
936
01:18:48,557 --> 01:18:51,761
Well, well, you son of a bitch.
937
01:18:51,861 --> 01:18:53,863
Johnny, you'd better
take a look at this.
938
01:18:58,902 --> 01:19:00,036
What is it?
939
01:19:00,136 --> 01:19:01,737
It's an international
distribution
940
01:19:01,838 --> 01:19:03,807
flowchart for weapons sales.
941
01:19:03,907 --> 01:19:07,043
Nuclear weapons bought and
sold on the black market.
942
01:19:07,143 --> 01:19:10,413
That name mean anything to you?
943
01:19:10,513 --> 01:19:12,315
No.
944
01:19:12,415 --> 01:19:14,417
Well, it does to me.
945
01:19:14,517 --> 01:19:15,518
That's mafia.
946
01:19:15,618 --> 01:19:17,386
It's the worst.
947
01:19:17,486 --> 01:19:19,455
You really got yourself into
a hell of a pickle here,
948
01:19:19,555 --> 01:19:21,024
my friend.
949
01:19:21,124 --> 01:19:24,093
Since the fall of communism,
the Russian mob has gone crazy.
950
01:19:24,193 --> 01:19:26,395
The black market controls
a major percentage
951
01:19:26,495 --> 01:19:28,031
of the country's export.
952
01:19:28,131 --> 01:19:30,533
You stumbled onto an
international conspiracy.
953
01:19:30,633 --> 01:19:31,667
Criminals with
nuclear weapons?
954
01:19:31,767 --> 01:19:33,136
I mean, that's crazy.
955
01:19:33,236 --> 01:19:34,737
I mean, what would happen if...
956
01:19:34,838 --> 01:19:38,707
If just one of them gets
a wild hair up his ass...
957
01:19:38,808 --> 01:19:40,844
just when we thought the
nuclear threat was over.
958
01:19:40,944 --> 01:19:42,611
Resurfaced under another name.
959
01:19:42,711 --> 01:19:45,982
Organized crime... global mafia.
960
01:19:46,082 --> 01:19:47,550
What are we going to
do about Bobby, Mike?
961
01:19:47,650 --> 01:19:48,751
I mean, they said...
962
01:19:48,852 --> 01:19:51,187
They said, no cops.
963
01:19:51,287 --> 01:19:55,091
John, Carducci is going
to kill Bobby, anyway.
964
01:19:55,191 --> 01:19:57,927
But he's going to wait
until you're there.
965
01:19:58,027 --> 01:19:59,562
We've got less than two hours.
966
01:19:59,662 --> 01:20:01,865
Listen, Carducci's got
ears all over the place, even
967
01:20:01,965 --> 01:20:04,901
in the department.
968
01:20:05,001 --> 01:20:10,139
Bobby's only way out
of this alive is us.
969
01:21:02,992 --> 01:21:06,495
Over here, doc.
970
01:21:06,595 --> 01:21:07,430
Bobby.
971
01:21:07,530 --> 01:21:08,331
Happy father's day.
972
01:21:08,431 --> 01:21:09,498
It's very touching.
973
01:21:14,203 --> 01:21:15,304
You?
974
01:21:15,404 --> 01:21:17,473
You're the psycho that
took out half of my crew?
975
01:21:17,573 --> 01:21:18,407
Come on.
976
01:21:18,507 --> 01:21:19,375
Let's have it.
977
01:21:19,475 --> 01:21:20,609
The disk, doc.
978
01:21:58,681 --> 01:21:59,515
Sit down, Bobby.
979
01:22:15,364 --> 01:22:16,665
Here.
980
01:22:16,765 --> 01:22:17,666
Stay here, Bobby.
981
01:22:17,766 --> 01:22:19,668
I'll be right back.
982
01:23:37,113 --> 01:23:40,416
Now, I think I try you.
983
01:26:50,573 --> 01:26:55,344
Daddy, why do
people hurt other people?
984
01:26:55,444 --> 01:26:56,345
I don't know, son.
985
01:26:56,445 --> 01:26:58,381
that's a tough one.
986
01:26:58,481 --> 01:27:01,750
Why do fish eat worms.
987
01:27:01,850 --> 01:27:02,585
That's easy.
988
01:27:02,685 --> 01:27:04,320
They like the way they taste.
989
01:27:04,420 --> 01:27:05,354
They don't taste.
990
01:27:05,454 --> 01:27:07,490
You could have tried.
991
01:27:07,590 --> 01:27:10,192
You better stick
to people food, son.
992
01:27:10,293 --> 01:27:12,561
Hey, I made some
worm soup for lunch.
993
01:27:12,661 --> 01:27:14,129
Ewww.
994
01:27:14,229 --> 01:27:16,332
Have a seat.
995
01:27:16,432 --> 01:27:17,666
Doctors orders?
996
01:27:17,766 --> 01:27:18,901
Absolutely.
997
01:27:24,206 --> 01:27:25,441
Bobby, you got one.
998
01:27:30,212 --> 01:27:31,246
Great.63161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.