All language subtitles for Overspel S01E01 Great Photos avi.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:24,552 Strettamente confidenziale 2 00:00:25,271 --> 00:00:30,240 ~ North Way Fansub presenta ~ 3 00:00:31,126 --> 00:00:34,574 Tradimento 4 00:00:59,793 --> 00:01:03,530 Belle foto 5 00:01:04,252 --> 00:01:09,297 ~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~ 6 00:01:41,241 --> 00:01:42,905 No, non � la porta. 7 00:01:43,005 --> 00:01:44,079 S�, invece. 8 00:01:54,920 --> 00:01:57,593 Ehi, Menno, ciao. 9 00:01:59,743 --> 00:02:02,391 - Giochiamo a scacchi? - S�, certo. 10 00:02:20,895 --> 00:02:24,519 - C'� Tess. - Bene, tesoro. Veniamo subito. 11 00:02:24,976 --> 00:02:27,717 Iris, sbrigati, c'� Tess. 12 00:02:29,918 --> 00:02:31,749 Pap� ha detto di sbrigarti. 13 00:02:34,586 --> 00:02:36,914 Vai a dire a tuo padre... 14 00:02:38,631 --> 00:02:40,829 - Farai il bravo con Tess? - S�. 15 00:02:41,212 --> 00:02:42,154 Bene. 16 00:02:50,067 --> 00:02:54,868 - Quante foto ci sono? - 'Sei stupenda, amore'. Grazie. 17 00:02:55,409 --> 00:02:57,349 Sei stupenda, amore. Davvero. 18 00:02:57,914 --> 00:03:00,671 - Ho gi� perso tre volte. - Sei una vittima o un tontolino? 19 00:03:02,064 --> 00:03:03,717 - Ciao, tesoro. Divertiti. - Ciao. 20 00:03:08,137 --> 00:03:10,798 - Nervosa? - Io? Perch�? 21 00:03:11,640 --> 00:03:13,392 - Ciao. - Ci vediamo. 22 00:03:24,555 --> 00:03:30,117 - Sono io. Il bastardo arriva domani. - Ok, se pensi sia giusto. 23 00:03:31,167 --> 00:03:34,070 - Che razza di maledetto imbroglio. - Infatti. 24 00:03:34,547 --> 00:03:36,231 - Vuoi che ci sia anch'io? - No. 25 00:03:36,331 --> 00:03:38,674 - Decidi tu. - Hai finito di studiare? 26 00:03:39,062 --> 00:03:41,593 - S�, stranamente. - Dov'� Marit? 27 00:03:42,014 --> 00:03:43,239 Da Rosie, penso. 28 00:03:44,861 --> 00:03:48,156 - Sei bellissima, amore. - Mi prendi in giro? 29 00:03:48,705 --> 00:03:51,153 Dov'� l'invito? 30 00:03:52,568 --> 00:03:55,875 - In quante foto c'� lui? - In una, credo. Vieni? 31 00:03:56,040 --> 00:03:58,759 Una? Dobbiamo andarci per una sola foto? 32 00:03:59,124 --> 00:04:01,798 E' solo per mezz'ora. Era pap� prima? Viene anche lui? 33 00:04:01,960 --> 00:04:03,757 No, ha litigato con Louis. 34 00:04:04,605 --> 00:04:07,435 - Ciao, tesoro. - Giochiamo a paintball dopo. 35 00:04:14,311 --> 00:04:19,079 Bjorn, perch� la tv � accesa se non la guarda nessuno? Chi le paga le bollette? 36 00:04:20,895 --> 00:04:25,509 - Tua madre � morta. - No, non voglio. Zia, ho paura. 37 00:04:41,000 --> 00:04:43,260 - Che bella faccia, Zio Louis. - S�... 38 00:04:43,360 --> 00:04:47,205 Pi� � grande la mia testa, pi� sono affascinante, eh? 39 00:04:47,305 --> 00:04:50,772 - E' gi� arrivato tuo padre? - No, non penso. 40 00:05:02,880 --> 00:05:05,599 Continuerai a lavorare con noi adesso che sei diventata famosa? 41 00:05:05,760 --> 00:05:08,320 Se te la potrai ancora permettere, Jill. 42 00:05:09,120 --> 00:05:11,588 Far� domanda per un prestito. 43 00:05:16,557 --> 00:05:18,460 Non ti senti bene? 44 00:05:18,893 --> 00:05:20,848 - No. - Non capisco... 45 00:05:20,948 --> 00:05:22,352 Congratulazioni, � fantastica. 46 00:05:22,520 --> 00:05:26,112 Tutte queste persone ti ammirano, si complimentano con te, ti adorano. 47 00:05:26,212 --> 00:05:27,721 Lo sapevi gi�... 48 00:05:27,821 --> 00:05:29,429 Stupende. 49 00:05:30,936 --> 00:05:34,193 Congratulazioni. Eccellente, meraviglioso. 50 00:05:34,653 --> 00:05:37,940 - Lavoro superbo. - Grazie mille. 51 00:05:38,226 --> 00:05:39,590 Puoi dire che sono andata alla toilette? 52 00:05:39,690 --> 00:05:44,056 Iris, non piantare in asso tutte queste persone. 53 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 Non �... 54 00:06:07,840 --> 00:06:10,100 La grande attrazione? S�. 55 00:06:10,200 --> 00:06:11,758 Belle foto. 56 00:06:12,167 --> 00:06:13,939 Favolose. 57 00:06:21,560 --> 00:06:24,020 Willem Steenhouwer. 58 00:06:24,120 --> 00:06:25,553 Iris. 59 00:06:26,280 --> 00:06:30,193 - Non dovrebbe essere dentro? - Avevo bisogno di un po' d'aria. 60 00:06:37,329 --> 00:06:39,081 Grazie. 61 00:06:45,603 --> 00:06:46,753 Posso? 62 00:06:57,016 --> 00:06:58,910 Ha figli? 63 00:06:59,010 --> 00:07:00,547 S�. 64 00:07:00,647 --> 00:07:02,474 Allora non dovrebbe smettere? 65 00:07:02,640 --> 00:07:06,722 Ha ragione. La mente � ben disposta, ma la carne � debole. 66 00:07:07,432 --> 00:07:11,108 - Lei ha figli? - Uno solo. E' ancora piccolo. 67 00:07:12,065 --> 00:07:13,273 Una foto? 68 00:07:14,080 --> 00:07:15,399 Non ce l'ho qui. 69 00:07:15,873 --> 00:07:18,011 Una fotografa senza foto. 70 00:07:20,507 --> 00:07:22,225 - E lei? - Cosa? 71 00:07:22,387 --> 00:07:25,026 - Cosa fa? - Sono un avvocato. 72 00:07:31,325 --> 00:07:33,698 Devo tornare dentro. 73 00:07:46,467 --> 00:07:47,900 Deve tornare dentro. 74 00:07:56,107 --> 00:07:58,621 Come � finito alla mia mostra? 75 00:07:58,787 --> 00:08:01,779 Un collega di un collega ecc... 76 00:08:01,947 --> 00:08:03,474 E' meravigliosa. 77 00:08:03,744 --> 00:08:06,325 - Lo dico sinceramente. - Grazie. 78 00:08:07,857 --> 00:08:09,978 Devo veramente tornare dentro ora. 79 00:08:11,267 --> 00:08:13,975 Arrivederci, Willem Steenhouwer. 80 00:08:14,147 --> 00:08:16,058 Arrivederci, Iris Hoegaarde. 81 00:08:16,227 --> 00:08:18,457 Fotografa senza foto. 82 00:08:48,027 --> 00:08:49,585 Va meglio? 83 00:08:51,627 --> 00:08:55,415 Hai fatto centro, lo sai? Tutti pensano sia fantastica. 84 00:08:56,045 --> 00:08:58,017 E io ti amo. 85 00:09:45,707 --> 00:09:47,026 Zio Louis. 86 00:09:47,187 --> 00:09:49,701 - Salve, tutto bene? - S�, bene. 87 00:09:50,060 --> 00:09:51,698 Buongiorno, signor Vloet. 88 00:09:59,107 --> 00:10:01,581 - Salve. - Ciao, Louis... 89 00:10:01,977 --> 00:10:04,307 Johan. Accomodati. 90 00:10:04,467 --> 00:10:09,495 Il vinile � tornato di moda, ed ora tutti vogliono uno di quelli, eh? 91 00:10:10,787 --> 00:10:12,220 Louis... 92 00:10:13,497 --> 00:10:15,259 sono una testa di cazzo? 93 00:10:16,691 --> 00:10:21,543 - Scusa? - Sono un idiota? E' cos� che mi vedi? 94 00:10:21,707 --> 00:10:23,504 Di cosa stai parlando? 95 00:10:23,667 --> 00:10:26,101 Ho controllato di nuovo il budget. 96 00:10:26,666 --> 00:10:30,302 Tu dirai: quale budget? Io ti rispondo: il budget del castello Hague. 97 00:10:30,467 --> 00:10:33,379 Tu dirai: il castello Hague? E io ti rispondo: S�, il castello Hague. 98 00:10:33,547 --> 00:10:35,456 8000 metri quadrati... 99 00:10:35,556 --> 00:10:38,301 mio cognato, Louis, e io l'abbiamo venduto l'anno scorso 100 00:10:38,467 --> 00:10:40,537 a Chris van den Houwert della BBP. 101 00:10:40,707 --> 00:10:44,461 Tu dirai: che problema c'� col budget? E io ti rispondo: bene... 102 00:10:44,627 --> 00:10:49,940 tra la documentazione c'era una fattura di una compagnia chiamata United Enterprise. 103 00:10:50,107 --> 00:10:55,181 L'ho cercata in tutti i registri europei ma non l'ho trovata da nessuna parte. 104 00:10:55,347 --> 00:10:57,907 Ma c'� una fattura di tre milioni di euro. 105 00:10:58,067 --> 00:11:00,706 Quando mi occupo di qualcosa, lo faccio in maniera corretta. 106 00:11:00,867 --> 00:11:03,540 L'edificio doveva essere completamente ristrutturato. 107 00:11:03,707 --> 00:11:07,666 E se non ricordo male, la United Enterprise ha supervisionato i lavori. 108 00:11:08,747 --> 00:11:10,863 Allora come mai nessuno la conosce? 109 00:11:11,027 --> 00:11:14,986 Controlla. Tre milioni su un totale di... 110 00:11:15,147 --> 00:11:18,901 Delle voci dicono che appartiene a te e a Chris... 111 00:11:19,067 --> 00:11:21,376 e che la fattura � falsa. 112 00:11:23,130 --> 00:11:24,820 Stronzate. 113 00:11:25,867 --> 00:11:29,257 - Stronzate. Chiama Chris. - Grande idea. 114 00:11:29,427 --> 00:11:33,466 - Me l'ha appena detto lui. - Mi hai fatto venire per darmi del bugiardo? 115 00:11:33,627 --> 00:11:35,767 - Vaffanculo. - Perch�, Louis? Perch�? 116 00:11:35,867 --> 00:11:37,945 Non hai abbastanza cibo da mettere sulla tua tavola? 117 00:11:38,107 --> 00:11:41,144 Ti stanno tagliando il gas e la luce? Vuoi altre sei macchine? 118 00:11:41,307 --> 00:11:43,980 - Se non mi credi allora... - Dimmelo in faccia. 119 00:11:44,147 --> 00:11:45,819 Mi hai fottuto? 120 00:11:47,886 --> 00:11:49,460 Allora? 121 00:11:50,587 --> 00:11:54,216 - Non ne so niente della United Enterprise. - No, dimmelo guardandomi in faccia. 122 00:11:59,987 --> 00:12:01,784 Non ti imbroglierei mai. 123 00:12:02,707 --> 00:12:04,584 Ok, levati dalle palle. 124 00:12:09,787 --> 00:12:12,699 Lo scoprir� Louis, puoi starne certo. 125 00:12:35,067 --> 00:12:37,581 - Mammina. - Ciao, tesoro. 126 00:12:37,747 --> 00:12:40,420 - Com'� andata la tua giornata? - So scrivere la B maiuscola. 127 00:12:40,587 --> 00:12:42,384 E' fantastico. 128 00:12:42,547 --> 00:12:46,745 - Allora adesso puoi scrivere Bennie e Barbara... - E Bribra. 129 00:12:46,907 --> 00:12:49,501 Bribra? Cosa vuol dire Bribra? 130 00:12:49,954 --> 00:12:51,553 Oh, aspetta. 131 00:12:53,107 --> 00:12:56,941 Jill... ti invio le foto per email questo pomeriggio. Promesso. 132 00:12:57,107 --> 00:12:59,826 Perfetto, ma non ti chiamavo per questo. 133 00:12:59,987 --> 00:13:02,979 Un tizio ha chiamato per avere il tuo numero. 134 00:13:03,147 --> 00:13:05,661 - Chi? - Strano, ma non l'ha detto. 135 00:13:05,827 --> 00:13:08,466 - Ma ha detto che ti conosce. - Come? 136 00:13:08,627 --> 00:13:12,586 Hai bevuto dello champagne dal suo bicchiere alla mostra. 137 00:13:12,747 --> 00:13:14,738 Ha detto che te lo saresti ricordato. 138 00:13:16,492 --> 00:13:18,260 Cosa c'�, mamma? 139 00:13:18,787 --> 00:13:20,664 Ti dice niente? 140 00:13:22,507 --> 00:13:26,023 - S�, penso di s�. - Posso dargli il tuo numero? 141 00:13:26,187 --> 00:13:28,462 E' per un lavoro, penso. 142 00:13:32,147 --> 00:13:34,024 Senti, ho altre cose da fare. 143 00:13:37,111 --> 00:13:39,866 - Daglielo pure. - Ok. 144 00:14:04,794 --> 00:14:08,688 Sono tutte stronzate. E' falso, ne sono sicuro. 145 00:14:08,788 --> 00:14:11,257 - Davvero? - E' una facciata. 146 00:14:11,427 --> 00:14:13,782 Prendono ciascuno 1 milione e mezzo. 147 00:14:13,947 --> 00:14:16,256 United Enterprise, il cazzo. 148 00:14:16,695 --> 00:14:19,140 Porca troia. 149 00:14:19,307 --> 00:14:20,740 Ti richiamo. 150 00:14:22,768 --> 00:14:24,266 Beh... 151 00:14:24,781 --> 00:14:26,657 buono a sapersi. 152 00:14:26,827 --> 00:14:30,536 Stupendo, soprattutto perch� non possiamo usarlo. 153 00:14:32,507 --> 00:14:34,099 Da dove viene lui? 154 00:14:34,267 --> 00:14:38,021 - A stento lo conosco. - Ma � sempre responsabilit� tua, no? 155 00:14:38,187 --> 00:14:39,506 Sar� un coglione dell'accademia. 156 00:14:39,667 --> 00:14:43,546 L'accademia non insegna a fare in tempo le intercettazioni? 157 00:14:43,707 --> 00:14:48,940 Cosa insegna? Manualit�, scrittura, tagli? 158 00:14:49,107 --> 00:14:55,740 Non capisco, di solito siamo precisi. Qualcosa � andato storto col provider. 159 00:14:55,907 --> 00:14:59,661 E se volessimo ottenere un buon risultato in un caso importante, per una volta? 160 00:14:59,827 --> 00:15:02,136 La gente resterebbe esterrefatta. 161 00:15:21,627 --> 00:15:23,458 Pap� quando torna? 162 00:15:23,627 --> 00:15:27,586 Non lo so, ma c'� parecchio cibo che puoi scaldare. 163 00:15:27,747 --> 00:15:31,626 - Non dirmi di nuovo trota... - C'� la minestra di zucca congelata... 164 00:15:31,787 --> 00:15:36,178 una baguette fai da te. E un grosso vassoio di caprese. 165 00:15:36,347 --> 00:15:38,303 Ordiniamo qualcosa. 166 00:15:38,467 --> 00:15:42,221 Ordini qualcosa? Ma c'� tanto cibo, ho detto. 167 00:15:42,387 --> 00:15:43,820 Che importa? 168 00:15:44,547 --> 00:15:47,983 Niente take away. Sei proprio pigro. 169 00:15:48,147 --> 00:15:50,786 - Calmati. - Dai, me ne vado. 170 00:15:50,947 --> 00:15:53,745 Posso contare su di te che mangerete del cibo vero? 171 00:15:54,164 --> 00:15:55,943 Oh, ci devo pensare io? 172 00:15:56,547 --> 00:15:57,980 Lascia perdere. 173 00:15:59,370 --> 00:16:01,060 Ciao. 174 00:16:02,627 --> 00:16:04,697 A me non piace la trota. A te? 175 00:16:55,227 --> 00:16:57,058 Iris. 176 00:17:00,747 --> 00:17:03,864 S�, glielo chiedo. 177 00:17:04,027 --> 00:17:06,177 Menno, vuoi giocare con Siem venerd� pomeriggio? 178 00:17:06,347 --> 00:17:10,704 - S�. - S�. Ok, a posto cos�. 179 00:17:10,867 --> 00:17:12,619 OK, a venerd�. Ciao. 180 00:17:15,347 --> 00:17:18,339 Ho visto una rivista da qualche parte con una foto tua e di Iris. 181 00:17:18,507 --> 00:17:20,099 Ad una mostra, mi sembra. 182 00:17:20,267 --> 00:17:22,827 - Tua moglie va alla grande, vero? - Pieter non sta bene. 183 00:17:22,987 --> 00:17:25,660 In passato non gli sarebbe successo. 184 00:17:25,827 --> 00:17:28,500 Sta per avere un esaurimento nervoso. 185 00:17:28,667 --> 00:17:32,103 Sto considerando di concedergli dei giorni di malattia. 186 00:17:32,267 --> 00:17:35,657 - E il caso Couwenberg? - Non sta andando da nessuna parte. 187 00:17:35,757 --> 00:17:37,341 Ci mancava questa. 188 00:17:37,507 --> 00:17:39,543 Chi lo sostituir� allora? 189 00:17:42,867 --> 00:17:44,539 Ci devo pensare. 190 00:17:54,867 --> 00:17:57,745 - Pronto? - Sono Willem. 191 00:17:57,907 --> 00:18:01,058 - Willem Steenhouwer. - Ciao. 192 00:18:02,267 --> 00:18:04,383 Ho pensato di chiamarti. 193 00:18:07,398 --> 00:18:08,361 S�. 194 00:18:09,987 --> 00:18:13,536 - Come stai? - Bene, bene. Grazie. 195 00:18:13,707 --> 00:18:16,938 - La mostra ha avuto successo? - S�, credo di s�. 196 00:18:17,107 --> 00:18:20,304 Ho venduto qualche foto, mi hanno fatto pubblicit�. E' andata molto bene. 197 00:18:22,067 --> 00:18:23,500 Io... 198 00:18:24,307 --> 00:18:25,740 potremmo... 199 00:18:28,862 --> 00:18:30,787 rivederci? 200 00:18:33,667 --> 00:18:35,817 - S�, ti prego. - Ti prego? Hai detto "ti prego"? 201 00:18:35,987 --> 00:18:39,343 Ho detto "ti prego"? No. O forse s�. 202 00:18:40,267 --> 00:18:41,700 E... 203 00:18:46,107 --> 00:18:47,665 dove ci vediamo? 204 00:18:49,187 --> 00:18:50,939 Domani devo... 205 00:18:51,987 --> 00:18:53,784 andare a Venlo. 206 00:18:58,827 --> 00:19:02,263 Non mi interessa. Se ha deciso di fregarmi, cavoli suoi. 207 00:19:03,667 --> 00:19:06,386 Non mi importa, ormai. Quell'uomo non significa niente per me. 208 00:19:07,387 --> 00:19:10,538 Che si strozzasse col milione e mezzo. Con lui ho chiuso. 209 00:19:13,507 --> 00:19:17,216 - Magari zio Louis non lo sapeva... - Ci sono abituato. 210 00:19:17,387 --> 00:19:23,940 Ogni volta la stessa storia: gruzzoli d'oro, grandi ritorni, rimborsi come niente fosse... 211 00:19:24,107 --> 00:19:26,496 accordi sicuri al 100%. 212 00:19:26,667 --> 00:19:28,703 Ma il fratello di tua madre! 213 00:19:30,667 --> 00:19:36,007 Gli ho prestato i suoi primi 1000 fiorini, quando era ancora un commerciante di strada. 214 00:19:36,107 --> 00:19:41,579 E il peggio � che sapeva l'avrei scoperto, eppure l'ha fatto lo stesso. Perch�? 215 00:19:41,747 --> 00:19:43,180 Cosa vuole? 216 00:19:45,627 --> 00:19:49,415 Non ho fame. Me ne vado a letto prima e guardo un dvd. 217 00:19:51,507 --> 00:19:55,466 Vai al club stasera? Stai attento, eh? 218 00:19:57,470 --> 00:19:59,140 Certo. 219 00:20:00,667 --> 00:20:04,207 La costata di manzo � accompagnata da un'insalata e gratin di patate. 220 00:20:04,307 --> 00:20:06,263 Elsie, al telefono. 221 00:20:09,867 --> 00:20:12,256 Pronto? Ciao, amore. 222 00:20:13,507 --> 00:20:16,544 Domani sar� fuori citt�, per cui far� tardi. 223 00:20:17,787 --> 00:20:20,255 - Hai chiamato per questo? - S�. 224 00:20:20,427 --> 00:20:23,942 Nessun problema, i ragazzi sanno arrangiarsi. 225 00:20:25,027 --> 00:20:28,099 - C'� parecchia gente stasera? - Abbastanza. 226 00:20:29,867 --> 00:20:32,745 - Ok tesoro, a domani. - Ciao. 227 00:20:42,267 --> 00:20:43,700 Ehi... 228 00:20:44,827 --> 00:20:47,387 - che stai facendo? - La rana pescatrice se ne va... 229 00:20:47,547 --> 00:20:51,540 anche il merluzzo, vedo. E il gambero � quasi venduto. 230 00:20:51,707 --> 00:20:53,777 - Ascolta, mi stanno arrivando i soldi. - Certo. 231 00:20:53,947 --> 00:20:55,619 No, davvero! 232 00:20:55,787 --> 00:20:59,826 Ascolta Elsie, mi fa piacere fornirti, sei una signora gentile... 233 00:20:59,987 --> 00:21:03,696 - ma anch'io perdo la pazienza, capito? - Ti pago al massimo venerd�. 234 00:21:03,867 --> 00:21:07,701 Sei indietro di due mesi. Devo pagare il personale. 235 00:21:07,867 --> 00:21:11,780 - Ho avuto dei contrattempi. - Elsie, voglio i miei soldi. 236 00:21:11,947 --> 00:21:13,903 La situazione sta andando a puttane. 237 00:21:14,067 --> 00:21:19,346 Ti pago tutto venerd�. Mi serve il pesce, � met� del men�. 238 00:21:19,507 --> 00:21:23,625 Non posso aiutarti, dolcezza. Tutti abbiamo degli obblighi. 239 00:21:26,627 --> 00:21:28,697 Perch� non vai da tuo padre? 240 00:21:28,867 --> 00:21:31,142 Potrebbe aiutarti, no? 241 00:21:31,979 --> 00:21:37,221 Rimetti il pesce a posto, porta la solita consegna domani... 242 00:21:37,387 --> 00:21:40,026 e avrai i soldi. In contanti. 243 00:21:40,187 --> 00:21:42,223 Promesso? 244 00:21:46,747 --> 00:21:49,386 Poi guard� le sue gambe. 245 00:21:49,547 --> 00:21:52,107 E improvvisamente not� qualcosa. 246 00:21:52,513 --> 00:21:55,976 Le sue gambe non erano verdi come quelle degli altri coccodrilli. 247 00:21:56,335 --> 00:21:59,856 Cammin� verso il suo vicino e gli disse: "Guardami". 248 00:22:00,027 --> 00:22:01,540 Vedi qualcosa di strano? 249 00:22:01,707 --> 00:22:05,416 Il suo vicino disse: "Beh... ora che me lo fai notare...". 250 00:22:20,147 --> 00:22:23,264 - De Ruiter si mette in malattia. - Davvero? 251 00:22:23,427 --> 00:22:27,261 - Esaurimento nervoso. Va di moda. - Ma � vero? 252 00:22:27,427 --> 00:22:30,305 Beh, si porta sempre dietro le buste di plastica. 253 00:22:31,307 --> 00:22:35,380 - E' una mania. Come me. - Ma molto diverso. 254 00:22:38,867 --> 00:22:42,098 - Ehi, domani... - Potrebbero assegnare a me il caso. 255 00:22:42,267 --> 00:22:44,576 Ce l'hai fatta, allora? 256 00:22:44,747 --> 00:22:47,102 Non � ancora sicuro. 257 00:22:47,267 --> 00:22:48,586 Qual �? 258 00:22:48,747 --> 00:22:50,942 Te ne parler�. 259 00:22:51,107 --> 00:22:55,305 - Scusa, dicevi? - Domani mi vedo con lo scrittore. 260 00:22:55,467 --> 00:22:59,426 - Oh, quello che sta a Venlo? - S�. 261 00:22:59,587 --> 00:23:01,782 Viene Tess allora? 262 00:23:01,947 --> 00:23:05,178 Va a prenderlo a scuola e mangeranno insieme, ma deve andare via alle 20. 263 00:23:05,347 --> 00:23:07,815 Devi essere a casa per quell'ora. 264 00:23:07,987 --> 00:23:10,706 - Capito? - S�, certo. 265 00:23:10,867 --> 00:23:12,380 Dico sul serio. 266 00:23:13,547 --> 00:23:16,698 - A che ora sarai a casa, allora? - Non lo so. 267 00:23:18,268 --> 00:23:19,900 Nessun problema. 268 00:23:21,907 --> 00:23:24,182 Cristo, povero De Ruiter. 269 00:23:34,947 --> 00:23:38,496 - Cos'hai che non va, tesoro? - Niente. 270 00:23:38,907 --> 00:23:42,058 - Vuoi bere qualcosa? - No. 271 00:23:42,227 --> 00:23:46,459 - Ti va di vedere un film? - Un bicchiere solo? 272 00:23:48,267 --> 00:23:49,700 Su, tesoro... 273 00:23:50,987 --> 00:23:52,420 solo uno. 274 00:24:06,707 --> 00:24:09,885 - Com'� andata al ristorante, stasera? - Bene. 275 00:24:10,747 --> 00:24:13,136 - Cos'hai mangiato? - Pizza, con i ragazzi. 276 00:24:13,307 --> 00:24:16,105 - Pizza? - Ogni tanto si pu� fare, no? 277 00:24:24,267 --> 00:24:26,781 - Perch� sospiri? - Non � niente. 278 00:24:31,107 --> 00:24:34,861 - Domani sar� fuori tutta la giornata. - S�, me l'hai detto. 279 00:24:55,467 --> 00:24:57,759 Pap�? Sai che ore sono? 280 00:25:03,267 --> 00:25:04,780 Pap�, si sta raffreddando il t�. 281 00:25:05,707 --> 00:25:08,904 - Penso che rester� a letto tutto il giorno. - Ed il t�? 282 00:25:09,067 --> 00:25:13,345 - E l'ufficio? - Non mi va di fare niente, oggi. 283 00:25:13,507 --> 00:25:16,977 - Ma non puoi... - Prenditi un giorno libero, vai a divertirti. 284 00:25:18,707 --> 00:25:23,258 - A divertirmi? - S�. Lasciami solo, ora. 285 00:26:00,245 --> 00:26:01,948 - S�? - Sono Iris Hoegaarde. 286 00:26:02,048 --> 00:26:04,607 Ho telefonato la scorsa settimana. 287 00:26:04,707 --> 00:26:08,859 - Vedo che ha portato una valigia. - S�, sono una fotografa... 288 00:26:09,027 --> 00:26:12,986 - Ho da fare un lavoro, dopo. - Entri. 289 00:26:14,747 --> 00:26:16,942 Cosa posso fare per lei? 290 00:26:19,187 --> 00:26:20,506 Io... 291 00:26:20,667 --> 00:26:22,305 ho un problema. 292 00:26:22,467 --> 00:26:26,282 Voglio dire, sono normale. 293 00:26:26,547 --> 00:26:30,859 Ma... come dire? Non sono depressa. 294 00:26:31,027 --> 00:26:34,656 - Sono molto felice, davvero. - Mi fa piacere per lei. 295 00:26:34,827 --> 00:26:36,783 - Mi chiami Iris. - Iris. 296 00:26:37,752 --> 00:26:39,426 Si sieda, Iris. 297 00:26:40,467 --> 00:26:43,300 A volte penso di essere troppo normale. 298 00:26:43,467 --> 00:26:47,585 Noiosa, a volte. Non ho mai dei veri problemi. 299 00:26:47,747 --> 00:26:50,739 Ma non sono qui per questo. Mi succede qualcosa di strano. 300 00:26:52,147 --> 00:26:54,615 Non so a cosa � dovuto. 301 00:26:58,347 --> 00:26:59,985 E' un po' imbarazzante. 302 00:27:00,147 --> 00:27:05,096 Qualsiasi cosa mi dir� rester� tra queste 4 mura, per cui... 303 00:27:07,707 --> 00:27:10,380 Non riesco a stare in mezzo alla folla. 304 00:27:13,987 --> 00:27:15,739 E' come se sentissi di soffocare. 305 00:27:15,907 --> 00:27:18,546 Sento caldo e comincio a sudare. 306 00:27:20,587 --> 00:27:22,020 Ma non so perch�. 307 00:27:24,387 --> 00:27:29,666 Di recente sono scappata dalla mia stessa mostra. E' stato terribile. 308 00:27:29,827 --> 00:27:35,607 E quando vado a prendere mio figlio a scuola con tutti i genitori e i bimbi che urlano, 309 00:27:35,707 --> 00:27:39,063 mio figlio non capisce perch� mi metto da parte, lontano. 310 00:27:39,227 --> 00:27:43,300 E i genitori dei suoi amici pensano sia arrogante e che non voglio parlargli. 311 00:28:08,107 --> 00:28:13,177 Signore, il Pubblico Ministero ritiene questo un risultato scontato... 312 00:28:16,027 --> 00:28:18,610 Sono anni che vengo qui! 313 00:28:34,227 --> 00:28:37,348 Ho portato la mia macchina fotografica. 314 00:28:58,546 --> 00:29:00,423 - Hai deciso? - Cosa? 315 00:29:00,587 --> 00:29:02,623 - Couwenberg. - No. 316 00:29:03,427 --> 00:29:05,736 Sono pronte le intercettazioni? 317 00:29:05,907 --> 00:29:08,057 Ho letto alcuni resoconti. 318 00:29:08,227 --> 00:29:10,980 Il castello Hague � stato acquistato con un fondo pensione... 319 00:29:11,147 --> 00:29:13,824 Lo so che ci tieni a questo caso. 320 00:29:15,707 --> 00:29:17,698 - Sbaglio? - No. 321 00:29:17,867 --> 00:29:19,895 - Sbaglio ad essere ambizioso? - No. 322 00:29:19,995 --> 00:29:21,779 - Allora? - Allora cosa? 323 00:29:21,947 --> 00:29:25,255 - E' mio? - Non so quando torner� Pieter. 324 00:29:25,355 --> 00:29:28,705 Con un esaurimento? Ci vorr� almeno qualche mese. 325 00:29:32,387 --> 00:29:34,750 Ti far� sapere presto. 326 00:29:36,427 --> 00:29:39,857 La C grande. Bravissimo, tesoro. 327 00:29:40,507 --> 00:29:45,627 Charlotte, s�. E Caroline. S�, anche quello. 328 00:29:45,787 --> 00:29:48,460 Mi passi Tess, per favore? 329 00:29:48,627 --> 00:29:50,504 Ciao, come va? 330 00:29:50,667 --> 00:29:52,339 Oh, bene. 331 00:29:52,507 --> 00:29:54,896 S�, sar� l� per le 20. 332 00:29:55,067 --> 00:29:56,546 Ciao. 333 00:30:31,307 --> 00:30:34,568 Ho... una nuova macchina fotografica. 334 00:30:36,373 --> 00:30:41,183 Pensavo non saresti venuto. Era possibile... l'avrei capito. 335 00:30:41,347 --> 00:30:44,544 - Sarebbe stato normale. - Sono qui. 336 00:30:59,072 --> 00:31:02,784 E... che tipo di libri scrive? 337 00:31:02,947 --> 00:31:05,326 - Ne ho letto solo uno. - Noioso? 338 00:31:05,426 --> 00:31:09,706 No, carino. Ma troppa ruba su destino, morte e miseria. 339 00:31:09,867 --> 00:31:12,222 Sembra un uomo molto tenero... 340 00:31:12,387 --> 00:31:14,184 Che ci facciamo qui? 341 00:31:15,347 --> 00:31:17,497 Ho un marito ed un bambino, ho... 342 00:31:20,427 --> 00:31:21,985 devo andare a casa. 343 00:32:58,105 --> 00:33:00,656 Non � andata bene. 344 00:33:01,052 --> 00:33:05,056 - Che vuoi dire? - Non ho i soldi, ma domani... 345 00:33:05,156 --> 00:33:07,896 Ok, ci vediamo. 346 00:33:35,036 --> 00:33:37,231 Tua madre lo sa che bevi birra? 347 00:33:37,765 --> 00:33:40,194 - Come stai, Rosie? - Bene. 348 00:33:40,887 --> 00:33:44,713 - Tu? - Bene, grazie. E Michael? 349 00:33:45,381 --> 00:33:47,696 Ci siamo lasciati. 350 00:33:48,251 --> 00:33:51,288 - Dai, andiamo da sopra. - Da quanto tempo? 351 00:33:51,451 --> 00:33:53,601 Qualche settimana. 352 00:34:42,434 --> 00:34:45,046 Ciao, che ci fai qui? 353 00:34:47,731 --> 00:34:50,848 - Mio padre... - Ti ha mandato tuo padre? 354 00:34:52,251 --> 00:34:54,599 C'� qualcosa che non va, caro? 355 00:34:55,491 --> 00:34:58,624 Abbiamo prenotato, non puoi aspettare domani? 356 00:34:58,724 --> 00:35:01,168 - No. - No? 357 00:35:02,131 --> 00:35:05,441 - 5 minuti, ok? - S�, ok. 358 00:35:05,611 --> 00:35:07,841 Ciao, tesoro. 359 00:35:10,451 --> 00:35:12,203 Beh, che c'� di tanto urgente? 360 00:35:18,236 --> 00:35:19,964 Ho prenotato. 361 00:35:25,944 --> 00:35:28,202 Se non te la senti, cancelliamo. 362 00:35:30,931 --> 00:35:32,523 Posso chiederti una cosa? 363 00:35:34,451 --> 00:35:36,169 Lo fai spesso? 364 00:35:36,931 --> 00:35:38,444 Perch� me lo chiedi? 365 00:35:38,611 --> 00:35:41,364 Sembra facile per te. 366 00:35:46,760 --> 00:35:48,649 Vado a disdire. 367 00:35:52,371 --> 00:35:55,602 Ho appena prenotato una camera ma vorrei disdirla. 368 00:36:01,211 --> 00:36:02,644 Andiamo. 369 00:36:05,885 --> 00:36:07,272 No. 370 00:36:28,898 --> 00:36:30,524 Giochi ancora a carte? 371 00:36:30,691 --> 00:36:33,683 - Non molto. - Io ci penso ancora. 372 00:36:33,851 --> 00:36:37,048 Ti ricordi che non capivi come si giocava a briscola? 373 00:36:37,211 --> 00:36:39,566 Ci ho messo sei mesi per spiegartelo. 374 00:36:39,731 --> 00:36:42,582 Dovresti venire a giocare a carte, come facevamo una volta. 375 00:36:42,682 --> 00:36:44,484 Pap� � malato. 376 00:36:45,539 --> 00:36:46,926 Malato? 377 00:36:47,272 --> 00:36:50,764 Perch� gli hai mentito, zio Louis. 378 00:37:43,591 --> 00:37:45,204 Gradisci da bere? 379 00:38:51,251 --> 00:38:55,847 No, per la centesima volta, non c'� stato nessun pagamento illegale, credimi. 380 00:38:56,011 --> 00:39:00,081 - Non fregherei mai la mia famiglia. - Pap� dice che menti. 381 00:39:00,411 --> 00:39:05,849 Beh, gli telefono domani, ci incontriamo e ne parliamo, d'accordo? 382 00:39:06,677 --> 00:39:11,932 - Con Van den Houwert? - Con tuo padre, sciocco. Io e tuo padre. 383 00:39:12,032 --> 00:39:15,209 - Perch� hai mentito, zio Louis? - Non ho mentito, figliolo. 384 00:39:15,371 --> 00:39:17,407 - Lo ha detto pap�. - Non � vero. 385 00:39:17,571 --> 00:39:22,061 - Ma ne parliamo domani. - Non ho mai visto pap� cos� sconvolto. 386 00:39:22,161 --> 00:39:25,685 Non � come dici. E' rimasto a letto tutto il giorno, non era mai successo. 387 00:39:25,851 --> 00:39:28,160 - Non � malato. - Bjorn. 388 00:39:28,331 --> 00:39:33,007 Se fosse malato, avrebbe un raffreddore o la febbre. Ma non ha niente. 389 00:39:33,171 --> 00:39:37,280 - Zia Beppie mi sta aspettando. - Non ha nemmeno chiamato il dottore. 390 00:41:40,778 --> 00:41:44,240 - Ciao. - Bene, non riusciamo a trovarlo. 391 00:41:44,411 --> 00:41:46,288 - Cosa? - Il libro. 392 00:41:46,451 --> 00:41:48,442 - Il libro? - Il coccodrillo blu. 393 00:41:48,611 --> 00:41:53,446 - Sarebbe dovuto andare a letto ore fa. - S�, ho fatto un po' tardi, siamo in ritardo 394 00:41:53,611 --> 00:41:57,240 e questo bambino pretende che gli si legga una storia. 395 00:41:58,331 --> 00:42:00,606 Sulla sedia dietro al cuscino? 396 00:42:00,771 --> 00:42:03,205 - S�, cazzo. - Non dire "cazzo" di fronte a lui. 397 00:42:03,371 --> 00:42:08,250 Cavolo, cavolo, cavolo. Allora, come vanno le cose? Torni tardi? 398 00:42:08,350 --> 00:42:10,807 - S�. - Sei sul treno? 399 00:42:10,971 --> 00:42:14,850 - Quasi. - Bene, a dopo. Ciao, baci baci. 400 00:42:24,535 --> 00:42:26,244 Scusa. 401 00:42:31,262 --> 00:42:33,323 - Cosa faremo? - Risolver� la questione. 402 00:42:33,491 --> 00:42:36,289 E se mettessi una seconda ipoteca su quella tua casa grande? 403 00:42:36,451 --> 00:42:39,568 - No, riuscir� in altro modo. - Elsie, sono anni che te lo sento dire. 404 00:42:39,731 --> 00:42:42,723 Ho una reputazione da mantenere. Senza pesce non abbiamo un men�. 405 00:42:42,891 --> 00:42:45,280 - Risolver� tutto, dannazione. - Ok, se lo dici tu... 406 00:42:45,451 --> 00:42:49,623 ma se per la settimana prossima non avrai risolto, cercati un altro chef. 407 00:42:52,152 --> 00:42:57,928 Il coccodrillo blu � un coccodrillo che non � verde come gli altri coccodrilli... 408 00:42:58,091 --> 00:42:59,683 ma blu. 409 00:43:00,885 --> 00:43:04,951 - Ed � un problema per lui. - Comprensibile. 410 00:43:05,051 --> 00:43:10,523 Cos� va alla ricerca di altri coccodrilli blu ma non riesce a trovarli. 411 00:43:12,211 --> 00:43:18,127 Solo scimmie verdi, coccodrilli rosa, pinguini rossi. 412 00:43:20,931 --> 00:43:25,163 L'avr� letto una dozzina di volte ma lui vuole sempre risentirla. 413 00:43:25,331 --> 00:43:28,129 Tornando alla tua domanda... 414 00:43:28,291 --> 00:43:29,690 Quale domanda? 415 00:43:29,851 --> 00:43:31,762 Non lo faccio spesso. 416 00:43:32,491 --> 00:43:34,447 - No? - No. 417 00:43:40,902 --> 00:43:43,523 Iris, non preoccuparti... 418 00:43:44,251 --> 00:43:47,049 - lo faremo la prossima volta. - La prossima volta? 419 00:43:50,091 --> 00:43:51,843 Ci sar� una prossima volta? 420 00:44:13,331 --> 00:44:14,764 Ascolta... 421 00:44:14,931 --> 00:44:16,569 lascio decidere a te. 422 00:44:18,731 --> 00:44:20,210 Questo � il mio numero, 423 00:44:21,331 --> 00:44:23,561 se vuoi rivedermi, mi chiami. 424 00:44:24,491 --> 00:44:25,924 Altrimenti non chiamarmi. 425 00:44:28,919 --> 00:44:30,724 Ciao. 426 00:45:33,633 --> 00:45:35,135 Cancella 427 00:46:15,836 --> 00:46:17,564 Pap�. 428 00:46:44,971 --> 00:46:46,801 Pronto? 429 00:46:47,822 --> 00:46:52,520 ~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~ 430 00:46:52,848 --> 00:46:59,391 Il fansub delle serie tv nordiche www.northwayfansub.forumfree.it www.facebook.com/northwayfansub 431 00:46:59,491 --> 00:47:01,721 Ti penso continuamente. Possiamo vederci? 432 00:47:01,891 --> 00:47:03,882 - Domani ho un lavoro da fare. - Che tipo di lavoro? 433 00:47:04,051 --> 00:47:05,404 Un vecchio palazzo. Patrimonio industriale. 434 00:47:05,571 --> 00:47:07,004 Il caso � mio! 435 00:47:07,171 --> 00:47:10,243 I giornali dicono che zio Louis � stato ucciso 436 00:47:10,411 --> 00:47:12,587 - e il nonno potrebbe essere coinvolto. - Il nonno un assassino? 437 00:47:12,687 --> 00:47:14,604 Stai mentendo! 438 00:47:14,884 --> 00:47:18,163 - Chi �? - Un avvocato. Affari sporchi. 439 00:47:18,331 --> 00:47:20,311 Affari sporchi? 440 00:47:20,411 --> 00:47:22,367 - Devo dirti una cosa. - Brutta? 441 00:47:22,531 --> 00:47:25,402 Onestamente, s�. 33903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.