All language subtitles for Rapt 720 VOSTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,129 --> 00:01:51,472 What are you doing down here? 2 00:01:51,783 --> 00:01:53,754 What are you doing down here? Do you hear me? 3 00:01:54,434 --> 00:01:55,961 I set a house on fire. 4 00:02:16,239 --> 00:02:17,080 Robbie. 5 00:02:19,140 --> 00:02:19,938 Robbie. 6 00:02:29,924 --> 00:02:30,639 Robbie. 7 00:02:37,571 --> 00:02:38,272 Robbie. 8 00:02:42,078 --> 00:02:42,779 Robbie. 9 00:02:44,010 --> 00:02:44,882 Robbie. 10 00:02:47,682 --> 00:02:48,984 What is the matter with you? 11 00:02:49,190 --> 00:02:50,410 I left my teddy behind. 12 00:02:50,917 --> 00:02:52,190 What are you talking about? 13 00:02:52,462 --> 00:02:55,392 I left my teddy behind in that place and I want to go back there. 14 00:02:55,739 --> 00:02:56,641 Come on. 15 00:03:01,443 --> 00:03:03,462 You're taking me home. I won't go. 16 00:03:09,002 --> 00:03:10,032 Come here. 17 00:03:10,526 --> 00:03:12,114 It's alright. I'm not taking you home. 18 00:03:12,920 --> 00:03:14,110 We'll go this way. 19 00:03:16,179 --> 00:03:17,606 Is Robbie with you? - No. 20 00:03:18,048 --> 00:03:19,967 You haven't seen him then? - No. 21 00:03:21,516 --> 00:03:24,562 I cannot think where he's got to. - I'm sorry. He hasn't been here. 22 00:03:25,836 --> 00:03:28,865 Have any of you kids seen Robbie? - No, Miss Campbell. 23 00:03:57,110 --> 00:03:58,310 Come here. 24 00:04:00,565 --> 00:04:01,962 I said come here. 25 00:04:06,597 --> 00:04:08,209 Come on. Come on. 26 00:04:34,396 --> 00:04:37,259 I don't like coming down here. - Shut up and let me think. 27 00:05:20,729 --> 00:05:22,942 How old is he? - He'll be seven next month. 28 00:05:24,674 --> 00:05:26,855 And you are the parents? - No. He is adopted. 29 00:05:29,783 --> 00:05:31,675 Has he ever run off like this before? - Never. 30 00:05:31,958 --> 00:05:32,958 No cause to. 31 00:05:33,518 --> 00:05:36,199 There's no reason you can think of then? - Not to run away for. 32 00:05:36,586 --> 00:05:39,356 He ought to have known better than that. We would only have told him off. 33 00:05:39,659 --> 00:05:41,798 That's all we would have done. - Told him off for what? 34 00:05:44,309 --> 00:05:46,129 Well, he'd been playing with matches again. 35 00:05:46,520 --> 00:05:47,907 I am always telling him not to. 36 00:05:48,309 --> 00:05:50,458 But this time he set the kitchen curtains alight. 37 00:05:51,239 --> 00:05:52,254 The wee scamp. 38 00:05:53,223 --> 00:05:54,153 That may be it. 39 00:05:54,468 --> 00:05:56,189 Or it may be just a lark. It usually is. 40 00:05:56,741 --> 00:05:58,155 But to be gone all this time .. 41 00:05:58,526 --> 00:06:00,350 And without his supper. - It's not like him. 42 00:06:00,689 --> 00:06:02,105 It's not like the laddie at all. 43 00:06:03,488 --> 00:06:05,076 Well, Mrs Campbell. I shouldn't worry. 44 00:06:05,620 --> 00:06:07,769 We issue a description. You'll have him back in no time. 45 00:06:07,949 --> 00:06:08,752 I hope so. 46 00:06:09,391 --> 00:06:11,024 I'll never get a wink of sleep. 47 00:06:12,185 --> 00:06:14,431 Well, it isn't the first time the kid has run off, you know. 48 00:06:14,886 --> 00:06:16,633 No cause for alarm. He'll be alright. 49 00:06:28,958 --> 00:06:30,117 Who are you staring at? 50 00:06:31,318 --> 00:06:32,352 Get to sleep. 51 00:06:36,718 --> 00:06:37,738 What's that noise? 52 00:06:37,918 --> 00:06:39,562 Rats. They won't hurt you. Get to sleep. 53 00:06:40,451 --> 00:06:42,502 I had one once. A white one. 54 00:06:43,002 --> 00:06:43,908 It died. 55 00:06:44,287 --> 00:06:45,852 But it didn't really die. 56 00:06:46,187 --> 00:06:48,656 He killed it. He didn't like it so he killed it. 57 00:06:49,040 --> 00:06:50,343 If you don't shut up I'll .. 58 00:07:11,546 --> 00:07:13,649 What are you staring at me like that for? 59 00:08:03,285 --> 00:08:04,713 No. He was wearing a raincoat. 60 00:08:05,127 --> 00:08:07,344 I didn't catch what they were saying. - Then what happened? 61 00:08:07,729 --> 00:08:09,546 The next time I had looked round they'd left. 62 00:08:09,817 --> 00:08:11,462 With Mr Mill still owing for his drinks. 63 00:08:11,868 --> 00:08:14,381 You didn't know this other man? - No. Never seen him before. 64 00:08:14,841 --> 00:08:15,857 I knew him. 65 00:08:17,092 --> 00:08:18,193 A bloke called Lloyd. 66 00:08:18,408 --> 00:08:20,196 3rd Engineer or Mate or something on a ship. 67 00:08:20,668 --> 00:08:21,941 Know where he lives? - No. 68 00:08:22,167 --> 00:08:23,536 He only came in once or twice. 69 00:08:23,864 --> 00:08:25,946 He used to bring his girl with him. Kept to himself. 70 00:08:26,233 --> 00:08:27,420 His wife? - Don't know. 71 00:08:28,900 --> 00:08:31,501 Get on to the Yard. Ask them to circulate the name and description. 72 00:08:31,681 --> 00:08:34,327 You know. Usual things. Patrols cars, railway police, pawn shops. The lot. 73 00:08:34,545 --> 00:08:35,490 Yes, sir. 74 00:09:10,029 --> 00:09:11,960 A cup of coffee and a packet of Woodbines please. 75 00:09:15,694 --> 00:09:17,114 You can forget the Woodbines. 76 00:09:54,183 --> 00:09:55,456 Give me two pies, will you. 77 00:09:57,478 --> 00:09:59,066 I'd better give you something to eat. 78 00:10:01,188 --> 00:10:02,356 Here you are. 79 00:10:10,117 --> 00:10:11,361 You don't like me, do you. 80 00:10:13,092 --> 00:10:13,793 Do you? 81 00:10:14,493 --> 00:10:15,079 No. 82 00:10:17,232 --> 00:10:18,619 Why don't you go off home then? 83 00:10:19,006 --> 00:10:20,193 I don't want to go home. 84 00:10:25,570 --> 00:10:27,200 You set the house on fire, didn't you? 85 00:10:27,826 --> 00:10:29,341 Didn't you? - Yes. 86 00:10:30,346 --> 00:10:32,678 You know what they will do to you if they catch you, don't you? 87 00:10:35,496 --> 00:10:38,181 If you want me to get you out of this jam I shall need some money. 88 00:10:39,172 --> 00:10:40,761 I have ninepence but it's at home. 89 00:10:40,941 --> 00:10:43,438 I have some money at home too but I don't want to go there either. 90 00:10:44,281 --> 00:10:46,164 But you could go to my place and get the money. 91 00:10:46,880 --> 00:10:49,126 A little boy half your size could do what you've got to do. 92 00:10:49,528 --> 00:10:50,315 It's easy. 93 00:10:57,607 --> 00:10:59,939 Now listen. Go upstairs until you come to Flat 90. 94 00:11:00,260 --> 00:11:02,706 Ring the bell. If no-one answers you let yourself in with that key. 95 00:11:02,912 --> 00:11:04,518 Alright? Go into the bedroom. 96 00:11:04,944 --> 00:11:07,560 In the top drawer of the chest you'll find a pay packet with money in it. 97 00:11:07,740 --> 00:11:09,678 It's tucked under some shirts. Got that? - Yes. 98 00:11:10,190 --> 00:11:12,925 Don't forget what I said. Be as quick as you can and no talking to anyone. 99 00:11:13,353 --> 00:11:15,155 And don't run, because that's bad. Alright? 100 00:11:15,440 --> 00:11:16,852 Yes. - Get along with you. 101 00:12:07,617 --> 00:12:08,292 There. 102 00:12:09,024 --> 00:12:09,997 That's better. 103 00:12:11,650 --> 00:12:13,291 Up we come. There. 104 00:12:14,763 --> 00:12:15,750 What's your name? 105 00:12:17,206 --> 00:12:18,095 Hmm? 106 00:12:19,263 --> 00:12:21,247 Come on now. What number do you live at? 107 00:12:21,785 --> 00:12:23,172 I'll take you home to your mum. 108 00:13:22,310 --> 00:13:24,325 It's that door there. - Thank you, Mrs Lloyd. 109 00:13:30,820 --> 00:13:32,379 Did you have a row with your husband? 110 00:13:32,560 --> 00:13:33,579 I didn't think so. 111 00:13:34,148 --> 00:13:35,450 How much cash had he on him? 112 00:13:35,786 --> 00:13:37,374 Do you think I go through his pockets? 113 00:13:38,820 --> 00:13:40,732 Is this the only other room? - Yes. 114 00:13:42,703 --> 00:13:44,319 Do you mind if I look in that cupboard? 115 00:13:44,712 --> 00:13:46,185 Look under the bed if you want to. 116 00:14:00,521 --> 00:14:02,137 Were you expecting him home last night? 117 00:14:02,799 --> 00:14:03,525 No. 118 00:14:04,238 --> 00:14:05,199 Glad to see him? 119 00:14:05,678 --> 00:14:06,298 Yes. 120 00:14:08,221 --> 00:14:09,723 Where do you think he would be now? 121 00:14:10,578 --> 00:14:11,908 If I knew I wouldn't be here. 122 00:14:48,458 --> 00:14:49,828 I told you not to run. 123 00:14:50,095 --> 00:14:51,740 There is a bobby. There's a bobby there. 124 00:14:56,215 --> 00:14:58,914 You're lying. They wouldn't let you go. - The bobby. There's a bobby there. 125 00:14:59,094 --> 00:15:00,257 I did. I saw him. 126 00:15:01,274 --> 00:15:03,396 Did they see you? - I don't know. 127 00:15:03,814 --> 00:15:05,256 Have you got the money? - No. 128 00:15:21,387 --> 00:15:23,518 I'm going in there for a minute. You wait here. Alright? 129 00:15:37,276 --> 00:15:38,778 Have you run away from school, son? 130 00:15:39,509 --> 00:15:42,022 No need to look like that. We won't lock you up this time. 131 00:15:43,223 --> 00:15:44,522 Where do you live, sonny? 132 00:15:45,262 --> 00:15:46,964 I have all the old clothes I can do with. 133 00:15:47,300 --> 00:15:48,833 But that's not old. It's brand new. 134 00:15:49,494 --> 00:15:50,595 A sailor, aren't you? 135 00:15:51,189 --> 00:15:52,405 What gives you that idea? 136 00:15:56,115 --> 00:15:58,518 Look. If I wanted to buy this coat it would cost me fifteen quid. 137 00:15:58,815 --> 00:15:59,888 You want to sell it? 138 00:16:00,072 --> 00:16:02,305 I can't loan anything on it. - Alright then. I'll sell it. 139 00:16:02,485 --> 00:16:04,282 Alright. What's your name and address? 140 00:16:08,028 --> 00:16:09,387 What's that got to do with it? 141 00:16:10,192 --> 00:16:12,695 I've got to find someone who wants the coat. Then I can let you know. 142 00:16:13,491 --> 00:16:14,592 I want the money now. 143 00:16:18,472 --> 00:16:21,004 If you'll wait a minute there's someone might give you a price for it. 144 00:16:21,318 --> 00:16:22,477 He was in this morning. 145 00:16:23,788 --> 00:16:25,212 I'll get him on the telephone. 146 00:16:25,645 --> 00:16:26,774 Won't take a minute. 147 00:16:59,665 --> 00:17:01,350 MG2W calling B5. 148 00:17:02,166 --> 00:17:03,962 MG2W calling B5. 149 00:17:04,713 --> 00:17:06,952 Proceed at once to 189 Vauxhall Bridge Road. 150 00:17:07,422 --> 00:17:10,361 "A pawnbroker's shop. And detain man answering the description of Lloyd." 151 00:17:48,938 --> 00:17:50,661 Hello B5. Your message received. 152 00:17:51,142 --> 00:17:53,626 Make an immediate search of area near pawnshop. Over. 153 00:17:54,114 --> 00:17:55,827 He has flown, sir. - He can't get far. 154 00:17:56,506 --> 00:17:57,635 He must be skint. 155 00:18:02,494 --> 00:18:04,268 Watch it, you clumsy little fool. 156 00:18:42,371 --> 00:18:43,837 Don't you dare touch this table. 157 00:19:05,366 --> 00:19:06,267 I'm hungry. 158 00:19:07,131 --> 00:19:09,216 Yes, so am I. - Can't I have my dinner? 159 00:19:14,117 --> 00:19:14,846 Alright. 160 00:19:15,582 --> 00:19:16,311 Come on. 161 00:19:26,678 --> 00:19:27,694 Can you spare one? 162 00:19:28,772 --> 00:19:29,456 Sure. 163 00:19:31,988 --> 00:19:33,657 I won't .. - Go on, take it. 164 00:19:35,703 --> 00:19:36,404 Thanks. 165 00:19:42,931 --> 00:19:44,510 Thanks. - You're welcome. 166 00:19:48,190 --> 00:19:48,919 Come on. 167 00:20:01,540 --> 00:20:02,842 I am hungry. - Yes, I know. 168 00:20:35,931 --> 00:20:36,975 What can I get you? 169 00:20:37,269 --> 00:20:39,722 I've got some nice meat pies. Would you like a nice, hot pie, dear? 170 00:20:40,044 --> 00:20:41,317 A buttered roll and cheese. 171 00:20:42,851 --> 00:20:44,495 A roll and cheese and a glass of milk. 172 00:20:45,231 --> 00:20:46,990 What about an ice cream for the little boy? 173 00:20:47,358 --> 00:20:49,399 There's strawberry, chocolate or mixed fruit. 174 00:20:49,644 --> 00:20:50,974 No ice-cream. That's the lot. 175 00:20:53,785 --> 00:20:54,790 And for you? 176 00:20:55,704 --> 00:20:56,433 Nothing. 177 00:21:01,773 --> 00:21:03,792 Look. I haven't got the money for ice cream or pie. 178 00:21:04,617 --> 00:21:06,577 I just haven't got it. That is all there is to it. 179 00:21:08,700 --> 00:21:11,048 Do you think I don't want some hot food and a shave? 180 00:21:13,799 --> 00:21:15,358 I have to get that money. That's all. 181 00:22:05,457 --> 00:22:06,102 Well? 182 00:22:06,828 --> 00:22:09,971 There's no-one at the foot of the stairs but there is a man in the passage. 183 00:22:10,513 --> 00:22:11,185 Where? 184 00:22:11,564 --> 00:22:13,000 It is Mr Cregan. I saw him. 185 00:22:13,966 --> 00:22:14,753 This side? 186 00:22:16,379 --> 00:22:18,084 How far down? This end or the other end? 187 00:22:19,847 --> 00:22:21,986 Never mind. Go and try what I told you. 188 00:23:34,847 --> 00:23:35,874 [ Cat noises ] 189 00:25:09,829 --> 00:25:11,523 One squawk out of you .. 190 00:25:15,147 --> 00:25:16,659 You rotten little .. 191 00:25:17,397 --> 00:25:18,364 Chris. 192 00:25:19,941 --> 00:25:21,648 Chris, why did you do it? 193 00:25:22,387 --> 00:25:23,365 You ask me? 194 00:25:24,096 --> 00:25:25,060 But you. 195 00:25:25,702 --> 00:25:27,642 You have done for yourself. 196 00:25:28,250 --> 00:25:29,666 You should have thought of that. 197 00:25:31,025 --> 00:25:31,754 Shut up. 198 00:25:56,846 --> 00:25:58,062 What are you going to do? 199 00:26:00,743 --> 00:26:03,527 Chris. I loved you and only you. And that is the truth. 200 00:26:18,291 --> 00:26:19,789 Chris, the police have been here. 201 00:26:19,969 --> 00:26:21,916 Do you think I don't know? They are outside now. 202 00:26:22,458 --> 00:26:24,833 You told them. You brought them here. - I didn't. I didn't. 203 00:26:28,367 --> 00:26:30,098 If they're out there now you've no chance. 204 00:26:30,278 --> 00:26:31,322 I got in, didn't I? 205 00:26:41,008 --> 00:26:42,624 They won't be here again until morning. 206 00:26:43,752 --> 00:26:44,768 Couldn't you stay? 207 00:26:45,181 --> 00:26:46,388 Just a little while. 208 00:27:03,519 --> 00:27:04,592 You are always away. 209 00:27:05,536 --> 00:27:07,200 I couldn't help it I couldn't help it. 210 00:27:11,309 --> 00:27:12,187 Chris, wait. 211 00:27:17,145 --> 00:27:18,587 There's this if you want it. 212 00:27:19,955 --> 00:27:21,114 If it's any use to you. 213 00:27:21,970 --> 00:27:22,871 They are real. 214 00:28:48,965 --> 00:28:49,723 Hey, you! 215 00:29:55,070 --> 00:29:56,601 Why didn't it stop? - I don't know. 216 00:29:56,976 --> 00:29:58,135 The others did. - Yep. 217 00:29:58,521 --> 00:30:00,763 Why didn't that one? - I don't know. Some do, some don't. 218 00:30:01,051 --> 00:30:01,780 Come on. 219 00:30:11,770 --> 00:30:13,728 What are those people doing over there? 220 00:30:14,357 --> 00:30:15,915 Just getting the corn in. - Why? 221 00:30:16,419 --> 00:30:18,663 Haven't you been in the country before? - No. What is corn? 222 00:30:19,489 --> 00:30:20,475 Well, you eat it. 223 00:30:23,777 --> 00:30:24,675 What is this? 224 00:30:27,285 --> 00:30:29,132 It's a woodlouse. - Can I have it? 225 00:30:29,815 --> 00:30:30,891 Yes. If you want it. 226 00:30:31,339 --> 00:30:32,469 Here. Put it in there. 227 00:30:33,037 --> 00:30:33,943 Look. A lorry. 228 00:30:40,775 --> 00:30:42,669 Where you want to be? - Where you making for? 229 00:30:42,849 --> 00:30:43,665 Up north. 230 00:30:43,845 --> 00:30:45,947 Got room for one and the boy? - Okay, jump in the back. 231 00:30:46,127 --> 00:30:46,906 Thanks. 232 00:30:49,211 --> 00:30:49,998 Up you go. 233 00:30:54,141 --> 00:30:55,260 How far are we going? 234 00:30:55,878 --> 00:30:57,904 A long way. - Where are we going? 235 00:30:58,720 --> 00:31:01,273 To my brother's place if we can. We should be safe there for a bit. 236 00:31:01,942 --> 00:31:03,582 You know the owl and the pussy-cat? 237 00:31:04,709 --> 00:31:05,318 No. 238 00:31:06,092 --> 00:31:10,357 The owl and the pussy-cat went to sea in a beautiful pea-green boat. 239 00:31:10,951 --> 00:31:13,548 They took some honey and plenty of money. 240 00:31:13,867 --> 00:31:15,589 Wrapped up in a 5-pound note. 241 00:31:16,100 --> 00:31:18,558 The owl looked up to the stars above. 242 00:31:18,972 --> 00:31:20,988 And sang to a small guitar. 243 00:31:21,381 --> 00:31:23,846 Oh lovely pussy. Oh, pussy my love. 244 00:31:24,245 --> 00:31:27,150 What a beautiful pussy you are, you are, you are. 245 00:31:27,678 --> 00:31:29,522 What a beautiful pussy you are. 246 00:31:31,822 --> 00:31:32,676 Mrs Lloyd. 247 00:31:33,706 --> 00:31:36,504 We have to ask these questions because we want to trace your husband. 248 00:31:37,208 --> 00:31:38,709 We're not saying he did kill Mills. 249 00:31:38,890 --> 00:31:42,250 But until we find him and interview him the evidence is very strong against him. 250 00:31:42,524 --> 00:31:44,427 If you don't know where he is why should I know? 251 00:31:47,344 --> 00:31:49,483 Is there anywhere you think he may be? - I've no idea. 252 00:31:49,735 --> 00:31:51,666 Where do you think he'd make for? - I don't know. 253 00:31:52,255 --> 00:31:54,031 Is there any other woman he was ..? - No. 254 00:31:54,211 --> 00:31:54,997 I'm sorry. 255 00:31:56,563 --> 00:31:58,380 What about his family? Are his parents alive? 256 00:31:58,739 --> 00:32:00,138 I married him, not his family. 257 00:32:00,644 --> 00:32:03,346 I asked you if his parents were alive. - I do not know. 258 00:32:04,361 --> 00:32:06,175 I don't believe you. - Please yourself. 259 00:32:07,469 --> 00:32:09,163 No thanks. I'll smoke my own. 260 00:32:11,192 --> 00:32:14,290 As it happens I don't know. He left home as a kid and has never seen them since. 261 00:32:14,666 --> 00:32:16,168 Thank you. That's something anyway. 262 00:32:16,899 --> 00:32:18,937 Any brothers or sisters? - You needn't thank me. 263 00:32:20,745 --> 00:32:22,207 Any brothers or sisters? 264 00:32:24,403 --> 00:32:26,641 Do you think I'd help you find him even if I could? 265 00:32:27,491 --> 00:32:29,557 I am his wife. - Alright. You are his wife. 266 00:32:29,965 --> 00:32:31,644 What was your relationship with Mills? 267 00:32:31,824 --> 00:32:33,841 What are you getting at? - The reason he was killed. 268 00:32:34,076 --> 00:32:35,378 How well did you know Mills? 269 00:32:35,611 --> 00:32:37,797 I worked in his office. - That doesn't answer my question. 270 00:32:37,977 --> 00:32:39,507 I repeat: how well did you know him? 271 00:32:39,687 --> 00:32:42,537 No better than any of the other girls in the office if that's what you mean. 272 00:32:45,258 --> 00:32:47,529 Who paid for this? You, your husband or Mills? 273 00:32:47,806 --> 00:32:49,365 I did. - What did it cost you? 274 00:32:51,588 --> 00:32:54,837 Mrs Lloyd, do you think your domestic infidelities would matter to us? 275 00:32:55,377 --> 00:32:57,783 We are investigating a crime. Murder. 276 00:32:58,634 --> 00:33:01,853 And to cover up the truth about your own relationship with the dead man .. 277 00:33:02,515 --> 00:33:04,895 You are fobbing us off with a lot of half-truths and evasions. 278 00:33:05,648 --> 00:33:07,367 How is it going to help you or me or him? 279 00:33:08,611 --> 00:33:09,970 What do you think I feel like? 280 00:33:11,205 --> 00:33:12,392 It's done now, isn't it. 281 00:33:13,521 --> 00:33:15,377 It is done. But it's not finished, Mrs Lloyd. 282 00:33:16,760 --> 00:33:19,932 Tell me what your husband was doing with a young boy when he broke in your flat? 283 00:33:20,112 --> 00:33:21,874 Do you know who the boy was? - No. 284 00:33:22,159 --> 00:33:23,652 You knew nothing about it? - No. 285 00:33:24,396 --> 00:33:25,726 Do you recognise this? - No. 286 00:33:25,906 --> 00:33:27,198 Never saw it before? - No. 287 00:33:27,378 --> 00:33:29,309 It means nothing to you at all? - No, I tell you. 288 00:33:34,142 --> 00:33:35,730 Alright. Will you please wait outside? 289 00:33:40,423 --> 00:33:42,518 Have you got those parents who reported lost children? 290 00:33:42,698 --> 00:33:44,743 Yes, sir. They are here now. - Right. We'll see them. 291 00:33:54,621 --> 00:33:56,094 Now, do any of you recognise this? 292 00:33:58,034 --> 00:33:58,964 It is Robbie's. 293 00:34:01,458 --> 00:34:03,414 Had he any special fear of fire? 294 00:34:05,067 --> 00:34:06,523 I mean, had he ever been burned? 295 00:34:07,045 --> 00:34:08,348 Or left in a burning house? 296 00:34:08,955 --> 00:34:10,000 Not that I know of. 297 00:34:11,181 --> 00:34:13,905 Are you sure you can't think of a reason why he should have run away? 298 00:34:14,468 --> 00:34:16,210 Well, what reason could there be? 299 00:34:17,871 --> 00:34:19,831 Well, perhaps he was frightened of being punished. 300 00:34:22,619 --> 00:34:23,749 Was he often punished? 301 00:34:25,101 --> 00:34:27,388 If anything I say we rather spoiled him. - How? 302 00:34:28,880 --> 00:34:31,212 You bought him too many sweets and toys? Is that what you mean? 303 00:34:35,080 --> 00:34:36,261 Can I see his toys? 304 00:34:36,855 --> 00:34:38,747 Well, now that you mention it. 305 00:34:39,001 --> 00:34:40,653 He wasn't really a boy for toys. 306 00:34:41,163 --> 00:34:43,859 Those we bought him were either broken or lost in five minutes. 307 00:34:44,290 --> 00:34:47,643 If he didn't like toys, why should a boy of his age run off with a teddy bear? 308 00:34:48,883 --> 00:34:50,181 That blessed old bear? 309 00:34:50,593 --> 00:34:53,297 He would even take it to bed with him. - Why? Did it mean something special? 310 00:34:53,494 --> 00:34:54,538 Who gave it to him? 311 00:34:55,625 --> 00:34:56,600 I don't know. 312 00:34:57,043 --> 00:34:58,772 He always had it. He had it when he came. 313 00:34:58,952 --> 00:35:00,310 Did his mother give it to him? 314 00:35:01,221 --> 00:35:02,179 I could not say. 315 00:35:06,553 --> 00:35:08,856 Thank you for coming, Mr Campbell. - Is there any news of him? 316 00:35:09,254 --> 00:35:09,869 Yes. 317 00:35:10,471 --> 00:35:11,286 Not thanks. 318 00:35:13,401 --> 00:35:15,618 Now you are both here I have got something to break to you. 319 00:35:20,116 --> 00:35:21,818 We've reason to believe that Robbie .. 320 00:35:22,995 --> 00:35:25,476 Is with a man who is wanted in connection with a crime. 321 00:35:26,564 --> 00:35:28,813 That was committed in the cellar where that toy was found. 322 00:35:30,192 --> 00:35:31,780 I am going to be very frank with you. 323 00:35:32,195 --> 00:35:33,439 He may be in great danger. 324 00:35:33,873 --> 00:35:36,474 He's in the hands of a man who's trying to escape with his life. 325 00:35:38,077 --> 00:35:40,242 The point is why is Robbie with this man? 326 00:35:41,706 --> 00:35:42,962 Of his own free will? Why? 327 00:35:44,231 --> 00:35:46,164 Why didn't he come home? - I can't make it out. 328 00:35:47,040 --> 00:35:49,399 Was he happy with you? - We did all we could for him. 329 00:35:49,741 --> 00:35:51,329 We gave him a home, didn't we? - Yes. 330 00:35:51,509 --> 00:35:53,354 But what kind of a home? Were you fond of him? 331 00:35:53,667 --> 00:35:56,099 Was he scared of what you may do to him for burning the curtains? 332 00:35:56,380 --> 00:35:57,180 Not of me. 333 00:36:26,965 --> 00:36:27,863 Here we are. 334 00:36:30,256 --> 00:36:31,765 Sykes, the name is. They'll do you. 335 00:36:32,561 --> 00:36:34,006 It's up there. First on the left. 336 00:36:35,363 --> 00:36:37,232 Thanks for the lift as well. - Okay. Cheerio. 337 00:36:37,412 --> 00:36:38,337 Goodbye. 338 00:36:42,153 --> 00:36:44,571 One night or do you want to stay longer? - No. Just for the night. 339 00:36:44,816 --> 00:36:46,728 I see. Would you like breakfast in the morning? 340 00:36:47,048 --> 00:36:47,863 Yes please. 341 00:36:48,043 --> 00:36:50,055 I'll bring it up to you. - Thank you. 342 00:36:50,412 --> 00:36:52,275 That's the bathroom up there. 343 00:36:55,152 --> 00:36:57,314 There you are. If there's anything you want, just ask. 344 00:36:57,679 --> 00:36:58,543 Thank you. 345 00:36:59,407 --> 00:37:01,781 You are a tired boy. Have you come a long way? 346 00:37:02,092 --> 00:37:03,050 We came by road. 347 00:37:03,264 --> 00:37:04,920 Well I never. How old are you? 348 00:37:05,100 --> 00:37:06,761 More fun for him than the train. - Yes. 349 00:37:07,061 --> 00:37:09,434 I hope your mum doesn't miss you. - She's glad to be rid of him. 350 00:37:09,705 --> 00:37:10,953 I can't believe that. 351 00:37:11,287 --> 00:37:13,362 Everything is fine. Thanks very much. Goodnight. 352 00:37:13,711 --> 00:37:16,011 Goodnight, I hope you'll be alright. Goodnight. 353 00:37:19,243 --> 00:37:21,319 Look. I have to go out. You must stay here for a bit. 354 00:37:21,499 --> 00:37:23,301 Why can't I come? - Because you can't. 355 00:37:23,612 --> 00:37:25,888 I shan't be long. I promise you. Wait here until I get back. 356 00:37:26,216 --> 00:37:26,997 Okay? 357 00:37:52,217 --> 00:37:53,147 [ Door knocks ] 358 00:37:56,660 --> 00:37:57,761 Where is your daddy? 359 00:37:59,173 --> 00:38:00,494 Has he gone out? 360 00:38:01,486 --> 00:38:03,069 Never mind. I'll get you to bed. 361 00:38:03,597 --> 00:38:04,345 Here. 362 00:38:04,859 --> 00:38:07,816 You get your clothes off and then we'll have a nice hot bath, shall we? 363 00:38:11,193 --> 00:38:12,753 You are a slowcoach. 364 00:38:13,421 --> 00:38:15,256 I thought you were going to get undressed. 365 00:38:17,667 --> 00:38:20,416 A big boy like you. You don't want me to help you. 366 00:38:20,885 --> 00:38:22,208 That's a good boy. 367 00:38:23,410 --> 00:38:24,785 Is this all your luggage? 368 00:38:28,687 --> 00:38:31,718 You hop into the bath and I'll see if I can find your pyjamas. 369 00:38:33,080 --> 00:38:33,867 That's it. 370 00:38:40,840 --> 00:38:43,625 I don't know who packed for you but I can see it wasn't your mother. 371 00:38:48,592 --> 00:38:50,348 What on earth are you going to sleep in? 372 00:38:52,692 --> 00:38:54,766 Are the clothes you've go on all you brought with you? 373 00:38:56,585 --> 00:38:58,009 Haven't you got a toothbrush? 374 00:39:03,300 --> 00:39:05,805 What on earth are those marks on your back? 375 00:39:07,671 --> 00:39:08,830 Have you been thrashed? 376 00:39:11,361 --> 00:39:13,178 Who did it to you? Who was it? 377 00:39:14,355 --> 00:39:15,197 Was it him? 378 00:39:16,001 --> 00:39:17,618 No. - Then who was it? 379 00:39:19,657 --> 00:39:21,007 I broke a window. 380 00:39:22,239 --> 00:39:23,385 You broke a window. 381 00:39:28,727 --> 00:39:29,895 It's a woodlouse. 382 00:39:30,601 --> 00:39:31,733 So it is. 383 00:39:34,373 --> 00:39:36,190 "You're through to Scotland. Press button A." 384 00:39:37,948 --> 00:39:39,107 Hello Jack? - "Hello?" 385 00:39:39,366 --> 00:39:40,668 Jack, is that you? - "Yes." 386 00:39:41,608 --> 00:39:42,521 This is Chris. 387 00:39:43,053 --> 00:39:44,126 Your brother. Chris. 388 00:39:44,477 --> 00:39:45,836 I am coming up by road to you. 389 00:39:47,010 --> 00:39:49,429 "Who do you say it is?" - It's Chris. Christopher. 390 00:39:49,829 --> 00:39:50,628 Chris? 391 00:39:51,594 --> 00:39:54,503 Where are you speaking from? - "I'm coming up. Can I stay with you?" 392 00:39:55,399 --> 00:39:56,891 What's the matter? What happened? 393 00:39:57,071 --> 00:39:58,340 Jack. I'm in a bit of jam. 394 00:39:58,677 --> 00:39:59,942 The police are after me. 395 00:40:00,482 --> 00:40:02,556 "It's only for a bit until I can find somewhere else." 396 00:40:03,743 --> 00:40:04,787 What have you done? 397 00:40:05,024 --> 00:40:06,397 "Will you give me an answer?" 398 00:40:09,165 --> 00:40:09,780 Yes. 399 00:40:12,552 --> 00:40:13,396 Now, Robbie. 400 00:40:13,881 --> 00:40:15,664 You do look like a man. Don't you. 401 00:40:16,448 --> 00:40:17,840 What a big boy you are. 402 00:40:18,768 --> 00:40:19,877 There. 403 00:40:22,986 --> 00:40:25,904 I don't know what your mummy would say if she could see this vest. 404 00:40:26,265 --> 00:40:27,636 I haven't got a mummy. 405 00:40:30,821 --> 00:40:31,552 Robbie. 406 00:40:32,941 --> 00:40:35,489 If you haven't got a mummy who looks after you? 407 00:40:36,966 --> 00:40:38,408 He is your daddy, isn't he? 408 00:40:43,722 --> 00:40:45,852 Thanks for looking after him. You needn't have troubled. 409 00:40:46,032 --> 00:40:47,161 He wasn't any trouble. 410 00:40:49,771 --> 00:40:51,781 I'll get this washed and cleaned for the morning. 411 00:40:55,365 --> 00:40:56,507 Come on. Come to bed. 412 00:41:01,473 --> 00:41:03,290 Messing about with my kid. She's got a nerve. 413 00:41:12,169 --> 00:41:14,023 Hey, what's the matter with you? Get into bed. 414 00:41:18,512 --> 00:41:20,567 What are you so scared of? Come on, get into bed. 415 00:41:21,456 --> 00:41:22,251 Come on. 416 00:41:22,699 --> 00:41:23,428 Come on. 417 00:41:24,879 --> 00:41:26,010 Come on. 418 00:41:28,710 --> 00:41:31,386 What did you think I was going to do? Beat you up or something? 419 00:41:32,151 --> 00:41:33,723 Put your feet down. There you are. 420 00:41:34,770 --> 00:41:35,442 There. 421 00:41:35,737 --> 00:41:37,942 We'll still make you shipshape and seaworthy. 422 00:41:41,385 --> 00:41:43,057 Where is your parting? I see it. 423 00:41:44,860 --> 00:41:45,863 There we are. 424 00:41:46,864 --> 00:41:48,974 Now let me see you. Come on, smile. 425 00:41:50,054 --> 00:41:51,671 That's it, get down. Down you get. 426 00:41:53,680 --> 00:41:54,782 Tell me a story. 427 00:41:59,525 --> 00:42:00,532 I don't know any. 428 00:42:00,949 --> 00:42:01,709 Just one. 429 00:42:02,069 --> 00:42:03,632 You get to sleep. 430 00:42:16,902 --> 00:42:17,561 Well. 431 00:42:18,447 --> 00:42:20,379 Once upon a time, long, long ago. 432 00:42:21,183 --> 00:42:22,456 There was a terrible giant. 433 00:42:22,950 --> 00:42:25,339 And he lived with his father and his mother in a hollow mountain. 434 00:42:26,144 --> 00:42:29,173 And he was so big that when he used to walk the whole earth shook. 435 00:42:29,980 --> 00:42:31,550 And he used to eat sheep whole. 436 00:42:31,991 --> 00:42:32,863 Wool and all. 437 00:42:35,158 --> 00:42:38,514 And when the sheepdog snapped at his ankles he'd brush them away like flies. 438 00:42:40,385 --> 00:42:42,765 But the bigger he got the more hungry he became. 439 00:42:43,679 --> 00:42:46,176 And in the end, there weren't enough sheep to go round the family. 440 00:42:46,837 --> 00:42:49,919 So, he decided to go to sea, become a pirate and .. 441 00:42:50,600 --> 00:42:51,759 And eat whales instead. 442 00:42:52,939 --> 00:42:55,249 So he pulled up a big forest of trees and he made a boat. 443 00:42:55,668 --> 00:42:57,055 And the boat was so big that .. 444 00:42:57,235 --> 00:43:00,322 When he sailed away he pulled England into the sea behind him. 445 00:43:00,952 --> 00:43:02,476 And that's how it became an island. 446 00:43:03,012 --> 00:43:04,514 Because he'd forgotten to untie it. 447 00:43:08,209 --> 00:43:11,346 If I don't tell this well, it's because it all happened a very long time ago. 448 00:43:12,200 --> 00:43:13,301 And I have forgotten. 449 00:43:15,149 --> 00:43:16,872 After a bit he got tired of the sea. 450 00:43:18,534 --> 00:43:20,952 He didn't seem to be getting what he wanted out of being a sailor. 451 00:43:21,284 --> 00:43:22,528 Well, he couldn't go home. 452 00:43:23,703 --> 00:43:25,472 Jobs were hard to get in those days. 453 00:43:26,520 --> 00:43:28,363 He was sick of the sea and very lonely. 454 00:43:35,406 --> 00:43:37,281 Ted. I want to talk to you at once. 455 00:43:39,409 --> 00:43:40,196 What's up? 456 00:43:40,822 --> 00:43:42,089 Come in the kitchen. 457 00:43:43,667 --> 00:43:44,727 [ Radio: ] 458 00:43:45,054 --> 00:43:46,681 "And here is a police message." 459 00:43:49,369 --> 00:43:51,165 Now, what's all the fuss about? 460 00:43:52,750 --> 00:43:53,936 Wait a minute. 461 00:43:56,191 --> 00:43:58,688 Ted. I've let the back room to a man and a boy. 462 00:43:59,136 --> 00:44:00,727 And I don't know what to make of them. 463 00:44:00,907 --> 00:44:04,336 That poor child's back is covered with the marks of a lash. Absolutely covered. 464 00:44:04,798 --> 00:44:07,609 And when I asked him where he lived he seemed too frightened to answer. 465 00:44:08,263 --> 00:44:11,569 And another thing. When they arrived the man talked of the little boy's mother. 466 00:44:12,102 --> 00:44:13,747 But the boy says he hasn't got a mother. 467 00:44:14,044 --> 00:44:15,587 Ted. We ought to go to the police. 468 00:44:20,945 --> 00:44:22,930 How long are they staying? - Just the night. 469 00:44:23,831 --> 00:44:26,733 Did you get him to sign the book? - No. I thought the morning would do. 470 00:44:27,393 --> 00:44:28,723 We must be careful, you know. 471 00:44:28,903 --> 00:44:31,212 We can't fetch the police unless we've got a good reason. 472 00:44:31,794 --> 00:44:33,239 We may find ourselves in trouble. 473 00:44:33,419 --> 00:44:35,493 But I don't believe it is his child. Not for a moment. 474 00:44:35,866 --> 00:44:37,711 You should see the state of the boy's back .. 475 00:44:37,891 --> 00:44:40,079 And his dirty clothes and the way he talks and everything. 476 00:44:40,393 --> 00:44:42,843 What if it isn't? There may not be anything wrong with that. 477 00:44:43,933 --> 00:44:46,862 Now listen. In the morning you get him to sign the book. 478 00:44:47,560 --> 00:44:48,775 If you still want to .. 479 00:44:48,955 --> 00:44:51,790 You can go and tell the police and let them make enquiries in their own way. 480 00:44:52,309 --> 00:44:55,113 You can't fetch the police round here if you're not dead sure about something. 481 00:44:55,293 --> 00:44:56,972 Can you? - Well, I don't like it. 482 00:45:04,565 --> 00:45:06,410 So one day he sailed up the river into London. 483 00:45:08,837 --> 00:45:10,768 And that night when he went ashore he met a girl. 484 00:45:12,844 --> 00:45:14,919 She wasn't like any other girl he'd ever seen before. 485 00:45:16,452 --> 00:45:17,511 She was. 486 00:45:20,373 --> 00:45:21,222 A princess. 487 00:45:24,751 --> 00:45:26,083 She had a way of .. 488 00:45:27,990 --> 00:45:29,539 It's difficult to explain really. 489 00:45:32,348 --> 00:45:34,438 Anyway he fell in love with her and .. 490 00:45:35,950 --> 00:45:36,908 She married him. 491 00:45:38,706 --> 00:45:40,065 Then everything was different. 492 00:45:41,555 --> 00:45:43,171 There was a home to come home to and .. 493 00:45:45,110 --> 00:45:46,137 A home. 494 00:45:48,080 --> 00:45:49,388 Everything was fine. 495 00:45:53,078 --> 00:45:54,911 Then one day he came home unexpectedly. 496 00:45:57,240 --> 00:45:58,999 He saw her standing in front of the mirror. 497 00:46:01,263 --> 00:46:03,366 Looking more beautiful than he'd ever seen her before. 498 00:46:05,694 --> 00:46:06,957 In all her best clothes. 499 00:46:10,052 --> 00:46:11,829 Clothes he had never seen before. 500 00:46:14,367 --> 00:46:15,761 Then I found something out. 501 00:46:17,109 --> 00:46:18,439 Something she had been doing. 502 00:46:20,477 --> 00:46:21,779 I went to see the man and .. 503 00:46:23,826 --> 00:46:24,997 He laughed. 504 00:46:27,483 --> 00:46:29,050 Laughed straight in my face. 505 00:46:32,601 --> 00:46:33,643 Then he said. 506 00:46:36,185 --> 00:46:38,460 What do you think girls marry sailors for? 507 00:47:50,626 --> 00:47:51,813 Go and fetch the police. 508 00:47:59,576 --> 00:48:01,203 I was sent to ask for a paper. 509 00:48:02,592 --> 00:48:03,722 Just a minute, Robbie. 510 00:48:08,465 --> 00:48:09,337 You go. 511 00:48:09,517 --> 00:48:11,292 I won't you alone with that man upstairs. 512 00:48:11,472 --> 00:48:13,548 I've got to keep the child away from him. You must go. 513 00:48:17,580 --> 00:48:18,361 Robbie. 514 00:48:19,393 --> 00:48:21,004 Robbie. Just a minute, dear. 515 00:48:21,296 --> 00:48:22,128 Robbie. 516 00:48:23,000 --> 00:48:24,240 Robbie. Come here, dear. 517 00:48:25,837 --> 00:48:27,186 Look. You are all twisted up. 518 00:48:47,828 --> 00:48:49,361 Morning. - Good morning. 519 00:48:49,751 --> 00:48:51,825 Your breakfast won't be long. I'll bring it up to you. 520 00:48:52,661 --> 00:48:54,592 I sent him down to see if I can borrow the paper. 521 00:48:54,876 --> 00:48:55,949 It's all twisted up. 522 00:48:56,304 --> 00:48:58,401 We can't send you out like that, can we, Robbie? 523 00:48:58,763 --> 00:48:59,446 Can I? 524 00:49:00,272 --> 00:49:02,833 Yes. My husband has just gone out to get one. He'll bring it up to you. 525 00:49:15,972 --> 00:49:17,380 I saw the boy delivering. 526 00:49:18,359 --> 00:49:19,194 That boy? 527 00:49:19,599 --> 00:49:22,242 He'll forget his own name next. The house next door cancelled. Not us. 528 00:49:22,422 --> 00:49:23,483 Can I see that one? 529 00:49:23,663 --> 00:49:25,463 It's yesterday's. My husband won't be long. 530 00:49:25,717 --> 00:49:27,385 Robbie. Do you want to see the chickens? 531 00:49:30,144 --> 00:49:31,360 Stay close to me, Robbie. 532 00:49:33,171 --> 00:49:33,872 Robbie! 533 00:49:49,054 --> 00:49:49,812 Get back! 534 00:49:49,992 --> 00:49:51,322 You can't come now. Get back. 535 00:50:04,349 --> 00:50:06,105 I said get back. I don't want you. 536 00:50:08,902 --> 00:50:09,660 Get back. 537 00:50:23,048 --> 00:50:24,083 Get away. Beat it. 538 00:50:24,436 --> 00:50:25,423 I don't want you. 539 00:50:43,363 --> 00:50:44,035 Don't. 540 00:50:44,852 --> 00:50:46,076 Don't, don't! 541 00:51:14,328 --> 00:51:16,384 You're alright. You are alright now. 542 00:51:17,530 --> 00:51:19,296 I won't leave you again. I promise you. 543 00:51:20,340 --> 00:51:22,992 Gosh, you gave me a fright. You can't keep out of trouble for a minute. 544 00:51:23,462 --> 00:51:25,113 I left my woodlouse behind. 545 00:51:26,002 --> 00:51:27,552 That is a terrible thing to do. 546 00:51:28,354 --> 00:51:30,293 We'll have you to get you another one, shan't we. 547 00:51:47,956 --> 00:51:49,077 I'm hungry. 548 00:51:50,364 --> 00:51:51,093 Oh dear. 549 00:51:52,097 --> 00:51:52,826 Alright. 550 00:51:53,958 --> 00:51:55,620 Ever tried a raw egg? - No. 551 00:51:56,398 --> 00:51:58,387 You make a hole at both ends and then you suck it. 552 00:52:04,070 --> 00:52:05,057 Here is a carrot. 553 00:52:06,130 --> 00:52:07,489 They make you see in the dark. 554 00:52:15,064 --> 00:52:16,595 You see those mountains over there? 555 00:52:17,358 --> 00:52:19,203 That's where we are going. Right across there. 556 00:52:19,652 --> 00:52:21,555 We'll travel at night so that nobody can see us. 557 00:52:21,974 --> 00:52:23,304 And we've got to travel fast. 558 00:53:13,423 --> 00:53:15,842 I am tired. - I know. I cannot help it. 559 00:53:22,680 --> 00:53:24,208 Can't you stop? - No. 560 00:53:33,387 --> 00:53:34,660 Come on. We'll have a rest. 561 00:53:35,333 --> 00:53:36,545 But not for long. 562 00:53:47,008 --> 00:53:48,331 You mustn't go to sleep. 563 00:53:49,289 --> 00:53:50,153 Wake up. 564 00:53:50,776 --> 00:53:51,637 Wake. 565 00:54:06,702 --> 00:54:08,089 You've had two and a half days. 566 00:54:08,352 --> 00:54:10,948 We know his name, his wife, his occupation, his ship. 567 00:54:11,323 --> 00:54:14,795 The only record we have on him sir, apart from his job is his birthplace. 568 00:54:17,821 --> 00:54:20,531 I do not have to stress the implications involved in this case. 569 00:54:27,376 --> 00:54:28,146 Alright. 570 00:54:30,767 --> 00:54:31,411 Bill. 571 00:54:36,195 --> 00:54:38,941 Dammit, I do not understand. Why does he still hang on to this boy? 572 00:54:39,298 --> 00:54:41,163 Why? He's making himself ten times the target. 573 00:54:41,343 --> 00:54:43,500 He may still have use for the boy. - Yes. But what use? 574 00:54:43,680 --> 00:54:46,215 As a sort-of blackmail against capture? - Not a very pretty thought. 575 00:54:46,676 --> 00:54:47,768 It's appalling. 576 00:54:51,932 --> 00:54:54,076 The press have had the bare facts but it's not enough. 577 00:54:54,826 --> 00:54:56,543 It must be rammed home to the public .. 578 00:54:56,723 --> 00:54:58,921 That the life of a boy of six is in the hands of a killer. 579 00:54:59,397 --> 00:55:01,643 A man who would buy his own safety with the life of a child. 580 00:55:02,432 --> 00:55:05,675 Let there be no place where this man can hide or rest in safety. 581 00:55:06,171 --> 00:55:06,958 No cellar. 582 00:55:07,196 --> 00:55:07,995 No barn. 583 00:55:08,265 --> 00:55:09,023 No ditch. 584 00:55:09,335 --> 00:55:10,093 No field. 585 00:55:10,720 --> 00:55:12,050 Unless he is going to starve. 586 00:55:12,325 --> 00:55:14,650 Sooner or later Lloyd must show himself to some person. 587 00:55:15,429 --> 00:55:16,216 Somewhere. 588 00:55:35,897 --> 00:55:36,626 Belita. 589 00:55:37,690 --> 00:55:38,617 Come here. 590 00:56:03,730 --> 00:56:04,646 I'm hungry. 591 00:56:08,312 --> 00:56:10,267 What do you want? Raw egg or raw carrot? - Both. 592 00:56:23,457 --> 00:56:24,473 Now the other end. 593 00:56:46,160 --> 00:56:47,687 Did you have a good sleep? - Yes. 594 00:56:48,013 --> 00:56:49,400 Look, we've lost a lot of time. 595 00:56:49,765 --> 00:56:51,868 If we wait until it's dark again we'll never get there. 596 00:56:52,337 --> 00:56:53,925 We'll have to risk it in the daylight. 597 00:56:56,356 --> 00:56:58,259 We should have been into those mountains by now. 598 00:57:21,706 --> 00:57:22,734 I am hungry. 599 00:57:31,662 --> 00:57:33,049 There you are. That's the last. 600 00:57:34,178 --> 00:57:35,165 There is no more. 601 00:57:35,563 --> 00:57:36,348 Come on. 602 00:57:44,501 --> 00:57:46,630 My legs are sore. - Yes. I know. 603 00:57:55,024 --> 00:57:55,866 Alright. 604 00:57:56,635 --> 00:57:57,736 We'll find somewhere. 605 00:57:58,041 --> 00:57:59,701 Then we'll have a sleep. Come on. 606 00:58:30,912 --> 00:58:32,006 [ Dog barking ] 607 00:59:23,769 --> 00:59:25,807 I cannot go on. I'm hungry. 608 00:59:26,123 --> 00:59:27,825 Why did you follow me? I told you not to. 609 00:59:28,089 --> 00:59:30,449 Why do I have to be saddled with you all the time? It's my life. 610 00:59:45,408 --> 00:59:46,783 It's alright. 611 00:59:49,047 --> 00:59:50,064 Don't cry now. 612 00:59:51,104 --> 00:59:52,148 We're going to eat. 613 00:59:52,673 --> 00:59:53,832 I'll get you some food. 614 00:59:54,390 --> 00:59:55,381 Come on. 615 00:59:56,472 --> 00:59:58,360 There you are. Right. 616 01:02:08,696 --> 01:02:09,694 [ Door knocks ] 617 01:02:23,051 --> 01:02:24,216 [ Door knocks ] 618 01:02:24,569 --> 01:02:25,842 Alright. I am coming down. 619 01:02:32,733 --> 01:02:34,321 Sorry to bring you down, Mr McDougall. 620 01:02:34,509 --> 01:02:36,268 But your front window is open. - Oh, is it? 621 01:02:36,642 --> 01:02:37,915 Thank you. I will close it. 622 01:02:38,171 --> 01:02:39,822 That you, Alec. - Ah well. Goodnight. 623 01:02:40,194 --> 01:02:41,335 Goodnight, Jamie. 624 01:02:44,764 --> 01:02:45,765 Who is it, Jamie? 625 01:02:46,090 --> 01:02:48,097 It was only Alec. You left the window open. 626 01:03:07,850 --> 01:03:09,753 Now that I'm down, will I make you a cup of tea? 627 01:03:10,122 --> 01:03:11,205 Thanks, Jamie. 628 01:04:06,453 --> 01:04:07,761 I am frightened. 629 01:04:47,427 --> 01:04:49,212 [ Door knocks ] 630 01:05:08,467 --> 01:05:09,317 Chris. 631 01:05:29,885 --> 01:05:31,230 Get us some food, will you. 632 01:05:32,644 --> 01:05:34,146 I didn't know when you were coming. 633 01:06:57,744 --> 01:06:59,160 I'd better get him to bed. 634 01:07:01,900 --> 01:07:02,608 Chris. 635 01:07:03,351 --> 01:07:04,567 You aren't staying here. 636 01:07:10,335 --> 01:07:11,976 Why? Have the police been here? - No. 637 01:07:14,825 --> 01:07:16,012 What do you mean then? 638 01:07:17,369 --> 01:07:18,771 I've got myself to look after. 639 01:07:23,143 --> 01:07:24,559 Are you telling me to clear out? 640 01:07:28,249 --> 01:07:28,893 Look. 641 01:07:29,755 --> 01:07:31,286 I'm asking you to let me sleep here. 642 01:07:31,825 --> 01:07:33,613 I am done in. I'll have gone by the morning. 643 01:07:34,118 --> 01:07:35,019 I can't do it. 644 01:07:45,925 --> 01:07:47,627 You're not going to turn the kid out too? 645 01:07:50,397 --> 01:07:51,534 Jack, you can't. 646 01:07:53,543 --> 01:07:56,247 You don't know the neighbours like I do. - What have they got to do with it? 647 01:07:56,988 --> 01:07:57,764 Listen. 648 01:07:58,605 --> 01:08:01,112 It's taken me ten years. Ever since I've been here. 649 01:08:01,547 --> 01:08:02,849 To get myself known to them. 650 01:08:03,722 --> 01:08:05,453 If you're a stranger they don't trust you. 651 01:08:05,674 --> 01:08:06,927 They are a queer lot. 652 01:08:07,343 --> 01:08:08,330 I've worked hard. 653 01:08:08,630 --> 01:08:10,904 At last I've won their respect and I'm doing well for myself. 654 01:08:11,579 --> 01:08:12,806 After all these years. 655 01:08:15,685 --> 01:08:17,845 Look. You can tell them this if it means all that to you. 656 01:08:19,761 --> 01:08:21,520 I came here tonight and you turned me away. 657 01:08:21,727 --> 01:08:22,943 You didn't even feed me. 658 01:08:23,716 --> 01:08:26,505 But you took the boy in out of kindness. Nobody is going to blame you for that. 659 01:08:29,071 --> 01:08:30,374 You can't turn him out. 660 01:08:34,185 --> 01:08:36,145 Nobody down here knows I am a connection of yours. 661 01:08:40,922 --> 01:08:42,493 Don't lose any sleep, Jack. 662 01:08:45,175 --> 01:08:47,617 I'll never tell anyone that you are a brother of mine. 663 01:09:15,814 --> 01:09:16,481 Well. 664 01:09:18,284 --> 01:09:19,409 This is it, Robbie. 665 01:09:20,996 --> 01:09:22,126 That's the end of it. 666 01:09:22,853 --> 01:09:24,183 We aren't going any further. 667 01:09:24,922 --> 01:09:26,419 No more getting tired and hungry. 668 01:09:26,898 --> 01:09:28,820 I'm not hungry. - I know you're not. 669 01:09:29,564 --> 01:09:31,266 But as soon as you've had a nice sleep .. 670 01:09:31,471 --> 01:09:33,488 We'll find someone who can look after you properly. 671 01:09:33,668 --> 01:09:34,426 We can't. 672 01:09:35,611 --> 01:09:36,941 You don't understand, do you. 673 01:09:37,806 --> 01:09:39,594 Nobody is going to knock you around anymore. 674 01:09:40,100 --> 01:09:42,832 They won't take you back to that place you came from. Not unless you want to. 675 01:09:43,128 --> 01:09:44,470 You're not going to leave me? 676 01:09:45,225 --> 01:09:46,298 I've got to, Robbie. 677 01:09:46,772 --> 01:09:48,355 You promised. - I know. I know. 678 01:09:50,130 --> 01:09:52,404 But I did something very wrong and I cannot get away from it. 679 01:09:52,826 --> 01:09:54,648 You promised. You said you wouldn't leave me. 680 01:09:54,828 --> 01:09:56,096 I know I promised you. 681 01:09:57,229 --> 01:09:59,246 I did a lot of things I should not have done to you. 682 01:10:00,020 --> 01:10:01,264 But this is the end of it. 683 01:10:02,760 --> 01:10:04,812 You promised. You promised. 684 01:10:05,150 --> 01:10:06,276 I know. I know. 685 01:10:09,736 --> 01:10:11,324 Come on. Let's get to sleep, shall we? 686 01:10:13,343 --> 01:10:14,187 Here we are. 687 01:11:09,930 --> 01:11:11,499 Robbie. Robbie, wake up. 688 01:11:11,705 --> 01:11:13,536 The herring fleet is in. We've got a chance. 689 01:11:16,173 --> 01:11:17,662 Herring buyers. 690 01:12:07,266 --> 01:12:08,854 Now remember. You stay well behind me. 691 01:13:01,121 --> 01:13:01,850 You. 692 01:13:03,299 --> 01:13:04,441 What are you up to? 693 01:13:07,203 --> 01:13:08,190 Got any lobsters? 694 01:13:34,871 --> 01:13:36,088 Are you from the hotel? 695 01:13:36,466 --> 01:13:38,048 No. - Where you staying? 696 01:13:40,457 --> 01:13:41,530 Where are you going? 697 01:13:41,971 --> 01:13:43,587 Would you like to come fishing with me? 698 01:13:44,174 --> 01:13:46,191 You mean, you wouldn't like to come fishing with me? 699 01:14:00,492 --> 01:14:01,565 Where are you going? 700 01:14:01,745 --> 01:14:02,991 Over there. - Over where? 701 01:14:03,171 --> 01:14:03,843 There. 702 01:14:04,023 --> 01:14:06,230 I think you're daft. You don't know where you're going. 703 01:14:27,028 --> 01:14:28,584 What are you frightened of him for? 704 01:14:29,252 --> 01:14:30,496 It's only my uncle Robert. 705 01:14:31,060 --> 01:14:32,562 You don't believe me. Do you. 706 01:14:33,727 --> 01:14:36,253 Hey, uncle Robert. This kid is frightened of you. 707 01:14:36,601 --> 01:14:37,555 Hey, come back. 708 01:15:11,060 --> 01:15:12,762 You've done something wrong, haven't you? 709 01:15:13,035 --> 01:15:14,880 Or you wouldn't be running away all the time. 710 01:15:15,331 --> 01:15:17,318 Frightened of a man called Robert now, are you? 711 01:15:26,411 --> 01:15:27,455 What have you done? 712 01:15:27,775 --> 01:15:29,735 Would you like me to fetch my uncle Robert to you? 713 01:15:30,306 --> 01:15:31,350 What have you done? 714 01:15:33,902 --> 01:15:35,560 Hey. That's my dad's boat. 715 01:15:36,133 --> 01:15:37,314 Hey. Come back. 716 01:15:38,535 --> 01:15:39,367 Come back. 717 01:15:40,446 --> 01:15:41,061 Hey. 718 01:16:06,105 --> 01:16:06,734 Dad. 719 01:16:09,044 --> 01:16:11,663 They're out to sea with Gypsy Lass. A man and a wee boy. 720 01:16:51,566 --> 01:16:52,524 Wake up, Robbie. 721 01:16:57,218 --> 01:16:58,410 Robbie, wake up. 722 01:16:58,927 --> 01:17:01,377 No room for passengers on this boat. You've got to earn your keep. 723 01:17:04,588 --> 01:17:06,119 What do you want for your breakfast? 724 01:17:06,795 --> 01:17:08,372 Eggs, bacon or sausage? 725 01:17:10,885 --> 01:17:11,986 What's wrong, Robbie? 726 01:17:16,354 --> 01:17:17,239 What's wrong? 727 01:17:25,119 --> 01:17:26,449 Don't you want any breakfast? 728 01:17:38,105 --> 01:17:39,292 Aren't you feeling well? 729 01:17:49,635 --> 01:17:50,978 But you can't be ill. 730 01:17:56,005 --> 01:17:58,279 What's wrong with you? Haven't you got a tongue in your head? 731 01:21:05,339 --> 01:21:06,175 ..w-g.. 50427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.