All language subtitles for Peter Gunn 03x26 A Penny Saved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:04,019 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:00:37,539 --> 00:00:38,646 Nico? 3 00:00:39,340 --> 00:00:40,340 Nico! 4 00:00:42,039 --> 00:00:43,719 Tudo certo agora, Nico. 5 00:00:44,140 --> 00:00:46,196 Vamos, j� chega por hoje. 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,218 Vamos, o Dr. Walter gostaria de v�-lo. 7 00:00:49,980 --> 00:00:52,558 Bom garoto. Agora espere aqui. 8 00:01:39,820 --> 00:01:41,092 Esta noite � nossa. 9 00:01:41,320 --> 00:01:43,324 Me pergunte outra hora. 10 00:01:45,017 --> 00:01:47,523 Voc� est� falando s�rio? 11 00:01:47,524 --> 00:01:48,921 Estou ocupada. 12 00:01:48,922 --> 00:01:50,545 Ocupada? 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,735 O qu�, voc�... 14 00:01:55,712 --> 00:01:57,480 Quer dizer que tenho concorr�ncia? 15 00:01:57,481 --> 00:01:59,966 Desculpe, � aquele cara. 16 00:01:59,967 --> 00:02:02,196 Edie. 17 00:02:02,197 --> 00:02:03,365 Est� na hora. 18 00:02:03,366 --> 00:02:04,973 Agora espere um minuto. 19 00:02:06,378 --> 00:02:07,591 Ele � alto? 20 00:02:07,820 --> 00:02:09,569 N�o. 21 00:02:13,501 --> 00:02:15,238 Bonito? 22 00:02:15,319 --> 00:02:17,048 N�o. 23 00:02:17,049 --> 00:02:18,601 Rico? 24 00:02:18,602 --> 00:02:19,730 N�o. 25 00:02:21,819 --> 00:02:24,182 Certo, vamos, Edie. 26 00:02:24,319 --> 00:02:26,111 Ele deve ter alguma coisa. 27 00:02:27,319 --> 00:02:29,836 � meu fiscal. 28 00:02:30,819 --> 00:02:34,696 Nesta �poca do ano ele cobra. 29 00:02:39,819 --> 00:02:41,512 Que reviravolta. 30 00:02:42,319 --> 00:02:44,670 - Sim. - Pete? 31 00:02:44,671 --> 00:02:46,466 - Hum? - Elisa North ligou. 32 00:02:46,819 --> 00:02:49,084 Ela est� na Avenida 2, no sal�o de dan�a. 33 00:02:49,085 --> 00:02:50,349 Quer ver voc� imediatamente. 34 00:02:50,350 --> 00:02:51,953 Ela parecia chateada. 35 00:02:53,319 --> 00:02:54,461 Obrigado, Emmett. 36 00:03:23,053 --> 00:03:24,834 N�o, n�o, mande metade. 37 00:03:24,835 --> 00:03:26,337 Diga a Ashford que farei o resto 38 00:03:26,338 --> 00:03:28,787 logo que ele fizer as mudan�as conforme combinado. 39 00:03:28,788 --> 00:03:29,828 O que mais? 40 00:03:29,829 --> 00:03:31,258 O resto pode esperar. 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,018 Peter! 42 00:03:33,020 --> 00:03:34,495 Peter, � bom ver voc�. 43 00:03:34,496 --> 00:03:35,496 E voc�, Boris? 44 00:03:35,497 --> 00:03:36,819 - Sente-se, sente-se. - Obrigado. 45 00:03:38,000 --> 00:03:40,165 � bom ver voc� no ensaio outra vez. 46 00:03:40,166 --> 00:03:41,521 � bom estar. 47 00:03:41,522 --> 00:03:42,849 Entendo que voc� tem uma boa. 48 00:03:42,850 --> 00:03:45,377 Bem, j� era hora. 49 00:03:46,200 --> 00:03:47,595 Quatro fracassos seguidos. 50 00:03:48,228 --> 00:03:49,551 Achei que estava ficando velho. 51 00:03:50,542 --> 00:03:51,948 Boris? 52 00:03:51,949 --> 00:03:53,495 � a �ltima vez que falo sobre isso. 53 00:03:53,496 --> 00:03:56,029 Ah, Sra. North, desculpe. 54 00:03:56,030 --> 00:03:57,114 O camarim da Lisa, hein? 55 00:03:57,115 --> 00:03:58,644 Est� uma desgra�a. 56 00:03:58,819 --> 00:04:00,710 - Quero que seja limpo. - Ah, mas vai ser. 57 00:04:00,711 --> 00:04:02,195 Tivemos t�o pouco tempo. 58 00:04:02,196 --> 00:04:03,611 Bem, � melhor voc� agir. 59 00:04:03,612 --> 00:04:05,951 Lisa � sua dan�arina principal. 60 00:04:05,952 --> 00:04:07,921 - Sem ela, voc� n�o teria... - � claro. 61 00:04:07,922 --> 00:04:10,141 Claro, Sra. North, sim, ser� feito. 62 00:04:10,142 --> 00:04:12,001 Dou minha palavra. 63 00:04:12,002 --> 00:04:14,356 Muito obrigada. 64 00:04:15,819 --> 00:04:17,507 A m�e no palco. 65 00:04:17,819 --> 00:04:19,109 Uma praga da profiss�o. 66 00:04:19,110 --> 00:04:21,338 H� quinze anos atr�s eu... 67 00:04:21,339 --> 00:04:24,679 Ah, Lisa, muito bom. 68 00:04:24,680 --> 00:04:25,966 Muito ador�vel. 69 00:04:25,967 --> 00:04:28,411 Sr. Gunn, Lisa North. 70 00:04:28,412 --> 00:04:31,080 Vou deixar voc�s juntos, querem conversar. 71 00:04:31,081 --> 00:04:32,543 At� mais tarde. 72 00:04:38,100 --> 00:04:39,221 Sra. North. 73 00:04:41,684 --> 00:04:44,623 Por que n�o vamos para o meu camarim? 74 00:04:53,204 --> 00:04:55,340 - Sente-se. - Obrigado. 75 00:04:58,409 --> 00:05:02,381 - Cigarro? - Sim, por favor. 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,829 Sra. North, voc� est� bem? 77 00:05:13,830 --> 00:05:15,658 Sim. 78 00:05:16,509 --> 00:05:17,986 Sim. 79 00:05:17,987 --> 00:05:20,256 Bem, talvez isso. 80 00:05:21,970 --> 00:05:23,451 Dan�arino Escapa do Asilo 81 00:05:24,659 --> 00:05:26,007 Sim, eu vi isso. 82 00:05:28,620 --> 00:05:29,775 O que tem ele? 83 00:05:32,384 --> 00:05:34,093 Eu o coloquei naquele lugar. 84 00:05:35,819 --> 00:05:37,490 N�o de acordo com o m�dico. 85 00:05:37,819 --> 00:05:39,432 Por que voc� se culpa? 86 00:05:39,819 --> 00:05:42,043 N�s est�vamos apaixonados. 87 00:05:43,200 --> 00:05:44,625 Muito profundamente apaixonados. 88 00:05:44,819 --> 00:05:49,071 Mas, uh, minha m�e, ela � ambiciosa demais por mim. 89 00:05:49,819 --> 00:05:50,961 Ela terminou? 90 00:05:51,819 --> 00:05:54,083 Foi isso que tentei dizer a mim mesma. 91 00:05:54,084 --> 00:05:57,447 Mas, realmente n�o posso culp�-la. 92 00:05:57,819 --> 00:05:58,819 Eu tinha mais de 21 anos. 93 00:05:58,820 --> 00:06:01,819 Eu tinha uma escolha. 94 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 Certo. 95 00:06:02,821 --> 00:06:04,859 Ent�o voc� e Nico decidiram encerrar o caso. 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,388 E? 97 00:06:07,167 --> 00:06:08,899 Uma noite, 98 00:06:11,500 --> 00:06:14,425 Muito tarde da noite, ele, uh, ele saiu de um bar, 99 00:06:15,463 --> 00:06:17,599 come�ou a atravessar a rua 100 00:06:17,600 --> 00:06:20,723 e praticamente bateu em um carro. 101 00:06:25,401 --> 00:06:26,886 E? 102 00:06:26,887 --> 00:06:29,071 Oh, ele, uh, ele se recuperou. 103 00:06:29,072 --> 00:06:31,480 Mas, uh, seu c�rebro foi ferido 104 00:06:31,481 --> 00:06:34,263 e ele parou de dan�ar profissionalmente. 105 00:06:34,264 --> 00:06:39,310 Eles, uh, eles finalmente o colocaram em um sanat�rio. 106 00:06:41,183 --> 00:06:44,495 E voc� acha que ele pode tentar executar essas amea�as? 107 00:06:44,496 --> 00:06:46,923 Oh, eu, eu n�o sei o que pensar. 108 00:06:46,924 --> 00:06:48,645 Houve liga��es telef�nicas. 109 00:06:48,646 --> 00:06:51,636 Ele, uh, ele n�o diz nada. 110 00:06:51,637 --> 00:06:54,844 Mas, uh, eu sei que ele est� do outro lado. 111 00:06:54,845 --> 00:06:57,290 Posso ouvir a respira��o. 112 00:06:57,291 --> 00:07:00,024 Srta. North, e a pol�cia? 113 00:07:00,025 --> 00:07:01,315 Eles j� sabem. 114 00:07:01,316 --> 00:07:04,275 Eu, eu quero que voc� o encontre primeiro. 115 00:07:07,999 --> 00:07:10,024 Eu, eu n�o quero que ele se machuque. 116 00:07:10,025 --> 00:07:12,673 Por favor. 117 00:07:12,674 --> 00:07:15,157 Por favor, tente. 118 00:07:18,047 --> 00:07:20,396 Vou ver o que consigo descobrir. 119 00:07:22,972 --> 00:07:24,373 Obrigada. 120 00:07:29,400 --> 00:07:30,496 Peter. 121 00:07:30,900 --> 00:07:31,938 Peter. 122 00:07:31,939 --> 00:07:33,520 Por favor, venha aqui, quero falar com voc�. 123 00:07:34,991 --> 00:07:36,151 Peter. 124 00:07:36,152 --> 00:07:37,687 Encontre-o r�pido, hein? 125 00:07:37,688 --> 00:07:39,480 Voc� sabe, Boris? 126 00:07:39,481 --> 00:07:41,120 Ah, todo mundo sabe. 127 00:07:41,819 --> 00:07:43,550 Encontre-o muito r�pido, hein? 128 00:07:44,819 --> 00:07:46,278 H� quanto tempo n�o tenho sucesso. 129 00:07:46,279 --> 00:07:50,560 Produtor da minha idade, quantos retornos consegue fazer? 130 00:07:52,819 --> 00:07:53,898 Com licen�a. 131 00:08:28,417 --> 00:08:29,885 Ela n�o est� concentrada. 132 00:08:29,886 --> 00:08:30,946 Sabe por qu�? 133 00:08:31,421 --> 00:08:33,334 Bem, � f�cil dizer o porqu�. 134 00:08:33,419 --> 00:08:35,478 Ela se prepara muito r�pido. 135 00:08:35,819 --> 00:08:36,901 � mesmo? 136 00:08:36,902 --> 00:08:38,148 Hum-hum. 137 00:08:42,268 --> 00:08:44,095 �tima extens�o, no entanto. 138 00:08:50,819 --> 00:08:54,283 Tenente, eu, uh, nunca sonhei que essa era a sua praia. 139 00:08:55,626 --> 00:08:57,806 Um distintivo e uma classifica��o de servi�o p�blico 140 00:08:57,807 --> 00:09:00,246 n�o necessariamente conotam um gosto restrito ao Charleston. 141 00:09:00,247 --> 00:09:01,331 Hum-hum. 142 00:09:01,332 --> 00:09:03,616 Eu pensava mais em termos da dan�a Bunny Hug. 143 00:09:03,617 --> 00:09:05,239 Muito engra�ado. 144 00:09:05,240 --> 00:09:07,520 Quem � sua cliente, Lisa North? 145 00:09:07,521 --> 00:09:08,521 Hum-hum. 146 00:09:08,820 --> 00:09:12,870 E o garoto, Nico? Tem alguma pista? 147 00:09:12,871 --> 00:09:14,684 N�s o pegaremos. Temos uma rede. 148 00:09:14,820 --> 00:09:16,308 Voc� parece ter certeza. 149 00:09:16,820 --> 00:09:20,120 Um homem t�o conhecido. Como ele vai se esconder? 150 00:09:29,820 --> 00:09:31,292 Feliz lago dos cisnes. 151 00:09:56,756 --> 00:09:58,132 Ent�o, Wallace. 152 00:09:59,019 --> 00:10:00,527 Quanto mais, melhor. 153 00:10:01,019 --> 00:10:02,348 Move-se r�pido, 154 00:10:02,349 --> 00:10:04,326 muita classe. 155 00:10:04,327 --> 00:10:07,828 Veio aqui para escrever minha hist�ria de sucesso? 156 00:10:09,146 --> 00:10:11,199 Bem, um sucesso torna muitas pessoas pregui�osas. 157 00:10:11,200 --> 00:10:13,244 Desleixadas. 158 00:10:14,019 --> 00:10:15,153 Contratam as pessoas erradas. 159 00:10:15,154 --> 00:10:17,324 Arnie Coates foi seu garoto por muitos anos. 160 00:10:17,325 --> 00:10:19,651 Ele tentou me seguir hoje � noite. 161 00:10:20,019 --> 00:10:21,266 Estragou tudo. 162 00:10:23,019 --> 00:10:24,046 Preciso falar com ele. 163 00:10:24,047 --> 00:10:25,548 Por que voc� n�o fala comigo? 164 00:10:26,019 --> 00:10:27,952 Por que me seguir? Onde voc� se encaixa? 165 00:10:27,953 --> 00:10:29,057 Em qu�? 166 00:10:29,058 --> 00:10:30,530 O que est� acontecendo naquele sal�o de dan�a? 167 00:10:30,531 --> 00:10:32,519 Seu garoto n�o estava l� por acidente. 168 00:10:33,019 --> 00:10:34,766 Boa noite. 169 00:10:37,019 --> 00:10:39,055 Como quiser. 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,210 S� que, uh... 171 00:10:43,211 --> 00:10:46,605 Conhe�o um tenente que vai gostar de fazer essa pergunta para voc�. 172 00:10:51,085 --> 00:10:52,992 Gunn... 173 00:11:06,019 --> 00:11:07,747 Lisa contratou voc�? 174 00:11:08,019 --> 00:11:10,794 Tenho a sensa��o de que h� muitas coisas que ainda n�o sei. 175 00:11:11,019 --> 00:11:12,605 - Muitas. - Tipo? 176 00:11:12,606 --> 00:11:14,311 Tipo, quem � o principal patrocinador do show. 177 00:11:14,312 --> 00:11:15,446 Eu. 178 00:11:15,447 --> 00:11:16,767 Voc�? 179 00:11:17,019 --> 00:11:18,819 Voc� est� indo para a cultura, Wallace? 180 00:11:19,019 --> 00:11:20,294 Para Lisa. 181 00:11:20,295 --> 00:11:21,914 N�o me entenda mal. 182 00:11:22,019 --> 00:11:23,365 Eu a amo. 183 00:11:23,366 --> 00:11:24,611 Quero me casar com ela. 184 00:11:25,019 --> 00:11:26,293 Gunn! 185 00:11:26,413 --> 00:11:27,918 Aquele garoto que escapou, aquele Nico, 186 00:11:28,526 --> 00:11:30,068 � melhor voc� encontr�-lo r�pido. 187 00:11:30,069 --> 00:11:33,336 Se ele tentar machucar Lisa, ou mesmo se aparecer, 188 00:11:33,337 --> 00:11:35,125 vou mat�-lo. 189 00:11:43,019 --> 00:11:44,240 Frank Wallace. 190 00:11:44,241 --> 00:11:45,475 Frank Wallace. 191 00:11:47,019 --> 00:11:48,517 Eu quase queria n�o t�-lo visto. 192 00:11:49,019 --> 00:11:50,959 Como voc� chegou a isso? 193 00:11:52,019 --> 00:11:54,671 Vem de um desejo ing�nuo por simplicidade. 194 00:11:54,672 --> 00:11:56,724 Voc� n�o se importaria em decifrar isso, n�o �? 195 00:11:56,725 --> 00:11:59,260 Veja, antes de Wallace, era relativamente simples. 196 00:11:59,261 --> 00:12:02,272 Encontrar um garoto doente que escapou, buscando vingan�a. 197 00:12:02,273 --> 00:12:04,527 O ponto de interroga��o era: Vingan�a contra quem? 198 00:12:04,528 --> 00:12:06,110 Lisa? A m�e? 199 00:12:06,111 --> 00:12:07,826 Agora adicione Frank Wallace a essa lista. 200 00:12:07,827 --> 00:12:09,822 Se o garoto tiver alguma ideia de que eles s�o um casal. 201 00:12:10,019 --> 00:12:11,656 Sim, e voc� pode adicionar outra possibilidade. 202 00:12:12,019 --> 00:12:13,538 O garoto vem atirando em Wallace. 203 00:12:14,019 --> 00:12:16,611 Pode facilmente ser morto por Wallace. 204 00:12:17,019 --> 00:12:19,436 Se tenta me deprimir, est� fazendo um bom trabalho. 205 00:12:23,236 --> 00:12:26,329 Bem, voc� tem que admitir, as possibilidades s�o infinitas. 206 00:12:26,330 --> 00:12:29,679 Admito que tudo se resume a uma coisa, encontrar aquele garoto. 207 00:12:29,680 --> 00:12:31,152 E sua rede? 208 00:12:31,153 --> 00:12:33,262 Nem uma ondula��o. 209 00:12:34,618 --> 00:12:37,201 O garoto parece estar bem escondido. 210 00:12:42,242 --> 00:12:45,655 Tenente, est� insinuando que devo verificar um dos meus contatos? 211 00:12:45,656 --> 00:12:49,130 Sou muito f� de medidas preventivas. 212 00:12:49,131 --> 00:12:52,250 Sem�ntica � uma maravilha. 213 00:12:55,200 --> 00:12:56,398 Ah, mon ami. 214 00:12:56,399 --> 00:12:59,194 Se eu tivesse tempo, acho que ficaria doente. 215 00:12:59,195 --> 00:13:01,205 Que lugar para trabalhar. 216 00:13:02,519 --> 00:13:05,097 Jacques, esta � a melhor loja de departamentos da cidade. 217 00:13:06,336 --> 00:13:07,472 A melhor, hein? 218 00:13:07,473 --> 00:13:10,244 �coute, durante a Revolu��o Francesa, 219 00:13:11,373 --> 00:13:15,673 quando a cabe�a de Antoinette caiu naquela banheira, ela morreu. 220 00:13:15,674 --> 00:13:18,117 A cesta foi melhor projetada do que essa janela inteira. 221 00:13:18,759 --> 00:13:20,032 T�o ruim, hein? 222 00:13:20,033 --> 00:13:21,516 Sim, c'est terrible. 223 00:13:21,517 --> 00:13:22,737 Mon�tono. 224 00:13:23,020 --> 00:13:25,179 No Dia dos Namorados, � o cora��o. 225 00:13:25,180 --> 00:13:27,076 Na P�scoa, � o ovo. 226 00:13:28,019 --> 00:13:30,092 Voc� me v� um homem ou um rato, hein? 227 00:13:30,093 --> 00:13:32,436 � melhor do que comandar aquela escola de bal�, n�o �? 228 00:13:32,437 --> 00:13:34,343 �, �s vezes n�o tenho tanta certeza. 229 00:13:34,344 --> 00:13:36,101 Pelo menos ali, minha palavra significava alguma coisa. 230 00:13:37,484 --> 00:13:41,065 Jacques, ainda significa. 231 00:13:44,500 --> 00:13:46,604 Voc� tem os modos mais requintados. 232 00:13:46,605 --> 00:13:50,408 Genevi�ve, tem certeza de que este cavalheiro n�o � franc�s? 233 00:13:51,871 --> 00:13:53,986 Sr. Jacques, voc� conhece a maioria do grupo de bal�. 234 00:13:53,987 --> 00:13:56,251 Voc� j� ouviu falar de Nico Berlin? 235 00:13:56,252 --> 00:13:58,016 Claro. 236 00:13:58,017 --> 00:14:00,126 Uma pena o que aconteceu com ele. J� o encontraram? 237 00:14:00,127 --> 00:14:03,087 Ainda n�o, mas � importante que eu o encontre r�pido. 238 00:14:03,088 --> 00:14:04,583 Voc� poderia espalhar a palavra? 239 00:14:05,773 --> 00:14:08,457 Sim, mas pode levar tempo, tenho que terminar isto. 240 00:14:09,019 --> 00:14:11,753 Jacques, a �nica coisa que n�o temos � tempo. 241 00:14:14,923 --> 00:14:16,899 Bon. 242 00:14:16,900 --> 00:14:22,800 Afinal, de quantos modos d� para arranjar o ovo de P�scoa? 243 00:14:24,000 --> 00:14:25,920 � bient�t. 244 00:14:25,921 --> 00:14:28,131 Ent�o, o que voc� faz aqui, hein? 245 00:14:28,132 --> 00:14:29,641 Ah, foutez-moi la peine. 246 00:14:29,642 --> 00:14:30,792 Qu'est-ce que vous faites, l�? 247 00:14:35,914 --> 00:14:38,378 Al�, aqui � JL13411. 248 00:14:38,379 --> 00:14:40,446 Jake? Lee Davis. 249 00:14:40,447 --> 00:14:41,447 Como vai, Sargento? 250 00:14:41,448 --> 00:14:42,472 Aliviado. 251 00:14:42,500 --> 00:14:43,821 Estou tentando falar com voc�. 252 00:14:43,822 --> 00:14:44,864 O Tenente quer que voc� v� 253 00:14:44,865 --> 00:14:46,529 para o escrit�rio de Frank Wallace imediatamente. 254 00:14:47,208 --> 00:14:48,793 Obrigado, j� vou. 255 00:15:05,019 --> 00:15:06,896 Tr�s tiros de perto. 256 00:15:08,019 --> 00:15:09,758 Vou fazer uma rever�ncia. 257 00:15:10,019 --> 00:15:11,486 Voc� pediu isso. 258 00:15:12,019 --> 00:15:13,257 S� estou dando uma chance. 259 00:15:13,260 --> 00:15:14,747 N�o seja modesto, eu n�o aguentaria. 260 00:15:14,748 --> 00:15:17,158 Al�m disso, ainda n�o faz sentido. 261 00:15:17,159 --> 00:15:18,159 Como assim? 262 00:15:18,160 --> 00:15:20,621 Wallace estava de olho naquele garoto. 263 00:15:20,622 --> 00:15:22,903 Ele nunca o deixaria chegar t�o perto. 264 00:15:22,904 --> 00:15:25,715 Mas levou de t�o perto. 265 00:15:25,716 --> 00:15:28,296 Quer dizer que ele n�o esperava o tiro? 266 00:15:28,297 --> 00:15:29,693 � isso que estou dizendo. 267 00:15:30,019 --> 00:15:32,831 Deve ter sido algu�m que ele conhecia, n�o tinha medo. 268 00:15:34,000 --> 00:15:35,451 Isso vai ensin�-lo a confiar nas pessoas. 269 00:15:37,019 --> 00:15:38,125 Como vai? 270 00:15:39,651 --> 00:15:41,541 Continuo insistindo. 271 00:15:42,019 --> 00:15:43,999 � melhor voc� voltar para o sal�o de dan�as. 272 00:15:46,019 --> 00:15:47,990 O que houve, Davis? 273 00:15:48,019 --> 00:15:49,562 � para voc�. 274 00:15:50,019 --> 00:15:51,351 Uma liga��o no telefone do seu carro. 275 00:15:51,352 --> 00:15:52,811 Para voc� ligar nesse n�mero. 276 00:15:52,812 --> 00:15:54,000 Obrigado, sargento. 277 00:15:57,019 --> 00:15:59,530 Sinta-se � vontade para usar meus homens a qualquer momento. 278 00:16:09,453 --> 00:16:10,986 Gunn aqui. 279 00:16:10,987 --> 00:16:13,257 Jacques aqui, mon ami. 280 00:16:13,350 --> 00:16:14,359 Sim, Jacques. 281 00:16:14,360 --> 00:16:16,301 Voil�, est� feito. 282 00:16:16,302 --> 00:16:17,351 O qu�? 283 00:16:17,500 --> 00:16:20,533 Eu tenho... como se diz isso? 284 00:16:20,534 --> 00:16:22,806 Eu passei a palavra. 285 00:16:22,807 --> 00:16:23,827 E? 286 00:16:23,828 --> 00:16:25,394 E a palavra voltou. 287 00:16:26,200 --> 00:16:28,318 Aposto que voc� n�o esperava ouvir t�o r�pido, hein? 288 00:16:28,319 --> 00:16:30,267 Eu n�o ouvi nada ainda. 289 00:16:30,316 --> 00:16:34,294 Sabe, acho que encontrei uma nova profiss�o. 290 00:16:34,900 --> 00:16:35,943 Jacques. 291 00:16:35,944 --> 00:16:37,184 Eu acredito em charme, n�o? 292 00:16:37,185 --> 00:16:39,915 Franc�s. Como voc�s dizem? 293 00:16:40,019 --> 00:16:43,411 Um detetive, detetive particular. 294 00:16:43,412 --> 00:16:44,627 Jacques, e o Nico? 295 00:16:44,628 --> 00:16:47,332 Ah, me perdoe. 296 00:16:47,333 --> 00:16:50,860 Tente rua Freemont 217, quarto 3. 297 00:16:50,861 --> 00:16:52,249 Entendi. 298 00:16:55,176 --> 00:16:56,291 Tenente. 299 00:16:56,399 --> 00:16:58,141 Vamos. 300 00:16:59,019 --> 00:17:00,097 Fique aqui. 301 00:17:00,098 --> 00:17:01,871 Taylor est� chegando. 302 00:17:17,497 --> 00:17:18,818 Nico. 303 00:17:21,217 --> 00:17:22,217 Nico. 304 00:17:23,681 --> 00:17:26,069 Nico, tente. 305 00:17:26,070 --> 00:17:27,741 Davis, ligue para a emerg�ncia. 306 00:17:27,742 --> 00:17:29,725 - Ele precisa de tratamento. - Certo. 307 00:17:29,727 --> 00:17:31,920 Posso voltar a dormir agora? 308 00:17:31,921 --> 00:17:32,921 Em um minuto. 309 00:17:32,922 --> 00:17:33,984 Sobre ele? 310 00:17:33,985 --> 00:17:35,102 Oh, senhor, senhor. 311 00:17:35,103 --> 00:17:37,011 Quantas vezes um homem tem que contar? 312 00:17:37,012 --> 00:17:38,232 N�o minta para mim. 313 00:17:38,233 --> 00:17:40,329 De novo. 314 00:17:40,330 --> 00:17:42,404 Ele est� aqui h� tr�s dias. 315 00:17:42,405 --> 00:17:44,727 Ele nunca colocou um p� para fora daquela porta. 316 00:17:44,728 --> 00:17:45,939 Tem certeza? 317 00:17:45,940 --> 00:17:47,886 Posso garantir. 318 00:17:47,887 --> 00:17:49,568 Meu apartamento fica logo abaixo. 319 00:17:49,569 --> 00:17:52,495 A noite toda, o dia todo. 320 00:17:52,516 --> 00:17:54,409 Andando para frente e para tr�s. 321 00:17:54,410 --> 00:17:58,378 Acredite em mim, como um animal enjaulado. 322 00:17:59,812 --> 00:18:01,197 Agora, por favor. 323 00:18:01,198 --> 00:18:03,188 Boa noite. 324 00:18:03,189 --> 00:18:04,640 Voc� quer dizer, o que resta dela. 325 00:18:10,460 --> 00:18:13,303 N�o gostaria de compartilhar seus pensamentos comigo? 326 00:18:14,019 --> 00:18:15,206 Tente isso. 327 00:18:16,019 --> 00:18:18,287 Algu�m naquele grupinho queria Frank Wallace morto. 328 00:18:18,288 --> 00:18:21,411 A fuga de Nico do hosp�cio forneceu a ele 329 00:18:21,412 --> 00:18:23,703 um jeito personalizado de conseguir isso. 330 00:18:23,704 --> 00:18:25,201 E de modo seguro. 331 00:18:25,202 --> 00:18:26,792 - Bom truque. - Claro. 332 00:18:26,793 --> 00:18:28,717 Porque eles sabiam que Nico estava sendo ca�ado, 333 00:18:28,718 --> 00:18:30,157 que ele tinha feito amea�as. 334 00:18:30,158 --> 00:18:31,930 Continue. 335 00:18:31,931 --> 00:18:34,441 Ent�o esse algu�m vai ao escrit�rio de Wallace, 336 00:18:34,442 --> 00:18:36,279 mata Wallace. 337 00:18:36,280 --> 00:18:38,507 Agora eles t�m certeza de que Nico ser� marcado por isso. 338 00:18:38,508 --> 00:18:42,485 A �nica coisa que eles n�o sabem � que Nico n�o saiu deste quarto. 339 00:18:42,486 --> 00:18:44,180 E ent�o? 340 00:18:44,181 --> 00:18:47,324 Ent�o ele liga para todos os interessados, Lisa, a m�e e Boris. 341 00:18:47,900 --> 00:18:48,924 Conta a todos a mesma hist�ria. 342 00:18:48,925 --> 00:18:52,144 Que Nico foi visto entrando no sal�o de dan�as. 343 00:18:52,145 --> 00:18:54,034 Ningu�m deve chegar perto. 344 00:18:55,100 --> 00:18:56,317 Pode trazer chuva. 345 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Boris! 346 00:19:46,000 --> 00:19:47,228 Boris! 347 00:19:47,229 --> 00:19:48,843 Calma. N�o se mova. 348 00:19:48,844 --> 00:19:50,337 Chame uma ambul�ncia. 349 00:19:54,019 --> 00:19:55,333 Estraguei tudo. 350 00:19:56,169 --> 00:19:58,082 N�o posso ensaiar mais. 351 00:19:58,083 --> 00:19:59,500 Voc� matou Wallace? 352 00:19:59,501 --> 00:20:01,473 Sim. 353 00:20:01,474 --> 00:20:03,944 Eu matei. 354 00:20:04,019 --> 00:20:05,200 Por que, Boris? 355 00:20:05,201 --> 00:20:11,188 Eu tinha certeza, certeza que o show iria fracassar. 356 00:20:11,189 --> 00:20:13,777 E Wallace colocou dinheiro. 357 00:20:13,778 --> 00:20:18,841 Ent�o eu arrisquei, vendi todo o show. 358 00:20:18,842 --> 00:20:20,637 O dinheiro de Wallace. 359 00:20:22,019 --> 00:20:26,234 Se o show falhasse, eu fraudaria os livros. 360 00:20:27,785 --> 00:20:32,019 Guardaria dinheiro para a velhice. 361 00:20:32,020 --> 00:20:33,740 Wallace descobriu? 362 00:20:33,741 --> 00:20:37,063 Wallace suspeitou. 363 00:20:38,473 --> 00:20:40,103 Queria ver os livros. 364 00:20:43,500 --> 00:20:45,500 Ent�o eu matei. 365 00:20:50,736 --> 00:20:52,457 Bem l� em cima. 366 00:20:53,754 --> 00:20:57,847 Onde vai essa rota fraudar livros? 367 00:20:59,190 --> 00:21:01,369 Ele disse. 368 00:21:02,019 --> 00:21:03,608 Medo da velhice. 369 00:21:06,019 --> 00:21:08,185 Voc� conhece um medo mais profundo? 370 00:21:16,239 --> 00:21:20,711 * Tradu��o: RobOpen *25168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.