Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,421
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,588 --> 00:00:08,634
Rumplestiltskin, scared of ending up
just like his coward father.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,429
Papalno!
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,056
A young boy will lead you to your son.
5
00:00:14,140 --> 00:00:15,183
What's going on?
6
00:00:15,266 --> 00:00:17,643
Seer: The boy will be your undoing.
7
00:00:17,727 --> 00:00:20,771
Once you drink this water,
you can never leave neverland.
8
00:00:20,855 --> 00:00:22,749
David: It's a small price to pay
for what I get in return.
9
00:00:22,773 --> 00:00:24,358
What do you need him to believe in?
10
00:00:24,859 --> 00:00:25,943
Pan: Me.
11
00:00:26,110 --> 00:00:30,156
Inside is where our salvation awaits.
Are you up to the task?
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,783
Follow the lady, gents!
13
00:00:35,578 --> 00:00:37,288
A shilling returns two!
14
00:00:50,635 --> 00:00:51,636
What?
15
00:00:53,721 --> 00:00:55,056
Don't feel too bad.
16
00:00:55,139 --> 00:00:58,517
You're not the only one who's
been spurned by the lady tonight.
17
00:00:58,976 --> 00:01:00,853
She's been quite shy all evening.
18
00:01:03,147 --> 00:01:04,232
You tricked me.
19
00:01:04,315 --> 00:01:05,900
How'd she get in there?
20
00:01:09,820 --> 00:01:12,448
Please! Don't hurt him. He's my father!
21
00:01:14,450 --> 00:01:16,327
You'd be better off without him.
22
00:01:22,124 --> 00:01:23,459
No, no.
23
00:01:27,713 --> 00:01:28,714
Are you okay?
24
00:01:30,341 --> 00:01:32,093
The cost of the game.
25
00:01:32,176 --> 00:01:34,762
He didn't even leave me a shilling
for a pint. How rude.
26
00:01:35,096 --> 00:01:36,931
He took all of our money.
27
00:01:37,014 --> 00:01:40,184
Yes, but I'll figure something out.
I always do,
28
00:01:41,435 --> 00:01:42,687
rumple.
29
00:01:45,439 --> 00:01:46,774
Roll up!
30
00:02:04,208 --> 00:02:05,209
How is she?
31
00:02:05,710 --> 00:02:07,378
I fear she's getting worse, Henry.
32
00:02:08,462 --> 00:02:11,299
But if I save magic, she'll live?
33
00:02:11,382 --> 00:02:13,968
Yes. But more than that, Henry,
34
00:02:14,051 --> 00:02:16,387
if you save magic, you'll save us all.
35
00:02:16,637 --> 00:02:19,515
But to do it, you have to truly believe.
36
00:02:24,228 --> 00:02:25,896
- I do.
- Good.
37
00:02:26,105 --> 00:02:28,399
Because we don't have much time.
38
00:02:28,774 --> 00:02:29,775
Follow me.
39
00:02:34,655 --> 00:02:36,073
My brothers!
40
00:02:37,199 --> 00:02:40,786
Tonight, the dream of neverland
will awaken from its slumber.
41
00:02:41,412 --> 00:02:45,666
Tonight, the heart of the truest believer
shall fulfill its destiny,
42
00:02:45,750 --> 00:02:48,169
and with it our destiny.
43
00:02:49,337 --> 00:02:52,506
Tonight, Henry saves magic!
44
00:02:58,929 --> 00:03:00,848
Regina: You know,
despite our differences,
45
00:03:01,515 --> 00:03:04,477
I can always count on you
to get things done.
46
00:03:04,560 --> 00:03:06,604
Unlike the rest of them.
47
00:03:07,104 --> 00:03:10,024
You were right. They're just a liability.
48
00:03:10,566 --> 00:03:12,068
Where are they?
49
00:03:12,443 --> 00:03:16,197
Oh, well, pan told them Neal was alive.
And of course, Emma took the bait.
50
00:03:16,280 --> 00:03:18,366
Such a waste of time.
51
00:03:18,908 --> 00:03:20,284
Oh, I'm sorry.
52
00:03:20,368 --> 00:03:22,453
- No, don't be. He is alive.
- What?
53
00:03:23,162 --> 00:03:24,538
Pan wasn't lying.
54
00:03:24,914 --> 00:03:27,458
My son is here on the island.
I've seen him.
55
00:03:27,583 --> 00:03:30,211
You saw him and you just parted ways?
56
00:03:31,796 --> 00:03:34,715
You realize
that he might have a way off the island?
57
00:03:34,799 --> 00:03:37,551
Let's worry about the travel plans
after we get Henry.
58
00:03:37,635 --> 00:03:39,112
There's something you're not telling me.
59
00:03:39,136 --> 00:03:40,364
What happened when you saw him?
60
00:03:40,388 --> 00:03:42,681
Look, all you have to know is
61
00:03:42,765 --> 00:03:46,811
the next time I see him will be
when I'm putting Henry in his arms.
62
00:03:46,936 --> 00:03:48,771
When father and son are reunited.
63
00:03:53,567 --> 00:03:55,653
Where are we?
64
00:04:03,452 --> 00:04:04,578
Look.
65
00:04:05,996 --> 00:04:08,999
These nice ladies are going to
look after you for a little while.
66
00:04:09,083 --> 00:04:10,751
- You must be the boy.
- Rumplestiltskin.
67
00:04:10,835 --> 00:04:13,003
- Do you know how to spin?
- We can teach you.
68
00:04:13,337 --> 00:04:16,715
I don't want to stay here.
Please, I'll be good!
69
00:04:17,174 --> 00:04:19,694
This will give me time to get a real job,
so we can be together.
70
00:04:20,177 --> 00:04:22,221
We can be together now!
71
00:04:22,304 --> 00:04:23,597
Papa, please.
72
00:04:23,681 --> 00:04:25,975
Don't leave me here!
73
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Don't be scared now.
74
00:04:29,937 --> 00:04:33,023
I got you a present. A friend.
75
00:04:33,858 --> 00:04:36,277
Someone to be at your side
when I'm away.
76
00:04:36,360 --> 00:04:38,362
It will be with you when I cannot.
77
00:04:39,280 --> 00:04:40,364
It will?
78
00:04:40,948 --> 00:04:45,035
Give it a name. Names always make
things better. They make them real.
79
00:04:45,703 --> 00:04:47,037
Trust me.
80
00:04:47,663 --> 00:04:49,457
It will protect you.
81
00:04:50,541 --> 00:04:54,086
And I'll be back before you know it.
I promise.
82
00:05:08,809 --> 00:05:12,313
I'm gonna ask tink how close we are
to pan's compound.
83
00:05:12,396 --> 00:05:14,516
I don't wanna be surprised
by any lost boys on patrol.
84
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Good idea.
85
00:05:17,067 --> 00:05:19,528
Looks like you two buried the hatchet.
86
00:05:19,904 --> 00:05:22,698
Buried? Uh... I don't know.
87
00:05:23,574 --> 00:05:25,993
We've at least put it away for now.
88
00:05:26,076 --> 00:05:28,996
So you're really gonna
stay here with him?
89
00:05:29,747 --> 00:05:32,833
The thought of leaving you, Emma,
it kills me,
90
00:05:32,917 --> 00:05:35,961
but there's nothing we can do.
If David leaves the island, he'll die.
91
00:05:36,045 --> 00:05:38,047
So, you're just giving up?
92
00:05:38,547 --> 00:05:40,066
Family means being together. All of us.
93
00:05:40,090 --> 00:05:41,258
But there's no other way.
94
00:05:41,592 --> 00:05:45,012
Maybe this is just you rubbing off
on me, but I don't believe that.
95
00:05:45,095 --> 00:05:46,347
There's always a way.
96
00:05:55,272 --> 00:05:57,858
Well, if this is your
version of a rescue party,
97
00:05:57,942 --> 00:05:59,193
we got here just in time.
98
00:05:59,360 --> 00:06:00,861
What are you two doing here?
99
00:06:00,945 --> 00:06:04,448
The same as you.
Except, we actually have a chance.
100
00:06:04,532 --> 00:06:09,954
Pandora's box. It can trap pan
for eternity simply by opening the lid.
101
00:06:10,788 --> 00:06:12,599
You didn't tell me
my father was with her.
102
00:06:12,623 --> 00:06:13,666
I didn't know.
103
00:06:13,749 --> 00:06:15,292
Wait, your father is the dark one?
104
00:06:15,417 --> 00:06:17,378
Yeah, and he's not getting
anywhere near Henry.
105
00:06:17,461 --> 00:06:18,462
Bae...
106
00:06:18,629 --> 00:06:20,130
Why? What are you talking about?
107
00:06:20,214 --> 00:06:22,574
There's a prophecy that says
that Henry will be his undoing.
108
00:06:22,633 --> 00:06:25,033
He didn't come here to protect him.
He came here to kill him.
109
00:06:27,388 --> 00:06:31,225
That's why you didn't want to find Neal
before you got Henry back?
110
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
Because you knew he'd spill your secret.
111
00:06:33,769 --> 00:06:37,815
Everything I did was to protect Henry.
To rescue him from pan.
112
00:06:38,232 --> 00:06:39,400
It all makes sense.
113
00:06:40,901 --> 00:06:42,403
You left before we even made shore.
114
00:06:43,737 --> 00:06:44,965
You wanted to get to Henry first.
115
00:06:44,989 --> 00:06:46,349
To be on his own.
116
00:06:46,824 --> 00:06:47,992
So no one could stop you.
117
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
So you can kill him.
118
00:06:50,327 --> 00:06:51,412
That's not gonna happen.
119
00:06:53,080 --> 00:06:54,832
Not unless you go through all of us first.
120
00:07:05,134 --> 00:07:06,677
Someone so young...
121
00:07:06,802 --> 00:07:08,304
In such a short time.
122
00:07:08,512 --> 00:07:10,222
Look at him, he could spin for kings...
123
00:07:10,306 --> 00:07:12,182
For kings and queens one day.
124
00:07:12,474 --> 00:07:14,184
I didn't think I had any talent.
125
00:07:14,435 --> 00:07:16,395
Oof, more than talent. A gift!
126
00:07:17,146 --> 00:07:19,440
You could apprentice
with anyone in the land.
127
00:07:20,482 --> 00:07:24,820
If I can make money,
then my father and I can be together.
128
00:07:25,863 --> 00:07:29,867
Rumple, even with your talent,
129
00:07:29,950 --> 00:07:32,119
too many people
know your father as a cheat.
130
00:07:32,202 --> 00:07:33,704
And a coward.
131
00:07:33,996 --> 00:07:35,789
If you are to have a happy life,
132
00:07:35,873 --> 00:07:39,043
you must go somewhere where
your father's name cannot follow you.
133
00:07:39,376 --> 00:07:40,961
You mean
134
00:07:41,879 --> 00:07:42,880
alone?
135
00:07:43,505 --> 00:07:46,884
This bean can open a portal,
136
00:07:47,635 --> 00:07:49,178
take you far away from this land.
137
00:07:49,261 --> 00:07:50,262
Even this realm.
138
00:07:50,971 --> 00:07:53,223
You could start a new life.
139
00:07:53,307 --> 00:07:55,225
But it cannot be with your father.
140
00:07:55,392 --> 00:07:58,646
But he's coming back for me
as soon as he gets a job.
141
00:07:58,729 --> 00:08:01,398
The truth is, he's at the pub.
He doesn't want a job.
142
00:08:01,899 --> 00:08:03,817
Or real responsibility.
143
00:08:03,984 --> 00:08:08,155
Family can be a strength,
but it can also be a burden.
144
00:08:08,238 --> 00:08:12,576
And your father will always be
your burden, rumplestiltskin.
145
00:08:15,579 --> 00:08:17,039
You're making a mistake.
146
00:08:17,581 --> 00:08:20,626
I don't care if the boy
is destined to be my undoing.
147
00:08:21,377 --> 00:08:22,628
I won't hurt him.
148
00:08:22,711 --> 00:08:24,838
Because that sounds just like you.
149
00:08:24,922 --> 00:08:26,090
Without me, you will fail.
150
00:08:27,549 --> 00:08:29,176
I'm the most powerful amongst us.
151
00:08:29,259 --> 00:08:30,678
That's why we can't trust you.
152
00:08:30,761 --> 00:08:33,097
If I could give you my dagger, I would.
But I can't.
153
00:08:33,180 --> 00:08:35,349
But you can give me pandora's box.
154
00:08:35,766 --> 00:08:37,601
I don't have to trust
you if I can stop you.
155
00:08:40,354 --> 00:08:41,855
Son...
156
00:08:49,196 --> 00:08:50,948
Look at me.
157
00:08:51,407 --> 00:08:53,093
You so much as lift a finger
to perform magic,
158
00:08:53,117 --> 00:08:55,160
you're gonna spend an eternity
in this box.
159
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
Let's go.
160
00:09:04,378 --> 00:09:05,754
Look,
161
00:09:06,880 --> 00:09:11,176
you may think you know
who you're up against, but you don't.
162
00:09:12,052 --> 00:09:13,137
Then tell me.
163
00:09:14,638 --> 00:09:16,807
What really happened between you two?
164
00:09:18,267 --> 00:09:21,145
Peter Pan destroyed my father.
165
00:09:37,077 --> 00:09:40,038
They were right. You're here.
166
00:09:40,664 --> 00:09:43,083
Hey, laddie. My dogs were barking
167
00:09:43,167 --> 00:09:45,502
after hitting cobblestones
all morning looking for work.
168
00:09:46,003 --> 00:09:48,839
Then these fellas told me that
they never played find the lady.
169
00:09:54,178 --> 00:09:57,848
Rumple. Come on. Rumple!
170
00:10:03,353 --> 00:10:05,272
You said you were finding a job!
171
00:10:05,355 --> 00:10:06,899
No one in this town would hire me.
172
00:10:07,107 --> 00:10:08,567
Because no one trusts you!
173
00:10:09,359 --> 00:10:12,154
But you do, don't you, son?
174
00:10:14,239 --> 00:10:15,949
I want to.
175
00:10:19,286 --> 00:10:22,080
What if there was some place
we could start over?
176
00:10:22,164 --> 00:10:24,625
Somewhere where no one knew you?
177
00:10:24,708 --> 00:10:25,876
How?
178
00:10:29,671 --> 00:10:31,048
With this.
179
00:10:33,008 --> 00:10:34,551
Where'd you get that?
180
00:10:36,386 --> 00:10:39,556
Do you know how much money
a bean like that would fetch?
181
00:10:39,807 --> 00:10:41,809
No! It's mine!
I won't let you gamble it away!
182
00:10:41,892 --> 00:10:43,036
Rumple, you don't understand!
183
00:10:43,060 --> 00:10:48,482
I understand this bean can take us
some place where no one knows us.
184
00:10:49,858 --> 00:10:51,401
Where we can be a family.
185
00:10:53,654 --> 00:10:56,365
- A real fresh start.
- Yes.
186
00:11:00,702 --> 00:11:01,954
I trust you.
187
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Then where should we go?
188
00:11:07,334 --> 00:11:09,253
There must be some place
special to you.
189
00:11:10,838 --> 00:11:12,172
Think. Think.
190
00:11:12,256 --> 00:11:15,592
Think, think, think,
think, think, think.
191
00:11:17,553 --> 00:11:20,013
Think lovely thoughts.
192
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
- That's it.
- What?
193
00:11:23,183 --> 00:11:26,645
When I was a boy,
my father sold me to a blacksmith.
194
00:11:26,728 --> 00:11:29,773
All day in front of hot coals.
The sweat and the grime.
195
00:11:29,857 --> 00:11:34,111
But every night I would say to myself,
"think lovely thoughts."
196
00:11:34,695 --> 00:11:37,865
And in my sleep I would travel to
the most wonderful place.
197
00:11:37,948 --> 00:11:39,449
What was it called?
198
00:11:42,202 --> 00:11:43,495
Neverland.
199
00:11:44,454 --> 00:11:46,790
Then that's where we should go.
200
00:12:00,053 --> 00:12:02,306
I don't even know if this place is real.
201
00:12:19,489 --> 00:12:21,408
We need to talk.
202
00:12:21,491 --> 00:12:25,245
I've found when a woman says that,
I'm rarely in for pleasant conversation.
203
00:12:25,329 --> 00:12:27,706
There has to be a way
for David to leave the island.
204
00:12:27,789 --> 00:12:29,499
Well, there isn't.
205
00:12:29,583 --> 00:12:31,311
He told me about your brother,
what happened.
206
00:12:31,335 --> 00:12:32,645
I know it can't be easy to talk about...
207
00:12:32,669 --> 00:12:33,921
Then let's not, shall we?
208
00:12:34,004 --> 00:12:35,672
The water that cured David
from dreamshade
209
00:12:35,756 --> 00:12:37,007
connected him to the island.
210
00:12:37,090 --> 00:12:41,011
If he leaves, the connection is broken,
and the poison will kill him.
211
00:12:41,094 --> 00:12:42,488
What if we take
some of the water with us?
212
00:12:42,512 --> 00:12:44,824
That way he stays connected.
He can stay alive in storybrooke.
213
00:12:44,848 --> 00:12:46,266
For how long?
214
00:12:46,350 --> 00:12:49,561
Once the water runs out,
the dreamshade will take his life.
215
00:12:49,645 --> 00:12:50,845
Unless there was another cure.
216
00:12:52,940 --> 00:12:55,776
You're suddenly interested
in what I have to say?
217
00:12:55,859 --> 00:12:58,028
Thought I wasn't to be trusted.
218
00:12:58,362 --> 00:13:01,114
You're not. But I'll take my chances.
219
00:13:01,323 --> 00:13:04,785
Well, if you remember, I, too,
was poisoned with dreamshade
220
00:13:04,868 --> 00:13:07,704
by a cowardly pirate, and yet...
221
00:13:07,829 --> 00:13:10,123
Yes, and we know
how you cured yourself.
222
00:13:10,207 --> 00:13:11,976
With a candle
that takes another person's life.
223
00:13:12,000 --> 00:13:13,335
David is not that selfish.
224
00:13:13,418 --> 00:13:14,544
Oh, how noble.
225
00:13:15,003 --> 00:13:18,131
The point is,
after my near-death experience,
226
00:13:18,215 --> 00:13:20,634
I discovered much about the poison.
227
00:13:20,717 --> 00:13:23,261
I believe I could create an elixir
back in my shop.
228
00:13:24,179 --> 00:13:25,639
What's your price?
229
00:13:25,722 --> 00:13:28,517
Well, this is quite the favor.
230
00:13:28,850 --> 00:13:31,687
I'd expect one of equal weight in return.
231
00:13:35,732 --> 00:13:36,960
When we get back to storybrooke,
232
00:13:36,984 --> 00:13:39,319
you're gonna save David
because it's the right thing to do.
233
00:13:39,403 --> 00:13:41,863
No deals. No favors. Understand?
234
00:13:44,866 --> 00:13:47,452
Fine. I'll do as you ask.
235
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
I'll go tell David.
236
00:13:58,088 --> 00:14:00,424
We're here. Pan's perimeter.
237
00:14:00,882 --> 00:14:02,009
It's time.
238
00:14:02,092 --> 00:14:03,486
Tink will sneak us in the back
like we planned.
239
00:14:03,510 --> 00:14:06,471
We grab Henry. In and out. Simple.
240
00:14:06,555 --> 00:14:07,973
You good with pan patrol?
241
00:14:08,056 --> 00:14:09,891
Locked and loaded.
242
00:14:10,600 --> 00:14:13,603
You mind if I, uh, borrow this?
243
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
You said no magic. I agreed.
244
00:14:15,772 --> 00:14:18,233
But I'm not walking in there
with nothing but my good looks.
245
00:14:18,608 --> 00:14:20,318
Now, I, on the other hand...
246
00:14:20,402 --> 00:14:22,112
Here. In case your good looks fail you.
247
00:14:22,195 --> 00:14:23,196
Thanks, mate.
248
00:14:24,781 --> 00:14:25,824
Let's get Henry.
249
00:14:36,376 --> 00:14:39,379
Can I at least use magic on these boys?
250
00:14:42,340 --> 00:14:43,508
I'll do it.
251
00:14:44,634 --> 00:14:46,511
You remember the spell?
252
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
- Where's pan?
- I don't know.
253
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
Henry?
254
00:15:07,074 --> 00:15:09,409
- He's gotta be somewhere.
- Where?
255
00:15:09,993 --> 00:15:11,286
Wendy: Help!
256
00:15:20,796 --> 00:15:22,297
You're an... an adult.
257
00:15:22,923 --> 00:15:25,175
My name's Emma.
I'm looking for my son.
258
00:15:28,470 --> 00:15:30,222
- Wendy?
- Do I know you?
259
00:15:31,181 --> 00:15:33,101
- It's baelfire.
- Emma: You two know each other?
260
00:15:33,141 --> 00:15:34,267
Bae?
261
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
Yeah. Yeah, we do.
262
00:15:35,977 --> 00:15:37,187
Can it really be you?
263
00:15:43,026 --> 00:15:44,694
I thought I'd never see you again.
264
00:15:44,986 --> 00:15:46,696
What are you...
What are you doing here?
265
00:15:47,114 --> 00:15:49,032
Well, I came back to save you.
266
00:15:50,367 --> 00:15:51,535
You did that for me?
267
00:15:52,119 --> 00:15:54,704
Well, I couldn't bear for you
to be without a family.
268
00:15:54,788 --> 00:15:57,791
Not after you told us that
your mother and father were both dead.
269
00:15:57,874 --> 00:15:59,543
You told her I was dead?
270
00:15:59,835 --> 00:16:02,754
It's easier than telling the truth.
My own father abandoned me.
271
00:16:17,018 --> 00:16:21,481
- We actually did it.
- We made it!
272
00:16:26,278 --> 00:16:30,073
It's just as I remembered in my dreams!
It hasn't changed at all.
273
00:16:30,824 --> 00:16:32,242
It's beautiful.
274
00:16:32,325 --> 00:16:35,287
No, it's more than that.
Neverland is special.
275
00:16:35,370 --> 00:16:36,621
You can do anything here.
276
00:16:36,705 --> 00:16:38,707
Just think it, and it can happen.
277
00:16:40,709 --> 00:16:43,879
What would you like to eat?
Go on. Just think it.
278
00:16:51,928 --> 00:16:55,348
You can eat cake all day
and not get a stomachache.
279
00:16:55,807 --> 00:16:57,726
Or swing on a vine through a waterfall.
280
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
But best of all,
281
00:17:01,605 --> 00:17:02,981
You can fly!
282
00:17:03,064 --> 00:17:04,774
Flying is impossible.
283
00:17:05,150 --> 00:17:08,528
Neverland is where the impossible
is possible, if you believe it.
284
00:17:08,612 --> 00:17:10,614
Here. I'll show you.
285
00:17:13,074 --> 00:17:14,075
Hoo-whoo!
286
00:17:17,579 --> 00:17:18,580
Whoo!
287
00:17:24,628 --> 00:17:25,962
I don't understand.
288
00:17:30,217 --> 00:17:33,053
I could always fly
when I visited as a boy!
289
00:17:33,136 --> 00:17:36,264
Maybe you can't fly
because you're not a boy anymore?
290
00:17:36,973 --> 00:17:38,975
How could I have forgotten?
291
00:17:39,809 --> 00:17:42,979
Of course! Pixie dust!
292
00:17:44,940 --> 00:17:47,984
Even as a boy, you needed pixie dust
if you wanted to fly!
293
00:17:49,653 --> 00:17:51,529
Where do we get some?
294
00:17:52,072 --> 00:17:54,407
Oh, I'll show you.
295
00:18:00,163 --> 00:18:01,164
Come on!
296
00:18:03,291 --> 00:18:05,043
Come on!
297
00:18:13,176 --> 00:18:14,344
Hey, Wendy,
298
00:18:15,136 --> 00:18:17,931
since you've been here,
have you seen my son?
299
00:18:18,014 --> 00:18:19,182
His name's Henry.
300
00:18:19,599 --> 00:18:21,434
- You have a son?
- Yeah.
301
00:18:22,227 --> 00:18:23,561
Pan needs his heart.
302
00:18:23,937 --> 00:18:26,523
Has he said anything
about the heart of the truest believer?
303
00:18:27,148 --> 00:18:29,609
No. I'm sorry.
304
00:18:30,610 --> 00:18:32,696
He never mentioned
anything about a heart.
305
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
She's lying.
306
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
- Where is he?
- David: Whoa, whoa, whoa.
307
00:18:37,200 --> 00:18:38,326
What the hell are you doing?
308
00:18:38,410 --> 00:18:41,579
I've carried enough lies in my life
to recognize their burden.
309
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
She knows where Henry is.
310
00:18:45,041 --> 00:18:46,084
Is that true?
311
00:18:48,545 --> 00:18:49,546
You don't understand.
312
00:18:50,588 --> 00:18:51,965
You're helping pan?
313
00:18:52,048 --> 00:18:56,219
He's keeping John and Michael alive.
Only if I do as he says.
314
00:18:56,303 --> 00:18:59,806
Trust me. Whatever he's promised,
he will go back on his word.
315
00:18:59,889 --> 00:19:02,392
And why should I trust a man
who abandoned his own son?
316
00:19:02,475 --> 00:19:04,561
Regina: Because your brothers did.
317
00:19:05,395 --> 00:19:07,147
They trusted a woman named belle.
318
00:19:07,647 --> 00:19:11,651
They helped her get this box
so we can defeat pan.
319
00:19:12,027 --> 00:19:13,320
They're okay?
320
00:19:13,403 --> 00:19:16,072
For now. And only if we succeed.
321
00:19:16,906 --> 00:19:17,991
Neal: Wendy,
322
00:19:19,993 --> 00:19:22,787
we will save John and Michael,
I swear to god.
323
00:19:22,871 --> 00:19:26,333
But right now, I really need your help.
324
00:19:27,042 --> 00:19:28,168
Please.
325
00:19:31,421 --> 00:19:35,717
Pan told Henry
that he needs his heart to save magic.
326
00:19:37,344 --> 00:19:39,012
It's a lie.
327
00:19:40,013 --> 00:19:42,015
He needs it to save himself.
328
00:19:42,265 --> 00:19:43,725
Hook: What do you mean?
329
00:19:44,768 --> 00:19:46,186
Pan's dying.
330
00:19:46,770 --> 00:19:51,441
He needs the heart of the truest believer
to absorb all the magic in neverland.
331
00:19:51,858 --> 00:19:53,943
And once he does,
332
00:19:54,235 --> 00:19:56,988
he will be immortal, all powerful.
333
00:19:58,281 --> 00:20:00,283
And what happens to Henry?
334
00:20:01,951 --> 00:20:03,411
Well, it's a trade.
335
00:20:04,621 --> 00:20:06,081
When pan lives,
336
00:20:07,374 --> 00:20:09,084
Henry will die.
337
00:20:44,619 --> 00:20:47,372
Ah, it's been a long time
since I stepped foot on this shore.
338
00:20:55,797 --> 00:20:56,797
What's that?
339
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
It's a protection spell.
340
00:21:01,344 --> 00:21:03,513
Now let's go. It's time.
341
00:21:12,814 --> 00:21:14,190
How do we stop pan?
342
00:21:14,274 --> 00:21:17,193
Pan took Henry to skull rock.
But you haven't got much time.
343
00:21:18,278 --> 00:21:19,404
Then we stay behind.
344
00:21:20,238 --> 00:21:22,383
Someone needs to be here to guard
the lost boys when they wake up.
345
00:21:22,407 --> 00:21:23,551
You don't need to stay behind.
346
00:21:23,575 --> 00:21:26,411
David's right. If you get him home,
tell him we love him.
347
00:21:27,704 --> 00:21:29,985
Tell him yourself, when you get back
from dead man's peak.
348
00:21:31,124 --> 00:21:32,644
Gold can cure you back in storybrooke.
349
00:21:32,709 --> 00:21:35,545
We just need to bring
some of the water with us.
350
00:21:40,300 --> 00:21:42,552
You didn't give up.
351
00:21:44,262 --> 00:21:45,305
Thank you.
352
00:21:45,388 --> 00:21:47,669
Well, apparently that's the only
thanks I need these days.
353
00:21:48,057 --> 00:21:50,059
Tink and I'll take care of things here,
354
00:21:50,143 --> 00:21:52,437
and meet you back at the jolly Roger
when you find Henry.
355
00:21:52,645 --> 00:21:53,873
Promise me if your father and I
356
00:21:53,897 --> 00:21:55,082
don't make it back, you'll get him home.
357
00:21:55,106 --> 00:21:58,234
We're all going back home. Together.
358
00:22:12,415 --> 00:22:13,833
I'm tired.
359
00:22:14,667 --> 00:22:16,002
We're almost there.
360
00:22:16,085 --> 00:22:18,296
We can rest all we want
after we get the pixie dust.
361
00:22:18,379 --> 00:22:21,883
Do whatever your heart desires.
Just wait, you'll see.
362
00:22:22,258 --> 00:22:26,054
- What does it look like?
- Oh. It's just like dust.
363
00:22:27,347 --> 00:22:29,742
You'd never know the power it contains
just by looking at it.
364
00:22:29,766 --> 00:22:31,076
But when you believe in its power,
365
00:22:31,100 --> 00:22:34,812
it glows with magic and becomes
something very special indeed.
366
00:22:39,192 --> 00:22:40,568
We're here.
367
00:22:41,402 --> 00:22:42,612
All I see are trees.
368
00:22:44,572 --> 00:22:46,050
That's because it's made in the flowers
369
00:22:46,074 --> 00:22:47,784
that grow on the highest of the branches.
370
00:22:47,951 --> 00:22:49,702
Where they're closest to the stars.
371
00:22:49,786 --> 00:22:52,539
The flowers bloom at night,
soak in the starlight.
372
00:22:52,622 --> 00:22:55,875
That's how the pixie dust gets its magic.
373
00:22:55,959 --> 00:22:58,545
I haven't felt this excited in years.
374
00:22:58,628 --> 00:23:02,173
Since I was a boy about to climb
one of those trees in my dreams.
375
00:23:05,593 --> 00:23:07,804
Come on, rumple. It'll be fun!
376
00:23:10,765 --> 00:23:13,518
Hey, you wanna fly,
you can't be afraid of heights.
377
00:23:13,601 --> 00:23:16,646
But I don't wanna fly! You do!
378
00:23:17,564 --> 00:23:20,441
You will, son, once you see how it feels.
379
00:23:23,069 --> 00:23:26,656
The wind whipping in your hair.
The world below you.
380
00:23:26,739 --> 00:23:28,658
It's like
you've not got a care in the world.
381
00:23:28,741 --> 00:23:31,995
You're all alone. You're free.
382
00:23:34,664 --> 00:23:37,375
Come on, I'll give you a boost.
383
00:23:37,458 --> 00:23:38,835
But what if I fall?
384
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
I promise, you won't. Hey.
385
00:23:40,670 --> 00:23:43,548
Don't make me, papa. Please.
386
00:23:44,007 --> 00:23:45,508
I'm scared.
387
00:23:47,844 --> 00:23:51,180
I'm sorry, rumple. I just got excited.
388
00:23:51,598 --> 00:23:54,892
Why don't you wait here, and I'll go get
the pixie dust for the both of us, hmm?
389
00:23:59,355 --> 00:24:00,982
You promise not to be long?
390
00:24:01,107 --> 00:24:02,775
Aye!
391
00:24:02,859 --> 00:24:06,279
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.
392
00:24:06,362 --> 00:24:10,325
And then you'll see how wonderful
neverland can really be.
393
00:24:53,993 --> 00:24:55,870
I want to fly.
394
00:25:08,007 --> 00:25:11,761
Hello? Is someone there?
395
00:25:19,268 --> 00:25:20,353
Who are you?
396
00:25:20,436 --> 00:25:23,815
Male voice: I am the sole inhabitant
of neverland.
397
00:25:24,357 --> 00:25:26,943
Then can you tell me what's wrong?
398
00:25:27,527 --> 00:25:29,112
Why can't I fly?
399
00:25:29,278 --> 00:25:31,114
You have to believe.
400
00:25:31,239 --> 00:25:33,408
I'm trying, but it doesn't work.
401
00:25:33,491 --> 00:25:36,035
Because you don't belong.
402
00:25:42,333 --> 00:25:43,459
Papa?
403
00:25:46,546 --> 00:25:49,424
Papa! Papa!
404
00:26:08,901 --> 00:26:10,027
These are Henry's shoes.
405
00:26:12,822 --> 00:26:14,741
Wendy was right, they're here.
406
00:26:16,909 --> 00:26:17,989
Are you okay?
407
00:26:18,077 --> 00:26:19,412
I think so.
408
00:26:20,663 --> 00:26:21,956
What was that?
409
00:26:22,039 --> 00:26:23,583
Pan cast a protection spell.
410
00:26:23,666 --> 00:26:25,835
There has to be a way to break it.
411
00:26:28,504 --> 00:26:29,922
Whoa!
412
00:26:30,006 --> 00:26:31,507
Neal: Careful with that!
413
00:26:31,591 --> 00:26:34,385
Try all you want,
but pan's magic is too powerful.
414
00:26:34,469 --> 00:26:35,595
At least for you.
415
00:26:39,807 --> 00:26:40,808
What...
416
00:26:41,017 --> 00:26:42,351
How did you do that?
417
00:26:42,477 --> 00:26:45,980
The spell is designed to keep anyone
who casts a shadow from entering.
418
00:26:46,063 --> 00:26:47,190
And you don't have one.
419
00:26:47,273 --> 00:26:49,817
You were telling the truth
about ripping your shadow off.
420
00:26:50,193 --> 00:26:54,030
And pan knows it.
That's why he cast the spell he did.
421
00:26:54,655 --> 00:26:58,117
This isn't about keeping you out.
It's about drawing me in.
422
00:26:58,201 --> 00:27:01,204
He knows I won't give up the chance
to finish what I came here to do.
423
00:27:01,287 --> 00:27:03,039
You really did come here to save Henry.
424
00:27:03,498 --> 00:27:06,042
I gave you my trust with that box.
425
00:27:06,375 --> 00:27:07,835
Now I need you to give it back.
426
00:27:18,054 --> 00:27:19,254
You better come through, gold,
427
00:27:19,680 --> 00:27:23,893
or I'll make whatever pan has
planned for you look like child's play.
428
00:27:24,185 --> 00:27:25,269
You understand me?
429
00:27:27,230 --> 00:27:30,316
Well, a simple "good luck"
would have sufficed.
430
00:27:45,498 --> 00:27:46,958
So what are we supposed to do now?
431
00:27:47,041 --> 00:27:49,794
What about the spell
my father used to rip off his shadow?
432
00:27:49,877 --> 00:27:53,339
Do you think if I knew how to do that,
I wouldn't have done it already?
433
00:27:53,422 --> 00:27:55,091
The moon.
434
00:27:57,260 --> 00:27:58,719
The moon?
435
00:27:58,845 --> 00:28:01,347
The moon is what causes
our shadows, right?
436
00:28:01,430 --> 00:28:04,600
What if there was a way
to block it out using magic?
437
00:28:04,767 --> 00:28:06,870
What, you mean, like an eclipse?
Is that even possible?
438
00:28:06,894 --> 00:28:08,229
- Maybe.
- So?
439
00:28:08,312 --> 00:28:09,313
I need help.
440
00:28:09,397 --> 00:28:10,773
With magic?
441
00:28:11,941 --> 00:28:13,860
It requires a lot.
442
00:28:14,443 --> 00:28:17,403
I guess we're about to find out how
much those lessons I gave you paid off.
443
00:28:19,115 --> 00:28:20,783
Follow my lead.
444
00:28:46,893 --> 00:28:50,563
This is it. The place
where you're going to save magic.
445
00:28:50,730 --> 00:28:52,356
Why does it have to be here?
446
00:28:52,440 --> 00:28:54,025
Well, because this is the location
447
00:28:54,108 --> 00:28:56,944
from which neverland's magic
emanates.
448
00:28:59,447 --> 00:29:00,990
What's the hourglass for?
449
00:29:01,115 --> 00:29:04,660
It marks how much time we have left
before neverland's magic runs out.
450
00:29:04,994 --> 00:29:05,995
It's almost empty.
451
00:29:09,749 --> 00:29:11,417
Is something wrong?
452
00:29:12,168 --> 00:29:14,670
No. Come with me.
453
00:29:20,676 --> 00:29:24,931
There's something I need to take care of
before we get started, okay?
454
00:29:49,830 --> 00:29:51,999
What's wrong? Rumple?
455
00:29:53,376 --> 00:29:58,214
Papa! I thought something terrible
had happened to you!
456
00:29:58,798 --> 00:30:01,342
No. No, I'm fine, son.
457
00:30:02,551 --> 00:30:04,971
You don't have to worry about me.
458
00:30:09,350 --> 00:30:11,352
Did you get pixie dust?
459
00:30:12,979 --> 00:30:16,899
Yes. But when I tried using it,
it didn't work.
460
00:30:17,233 --> 00:30:18,567
Why not?
461
00:30:19,568 --> 00:30:21,278
I'm not a boy anymore.
462
00:30:21,362 --> 00:30:22,655
You were right.
463
00:30:22,863 --> 00:30:26,575
Neverland is just for children.
Adults don't belong here.
464
00:30:29,078 --> 00:30:30,997
Then we'll leave
and go somewhere else.
465
00:30:31,580 --> 00:30:33,332
All that matters
466
00:30:35,084 --> 00:30:36,752
is that we're together.
467
00:30:38,087 --> 00:30:39,338
I wish it was that easy.
468
00:30:40,214 --> 00:30:42,717
But we both know, wherever we go,
469
00:30:43,592 --> 00:30:45,177
I'll go back to my old ways.
470
00:30:46,762 --> 00:30:49,765
I can never be the father
you need me to be.
471
00:30:51,100 --> 00:30:52,476
I'm too weak.
472
00:30:53,019 --> 00:30:55,104
I don't understand.
473
00:30:56,605 --> 00:30:58,774
What are you trying to say?
474
00:31:00,109 --> 00:31:01,986
But there is a way that I can stay here.
475
00:31:02,611 --> 00:31:06,073
A way that I can get the pixie dust
to work here, so I can fly again.
476
00:31:06,615 --> 00:31:09,118
Just like it was
when I was a boy.
477
00:31:09,201 --> 00:31:10,286
How?
478
00:31:11,954 --> 00:31:14,498
By letting go of the thing
that is holding me back.
479
00:31:15,458 --> 00:31:16,584
You.
480
00:31:18,794 --> 00:31:20,713
Help! A monster!
481
00:31:21,964 --> 00:31:23,604
That's not a monster, rumple.
482
00:31:23,632 --> 00:31:24,800
It's a friend.
483
00:31:24,884 --> 00:31:26,302
It's part of the island.
484
00:31:26,385 --> 00:31:28,637
And after I do what it told me,
and let you go,
485
00:31:28,763 --> 00:31:30,473
it will become part of me, too.
486
00:31:30,556 --> 00:31:32,433
Don't let him take me!
487
00:31:32,516 --> 00:31:33,726
I don't have a choice.
488
00:31:33,809 --> 00:31:35,889
To stay here,
I have to believe that I'm young again.
489
00:31:36,270 --> 00:31:38,314
And with you here to remind me, I can't.
490
00:31:38,606 --> 00:31:40,816
No, papa, please! Help me!
491
00:31:40,900 --> 00:31:44,487
A child can't have a child, rumple.
I'm sorry, but it's true.
492
00:31:45,321 --> 00:31:46,906
Don't fight it!
493
00:31:47,448 --> 00:31:50,576
We both know
that you're better off without me.
494
00:31:51,410 --> 00:31:52,828
I was never meant to be a father.
495
00:32:14,934 --> 00:32:16,018
Rumple: No!
496
00:32:29,990 --> 00:32:31,534
Hello, laddie.
497
00:32:32,159 --> 00:32:34,036
Oh, I see you've come bearing gifts.
498
00:32:36,372 --> 00:32:37,706
Where's Henry?
499
00:32:37,790 --> 00:32:40,042
Oh, you mean my great-grandson?
500
00:32:40,709 --> 00:32:43,003
You still haven't told the others
who I really am.
501
00:32:44,672 --> 00:32:47,633
Not even your own son. Why?
502
00:32:48,509 --> 00:32:50,469
Because you're nothing
but a coward to me.
503
00:32:50,553 --> 00:32:53,848
We both know, if that were true,
I'd already be in that box.
504
00:32:54,682 --> 00:32:56,225
You don't think I can do it?
505
00:32:57,393 --> 00:33:00,146
You let me inside just to, uh, taunt me?
506
00:33:00,229 --> 00:33:02,982
No. To see you again.
507
00:33:03,899 --> 00:33:06,318
To give you one last chance.
508
00:33:07,570 --> 00:33:09,196
Stay with me.
509
00:33:09,738 --> 00:33:11,240
Let this go.
510
00:33:12,992 --> 00:33:14,368
Let's start over.
511
00:33:15,911 --> 00:33:18,414
Do you think I wanna be with you?
512
00:33:19,373 --> 00:33:22,877
That I could ever forgive you
after you abandoned me?
513
00:33:23,502 --> 00:33:25,379
I'm disappointed, rumple.
514
00:33:25,588 --> 00:33:30,426
After all these years,
I thought you'd be more understanding.
515
00:33:32,261 --> 00:33:34,930
Considering you did the same thing
to your son.
516
00:33:35,222 --> 00:33:38,392
You traded baelfire
for the power of a dagger,
517
00:33:38,684 --> 00:33:40,769
and I traded you for youth.
518
00:33:41,770 --> 00:33:43,650
We're a lot more alike
than you'd care to admit.
519
00:33:43,689 --> 00:33:45,191
We are nothing alike!
520
00:33:45,274 --> 00:33:46,692
Oh, of course we are.
521
00:33:47,276 --> 00:33:49,570
And it's nothing to be ashamed of.
522
00:33:49,945 --> 00:33:52,531
Neither one of us
was cut out to be a father, my boy.
523
00:33:52,615 --> 00:33:56,076
I regretted leaving my son
the moment I let him go.
524
00:33:56,869 --> 00:34:00,122
I spent my life trying to find him,
to get him back.
525
00:34:01,373 --> 00:34:04,460
And what did you do?
You forgot about me.
526
00:34:04,585 --> 00:34:06,629
I never forgot about you!
527
00:34:07,129 --> 00:34:09,882
Why do you think
I call myself Peter Pan?
528
00:34:09,965 --> 00:34:13,636
Don't think for a moment
I believe it's because you care for me.
529
00:34:14,303 --> 00:34:15,763
But I do.
530
00:34:18,641 --> 00:34:20,976
And all you have to do
is put down that box,
531
00:34:21,602 --> 00:34:23,646
and you'll see it's true.
532
00:34:25,147 --> 00:34:27,066
We can make the fresh start
you always wanted.
533
00:34:27,775 --> 00:34:31,111
Together. Just as we planned.
534
00:34:35,449 --> 00:34:37,952
Oh, I'm gonna make a fresh start.
535
00:34:39,995 --> 00:34:41,830
Just not with you.
536
00:34:54,385 --> 00:34:55,386
I don't understand.
537
00:34:55,469 --> 00:34:57,263
'Cause you don't have it.
538
00:35:01,016 --> 00:35:02,184
You switched them.
539
00:35:02,309 --> 00:35:03,727
Follow the lady.
540
00:35:04,186 --> 00:35:05,813
Still having trouble believing?
541
00:35:06,105 --> 00:35:10,109
In neverland, all you have to do
is think of something to have it.
542
00:35:10,192 --> 00:35:11,694
Even something fake.
543
00:35:11,944 --> 00:35:13,946
But the real one,
544
00:35:14,530 --> 00:35:17,700
well, let's see what it can do.
545
00:35:19,952 --> 00:35:21,370
No!
546
00:35:22,621 --> 00:35:23,872
I'm sorry, rumple.
547
00:35:24,832 --> 00:35:26,709
You had your chance.
548
00:35:27,376 --> 00:35:28,836
The choice was yours.
549
00:35:49,273 --> 00:35:50,274
Oh.
550
00:35:53,902 --> 00:35:54,903
Come on.
551
00:35:59,408 --> 00:36:01,452
What happened to the bean?
552
00:36:01,660 --> 00:36:02,786
He used it.
553
00:36:04,079 --> 00:36:06,290
He left me and he's never coming back.
554
00:36:07,207 --> 00:36:09,251
Oh, it's for the best, rumple.
555
00:36:09,710 --> 00:36:11,253
- I'm alone now.
- No, for sure...
556
00:36:11,378 --> 00:36:12,671
- You have us.
- And a wheel.
557
00:36:12,755 --> 00:36:14,465
You always have a home here.
558
00:36:14,757 --> 00:36:16,842
- Now get some rest.
- And you'll feel better.
559
00:36:16,925 --> 00:36:18,677
Later we'll spin, hmm?
560
00:36:18,761 --> 00:36:20,262
Where's your doll?
561
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
I lost him.
562
00:36:22,514 --> 00:36:24,683
Oh. Well, we'll make you another one.
563
00:36:25,601 --> 00:36:26,977
You can give it the same name.
564
00:36:29,396 --> 00:36:31,899
Peter Pan is gone forever.
565
00:37:03,764 --> 00:37:05,140
What is this place?
566
00:37:05,808 --> 00:37:07,559
I don't remember
seeing it from my dreams.
567
00:37:07,643 --> 00:37:10,020
That's because it didn't exist.
568
00:37:10,312 --> 00:37:14,233
It was created when
you made the decision to stay here.
569
00:37:14,316 --> 00:37:16,985
A giant skull? It's glorious.
570
00:37:18,654 --> 00:37:19,905
What's the hourglass for?
571
00:37:19,988 --> 00:37:22,825
It represents the magic
fueling your youth.
572
00:37:22,908 --> 00:37:26,787
The magic allowing you to stay here.
To stay young.
573
00:37:27,162 --> 00:37:28,497
What happens when it runs out?
574
00:37:28,622 --> 00:37:30,999
Your youth will be taken,
575
00:37:31,792 --> 00:37:33,502
and you will die.
576
00:37:34,169 --> 00:37:35,939
But I thought
I was going to stay young forever?
577
00:37:35,963 --> 00:37:39,258
Neverland is a place for children
to visit in their dreams,
578
00:37:39,341 --> 00:37:41,176
not a place for them to live.
579
00:37:41,301 --> 00:37:43,387
You are the first to try and stay.
580
00:37:43,470 --> 00:37:46,515
And in doing so,
you're breaking the rules.
581
00:37:46,849 --> 00:37:49,935
Any rule can be broken. Especially here.
582
00:37:50,519 --> 00:37:53,522
I made this place
without even thinking about it.
583
00:37:54,857 --> 00:37:56,108
There has to be a way.
584
00:37:56,191 --> 00:37:57,359
Perhaps...
585
00:37:57,651 --> 00:37:59,153
Then iwill find it.
586
00:37:59,653 --> 00:38:01,405
I will find the way.
587
00:38:02,197 --> 00:38:03,532
Ibeheve.
588
00:38:14,334 --> 00:38:15,919
It's time, Henry.
589
00:38:16,462 --> 00:38:17,796
Time to save magic.
590
00:38:19,047 --> 00:38:20,716
To save neverland.
591
00:38:20,883 --> 00:38:22,176
What do I have to do?
592
00:38:22,384 --> 00:38:24,428
You must give me your heart, Henry.
593
00:38:24,511 --> 00:38:27,055
The heart of the truest believer.
594
00:38:28,056 --> 00:38:30,392
You mean, I have to believe?
595
00:38:30,809 --> 00:38:32,019
No, Henry.
596
00:38:34,229 --> 00:38:37,441
I mean,
you need to give me your heart.
597
00:38:38,692 --> 00:38:40,736
But what will happen to me?
598
00:38:41,069 --> 00:38:43,447
You'll become the greatest of all heroes.
599
00:38:44,823 --> 00:38:46,992
You can tell me the truth.
600
00:38:47,409 --> 00:38:52,247
I know all magic comes with a price.
Saving it must come with a price, too.
601
00:38:52,414 --> 00:38:54,500
I would never lie to you, Henry.
602
00:38:54,583 --> 00:38:57,920
And you're right, there is a price.
603
00:39:03,675 --> 00:39:06,762
You have to stay here,
on the island with me.
604
00:39:07,429 --> 00:39:10,057
Neverland will become your new home.
605
00:39:10,265 --> 00:39:13,060
I know it's a huge sacrifice,
but isn't it worth it?
606
00:39:14,561 --> 00:39:17,439
Heroes have to make sacrifices
all the time.
607
00:39:17,564 --> 00:39:18,982
My family taught me that.
608
00:39:19,066 --> 00:39:21,693
Then they'd be proud
if they could see you now.
609
00:39:21,777 --> 00:39:24,279
Because you're about to save them all.
610
00:39:26,782 --> 00:39:28,867
- Now are you ready?
- Yes.
611
00:39:29,284 --> 00:39:31,119
Then let me help you.
612
00:39:47,970 --> 00:39:49,447
Neal: Henry, wait!
613
00:39:49,471 --> 00:39:51,271
Whatever pan's telling you to do,
don't do it.
614
00:39:51,306 --> 00:39:53,308
Dad. You're alive?
615
00:39:53,392 --> 00:39:56,144
I am, buddy.
And I need you to listen to me.
616
00:39:56,728 --> 00:39:58,021
Pan is lying to you.
617
00:39:58,105 --> 00:40:00,065
Oh, a pleasure to see you, too, baelfire.
618
00:40:00,148 --> 00:40:01,650
Not to mention the savior,
619
00:40:03,068 --> 00:40:04,695
and the evil queen.
620
00:40:05,988 --> 00:40:08,156
Henry,
you need to get away from him now.
621
00:40:08,240 --> 00:40:09,741
He's trying to hurt you.
622
00:40:09,825 --> 00:40:11,785
No. The heart of the truest believer,
623
00:40:11,868 --> 00:40:13,787
it's what's gonna save magic.
624
00:40:14,121 --> 00:40:15,497
It's gonna save all of you.
625
00:40:15,622 --> 00:40:16,832
Regina: No, it's not.
626
00:40:18,500 --> 00:40:22,921
This was never about magic, Henry.
You have to believe us.
627
00:40:23,672 --> 00:40:26,383
The only person pan's
interested in saving is himself!
628
00:40:26,466 --> 00:40:27,467
That's not true!
629
00:40:27,551 --> 00:40:29,469
- 'Course, it isn't.
- Neal: Yes, it is!
630
00:40:30,637 --> 00:40:32,264
Pan can't live without you dying.
631
00:40:32,347 --> 00:40:34,227
If you give him your heart,
it's gonna kill you.
632
00:40:34,266 --> 00:40:37,019
They're trying to stem your belief,
Henry. But don't let them.
633
00:40:38,562 --> 00:40:41,481
Remember, every hero gets tested.
634
00:40:46,820 --> 00:40:48,196
Henry.
635
00:40:48,447 --> 00:40:51,950
I know what being a hero
looks like, and this isn't it.
636
00:40:52,659 --> 00:40:53,785
Why would they lie?
637
00:40:53,869 --> 00:40:56,038
Because that's what adults do, Henry.
638
00:40:57,372 --> 00:40:58,915
You know that better than anyone.
639
00:41:01,043 --> 00:41:03,754
Henry, you have to believe us.
640
00:41:03,837 --> 00:41:06,298
Your parents
don't care about neverland, Henry.
641
00:41:06,590 --> 00:41:10,469
They know if you give your heart
to save it, then you'll have to stay.
642
00:41:11,595 --> 00:41:13,955
And they're being selfish
because they don't wanna lose you.
643
00:41:14,014 --> 00:41:15,641
Henry, you have to trust us.
644
00:41:15,724 --> 00:41:17,059
Trust?
645
00:41:17,726 --> 00:41:20,062
I'm the only one who's ever been
honest with you, Henry.
646
00:41:20,896 --> 00:41:23,607
The only one who ever believed in you.
647
00:41:24,232 --> 00:41:27,069
This is your choice. Not theirs.
648
00:41:29,446 --> 00:41:32,157
But you have to choose now.
We're running out of time.
649
00:41:33,909 --> 00:41:35,202
We believe in you, Henry.
650
00:41:35,285 --> 00:41:36,662
Because we love you.
651
00:41:38,372 --> 00:41:39,665
More than anything.
652
00:41:39,748 --> 00:41:41,208
I love you, too.
653
00:41:44,836 --> 00:41:48,256
- But I have to save magic. I'm sorry.
- No, no, no.
654
00:41:48,382 --> 00:41:49,716
No!
655
00:42:14,491 --> 00:42:16,159
Henry!
45315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.