Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,968
Cyclone in saskatchewan!
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,771
Airship accident
in atlantic city!
3
00:00:05,873 --> 00:00:09,108
Strike at bosworth
rubber in week three!
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,176
Did you say airship accident?
5
00:00:19,687 --> 00:00:20,986
Hey, watch out!
6
00:00:25,693 --> 00:00:27,459
That's a whole
day's product lost!
7
00:00:27,561 --> 00:00:29,194
I'm awfully sorry, sir.
8
00:00:29,296 --> 00:00:30,540
I'm not used to
riding in the city.
9
00:00:30,564 --> 00:00:32,464
Uh, smells good.
10
00:00:33,701 --> 00:00:35,934
Constable roberts,
everything all right?
11
00:00:36,037 --> 00:00:37,803
good morning, sir.
12
00:00:37,905 --> 00:00:39,004
Is it?
13
00:00:40,941 --> 00:00:42,875
Honestly, not so far.
14
00:00:42,977 --> 00:00:45,411
But it can only get
better from here, right?
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,880
I appreciate your optimism.
16
00:00:47,982 --> 00:00:50,582
And I'm glad to see
you're still trying
17
00:00:50,684 --> 00:00:52,051
To ride your bicycle.
18
00:00:52,153 --> 00:00:55,721
Well, after this, I'm not
so sure I ought to be.
19
00:00:55,823 --> 00:00:58,190
- Second accident this week.
- Ooh.
20
00:00:58,292 --> 00:01:01,460
Perhaps we should
get you a bell?
21
00:01:01,562 --> 00:01:03,429
I'll take you over to
dewala's bicycle shop
22
00:01:03,531 --> 00:01:06,932
As soon as you've had a chance
to go home and change uniforms.
23
00:01:08,135 --> 00:01:10,702
Do you have any extra
uniforms at the station?
24
00:01:10,805 --> 00:01:12,838
I'm not quite ready to
get on the bicycle yet.
25
00:01:19,180 --> 00:01:21,346
I presume you're both
aware of the strike
26
00:01:21,449 --> 00:01:23,226
- At the bosworth rubber factory.
- Of course.
27
00:01:23,250 --> 00:01:25,717
It's been some weeks, hasn't it?
28
00:01:25,820 --> 00:01:27,753
Three. Which is, I suspect,
29
00:01:27,855 --> 00:01:31,023
Why chief constable brackenreid
has asked I send constables
30
00:01:31,125 --> 00:01:32,858
To keep order on
the picket line.
31
00:01:32,960 --> 00:01:34,326
Well, there hasn't
been violence.
32
00:01:34,428 --> 00:01:35,928
No, but the board of control
33
00:01:36,030 --> 00:01:38,197
Is eager to bring an
end to the disruption.
34
00:01:39,233 --> 00:01:40,632
Afraid it will
gain wider support
35
00:01:40,734 --> 00:01:43,502
As the eaton's strike
this spring did, no doubt.
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,404
Do you think the chief constable
37
00:01:45,506 --> 00:01:48,707
Hopes that a police
presence on the picket line
38
00:01:48,809 --> 00:01:50,843
Will intimidate the
men back to work?
39
00:01:50,945 --> 00:01:52,411
That's the meaning I took.
40
00:01:52,513 --> 00:01:54,580
But I find strike
breaking abhorrent.
41
00:01:54,682 --> 00:01:56,548
Good for you, inspector.
42
00:01:58,119 --> 00:01:59,852
You feel differently, detective?
43
00:01:59,954 --> 00:02:01,887
No. No, I agree with you.
44
00:02:01,989 --> 00:02:05,157
But I do feel this strike
should be resolved, and quickly.
45
00:02:05,259 --> 00:02:07,793
The city's experiencing
all sorts of shortages
46
00:02:07,895 --> 00:02:09,795
From shoes to medical supplies.
47
00:02:09,897 --> 00:02:12,931
I'd understood there was some
work ongoing in the factory.
48
00:02:13,033 --> 00:02:15,234
There is, but delivery
drivers are refusing
49
00:02:15,336 --> 00:02:17,703
To cross the picket line in
order to pick up shipments.
50
00:02:17,805 --> 00:02:19,538
I'd never cross a
picket line either.
51
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
That may be, but I fear
52
00:02:21,742 --> 00:02:25,444
I can't dodge the chief
constable's request forever.
53
00:02:27,848 --> 00:02:29,448
Perhaps not even
the end of the day.
54
00:02:31,152 --> 00:02:32,317
Inspector choi.
55
00:02:33,888 --> 00:02:35,954
Hello, miss cherry.
What can I...
56
00:02:36,824 --> 00:02:38,056
I'll send someone immediately.
57
00:02:39,527 --> 00:02:42,528
Well, one of you is going to
have to cross the picket line.
58
00:02:42,630 --> 00:02:44,796
A body's been found
at the factory.
59
00:02:44,899 --> 00:02:47,733
- Ah, you take this one.
- I, I have...
60
00:02:47,835 --> 00:02:49,668
Right. Good.
61
00:02:51,105 --> 00:02:53,338
- Toronto constabulary.
- Let us through.
62
00:02:54,341 --> 00:02:56,175
- They killed him!
- Who's "they"?
63
00:02:56,277 --> 00:02:58,210
The people who own
this damn place.
64
00:02:58,312 --> 00:02:59,312
Move aside, please.
65
00:03:03,083 --> 00:03:04,283
Detective.
66
00:03:04,985 --> 00:03:06,318
You're finally here.
67
00:03:06,420 --> 00:03:07,819
Did you take the long way round?
68
00:03:26,307 --> 00:03:28,140
His name was jay sturgeon.
69
00:03:28,242 --> 00:03:30,309
He was the man
leading this strike.
70
00:03:30,411 --> 00:03:33,078
- Who found the body?
- I did.
71
00:03:33,180 --> 00:03:36,014
Ah, you're here covering
the strike for your paper,
72
00:03:36,116 --> 00:03:38,317
- The sentinel, miss cherry?
- Every day.
73
00:03:38,419 --> 00:03:39,952
My readers are very engaged.
74
00:03:40,054 --> 00:03:41,654
I'm the only journalist
the workers trust
75
00:03:41,755 --> 00:03:43,555
- To get their message out.
- Hm.
76
00:03:43,657 --> 00:03:45,390
What message is that, miss?
77
00:03:45,492 --> 00:03:48,093
A member of the
constabulary with manners.
78
00:03:48,195 --> 00:03:50,529
- Where'd they find you?
- Chatham, miss.
79
00:03:50,631 --> 00:03:52,864
Uh, the workers'
message, miss cherry?
80
00:03:54,301 --> 00:03:56,568
That they are overworked
and underpaid.
81
00:03:56,670 --> 00:03:59,304
Mr. Sturgeon was leading
the charge for unionization.
82
00:03:59,406 --> 00:04:02,307
And I take it things
have been fraught.
83
00:04:02,409 --> 00:04:04,910
Mr. Bosworth
hated mr. Sturgeon
84
00:04:05,012 --> 00:04:07,846
And everything he
stood for so, yes,
85
00:04:07,948 --> 00:04:10,082
I'd say things had been fraught.
86
00:04:11,418 --> 00:04:14,119
Perhaps he'd given up, decided
to wave the white flag.
87
00:04:14,688 --> 00:04:15,854
Never.
88
00:04:15,956 --> 00:04:18,123
How can you be so
sure, miss cherry?
89
00:04:18,225 --> 00:04:21,026
The jay sturgeon I met
was not a man to give up.
90
00:04:25,866 --> 00:04:27,399
Rigor mortis has set in,
91
00:04:28,602 --> 00:04:31,003
Meaning that mr. Sturgeon
died late last night.
92
00:04:31,105 --> 00:04:32,738
Judging by the
position of the body,
93
00:04:32,840 --> 00:04:35,274
He fell from a good height.
94
00:04:35,376 --> 00:04:37,009
Possibly the roof.
95
00:04:37,111 --> 00:04:38,510
So he was murdered?
96
00:04:38,612 --> 00:04:40,012
Who would have
wanted to kill him?
97
00:04:41,548 --> 00:04:44,383
You may have manners, but you're
not a good listener, are you?
98
00:04:44,485 --> 00:04:46,918
The owner wanted mr. Sturgeon
out of the picture.
99
00:04:47,021 --> 00:04:49,221
Miss cherry, do
you really believe
100
00:04:49,323 --> 00:04:51,290
That mr. Bosworth
would go so far
101
00:04:51,392 --> 00:04:53,458
As to kill the strike leader?
102
00:04:54,662 --> 00:04:56,622
I believe a capitalist
will go as far as need be
103
00:04:56,664 --> 00:04:58,697
To protect his
business interests.
104
00:05:00,067 --> 00:05:02,200
Right. You can take
him now, please.
105
00:05:04,271 --> 00:05:07,873
This tragedy will not deter us.
106
00:05:07,975 --> 00:05:10,776
Jay sturgeon may
have been our leader,
107
00:05:10,878 --> 00:05:13,412
But our struggle
goes on without him.
108
00:05:13,514 --> 00:05:17,182
And I would be honoured
to pick up the torch.
109
00:05:17,284 --> 00:05:19,351
For jay! For jay!
110
00:05:21,121 --> 00:05:24,389
I fear we may be in for
a challenging few days.
111
00:05:32,333 --> 00:05:33,799
Can I help you?
112
00:05:33,901 --> 00:05:36,001
Detective murdoch,
toronto constabulary.
113
00:05:36,103 --> 00:05:39,504
We'd like a word with
mr. Roy bosworth, please.
114
00:05:39,606 --> 00:05:40,872
About the accident?
115
00:05:42,009 --> 00:05:43,729
We've yet to determine
the cause of death.
116
00:05:44,111 --> 00:05:45,344
I see.
117
00:05:45,446 --> 00:05:47,713
Well, mr. Bosworth
is unavailable.
118
00:05:48,816 --> 00:05:51,750
I'm sure he's a very
busy man, miss...?
119
00:05:51,852 --> 00:05:54,419
- Iona berger.
- Miss berger.
120
00:05:54,521 --> 00:05:55,987
But this is a police matter.
121
00:05:57,424 --> 00:06:00,258
Be that as it may, I'm afraid
my answer remains the same.
122
00:06:00,361 --> 00:06:01,660
As does my request.
123
00:06:03,731 --> 00:06:06,365
He's meeting with customers
at a pub down the street.
124
00:06:06,467 --> 00:06:07,532
Ah.
125
00:06:09,870 --> 00:06:12,170
Perhaps we could access the roof
126
00:06:12,272 --> 00:06:14,473
And have a look in the meantime.
127
00:06:15,909 --> 00:06:18,410
I suppose that would be all
right, but you'll need a key.
128
00:06:23,450 --> 00:06:24,816
Wait here please.
129
00:06:37,598 --> 00:06:40,499
That's quite a bit of
security for a key.
130
00:06:41,502 --> 00:06:42,868
Mr. Bosworth runs
a tight ship.
131
00:06:42,970 --> 00:06:45,237
He's the only one with
access to the roof.
132
00:06:46,907 --> 00:06:48,073
Follow me.
133
00:06:50,644 --> 00:06:52,544
If there's only one
key to the roof,
134
00:06:52,646 --> 00:06:54,312
Then how did mr. Sturgeon
get up there?
135
00:06:54,415 --> 00:06:56,448
Very good question, constable.
136
00:07:06,560 --> 00:07:08,126
There's no fire escape.
137
00:07:09,396 --> 00:07:11,241
Sturgeon must have accessed
the roof the same way
138
00:07:11,265 --> 00:07:14,099
We just did, but
without a key, how?
139
00:07:15,102 --> 00:07:17,002
Maybe that miss
berger let him up.
140
00:07:17,104 --> 00:07:18,703
She has access to the key.
141
00:07:19,740 --> 00:07:22,040
- That's one possibility.
- Among many.
142
00:07:22,142 --> 00:07:24,676
- What we need is evidence.
- Sir.
143
00:07:29,883 --> 00:07:31,983
Maybe mr. Sturgeon was
up here to hang this.
144
00:07:33,353 --> 00:07:37,155
But something, or someone,
prevented him from doing so.
145
00:07:41,995 --> 00:07:44,529
Perhaps whoever made this
second set of footprints.
146
00:07:44,631 --> 00:07:46,498
Those sure don't
belong to miss berger.
147
00:07:46,600 --> 00:07:47,766
No.
148
00:07:47,868 --> 00:07:49,601
We need to find
out who else knew
149
00:07:49,703 --> 00:07:51,736
About mr. Sturgeon's banner.
150
00:07:51,839 --> 00:07:52,839
With me.
151
00:07:57,544 --> 00:08:01,146
Uh, pardon me. May I ask you a
few questions about jay sturgeon?
152
00:08:01,248 --> 00:08:03,248
- Barely knew him.
- Uh, was he here
153
00:08:03,350 --> 00:08:04,850
At the factory last night?
154
00:08:04,952 --> 00:08:06,392
No way he'd step
foot back in here.
155
00:08:06,487 --> 00:08:07,953
Why do you say that?
156
00:08:09,223 --> 00:08:11,423
Sturgeon made the life of
every guy in here harder,
157
00:08:11,525 --> 00:08:13,124
Thanks to his pointless strike.
158
00:08:13,227 --> 00:08:15,126
Would we call the push
159
00:08:15,229 --> 00:08:17,395
For better working
conditions pointless?
160
00:08:17,498 --> 00:08:19,008
What good is better
working conditions
161
00:08:19,032 --> 00:08:21,566
If you gotta pay some fat
cat union boss to get 'em?
162
00:08:21,668 --> 00:08:23,869
Hoses aren't going to
move themselves, farrow.
163
00:08:24,738 --> 00:08:26,004
Gotta get back to it.
164
00:08:27,074 --> 00:08:29,674
- Your name, sir?
- Noel bishop.
165
00:08:30,911 --> 00:08:34,079
Ah, mr. Bishop, uh,
you're still here at work?
166
00:08:34,181 --> 00:08:35,480
You're a bright spark.
167
00:08:35,582 --> 00:08:38,483
I take it you didn't agree
with jay sturgeon's views
168
00:08:38,585 --> 00:08:40,452
On this whole strike.
169
00:08:40,554 --> 00:08:44,089
He wanted us to risk
our jobs for the strike,
170
00:08:44,191 --> 00:08:47,025
But he didn't have hungry
mouths to feed at home.
171
00:08:47,127 --> 00:08:49,327
I'm here because I have to be.
172
00:08:54,034 --> 00:08:56,134
I have been waiting on
that order of rubber soles
173
00:08:56,236 --> 00:08:57,369
For weeks now, bosworth.
174
00:08:57,471 --> 00:08:59,482
Until I find drivers willing
to cross the picket line,
175
00:08:59,506 --> 00:09:00,506
I can't help you!
176
00:09:00,541 --> 00:09:03,108
I have already paid
for the product.
177
00:09:03,210 --> 00:09:05,710
- You are in breach of contract.
- I'm not.
178
00:09:05,812 --> 00:09:08,647
- Your contract stipulates...
- Excuse me.
179
00:09:08,749 --> 00:09:10,515
Can't you see I'm occupied?
180
00:09:10,617 --> 00:09:12,684
Detective murdoch,
toronto constabulary.
181
00:09:12,786 --> 00:09:14,853
I'd like to ask
you some questions
182
00:09:14,955 --> 00:09:16,900
About the death outside
your factory this morning.
183
00:09:16,924 --> 00:09:20,225
We can discuss it
here, or in private.
184
00:09:20,327 --> 00:09:23,628
Oh. Yes, of course. I, uh...
185
00:09:23,730 --> 00:09:25,030
Uh, tragedy, that.
186
00:09:25,132 --> 00:09:27,399
Uh, gentlemen, a
moment. Roman, come.
187
00:09:33,140 --> 00:09:34,906
I, uh, hope you don't
mind, detective.
188
00:09:35,008 --> 00:09:37,509
My son, roman. I've got
him learning the business.
189
00:09:38,445 --> 00:09:39,844
Now, what can we do for you?
190
00:09:39,947 --> 00:09:43,148
What can you tell me about your
dealings with jay sturgeon?
191
00:09:43,250 --> 00:09:44,683
I presume since you're here,
192
00:09:44,785 --> 00:09:46,305
You've already heard
something of them.
193
00:09:46,353 --> 00:09:47,786
It's my understanding
194
00:09:47,888 --> 00:09:50,522
That your relationship
was adversarial.
195
00:09:50,624 --> 00:09:53,058
Jay sturgeon was a good worker,
196
00:09:53,160 --> 00:09:54,671
Until the day he
thought he could tell me
197
00:09:54,695 --> 00:09:56,194
How to run my business.
198
00:09:57,464 --> 00:09:59,475
Can you account for your
whereabouts last evening?
199
00:09:59,499 --> 00:10:00,765
Of course.
200
00:10:00,867 --> 00:10:04,336
Roman and I left the factory at
eight and went directly home.
201
00:10:04,438 --> 00:10:06,271
Our household staff can confirm.
202
00:10:06,373 --> 00:10:07,939
We were there all night.
203
00:10:08,041 --> 00:10:09,908
Now, is that everything?
204
00:10:10,010 --> 00:10:12,010
Uh, I'm afraid it isn't.
205
00:10:12,112 --> 00:10:17,382
Uh, jay sturgeon died from a
fall off of your factory roof.
206
00:10:18,118 --> 00:10:19,551
That's impossible.
207
00:10:19,653 --> 00:10:21,686
The only key is in
my father's office.
208
00:10:22,856 --> 00:10:24,456
And somehow jay sturgeon
209
00:10:24,558 --> 00:10:26,591
Ended up on your
roof nonetheless.
210
00:10:27,861 --> 00:10:29,527
I don't know what to tell you.
211
00:10:29,630 --> 00:10:32,030
If jay sturgeon had a key,
212
00:10:32,132 --> 00:10:34,432
I don't know how he
got his hands on it.
213
00:10:43,243 --> 00:10:44,309
Sir.
214
00:10:44,411 --> 00:10:46,344
- Go away!
- We won't be intimidated!
215
00:10:47,681 --> 00:10:49,881
I'm not here to
intimidate anyone.
216
00:10:49,983 --> 00:10:52,128
Don't you all want to know
what happened to jay sturgeon?
217
00:10:52,152 --> 00:10:53,830
- We know what happened.
- Bosworth killed him.
218
00:10:53,854 --> 00:10:55,020
Hey!
219
00:10:56,189 --> 00:10:58,590
Are you coppers really
taking this seriously?
220
00:10:58,692 --> 00:10:59,924
'course we are, sir.
221
00:11:00,027 --> 00:11:01,893
Then I'll help
you however I can.
222
00:11:01,995 --> 00:11:04,095
Yes. Thank you.
223
00:11:04,197 --> 00:11:05,563
Right this way.
224
00:11:07,467 --> 00:11:09,067
What can you tell me
about the activities
225
00:11:09,102 --> 00:11:10,268
Of jay sturgeon last night?
226
00:11:10,370 --> 00:11:11,736
you mean the banner?
227
00:11:11,838 --> 00:11:13,304
- You know about it?
- Of course.
228
00:11:13,407 --> 00:11:15,440
He'd been working on
that thing for days;
229
00:11:15,542 --> 00:11:16,908
Couldn't wait to see the scabs
230
00:11:17,010 --> 00:11:19,122
When they got to work and
saw it hanging this morning.
231
00:11:19,146 --> 00:11:20,679
How did he plan to
get on the roof?
232
00:11:20,781 --> 00:11:21,913
With a key.
233
00:11:22,015 --> 00:11:23,982
The only key is in
mr. Bosworth's office.
234
00:11:24,084 --> 00:11:25,583
Did he steal it?
235
00:11:25,686 --> 00:11:27,686
Workers did that
a long time ago.
236
00:11:28,522 --> 00:11:29,988
I'm afraid I don't follow.
237
00:11:30,090 --> 00:11:34,292
Bosworth doesn't allow breaks
and we can't smoke inside.
238
00:11:34,394 --> 00:11:37,629
So, couple years back,
someone made copy of roof key
239
00:11:37,731 --> 00:11:39,698
So we'd have place
to grab quick gasper.
240
00:11:47,441 --> 00:11:49,107
Detective murdoch?
241
00:11:49,209 --> 00:11:51,443
mr. Dewala.
242
00:11:51,545 --> 00:11:54,946
I was just speaking with
someone about your shop.
243
00:11:55,048 --> 00:11:56,481
Well, I'm pleased
you remember it.
244
00:11:56,583 --> 00:11:58,127
It's been a long time
since you visited.
245
00:11:58,151 --> 00:11:59,651
- Ah, yes.
- I have not been cycling
246
00:11:59,753 --> 00:12:02,487
- Nearly as much as I would like.
- Oh! Driving more?
247
00:12:02,589 --> 00:12:04,222
No, I just haven't
found the time
248
00:12:04,324 --> 00:12:05,857
To give my bicycle
a proper tune-up.
249
00:12:05,959 --> 00:12:08,393
Well, why not bring it by
the shop and have me do it?
250
00:12:08,495 --> 00:12:10,095
That's very kind of you.
251
00:12:10,197 --> 00:12:11,996
I know that you like
to do it yourself.
252
00:12:12,899 --> 00:12:14,299
But if you can't find the time.
253
00:12:14,401 --> 00:12:15,700
Perhaps you're right.
254
00:12:15,802 --> 00:12:17,268
I was going to bring a colleague
255
00:12:17,370 --> 00:12:18,970
By your shop tomorrow, anyway.
256
00:12:19,072 --> 00:12:20,238
Perfect timing.
257
00:12:20,340 --> 00:12:22,307
I'm having a sale on
all my bicycle supplies.
258
00:12:22,409 --> 00:12:24,409
- Terrific!
- Tomorrow it is then.
259
00:12:24,511 --> 00:12:25,610
Thank you.
260
00:12:32,486 --> 00:12:34,519
Tell me your day's
been fruitful.
261
00:12:34,621 --> 00:12:35,987
Yes and no.
262
00:12:36,089 --> 00:12:39,758
Um, bosworth and his son roman
both have means and motive.
263
00:12:39,860 --> 00:12:42,193
- That sounds fruitful.
- But they both claim
264
00:12:42,295 --> 00:12:45,497
That they were at home at the
time that sturgeon was killed.
265
00:12:45,599 --> 00:12:47,065
- Can anyone confirm that?
- Yes.
266
00:12:47,167 --> 00:12:49,634
Their maid can, but she's
travelling this morning.
267
00:12:49,736 --> 00:12:52,470
I've been unable to reach
her. I'll try again later.
268
00:12:52,572 --> 00:12:54,038
sirs!
269
00:12:54,141 --> 00:12:56,174
- I've found something.
- Yes, constable?
270
00:12:56,276 --> 00:12:57,742
There's a second
key to the roof!
271
00:12:57,844 --> 00:13:00,111
A copy made by the
workers years ago.
272
00:13:00,213 --> 00:13:01,891
Sergei dimitrov told
me this would have been
273
00:13:01,915 --> 00:13:04,015
- The key sturgeon used.
- Well, if that's the case,
274
00:13:04,117 --> 00:13:06,084
Why did we not find
it on his body?
275
00:13:06,186 --> 00:13:07,363
The killer must have taken it.
276
00:13:07,387 --> 00:13:10,054
Well, we oughtn't jump to
conclusions, inspector.
277
00:13:12,025 --> 00:13:17,095
Uh, I'm pleased that you are thinking
critically, constable roberts.
278
00:13:17,197 --> 00:13:19,964
But the inspector's
logic is sound.
279
00:13:20,066 --> 00:13:23,635
Any of the suspects in this
case would be motivated
280
00:13:23,737 --> 00:13:25,470
To have that key at this moment.
281
00:13:25,572 --> 00:13:27,472
Uh, bosworth, to confiscate it.
282
00:13:27,574 --> 00:13:29,207
The workers, to
keep it a secret.
283
00:13:29,309 --> 00:13:31,242
- Exactly.
- If we find that key,
284
00:13:31,344 --> 00:13:32,610
We will likely find the killer.
285
00:13:32,712 --> 00:13:34,245
We need to question the workers.
286
00:13:34,347 --> 00:13:37,081
Yes. But perhaps not directly.
287
00:13:37,184 --> 00:13:38,950
I don't think they'll
speak to police.
288
00:13:39,052 --> 00:13:40,185
What do you propose?
289
00:13:41,288 --> 00:13:43,421
We need a man on the inside,
290
00:13:43,523 --> 00:13:46,224
But both constable roberts
and myself are known to them.
291
00:13:48,128 --> 00:13:50,495
I think I know who
we can send in.
292
00:13:50,597 --> 00:13:52,397
But he's not going to like it.
293
00:13:58,905 --> 00:14:01,172
You only look the part.
294
00:14:01,274 --> 00:14:03,474
A well-scrubbed scab?
295
00:14:04,644 --> 00:14:06,911
I understand how you feel.
296
00:14:07,013 --> 00:14:10,248
But remember, you're
pursuing justice
297
00:14:10,350 --> 00:14:13,051
For the man that started
that picket line.
298
00:14:25,131 --> 00:14:26,698
I thought this was
a bicycle shop.
299
00:14:26,800 --> 00:14:28,366
Well, it was.
300
00:14:28,468 --> 00:14:31,102
- Detective, you came.
- And you brought your colleague.
301
00:14:31,204 --> 00:14:34,873
Uh, mr. Dewala, I thought this
was always a bicycle shop.
302
00:14:34,975 --> 00:14:37,375
When did you start
selling automotive parts?
303
00:14:37,477 --> 00:14:39,310
Oh. Just a few months ago.
304
00:14:39,412 --> 00:14:40,879
Oh, but you love bicycles!
305
00:14:40,981 --> 00:14:42,981
I love getting around quickly.
306
00:14:43,083 --> 00:14:46,117
And in that regard, an
automobile wins any day.
307
00:14:46,219 --> 00:14:49,687
They're the future. But I certainly
have time to tend to your bicycle.
308
00:14:49,789 --> 00:14:52,323
I don't suppose you
have any bells left?
309
00:14:52,425 --> 00:14:54,893
No... No, I don't
believe I do.
310
00:14:54,995 --> 00:14:56,427
Uh... Wait!
311
00:14:57,464 --> 00:14:59,197
There is one right here.
312
00:14:59,299 --> 00:15:01,132
Ah. Take this one.
313
00:15:02,202 --> 00:15:04,502
Isn't that your
bicycle, mr. Dewala?
314
00:15:04,604 --> 00:15:06,044
Yes, I won't be
needing it anymore.
315
00:15:06,106 --> 00:15:08,706
Like I said, autos
are the future.
316
00:15:08,808 --> 00:15:10,875
And that bell is yours
just for five cents.
317
00:15:10,977 --> 00:15:12,844
- Yes.
- How about you, detective?
318
00:15:12,946 --> 00:15:14,412
Can I interest you in anything
319
00:15:14,514 --> 00:15:16,147
Other than a tune-up
before I close up?
320
00:15:16,249 --> 00:15:18,216
Well, I could use some tires.
321
00:15:20,020 --> 00:15:22,120
But I was hoping for new ones.
322
00:15:22,222 --> 00:15:23,755
I'm certain I have
some in the back.
323
00:15:23,857 --> 00:15:25,356
Just leave it to me.
324
00:15:25,458 --> 00:15:26,557
Oh.
325
00:15:26,660 --> 00:15:28,693
- And here you go.
- Thank you.
326
00:15:28,795 --> 00:15:30,929
- Thank you, mr. Dewala.
- My pleasure.
327
00:15:31,698 --> 00:15:33,398
Right. Very nice man.
328
00:15:35,635 --> 00:15:37,869
You seem like a
good man, mr. Nagy.
329
00:15:37,971 --> 00:15:39,904
We need your kind around here.
330
00:15:40,006 --> 00:15:41,039
Please.
331
00:15:42,108 --> 00:15:44,042
Miss berger here will, uh,
332
00:15:44,144 --> 00:15:45,710
Assist you with
your, uh, training.
333
00:15:45,812 --> 00:15:46,844
Which department?
334
00:15:48,515 --> 00:15:49,614
Department?
335
00:15:50,383 --> 00:15:51,883
Oh, um...
336
00:15:52,652 --> 00:15:54,752
Hoses? Tires?
337
00:15:54,854 --> 00:15:56,120
Mouldings?
338
00:15:57,424 --> 00:15:59,223
Whatever you deem best. Hm.
339
00:15:59,326 --> 00:16:00,625
Very well.
340
00:16:02,996 --> 00:16:06,497
- Oh! And, uh, mr. Nagy?
- Hm?
341
00:16:06,599 --> 00:16:09,100
Don't let the men outside
fill your head with nonsense.
342
00:16:09,202 --> 00:16:12,403
We pay fairly for honest work.
343
00:16:12,505 --> 00:16:13,604
Right.
344
00:16:16,643 --> 00:16:18,009
Let's see.
345
00:16:25,518 --> 00:16:26,918
Hoses it is.
346
00:16:37,397 --> 00:16:39,897
- Uh, no, that will be all.
- Thank you.
347
00:16:41,301 --> 00:16:44,802
I've confirmed both roy and
roman bosworth's alibis.
348
00:16:44,904 --> 00:16:46,337
Neither is our man?
349
00:16:47,607 --> 00:16:49,085
Let's hope detective watts
can make some headway
350
00:16:49,109 --> 00:16:52,210
- At the factory today.
- Perhaps we can as well.
351
00:16:53,113 --> 00:16:55,646
- Sir?
- Uh, miss hart presumed
352
00:16:55,749 --> 00:16:57,193
That the handkerchief
found on the body
353
00:16:57,217 --> 00:17:00,685
Belonged to sturgeon, but
his wife claims otherwise.
354
00:17:00,787 --> 00:17:03,287
Meaning this likely
belonged to the killer.
355
00:17:03,390 --> 00:17:07,291
And if that's the case, there may
be evidence as to his identity.
356
00:17:16,002 --> 00:17:18,536
I don't knows why they
started you with me.
357
00:17:18,638 --> 00:17:20,238
Hoses are hard work.
358
00:17:20,340 --> 00:17:22,440
Ah, not afraid of working hard,
359
00:17:22,542 --> 00:17:26,010
Though I'm guessing it's
been harder since the strike.
360
00:17:26,112 --> 00:17:28,246
Ha. You're not wrong there.
361
00:17:28,348 --> 00:17:30,081
You think it'll
end anytime soon?
362
00:17:30,183 --> 00:17:32,116
I heard the strike leader died.
363
00:17:34,854 --> 00:17:37,922
Well, I don't mean to...
Pour salt in a wound.
364
00:17:38,024 --> 00:17:40,158
You would've known
him too, right?
365
00:17:40,260 --> 00:17:43,661
- Must've been quite a shock.
- The heck's going on here?
366
00:17:47,067 --> 00:17:48,766
No time to lean, men.
367
00:17:48,868 --> 00:17:50,535
Not paying you to chat.
368
00:17:50,637 --> 00:17:52,737
- I'm paying you to work.
- Yes, sir!
369
00:17:54,174 --> 00:17:55,440
Yes, sir.
370
00:17:55,542 --> 00:17:57,508
Damn lucky to have a job.
371
00:18:02,215 --> 00:18:04,449
The strike's got him on edge.
372
00:18:05,485 --> 00:18:06,862
I hear he's on the
verge of going broke
373
00:18:06,886 --> 00:18:08,286
If this ain't settled soon.
374
00:18:09,656 --> 00:18:11,856
You ever consider joining
sturgeon on the picket line?
375
00:18:12,892 --> 00:18:15,927
I've been working in factories
since I was 12 years old.
376
00:18:16,696 --> 00:18:18,262
My advice?
377
00:18:18,364 --> 00:18:21,666
Keep your head
down, do the work,
378
00:18:21,768 --> 00:18:23,868
Pick up your pay every Friday.
379
00:18:25,205 --> 00:18:27,939
You agree with what the
picketers are after, right?
380
00:18:28,041 --> 00:18:29,373
Didn't say that.
381
00:18:29,476 --> 00:18:31,409
look...
382
00:18:32,112 --> 00:18:33,711
You want my advice?
383
00:18:33,813 --> 00:18:36,080
Just focus on the job
and stay out of trouble.
384
00:18:37,350 --> 00:18:39,817
Sturgeon made waves and
look what happened to him.
385
00:18:40,720 --> 00:18:41,986
Huh.
386
00:18:47,360 --> 00:18:50,294
Uh, I'll be right back.
387
00:18:57,804 --> 00:19:00,571
- Are those gauloises?
- They are.
388
00:19:00,673 --> 00:19:01,973
Mind if I bum one?
389
00:19:02,075 --> 00:19:03,941
They're so hard
to find in canada.
390
00:19:05,178 --> 00:19:07,098
Yeah, my, uh, my sister
sends them from France.
391
00:19:07,180 --> 00:19:09,680
- Hm. Lucky man.
- Mm-hmm.
392
00:19:09,782 --> 00:19:12,984
You know a good spot to light
up without the bosses seeing?
393
00:19:13,086 --> 00:19:15,953
- Yeah, on the roof.
- You'll need a key, though.
394
00:19:17,657 --> 00:19:20,158
Don't suppose you'd be
willing to share that too?
395
00:19:22,095 --> 00:19:24,762
Yeah. Uh, at the top
of the stairwell.
396
00:19:24,864 --> 00:19:26,797
There's a loose brick
with an x carved into it.
397
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
Right.
398
00:20:00,800 --> 00:20:04,869
It appears to be rubber
dissolved with... Benzene.
399
00:20:04,971 --> 00:20:06,304
Hm. Along with grease,
400
00:20:06,406 --> 00:20:08,117
It suggests the killer
worked on the factory floor.
401
00:20:08,141 --> 00:20:09,340
Mm.
402
00:20:09,442 --> 00:20:12,009
This stitching along the
edge is rather distinctive.
403
00:20:12,111 --> 00:20:14,645
- One of a set.
- Perhaps detective watts
404
00:20:14,747 --> 00:20:17,026
Can find another one like it
in one of the worker's lockers.
405
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
It's possible.
406
00:20:19,719 --> 00:20:21,452
Even if we don't find a match,
407
00:20:21,554 --> 00:20:23,187
It's evidence we can
keep in our pocket.
408
00:20:26,159 --> 00:20:28,192
Very good. Very good.
409
00:20:29,796 --> 00:20:31,556
Tired of doing the work
of two men, bishop.
410
00:20:31,631 --> 00:20:33,431
Don't knows what to tell ya.
411
00:20:34,434 --> 00:20:35,866
How about "sorry" for starters?
412
00:20:35,969 --> 00:20:38,447
You said that things would change
with sturgeon out of the picture.
413
00:20:38,471 --> 00:20:40,771
- It's only been a day.
- Give it time.
414
00:20:42,375 --> 00:20:43,874
We can talk about this later.
415
00:20:45,011 --> 00:20:47,011
- Let's get back to it.
- Sure thing.
416
00:20:52,485 --> 00:20:54,785
And it is important,
more than ever,
417
00:20:54,887 --> 00:20:57,255
That we remain
stalwart to our cause.
418
00:21:00,860 --> 00:21:02,727
This seems to be
becoming a habit.
419
00:21:03,930 --> 00:21:05,930
- Mr. Dewala.
- I was about to telephone you.
420
00:21:06,032 --> 00:21:07,832
Your bicycle is ready
and waiting at the shop.
421
00:21:07,900 --> 00:21:09,700
- Oh, very good.
- Thank you.
422
00:21:09,802 --> 00:21:10,968
What brings you here?
423
00:21:11,070 --> 00:21:13,137
Well, mr. Bosworth is
a supplier of mine.
424
00:21:13,239 --> 00:21:15,740
- And you?
- Oh. A case, I'm afraid.
425
00:21:15,842 --> 00:21:17,875
I understand it's
been very difficult
426
00:21:17,977 --> 00:21:20,711
For some of the factory's
clients, given the strike.
427
00:21:21,814 --> 00:21:23,881
I hope it's not
affecting you too badly.
428
00:21:23,983 --> 00:21:25,116
It has been hard.
429
00:21:25,218 --> 00:21:27,652
Uh, I'm fairly new to
the automotive business
430
00:21:27,754 --> 00:21:30,588
And mr. Bosworth has
had me pay in advance.
431
00:21:30,690 --> 00:21:33,958
Now I find I've paid for
stock I haven't received yet.
432
00:21:35,528 --> 00:21:38,048
You must be hoping for a speedy
resolution to this strike then.
433
00:21:39,132 --> 00:21:41,132
Uh, I've spoken with
mr. Roman bosworth
434
00:21:41,234 --> 00:21:43,801
And he's confident the strike
will end in a day or two.
435
00:21:45,838 --> 00:21:47,805
Yeah, let's hope so.
436
00:21:48,741 --> 00:21:50,107
Now, if you'll excuse me.
437
00:21:55,348 --> 00:21:57,315
Bishop quieted farrow
the minute he saw me,
438
00:21:57,417 --> 00:21:59,850
But they were definitely
discussing sturgeon's death.
439
00:21:59,952 --> 00:22:02,820
Yes. Mr. Farrow is the one I
was speaking with yesterday.
440
00:22:02,922 --> 00:22:05,189
He wasn't shy with his
opinions then, either.
441
00:22:05,291 --> 00:22:07,692
Have you been able to
find the second roof key?
442
00:22:07,794 --> 00:22:09,093
Not as yet.
443
00:22:09,195 --> 00:22:10,861
It wasn't where farrow
said it would be.
444
00:22:11,964 --> 00:22:13,242
He likely didn't
know it was missing.
445
00:22:13,266 --> 00:22:15,232
- I agree.
- Bishop's our best suspect.
446
00:22:15,335 --> 00:22:17,034
I'll try to find out
more information...
447
00:22:17,136 --> 00:22:18,402
Detective murdoch?
448
00:22:22,241 --> 00:22:23,507
What are you doing here?
449
00:22:23,609 --> 00:22:26,744
Just making sure we haven't
missed anything, miss berger.
450
00:22:27,747 --> 00:22:29,146
Alone? I thought
I heard voices.
451
00:22:29,248 --> 00:22:32,216
Oh, I, I was, ah, going
over things aloud.
452
00:22:32,318 --> 00:22:35,252
I find it helps me to
work things through.
453
00:22:35,355 --> 00:22:36,355
Very well.
454
00:22:37,490 --> 00:22:39,290
- Have a pleasant day.
- And you, miss berger.
455
00:22:44,297 --> 00:22:46,764
I should get back, see if
I can find the missing key.
456
00:22:46,866 --> 00:22:50,801
Oh, and, uh, keep an eye out
for another one of these.
457
00:22:50,903 --> 00:22:52,503
It was found on mr. Sturgeon,
458
00:22:52,605 --> 00:22:55,139
But I believe it belonged
to whoever attacked him
459
00:22:55,241 --> 00:22:57,608
And finding another one like
it may point us to the killer.
460
00:22:57,710 --> 00:23:00,578
Understood. See you after
the whistle blows, detective.
461
00:23:23,436 --> 00:23:25,035
- Hey, nagy.
- Hm?
462
00:23:25,138 --> 00:23:26,315
You just missed bosworth junior
463
00:23:26,339 --> 00:23:28,239
Shouting at ernest
to carry more hoses.
464
00:23:28,341 --> 00:23:29,540
Oh, really?
465
00:23:29,642 --> 00:23:30,642
Yeah.
466
00:23:33,012 --> 00:23:35,045
And you'd think he'd take
it easy on the old man.
467
00:23:36,382 --> 00:23:38,949
Ernest has been around since
roy bosworth was a junior.
468
00:23:39,051 --> 00:23:40,317
Hm.
469
00:23:40,420 --> 00:23:41,919
It's a shame, really.
470
00:23:52,398 --> 00:23:53,464
Ah!
471
00:23:53,566 --> 00:23:55,266
Here come the scabs!
472
00:23:55,368 --> 00:23:56,801
Just try to ignore 'em, bishop.
473
00:23:56,903 --> 00:24:01,238
Hey, bishop, you lousy scab!
474
00:24:01,340 --> 00:24:03,040
I've had enough of this.
475
00:24:19,192 --> 00:24:21,425
- All right!
- Just take a breath!
476
00:24:21,527 --> 00:24:23,027
That was completely unprovoked!
477
00:24:23,129 --> 00:24:24,829
- Unprovoked?
- You called us scabs!
478
00:24:24,931 --> 00:24:27,631
- Huh? What would you prefer?
- Knobstick?
479
00:24:30,369 --> 00:24:31,735
- Stop where you are!
- Right now!
480
00:24:33,873 --> 00:24:36,140
- You're coming with me.
- You should be arresting him!
481
00:24:36,242 --> 00:24:37,374
Come on!
482
00:24:46,519 --> 00:24:48,919
- Good day, mr. Dewala.
- Oh, detective murdoch!
483
00:24:49,021 --> 00:24:51,422
Good morning. I'll go
and fetch your bicycle.
484
00:25:03,870 --> 00:25:05,336
All right.
485
00:25:06,806 --> 00:25:10,474
Well, I do believe that these
new tires should be sufficient.
486
00:25:13,379 --> 00:25:15,246
- More than sufficient.
- Thank you.
487
00:25:15,348 --> 00:25:17,548
- What do I owe you?
- A dollar fifty.
488
00:25:17,650 --> 00:25:20,851
- Ooh! Ha.
- Steeper than I recall.
489
00:25:20,953 --> 00:25:24,121
Well, it's been a while since you let
a professional tend to your bicycle.
490
00:25:24,223 --> 00:25:25,623
Indeed. There you are.
491
00:25:25,725 --> 00:25:27,358
Ah, thank you,
detective murdoch.
492
00:25:27,460 --> 00:25:30,394
Ah, and I do hope our
paths will cross again.
493
00:25:30,496 --> 00:25:32,263
And if you or anyone
you know should require
494
00:25:32,365 --> 00:25:33,697
Automotive supplies, then...
495
00:25:33,799 --> 00:25:36,233
- You'll be my first call.
- Thank you.
496
00:25:36,335 --> 00:25:38,202
- Have a good day.
- You as well.
497
00:25:41,040 --> 00:25:42,907
Why is one of my
workers in your cells
498
00:25:43,009 --> 00:25:44,074
And not sergei dimitrov?
499
00:25:44,176 --> 00:25:46,410
Mr. Bishop instigated
the violence.
500
00:25:46,512 --> 00:25:47,878
Sergei dimitrov...
501
00:25:47,980 --> 00:25:49,547
Is dangerous and unpredictable!
502
00:25:49,649 --> 00:25:51,015
There's no telling
what he'll do.
503
00:25:51,117 --> 00:25:53,028
My men have been at the
factory for three days.
504
00:25:53,052 --> 00:25:55,619
Dimitrov's given no
hint of being dangerous.
505
00:25:56,923 --> 00:25:59,623
I'd caution you against
dismissing my son's concerns
506
00:25:59,725 --> 00:26:01,825
If you value your
job, inspector.
507
00:26:03,129 --> 00:26:04,929
I'm simply relaying the facts.
508
00:26:06,132 --> 00:26:08,198
Speaking of facts, is
it true that you provide
509
00:26:08,301 --> 00:26:09,667
Neither the time nor the space
510
00:26:09,769 --> 00:26:11,402
For your employees
to take breaks?
511
00:26:11,504 --> 00:26:13,671
Every man is allotted
15 minutes for lunch.
512
00:26:13,773 --> 00:26:16,307
- Is that all?
- In a ten-hour shift?
513
00:26:16,409 --> 00:26:18,776
More than what they got when
my father ran the factory.
514
00:26:18,878 --> 00:26:22,613
That's no excuse. I suggest you
remedy that issue immediately.
515
00:26:22,715 --> 00:26:25,082
- We're not breaking the law.
- No.
516
00:26:25,184 --> 00:26:27,351
But you're inadvertently
putting the factory at risk.
517
00:26:27,453 --> 00:26:30,421
- What do you mean by that?
- I can't divulge any details.
518
00:26:30,523 --> 00:26:33,123
But it would behoove you
to allow your employees
519
00:26:33,225 --> 00:26:36,460
To break in a safe
and nonflammable area.
520
00:26:37,530 --> 00:26:39,763
Are men smoking on site?
521
00:26:41,901 --> 00:26:43,334
Those fools!
522
00:26:43,436 --> 00:26:45,769
A stray ember could
torch the entire factory.
523
00:26:46,872 --> 00:26:48,606
I thought you said you
could run the place!
524
00:26:53,546 --> 00:26:55,446
I want that dimitrov arrested.
525
00:26:56,716 --> 00:26:59,216
Or do I have to call friends
on the board of control?
526
00:27:04,624 --> 00:27:06,624
Why are you asking
about jay sturgeon?
527
00:27:06,726 --> 00:27:09,093
Did you or did you not
tell francis farrow
528
00:27:09,195 --> 00:27:12,863
That things would change once
sturgeon was out of the picture?
529
00:27:13,966 --> 00:27:16,667
- Yeah. Yes, I said it.
- And I meant it.
530
00:27:16,769 --> 00:27:19,136
I thought the strike was
sure to end without jay.
531
00:27:19,238 --> 00:27:20,838
Doesn't mean I killed him.
532
00:27:20,940 --> 00:27:23,340
No. But this does.
533
00:27:25,277 --> 00:27:26,677
Where'd you get that?
534
00:27:28,080 --> 00:27:31,148
This is the workers' copy of
the rooftop key, is it not?
535
00:27:32,485 --> 00:27:35,252
It's a key to the roof all
right, but it belongs to me.
536
00:27:35,354 --> 00:27:37,888
- Mr. Bishop.
- I'm not lying!
537
00:27:37,990 --> 00:27:39,890
A few of the senior guys
had keys of their own.
538
00:27:41,060 --> 00:27:43,694
Just how many of
these keys are there?
539
00:27:43,796 --> 00:27:45,629
Five, maybe six.
540
00:27:47,867 --> 00:27:50,367
Would any of these senior staff
541
00:27:50,469 --> 00:27:53,537
Have shared their key
with mr. Sturgeon?
542
00:27:53,639 --> 00:27:56,640
- No way.
- None of them are pro-strike.
543
00:27:56,742 --> 00:27:58,275
Oh, if jay was on the roof,
544
00:27:58,377 --> 00:27:59,777
He got up there
using a shared key.
545
00:28:01,814 --> 00:28:03,614
You didn't ask for my two cents,
546
00:28:03,716 --> 00:28:06,050
But I'll give 'em anyway.
547
00:28:06,152 --> 00:28:09,253
For my money, it's
dimitrov that killed jay.
548
00:28:10,456 --> 00:28:12,456
- What makes you say that?
- I saw them arguing
549
00:28:12,558 --> 00:28:14,091
The day before jay
died, that's why.
550
00:28:14,193 --> 00:28:15,759
What were they arguing about?
551
00:28:15,861 --> 00:28:17,661
Who would lead the strike.
552
00:28:18,531 --> 00:28:20,564
Jay and I didn't see eye to eye,
553
00:28:20,666 --> 00:28:23,834
But at least he had the workers'
best interests at heart.
554
00:28:23,936 --> 00:28:25,202
And dimitrov?
555
00:28:27,840 --> 00:28:30,474
He only cares about two
things in this world:
556
00:28:30,576 --> 00:28:33,010
Money and making
a show of himself.
557
00:28:35,848 --> 00:28:37,915
Do you believe what
mr. Bishop said?
558
00:28:38,017 --> 00:28:39,850
Every lead should
be investigated.
559
00:28:39,952 --> 00:28:41,385
Detective murdoch.
560
00:28:41,487 --> 00:28:42,886
Miss cherry.
561
00:28:44,123 --> 00:28:45,967
We don't have time for
your questions right now.
562
00:28:45,991 --> 00:28:47,725
- You will.
- When you see this.
563
00:28:47,827 --> 00:28:51,028
Care to tell me why you sent a
detective to work undercover?
564
00:28:52,932 --> 00:28:54,264
That's confidential.
565
00:28:55,534 --> 00:28:57,345
It won't be when I put that
photo on the front page
566
00:28:57,369 --> 00:28:58,268
Of tomorrow's sentinel.
567
00:28:58,370 --> 00:29:00,337
Why would you do
something like that?
568
00:29:00,439 --> 00:29:01,717
The public has the right to know
569
00:29:01,741 --> 00:29:03,774
What the police are
up to, that's why.
570
00:29:03,876 --> 00:29:06,643
Miss cherry, what do you want?
571
00:29:06,746 --> 00:29:08,512
Justice, of course.
572
00:29:09,548 --> 00:29:11,648
And an exclusive
interview with you.
573
00:29:12,785 --> 00:29:14,196
Not while the
investigation is ongoing.
574
00:29:14,220 --> 00:29:15,753
But once you've made an arrest?
575
00:29:15,855 --> 00:29:19,690
I will answer a few
questions, on one condition.
576
00:29:19,792 --> 00:29:20,958
What is it?
577
00:29:21,060 --> 00:29:24,361
You tell me what you
know about jay sturgeon's
578
00:29:24,463 --> 00:29:26,463
Relationship with
sergei dimitrov.
579
00:29:26,565 --> 00:29:28,565
Have you seen anything
that would suggest
580
00:29:28,667 --> 00:29:29,833
That they were at odds?
581
00:29:30,536 --> 00:29:31,668
Of course not.
582
00:29:31,771 --> 00:29:34,605
They were comrades,
brothers in arms.
583
00:29:34,707 --> 00:29:36,673
Even brothers fight sometimes.
584
00:29:37,877 --> 00:29:39,777
Would you happen to know
whether mr. Dimitrov
585
00:29:39,879 --> 00:29:42,746
Is currently at the
picket line or not?
586
00:29:43,582 --> 00:29:45,015
As a matter of fact, I do.
587
00:29:46,085 --> 00:29:47,565
What on earth would
you do without me?
588
00:29:48,621 --> 00:29:50,087
Don't answer that.
589
00:29:51,090 --> 00:29:52,890
He's at the bar.
By the factory.
590
00:29:56,829 --> 00:29:59,596
Of course I didn't kill jay.
591
00:30:00,833 --> 00:30:03,600
Do you have an alibi to
back up that assertion?
592
00:30:06,205 --> 00:30:08,739
Is my commitment to the
cause not sufficient?
593
00:30:09,875 --> 00:30:12,543
Unfortunately, it's
not, mr. Dimitrov.
594
00:30:15,648 --> 00:30:18,949
Well, I don't know
what else to tell you.
595
00:30:20,386 --> 00:30:22,352
Need to go see
man about a horse.
596
00:30:26,225 --> 00:30:29,092
- Keep an eye out.
- I'm going to check his jacket.
597
00:30:30,296 --> 00:30:31,428
What for?
598
00:30:32,998 --> 00:30:35,265
- A roof key.
- Hm.
599
00:30:40,873 --> 00:30:41,873
Ho!
600
00:30:44,810 --> 00:30:47,077
That's a lot of money for
a factory worker on strike.
601
00:30:49,982 --> 00:30:52,583
And I think I know
how he earned it.
602
00:30:54,320 --> 00:30:57,254
You think roy bosworth
paid off sergei dimitrov
603
00:30:57,356 --> 00:30:58,522
To kill sturgeon?
604
00:30:58,624 --> 00:31:01,325
It's the only logical
explanation for the money
605
00:31:01,427 --> 00:31:04,494
In dimitrov's pocket,
given the note.
606
00:31:04,597 --> 00:31:06,864
It's risky on bosworth's part.
607
00:31:06,966 --> 00:31:08,498
And why would dimitrov accept?
608
00:31:09,501 --> 00:31:11,568
Money's a powerful motivator.
609
00:31:11,670 --> 00:31:14,238
I suppose corruption isn't
limited to capitalists.
610
00:31:14,340 --> 00:31:16,106
Not in my experience.
611
00:31:17,309 --> 00:31:18,787
Do you think you could
search bosworth's office
612
00:31:18,811 --> 00:31:20,577
For any evidence of the payoff?
613
00:31:20,679 --> 00:31:22,112
I'll do my best.
614
00:31:24,216 --> 00:31:25,415
I'm exhausted.
615
00:31:25,517 --> 00:31:28,118
I don't know how these workers
do it day in and day out.
616
00:31:45,237 --> 00:31:47,170
you!
617
00:31:50,943 --> 00:31:52,676
Why would you do this?
618
00:31:52,778 --> 00:31:53,977
Did the strikers pay you?
619
00:31:54,079 --> 00:31:55,913
- What? No.
- I'm a police detective.
620
00:31:56,015 --> 00:31:57,447
Call the fire department now.
621
00:32:01,520 --> 00:32:02,619
What are you doing?
622
00:32:02,721 --> 00:32:04,132
I need to search
bosworth's office.
623
00:32:04,156 --> 00:32:06,167
- You can't go in there.
- This is urgent, miss berger.
624
00:32:06,191 --> 00:32:07,191
It's locked.
625
00:32:07,293 --> 00:32:09,093
Give me the key or I'll
break the door down.
626
00:32:19,305 --> 00:32:21,805
Miss cherry, have you
seen detective watts?
627
00:32:21,907 --> 00:32:25,275
- No, why?
- Uh, I fear he may be inside.
628
00:32:41,393 --> 00:32:42,592
Oh!
629
00:32:45,130 --> 00:32:46,930
Miss berger, you were inside?
630
00:32:47,967 --> 00:32:50,033
Yes, with the detective.
631
00:32:50,135 --> 00:32:51,601
Watts, are you all right?
632
00:32:51,704 --> 00:32:54,304
We got the ledger, but
we were nearly trapped.
633
00:32:54,406 --> 00:32:56,506
It was only thanks
to miss berger...
634
00:32:57,309 --> 00:32:58,875
I made it out alive.
635
00:33:00,245 --> 00:33:02,445
Roberts, look into getting
medical help for these two.
636
00:33:02,514 --> 00:33:03,514
Yes, sir.
637
00:33:04,350 --> 00:33:06,316
- May I?
- I'm afraid not.
638
00:33:06,418 --> 00:33:08,919
Uh, that ledger may
contain crucial evidence.
639
00:33:09,021 --> 00:33:11,755
So the detective said, and
if they're breaking the law,
640
00:33:11,857 --> 00:33:15,559
Then I won't be a part of that,
but I need to see it for myself.
641
00:33:15,661 --> 00:33:17,761
This is private property
and I take my role
642
00:33:17,863 --> 00:33:19,229
At bosworth rubber seriously.
643
00:33:19,331 --> 00:33:22,032
So I would be willing to
look for suspicious activity
644
00:33:22,134 --> 00:33:23,800
In the company accounts myself
645
00:33:23,902 --> 00:33:26,303
And report to you
anything unusual I find.
646
00:33:34,313 --> 00:33:37,080
Are you sure you wouldn't
like some tea, miss berger?
647
00:33:37,182 --> 00:33:38,515
I'm fine, thank you.
648
00:33:40,119 --> 00:33:41,918
And you're certain
you're familiar enough
649
00:33:42,021 --> 00:33:43,620
With the company
books to recognize
650
00:33:43,722 --> 00:33:46,757
- Any fraudulent entries?
- Of course.
651
00:33:46,859 --> 00:33:48,558
Mr. Bosworth is
very meticulous,
652
00:33:48,660 --> 00:33:51,461
But if he's done anything
untoward, I'll find it.
653
00:33:51,563 --> 00:33:53,497
Hm. And if she doesn't?
654
00:33:54,633 --> 00:33:56,800
Miss cherry has agreed
to share her photos
655
00:33:56,902 --> 00:33:58,802
- From the last few days.
- Hm.
656
00:33:58,904 --> 00:34:00,237
I've found something.
657
00:34:00,339 --> 00:34:02,606
A suspicious entry
was made Monday.
658
00:34:02,708 --> 00:34:05,142
The day before jay
sturgeon was killed.
659
00:34:05,244 --> 00:34:07,577
There's a withdrawal noted
as being for office supplies,
660
00:34:07,679 --> 00:34:09,312
But I buy those with petty cash.
661
00:34:09,415 --> 00:34:11,948
- How much was it for?
- 25 dollars.
662
00:34:12,051 --> 00:34:14,684
Along with a note,
I found 22 dollars
663
00:34:14,787 --> 00:34:16,486
In sergei dimitrov's pocket.
664
00:34:17,689 --> 00:34:20,123
- I'd say we've found our man.
- Or rather, men.
665
00:34:20,225 --> 00:34:22,793
First thing tomorrow, we'll
speak to dimitrov and bosworth.
666
00:34:22,895 --> 00:34:24,628
Mr. Bosworth junior.
667
00:34:24,730 --> 00:34:26,196
Excuse me?
668
00:34:26,298 --> 00:34:27,764
It was roman,
not mr. Bosworth,
669
00:34:27,866 --> 00:34:29,299
Who made the fraudulent entry.
670
00:34:29,401 --> 00:34:31,001
Can tell by the handwriting.
671
00:34:32,171 --> 00:34:34,371
That little pipsqueak
was behind all this?
672
00:34:34,473 --> 00:34:35,872
Leave him to me, murdoch.
673
00:34:39,845 --> 00:34:41,478
Please don't send me to jail.
674
00:34:42,781 --> 00:34:44,948
That all depends on you
telling me the truth, roman.
675
00:34:48,053 --> 00:34:49,786
all right, fine!
676
00:34:50,889 --> 00:34:53,423
I, I, I did pay off
sergei dimitrov.
677
00:34:53,525 --> 00:34:56,426
But, but I swear, I never
thought he'd kill anybody.
678
00:34:56,528 --> 00:34:57,761
Keep talking.
679
00:34:58,931 --> 00:35:00,675
All I wanted him to do
was sideline sturgeon
680
00:35:00,699 --> 00:35:03,567
And take control of the
striking workers himself.
681
00:35:03,669 --> 00:35:07,070
The plan
was, once he did that,
682
00:35:07,172 --> 00:35:09,272
He would work with
you to end the strike
683
00:35:09,374 --> 00:35:11,908
No matter if it benefitted
the workers or not.
684
00:35:12,010 --> 00:35:15,745
We had to start filling orders
or we were going to go bankrupt.
685
00:35:15,848 --> 00:35:17,681
- Let's say I believe you.
- You must!
686
00:35:17,783 --> 00:35:21,017
Why didn't the strike end
after mr. Sturgeon was killed?
687
00:35:21,120 --> 00:35:23,220
Dimitrov double-crossed me!
688
00:35:24,256 --> 00:35:26,089
He took my money,
got rid of sturgeon
689
00:35:26,191 --> 00:35:28,091
And then refused to negotiate.
690
00:35:28,193 --> 00:35:30,727
You knew all this, and yet
you never came forward?
691
00:35:30,829 --> 00:35:33,096
I'm frightened for my life!
692
00:35:33,198 --> 00:35:34,931
Sergei dimitrov killed a man!
693
00:35:36,034 --> 00:35:38,235
He probably set fire
to the factory, too.
694
00:35:39,438 --> 00:35:40,715
If it wasn't bad enough
to welch on our deal,
695
00:35:40,739 --> 00:35:43,140
He had to go ahead and set
my inheritance up in flames.
696
00:35:43,242 --> 00:35:44,774
A man was killed.
697
00:35:45,844 --> 00:35:47,484
And you're worried
about your inheritance.
698
00:35:48,247 --> 00:35:49,779
I'm sorry, I, I,
I didn't mean it.
699
00:35:51,216 --> 00:35:53,049
Look, none of this is my fault.
700
00:35:53,152 --> 00:35:55,418
- On the contrary.
- Where are you going?
701
00:35:56,555 --> 00:35:58,555
Please, I, I need
protection from that man!
702
00:35:58,657 --> 00:36:01,158
- You'll get protection.
- In the cells.
703
00:36:06,598 --> 00:36:09,966
Roman bosworth is afraid of me?
704
00:36:11,003 --> 00:36:12,969
He believes you
killed jay sturgeon.
705
00:36:15,174 --> 00:36:16,806
Conniving little...
706
00:36:18,310 --> 00:36:21,678
Like I said yesterday,
I did no such thing.
707
00:36:22,581 --> 00:36:24,281
You should be looking at roman.
708
00:36:24,383 --> 00:36:26,650
Roman bosworth paid you.
709
00:36:26,752 --> 00:36:30,820
To talk to jay into stepping
down, which is why we fought.
710
00:36:31,990 --> 00:36:34,291
I was going to do what
roman had asked, but...
711
00:36:36,295 --> 00:36:38,495
I suppose he grew impatient.
712
00:36:38,597 --> 00:36:42,399
You seriously believe that
roman bosworth is a murderer?
713
00:36:43,302 --> 00:36:44,302
I do.
714
00:36:45,637 --> 00:36:47,837
That's why I kept the strike
going after jay was killed.
715
00:36:49,208 --> 00:36:51,541
How could I negotiate with
roman after what he...
716
00:36:55,714 --> 00:36:58,381
Jay was my comrade.
717
00:36:59,952 --> 00:37:04,020
A comrade you were prepared
to sideline for 25 dollars.
718
00:37:05,090 --> 00:37:07,524
I needed the money.
719
00:37:09,161 --> 00:37:11,828
But I swear to you, I would never
have hurt jay, let alone kill him.
720
00:37:13,498 --> 00:37:15,365
What about the
fire, mr. Dimitrov?
721
00:37:15,467 --> 00:37:18,068
nothing to do with me.
722
00:37:18,170 --> 00:37:19,869
I have alibi.
723
00:37:19,972 --> 00:37:23,373
Any number of people
can attest to it.
724
00:37:28,880 --> 00:37:29,946
Sir.
725
00:37:30,916 --> 00:37:32,849
Mr. Dimitrov was
telling the truth.
726
00:37:32,951 --> 00:37:34,384
Patrons at the bar saw him
727
00:37:34,486 --> 00:37:36,519
Right up until the
moment the fire started.
728
00:37:36,622 --> 00:37:38,688
And roman bosworth
is still a suspect
729
00:37:38,790 --> 00:37:39,990
In mr. Sturgeon's murder.
730
00:37:40,092 --> 00:37:42,359
But he's not stupid enough
to burn down a factory
731
00:37:42,461 --> 00:37:44,594
- He's set to inherit.
- No.
732
00:37:44,696 --> 00:37:46,396
So, no one witnessed anyone
733
00:37:46,498 --> 00:37:49,165
Going into the factory
before the fire started.
734
00:37:53,839 --> 00:37:54,839
What's this?
735
00:37:57,809 --> 00:38:01,378
Is that a plank
accessing the roof?
736
00:38:01,480 --> 00:38:03,880
I saw no plank when
I was up there.
737
00:38:06,018 --> 00:38:08,418
Look at this image
miss cherry took
738
00:38:08,520 --> 00:38:10,854
Before the fire
started. No plank.
739
00:38:10,956 --> 00:38:12,155
And then there is one.
740
00:38:13,425 --> 00:38:15,592
And then, as the smoke
741
00:38:15,694 --> 00:38:19,396
Began to billow out of
the building, no plank.
742
00:38:19,498 --> 00:38:20,563
Meaning...
743
00:38:20,666 --> 00:38:22,546
That's how the arsonist
got into the building.
744
00:38:26,471 --> 00:38:28,905
I'd like to get these
to the station house
745
00:38:29,007 --> 00:38:30,940
To test for fingermarks.
746
00:38:34,313 --> 00:38:35,512
Sir?
747
00:38:35,614 --> 00:38:37,314
This is the same grey substance
748
00:38:37,416 --> 00:38:39,749
That we found on the
killer's handkerchief.
749
00:38:40,585 --> 00:38:41,951
But if that's so, then...
750
00:38:42,054 --> 00:38:44,421
Then the killer and the arsonist
751
00:38:44,523 --> 00:38:45,722
Are one and the same.
752
00:38:51,863 --> 00:38:53,196
Wait a minute!
753
00:38:54,466 --> 00:38:56,232
What is this?
754
00:38:56,335 --> 00:38:57,400
What is it, sir?
755
00:38:57,502 --> 00:39:00,136
These aren't new tires at all!
756
00:39:01,340 --> 00:39:04,207
Mr. Dewala simply painted
over my original tires
757
00:39:04,309 --> 00:39:06,476
With some kind of rubber.
758
00:39:10,716 --> 00:39:12,716
I know who killed mr. Sturgeon.
759
00:39:14,219 --> 00:39:15,752
Sir, look.
760
00:39:15,854 --> 00:39:17,987
Notice of foreclosure.
761
00:39:18,090 --> 00:39:21,291
Huh. The strike must have
finished mr. Dewala's business.
762
00:39:21,393 --> 00:39:22,826
- Mr. Dewala, stop!
- Hey!
763
00:39:24,262 --> 00:39:26,229
- You stay on him!
- Yes, sir.
764
00:39:45,951 --> 00:39:47,550
There's no way
out, mr. Dewala.
765
00:39:47,652 --> 00:39:49,452
Damn this car and
damn the bosworths!
766
00:39:49,554 --> 00:39:50,820
It's all their fault.
767
00:39:52,124 --> 00:39:54,357
You're coming with us
to the station house.
768
00:39:55,427 --> 00:39:56,871
That was some mighty
fast riding, sir.
769
00:39:56,895 --> 00:39:58,395
I don't know how you
got ahead of him.
770
00:39:58,497 --> 00:40:01,464
Took a shortcut, one only
a bicycle could take.
771
00:40:01,566 --> 00:40:03,466
So much for the
triumph of automobiles.
772
00:40:14,112 --> 00:40:15,879
I believe this is one of yours.
773
00:40:19,918 --> 00:40:24,120
I also found this in your
shop and fingermark evidence
774
00:40:24,222 --> 00:40:27,557
Confirms that it was recently
in jay sturgeon's possession.
775
00:40:28,894 --> 00:40:31,127
I know you killed
him, mr. Dewala.
776
00:40:33,031 --> 00:40:35,265
But what I would
like to know is why.
777
00:40:38,203 --> 00:40:40,170
I just needed to get my tires.
778
00:40:40,939 --> 00:40:42,739
Via the roof?
779
00:40:42,841 --> 00:40:46,342
I guessed it was the most
surreptitious way to enter.
780
00:40:50,682 --> 00:40:53,149
But you ran into jay sturgeon.
781
00:40:53,251 --> 00:40:55,285
I didn't expect him
to block my way.
782
00:40:56,054 --> 00:40:57,787
We were on the same side!
783
00:40:59,958 --> 00:41:02,192
There was a physical
altercation?
784
00:41:04,329 --> 00:41:07,430
Told him I needed the
tires that I've paid for.
785
00:41:07,532 --> 00:41:09,365
He said nothing could
leave the factory
786
00:41:09,468 --> 00:41:11,601
As it would weaken the
strikers' position.
787
00:41:12,437 --> 00:41:15,238
We argued, it got physical.
788
00:41:17,843 --> 00:41:19,542
I didn't mean for him
to fall off the roof.
789
00:41:21,112 --> 00:41:23,947
Did you mean to set
fire to the building?
790
00:41:27,552 --> 00:41:30,253
You didn't believe the
strike would end soon,
791
00:41:30,355 --> 00:41:32,088
Despite what roman said.
792
00:41:32,190 --> 00:41:34,123
For my business to survive,
793
00:41:34,226 --> 00:41:35,692
I needed to get
out of my contract
794
00:41:35,794 --> 00:41:37,527
And find another supplier.
795
00:41:38,763 --> 00:41:41,564
But neither roy or roman
bosworth would allow it.
796
00:41:43,835 --> 00:41:45,568
I had to force their hand.
797
00:41:45,670 --> 00:41:48,137
By setting fire
to their factory.
798
00:41:49,641 --> 00:41:51,608
You have to understand,
detective, I...
799
00:41:51,710 --> 00:41:53,576
I'm a victim here, too,
800
00:41:53,678 --> 00:41:56,179
Squeezed between
two opposing forces.
801
00:41:57,549 --> 00:42:00,016
Be that as it may,
802
00:42:00,118 --> 00:42:02,485
You will have to pay
for your actions.
803
00:42:07,225 --> 00:42:09,759
I imagine roman bosworth
was still fairly angry
804
00:42:09,861 --> 00:42:11,461
When he was released
from our cells.
805
00:42:11,563 --> 00:42:14,264
Oh, yes. But I've dealt with
enough men like him before
806
00:42:14,366 --> 00:42:16,232
- Not to rise to the bait.
- Mm.
807
00:42:16,334 --> 00:42:19,636
Factory was condemned, but
the bosworths plan to rebuild.
808
00:42:19,738 --> 00:42:22,572
Perhaps this time they'll include
a break area for their workers.
809
00:42:22,674 --> 00:42:24,908
Well, miss cherry pledges
to keep up her campaigning
810
00:42:25,010 --> 00:42:27,277
For better working
conditions if they come back.
811
00:42:27,379 --> 00:42:28,545
I know one who won't.
812
00:42:28,647 --> 00:42:30,013
I put in a word for miss berger
813
00:42:30,115 --> 00:42:31,648
With chief constable
brackenreid.
814
00:42:31,750 --> 00:42:34,484
She will be the city's first
female morality officer.
815
00:42:34,586 --> 00:42:36,019
- Oh!
- Oh!
816
00:42:36,121 --> 00:42:37,765
You take bright minds
where you find them.
817
00:42:37,789 --> 00:42:39,923
That's how the world progresses.
818
00:42:40,025 --> 00:42:41,391
Don't you agree, detective?
819
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Yes, I do.
820
00:42:53,104 --> 00:42:54,504
Thank you.
821
00:42:54,606 --> 00:42:57,473
That is going to make for
quite a front page tomorrow.
822
00:42:57,576 --> 00:43:00,476
Now for that exclusive interview
you promised me, detective.
823
00:43:00,579 --> 00:43:02,946
- Ah, yes.
- So will you be operating
824
00:43:03,048 --> 00:43:05,114
Out of station house
four, miss berger?
825
00:43:05,216 --> 00:43:07,383
I'll have an office
in station house one.
826
00:43:07,485 --> 00:43:09,619
It's larger and tidier.
827
00:43:09,721 --> 00:43:11,721
Hm. Hm.
828
00:43:15,193 --> 00:43:16,893
Is everything all right?
829
00:43:18,063 --> 00:43:19,903
I'm not yet sure what
it is, detective watts,
830
00:43:19,931 --> 00:43:21,497
But there's something...
831
00:43:22,767 --> 00:43:24,167
Unusual about you.
832
00:43:25,136 --> 00:43:27,103
Is that a compliment, or...
833
00:44:07,712 --> 00:44:09,445
Difuze62488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.