All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S18E09.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,968 Cyclone in saskatchewan! 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,771 Airship accident in atlantic city! 3 00:00:05,873 --> 00:00:09,108 Strike at bosworth rubber in week three! 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,176 Did you say airship accident? 5 00:00:19,687 --> 00:00:20,986 Hey, watch out! 6 00:00:25,693 --> 00:00:27,459 That's a whole day's product lost! 7 00:00:27,561 --> 00:00:29,194 I'm awfully sorry, sir. 8 00:00:29,296 --> 00:00:30,540 I'm not used to riding in the city. 9 00:00:30,564 --> 00:00:32,464 Uh, smells good. 10 00:00:33,701 --> 00:00:35,934 Constable roberts, everything all right? 11 00:00:36,037 --> 00:00:37,803 good morning, sir. 12 00:00:37,905 --> 00:00:39,004 Is it? 13 00:00:40,941 --> 00:00:42,875 Honestly, not so far. 14 00:00:42,977 --> 00:00:45,411 But it can only get better from here, right? 15 00:00:46,280 --> 00:00:47,880 I appreciate your optimism. 16 00:00:47,982 --> 00:00:50,582 And I'm glad to see you're still trying 17 00:00:50,684 --> 00:00:52,051 To ride your bicycle. 18 00:00:52,153 --> 00:00:55,721 Well, after this, I'm not so sure I ought to be. 19 00:00:55,823 --> 00:00:58,190 - Second accident this week. - Ooh. 20 00:00:58,292 --> 00:01:01,460 Perhaps we should get you a bell? 21 00:01:01,562 --> 00:01:03,429 I'll take you over to dewala's bicycle shop 22 00:01:03,531 --> 00:01:06,932 As soon as you've had a chance to go home and change uniforms. 23 00:01:08,135 --> 00:01:10,702 Do you have any extra uniforms at the station? 24 00:01:10,805 --> 00:01:12,838 I'm not quite ready to get on the bicycle yet. 25 00:01:19,180 --> 00:01:21,346 I presume you're both aware of the strike 26 00:01:21,449 --> 00:01:23,226 - At the bosworth rubber factory. - Of course. 27 00:01:23,250 --> 00:01:25,717 It's been some weeks, hasn't it? 28 00:01:25,820 --> 00:01:27,753 Three. Which is, I suspect, 29 00:01:27,855 --> 00:01:31,023 Why chief constable brackenreid has asked I send constables 30 00:01:31,125 --> 00:01:32,858 To keep order on the picket line. 31 00:01:32,960 --> 00:01:34,326 Well, there hasn't been violence. 32 00:01:34,428 --> 00:01:35,928 No, but the board of control 33 00:01:36,030 --> 00:01:38,197 Is eager to bring an end to the disruption. 34 00:01:39,233 --> 00:01:40,632 Afraid it will gain wider support 35 00:01:40,734 --> 00:01:43,502 As the eaton's strike this spring did, no doubt. 36 00:01:43,604 --> 00:01:45,404 Do you think the chief constable 37 00:01:45,506 --> 00:01:48,707 Hopes that a police presence on the picket line 38 00:01:48,809 --> 00:01:50,843 Will intimidate the men back to work? 39 00:01:50,945 --> 00:01:52,411 That's the meaning I took. 40 00:01:52,513 --> 00:01:54,580 But I find strike breaking abhorrent. 41 00:01:54,682 --> 00:01:56,548 Good for you, inspector. 42 00:01:58,119 --> 00:01:59,852 You feel differently, detective? 43 00:01:59,954 --> 00:02:01,887 No. No, I agree with you. 44 00:02:01,989 --> 00:02:05,157 But I do feel this strike should be resolved, and quickly. 45 00:02:05,259 --> 00:02:07,793 The city's experiencing all sorts of shortages 46 00:02:07,895 --> 00:02:09,795 From shoes to medical supplies. 47 00:02:09,897 --> 00:02:12,931 I'd understood there was some work ongoing in the factory. 48 00:02:13,033 --> 00:02:15,234 There is, but delivery drivers are refusing 49 00:02:15,336 --> 00:02:17,703 To cross the picket line in order to pick up shipments. 50 00:02:17,805 --> 00:02:19,538 I'd never cross a picket line either. 51 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 That may be, but I fear 52 00:02:21,742 --> 00:02:25,444 I can't dodge the chief constable's request forever. 53 00:02:27,848 --> 00:02:29,448 Perhaps not even the end of the day. 54 00:02:31,152 --> 00:02:32,317 Inspector choi. 55 00:02:33,888 --> 00:02:35,954 Hello, miss cherry. What can I... 56 00:02:36,824 --> 00:02:38,056 I'll send someone immediately. 57 00:02:39,527 --> 00:02:42,528 Well, one of you is going to have to cross the picket line. 58 00:02:42,630 --> 00:02:44,796 A body's been found at the factory. 59 00:02:44,899 --> 00:02:47,733 - Ah, you take this one. - I, I have... 60 00:02:47,835 --> 00:02:49,668 Right. Good. 61 00:02:51,105 --> 00:02:53,338 - Toronto constabulary. - Let us through. 62 00:02:54,341 --> 00:02:56,175 - They killed him! - Who's "they"? 63 00:02:56,277 --> 00:02:58,210 The people who own this damn place. 64 00:02:58,312 --> 00:02:59,312 Move aside, please. 65 00:03:03,083 --> 00:03:04,283 Detective. 66 00:03:04,985 --> 00:03:06,318 You're finally here. 67 00:03:06,420 --> 00:03:07,819 Did you take the long way round? 68 00:03:26,307 --> 00:03:28,140 His name was jay sturgeon. 69 00:03:28,242 --> 00:03:30,309 He was the man leading this strike. 70 00:03:30,411 --> 00:03:33,078 - Who found the body? - I did. 71 00:03:33,180 --> 00:03:36,014 Ah, you're here covering the strike for your paper, 72 00:03:36,116 --> 00:03:38,317 - The sentinel, miss cherry? - Every day. 73 00:03:38,419 --> 00:03:39,952 My readers are very engaged. 74 00:03:40,054 --> 00:03:41,654 I'm the only journalist the workers trust 75 00:03:41,755 --> 00:03:43,555 - To get their message out. - Hm. 76 00:03:43,657 --> 00:03:45,390 What message is that, miss? 77 00:03:45,492 --> 00:03:48,093 A member of the constabulary with manners. 78 00:03:48,195 --> 00:03:50,529 - Where'd they find you? - Chatham, miss. 79 00:03:50,631 --> 00:03:52,864 Uh, the workers' message, miss cherry? 80 00:03:54,301 --> 00:03:56,568 That they are overworked and underpaid. 81 00:03:56,670 --> 00:03:59,304 Mr. Sturgeon was leading the charge for unionization. 82 00:03:59,406 --> 00:04:02,307 And I take it things have been fraught. 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,910 Mr. Bosworth hated mr. Sturgeon 84 00:04:05,012 --> 00:04:07,846 And everything he stood for so, yes, 85 00:04:07,948 --> 00:04:10,082 I'd say things had been fraught. 86 00:04:11,418 --> 00:04:14,119 Perhaps he'd given up, decided to wave the white flag. 87 00:04:14,688 --> 00:04:15,854 Never. 88 00:04:15,956 --> 00:04:18,123 How can you be so sure, miss cherry? 89 00:04:18,225 --> 00:04:21,026 The jay sturgeon I met was not a man to give up. 90 00:04:25,866 --> 00:04:27,399 Rigor mortis has set in, 91 00:04:28,602 --> 00:04:31,003 Meaning that mr. Sturgeon died late last night. 92 00:04:31,105 --> 00:04:32,738 Judging by the position of the body, 93 00:04:32,840 --> 00:04:35,274 He fell from a good height. 94 00:04:35,376 --> 00:04:37,009 Possibly the roof. 95 00:04:37,111 --> 00:04:38,510 So he was murdered? 96 00:04:38,612 --> 00:04:40,012 Who would have wanted to kill him? 97 00:04:41,548 --> 00:04:44,383 You may have manners, but you're not a good listener, are you? 98 00:04:44,485 --> 00:04:46,918 The owner wanted mr. Sturgeon out of the picture. 99 00:04:47,021 --> 00:04:49,221 Miss cherry, do you really believe 100 00:04:49,323 --> 00:04:51,290 That mr. Bosworth would go so far 101 00:04:51,392 --> 00:04:53,458 As to kill the strike leader? 102 00:04:54,662 --> 00:04:56,622 I believe a capitalist will go as far as need be 103 00:04:56,664 --> 00:04:58,697 To protect his business interests. 104 00:05:00,067 --> 00:05:02,200 Right. You can take him now, please. 105 00:05:04,271 --> 00:05:07,873 This tragedy will not deter us. 106 00:05:07,975 --> 00:05:10,776 Jay sturgeon may have been our leader, 107 00:05:10,878 --> 00:05:13,412 But our struggle goes on without him. 108 00:05:13,514 --> 00:05:17,182 And I would be honoured to pick up the torch. 109 00:05:17,284 --> 00:05:19,351 For jay! For jay! 110 00:05:21,121 --> 00:05:24,389 I fear we may be in for a challenging few days. 111 00:05:32,333 --> 00:05:33,799 Can I help you? 112 00:05:33,901 --> 00:05:36,001 Detective murdoch, toronto constabulary. 113 00:05:36,103 --> 00:05:39,504 We'd like a word with mr. Roy bosworth, please. 114 00:05:39,606 --> 00:05:40,872 About the accident? 115 00:05:42,009 --> 00:05:43,729 We've yet to determine the cause of death. 116 00:05:44,111 --> 00:05:45,344 I see. 117 00:05:45,446 --> 00:05:47,713 Well, mr. Bosworth is unavailable. 118 00:05:48,816 --> 00:05:51,750 I'm sure he's a very busy man, miss...? 119 00:05:51,852 --> 00:05:54,419 - Iona berger. - Miss berger. 120 00:05:54,521 --> 00:05:55,987 But this is a police matter. 121 00:05:57,424 --> 00:06:00,258 Be that as it may, I'm afraid my answer remains the same. 122 00:06:00,361 --> 00:06:01,660 As does my request. 123 00:06:03,731 --> 00:06:06,365 He's meeting with customers at a pub down the street. 124 00:06:06,467 --> 00:06:07,532 Ah. 125 00:06:09,870 --> 00:06:12,170 Perhaps we could access the roof 126 00:06:12,272 --> 00:06:14,473 And have a look in the meantime. 127 00:06:15,909 --> 00:06:18,410 I suppose that would be all right, but you'll need a key. 128 00:06:23,450 --> 00:06:24,816 Wait here please. 129 00:06:37,598 --> 00:06:40,499 That's quite a bit of security for a key. 130 00:06:41,502 --> 00:06:42,868 Mr. Bosworth runs a tight ship. 131 00:06:42,970 --> 00:06:45,237 He's the only one with access to the roof. 132 00:06:46,907 --> 00:06:48,073 Follow me. 133 00:06:50,644 --> 00:06:52,544 If there's only one key to the roof, 134 00:06:52,646 --> 00:06:54,312 Then how did mr. Sturgeon get up there? 135 00:06:54,415 --> 00:06:56,448 Very good question, constable. 136 00:07:06,560 --> 00:07:08,126 There's no fire escape. 137 00:07:09,396 --> 00:07:11,241 Sturgeon must have accessed the roof the same way 138 00:07:11,265 --> 00:07:14,099 We just did, but without a key, how? 139 00:07:15,102 --> 00:07:17,002 Maybe that miss berger let him up. 140 00:07:17,104 --> 00:07:18,703 She has access to the key. 141 00:07:19,740 --> 00:07:22,040 - That's one possibility. - Among many. 142 00:07:22,142 --> 00:07:24,676 - What we need is evidence. - Sir. 143 00:07:29,883 --> 00:07:31,983 Maybe mr. Sturgeon was up here to hang this. 144 00:07:33,353 --> 00:07:37,155 But something, or someone, prevented him from doing so. 145 00:07:41,995 --> 00:07:44,529 Perhaps whoever made this second set of footprints. 146 00:07:44,631 --> 00:07:46,498 Those sure don't belong to miss berger. 147 00:07:46,600 --> 00:07:47,766 No. 148 00:07:47,868 --> 00:07:49,601 We need to find out who else knew 149 00:07:49,703 --> 00:07:51,736 About mr. Sturgeon's banner. 150 00:07:51,839 --> 00:07:52,839 With me. 151 00:07:57,544 --> 00:08:01,146 Uh, pardon me. May I ask you a few questions about jay sturgeon? 152 00:08:01,248 --> 00:08:03,248 - Barely knew him. - Uh, was he here 153 00:08:03,350 --> 00:08:04,850 At the factory last night? 154 00:08:04,952 --> 00:08:06,392 No way he'd step foot back in here. 155 00:08:06,487 --> 00:08:07,953 Why do you say that? 156 00:08:09,223 --> 00:08:11,423 Sturgeon made the life of every guy in here harder, 157 00:08:11,525 --> 00:08:13,124 Thanks to his pointless strike. 158 00:08:13,227 --> 00:08:15,126 Would we call the push 159 00:08:15,229 --> 00:08:17,395 For better working conditions pointless? 160 00:08:17,498 --> 00:08:19,008 What good is better working conditions 161 00:08:19,032 --> 00:08:21,566 If you gotta pay some fat cat union boss to get 'em? 162 00:08:21,668 --> 00:08:23,869 Hoses aren't going to move themselves, farrow. 163 00:08:24,738 --> 00:08:26,004 Gotta get back to it. 164 00:08:27,074 --> 00:08:29,674 - Your name, sir? - Noel bishop. 165 00:08:30,911 --> 00:08:34,079 Ah, mr. Bishop, uh, you're still here at work? 166 00:08:34,181 --> 00:08:35,480 You're a bright spark. 167 00:08:35,582 --> 00:08:38,483 I take it you didn't agree with jay sturgeon's views 168 00:08:38,585 --> 00:08:40,452 On this whole strike. 169 00:08:40,554 --> 00:08:44,089 He wanted us to risk our jobs for the strike, 170 00:08:44,191 --> 00:08:47,025 But he didn't have hungry mouths to feed at home. 171 00:08:47,127 --> 00:08:49,327 I'm here because I have to be. 172 00:08:54,034 --> 00:08:56,134 I have been waiting on that order of rubber soles 173 00:08:56,236 --> 00:08:57,369 For weeks now, bosworth. 174 00:08:57,471 --> 00:08:59,482 Until I find drivers willing to cross the picket line, 175 00:08:59,506 --> 00:09:00,506 I can't help you! 176 00:09:00,541 --> 00:09:03,108 I have already paid for the product. 177 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 - You are in breach of contract. - I'm not. 178 00:09:05,812 --> 00:09:08,647 - Your contract stipulates... - Excuse me. 179 00:09:08,749 --> 00:09:10,515 Can't you see I'm occupied? 180 00:09:10,617 --> 00:09:12,684 Detective murdoch, toronto constabulary. 181 00:09:12,786 --> 00:09:14,853 I'd like to ask you some questions 182 00:09:14,955 --> 00:09:16,900 About the death outside your factory this morning. 183 00:09:16,924 --> 00:09:20,225 We can discuss it here, or in private. 184 00:09:20,327 --> 00:09:23,628 Oh. Yes, of course. I, uh... 185 00:09:23,730 --> 00:09:25,030 Uh, tragedy, that. 186 00:09:25,132 --> 00:09:27,399 Uh, gentlemen, a moment. Roman, come. 187 00:09:33,140 --> 00:09:34,906 I, uh, hope you don't mind, detective. 188 00:09:35,008 --> 00:09:37,509 My son, roman. I've got him learning the business. 189 00:09:38,445 --> 00:09:39,844 Now, what can we do for you? 190 00:09:39,947 --> 00:09:43,148 What can you tell me about your dealings with jay sturgeon? 191 00:09:43,250 --> 00:09:44,683 I presume since you're here, 192 00:09:44,785 --> 00:09:46,305 You've already heard something of them. 193 00:09:46,353 --> 00:09:47,786 It's my understanding 194 00:09:47,888 --> 00:09:50,522 That your relationship was adversarial. 195 00:09:50,624 --> 00:09:53,058 Jay sturgeon was a good worker, 196 00:09:53,160 --> 00:09:54,671 Until the day he thought he could tell me 197 00:09:54,695 --> 00:09:56,194 How to run my business. 198 00:09:57,464 --> 00:09:59,475 Can you account for your whereabouts last evening? 199 00:09:59,499 --> 00:10:00,765 Of course. 200 00:10:00,867 --> 00:10:04,336 Roman and I left the factory at eight and went directly home. 201 00:10:04,438 --> 00:10:06,271 Our household staff can confirm. 202 00:10:06,373 --> 00:10:07,939 We were there all night. 203 00:10:08,041 --> 00:10:09,908 Now, is that everything? 204 00:10:10,010 --> 00:10:12,010 Uh, I'm afraid it isn't. 205 00:10:12,112 --> 00:10:17,382 Uh, jay sturgeon died from a fall off of your factory roof. 206 00:10:18,118 --> 00:10:19,551 That's impossible. 207 00:10:19,653 --> 00:10:21,686 The only key is in my father's office. 208 00:10:22,856 --> 00:10:24,456 And somehow jay sturgeon 209 00:10:24,558 --> 00:10:26,591 Ended up on your roof nonetheless. 210 00:10:27,861 --> 00:10:29,527 I don't know what to tell you. 211 00:10:29,630 --> 00:10:32,030 If jay sturgeon had a key, 212 00:10:32,132 --> 00:10:34,432 I don't know how he got his hands on it. 213 00:10:43,243 --> 00:10:44,309 Sir. 214 00:10:44,411 --> 00:10:46,344 - Go away! - We won't be intimidated! 215 00:10:47,681 --> 00:10:49,881 I'm not here to intimidate anyone. 216 00:10:49,983 --> 00:10:52,128 Don't you all want to know what happened to jay sturgeon? 217 00:10:52,152 --> 00:10:53,830 - We know what happened. - Bosworth killed him. 218 00:10:53,854 --> 00:10:55,020 Hey! 219 00:10:56,189 --> 00:10:58,590 Are you coppers really taking this seriously? 220 00:10:58,692 --> 00:10:59,924 'course we are, sir. 221 00:11:00,027 --> 00:11:01,893 Then I'll help you however I can. 222 00:11:01,995 --> 00:11:04,095 Yes. Thank you. 223 00:11:04,197 --> 00:11:05,563 Right this way. 224 00:11:07,467 --> 00:11:09,067 What can you tell me about the activities 225 00:11:09,102 --> 00:11:10,268 Of jay sturgeon last night? 226 00:11:10,370 --> 00:11:11,736 you mean the banner? 227 00:11:11,838 --> 00:11:13,304 - You know about it? - Of course. 228 00:11:13,407 --> 00:11:15,440 He'd been working on that thing for days; 229 00:11:15,542 --> 00:11:16,908 Couldn't wait to see the scabs 230 00:11:17,010 --> 00:11:19,122 When they got to work and saw it hanging this morning. 231 00:11:19,146 --> 00:11:20,679 How did he plan to get on the roof? 232 00:11:20,781 --> 00:11:21,913 With a key. 233 00:11:22,015 --> 00:11:23,982 The only key is in mr. Bosworth's office. 234 00:11:24,084 --> 00:11:25,583 Did he steal it? 235 00:11:25,686 --> 00:11:27,686 Workers did that a long time ago. 236 00:11:28,522 --> 00:11:29,988 I'm afraid I don't follow. 237 00:11:30,090 --> 00:11:34,292 Bosworth doesn't allow breaks and we can't smoke inside. 238 00:11:34,394 --> 00:11:37,629 So, couple years back, someone made copy of roof key 239 00:11:37,731 --> 00:11:39,698 So we'd have place to grab quick gasper. 240 00:11:47,441 --> 00:11:49,107 Detective murdoch? 241 00:11:49,209 --> 00:11:51,443 mr. Dewala. 242 00:11:51,545 --> 00:11:54,946 I was just speaking with someone about your shop. 243 00:11:55,048 --> 00:11:56,481 Well, I'm pleased you remember it. 244 00:11:56,583 --> 00:11:58,127 It's been a long time since you visited. 245 00:11:58,151 --> 00:11:59,651 - Ah, yes. - I have not been cycling 246 00:11:59,753 --> 00:12:02,487 - Nearly as much as I would like. - Oh! Driving more? 247 00:12:02,589 --> 00:12:04,222 No, I just haven't found the time 248 00:12:04,324 --> 00:12:05,857 To give my bicycle a proper tune-up. 249 00:12:05,959 --> 00:12:08,393 Well, why not bring it by the shop and have me do it? 250 00:12:08,495 --> 00:12:10,095 That's very kind of you. 251 00:12:10,197 --> 00:12:11,996 I know that you like to do it yourself. 252 00:12:12,899 --> 00:12:14,299 But if you can't find the time. 253 00:12:14,401 --> 00:12:15,700 Perhaps you're right. 254 00:12:15,802 --> 00:12:17,268 I was going to bring a colleague 255 00:12:17,370 --> 00:12:18,970 By your shop tomorrow, anyway. 256 00:12:19,072 --> 00:12:20,238 Perfect timing. 257 00:12:20,340 --> 00:12:22,307 I'm having a sale on all my bicycle supplies. 258 00:12:22,409 --> 00:12:24,409 - Terrific! - Tomorrow it is then. 259 00:12:24,511 --> 00:12:25,610 Thank you. 260 00:12:32,486 --> 00:12:34,519 Tell me your day's been fruitful. 261 00:12:34,621 --> 00:12:35,987 Yes and no. 262 00:12:36,089 --> 00:12:39,758 Um, bosworth and his son roman both have means and motive. 263 00:12:39,860 --> 00:12:42,193 - That sounds fruitful. - But they both claim 264 00:12:42,295 --> 00:12:45,497 That they were at home at the time that sturgeon was killed. 265 00:12:45,599 --> 00:12:47,065 - Can anyone confirm that? - Yes. 266 00:12:47,167 --> 00:12:49,634 Their maid can, but she's travelling this morning. 267 00:12:49,736 --> 00:12:52,470 I've been unable to reach her. I'll try again later. 268 00:12:52,572 --> 00:12:54,038 sirs! 269 00:12:54,141 --> 00:12:56,174 - I've found something. - Yes, constable? 270 00:12:56,276 --> 00:12:57,742 There's a second key to the roof! 271 00:12:57,844 --> 00:13:00,111 A copy made by the workers years ago. 272 00:13:00,213 --> 00:13:01,891 Sergei dimitrov told me this would have been 273 00:13:01,915 --> 00:13:04,015 - The key sturgeon used. - Well, if that's the case, 274 00:13:04,117 --> 00:13:06,084 Why did we not find it on his body? 275 00:13:06,186 --> 00:13:07,363 The killer must have taken it. 276 00:13:07,387 --> 00:13:10,054 Well, we oughtn't jump to conclusions, inspector. 277 00:13:12,025 --> 00:13:17,095 Uh, I'm pleased that you are thinking critically, constable roberts. 278 00:13:17,197 --> 00:13:19,964 But the inspector's logic is sound. 279 00:13:20,066 --> 00:13:23,635 Any of the suspects in this case would be motivated 280 00:13:23,737 --> 00:13:25,470 To have that key at this moment. 281 00:13:25,572 --> 00:13:27,472 Uh, bosworth, to confiscate it. 282 00:13:27,574 --> 00:13:29,207 The workers, to keep it a secret. 283 00:13:29,309 --> 00:13:31,242 - Exactly. - If we find that key, 284 00:13:31,344 --> 00:13:32,610 We will likely find the killer. 285 00:13:32,712 --> 00:13:34,245 We need to question the workers. 286 00:13:34,347 --> 00:13:37,081 Yes. But perhaps not directly. 287 00:13:37,184 --> 00:13:38,950 I don't think they'll speak to police. 288 00:13:39,052 --> 00:13:40,185 What do you propose? 289 00:13:41,288 --> 00:13:43,421 We need a man on the inside, 290 00:13:43,523 --> 00:13:46,224 But both constable roberts and myself are known to them. 291 00:13:48,128 --> 00:13:50,495 I think I know who we can send in. 292 00:13:50,597 --> 00:13:52,397 But he's not going to like it. 293 00:13:58,905 --> 00:14:01,172 You only look the part. 294 00:14:01,274 --> 00:14:03,474 A well-scrubbed scab? 295 00:14:04,644 --> 00:14:06,911 I understand how you feel. 296 00:14:07,013 --> 00:14:10,248 But remember, you're pursuing justice 297 00:14:10,350 --> 00:14:13,051 For the man that started that picket line. 298 00:14:25,131 --> 00:14:26,698 I thought this was a bicycle shop. 299 00:14:26,800 --> 00:14:28,366 Well, it was. 300 00:14:28,468 --> 00:14:31,102 - Detective, you came. - And you brought your colleague. 301 00:14:31,204 --> 00:14:34,873 Uh, mr. Dewala, I thought this was always a bicycle shop. 302 00:14:34,975 --> 00:14:37,375 When did you start selling automotive parts? 303 00:14:37,477 --> 00:14:39,310 Oh. Just a few months ago. 304 00:14:39,412 --> 00:14:40,879 Oh, but you love bicycles! 305 00:14:40,981 --> 00:14:42,981 I love getting around quickly. 306 00:14:43,083 --> 00:14:46,117 And in that regard, an automobile wins any day. 307 00:14:46,219 --> 00:14:49,687 They're the future. But I certainly have time to tend to your bicycle. 308 00:14:49,789 --> 00:14:52,323 I don't suppose you have any bells left? 309 00:14:52,425 --> 00:14:54,893 No... No, I don't believe I do. 310 00:14:54,995 --> 00:14:56,427 Uh... Wait! 311 00:14:57,464 --> 00:14:59,197 There is one right here. 312 00:14:59,299 --> 00:15:01,132 Ah. Take this one. 313 00:15:02,202 --> 00:15:04,502 Isn't that your bicycle, mr. Dewala? 314 00:15:04,604 --> 00:15:06,044 Yes, I won't be needing it anymore. 315 00:15:06,106 --> 00:15:08,706 Like I said, autos are the future. 316 00:15:08,808 --> 00:15:10,875 And that bell is yours just for five cents. 317 00:15:10,977 --> 00:15:12,844 - Yes. - How about you, detective? 318 00:15:12,946 --> 00:15:14,412 Can I interest you in anything 319 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 Other than a tune-up before I close up? 320 00:15:16,249 --> 00:15:18,216 Well, I could use some tires. 321 00:15:20,020 --> 00:15:22,120 But I was hoping for new ones. 322 00:15:22,222 --> 00:15:23,755 I'm certain I have some in the back. 323 00:15:23,857 --> 00:15:25,356 Just leave it to me. 324 00:15:25,458 --> 00:15:26,557 Oh. 325 00:15:26,660 --> 00:15:28,693 - And here you go. - Thank you. 326 00:15:28,795 --> 00:15:30,929 - Thank you, mr. Dewala. - My pleasure. 327 00:15:31,698 --> 00:15:33,398 Right. Very nice man. 328 00:15:35,635 --> 00:15:37,869 You seem like a good man, mr. Nagy. 329 00:15:37,971 --> 00:15:39,904 We need your kind around here. 330 00:15:40,006 --> 00:15:41,039 Please. 331 00:15:42,108 --> 00:15:44,042 Miss berger here will, uh, 332 00:15:44,144 --> 00:15:45,710 Assist you with your, uh, training. 333 00:15:45,812 --> 00:15:46,844 Which department? 334 00:15:48,515 --> 00:15:49,614 Department? 335 00:15:50,383 --> 00:15:51,883 Oh, um... 336 00:15:52,652 --> 00:15:54,752 Hoses? Tires? 337 00:15:54,854 --> 00:15:56,120 Mouldings? 338 00:15:57,424 --> 00:15:59,223 Whatever you deem best. Hm. 339 00:15:59,326 --> 00:16:00,625 Very well. 340 00:16:02,996 --> 00:16:06,497 - Oh! And, uh, mr. Nagy? - Hm? 341 00:16:06,599 --> 00:16:09,100 Don't let the men outside fill your head with nonsense. 342 00:16:09,202 --> 00:16:12,403 We pay fairly for honest work. 343 00:16:12,505 --> 00:16:13,604 Right. 344 00:16:16,643 --> 00:16:18,009 Let's see. 345 00:16:25,518 --> 00:16:26,918 Hoses it is. 346 00:16:37,397 --> 00:16:39,897 - Uh, no, that will be all. - Thank you. 347 00:16:41,301 --> 00:16:44,802 I've confirmed both roy and roman bosworth's alibis. 348 00:16:44,904 --> 00:16:46,337 Neither is our man? 349 00:16:47,607 --> 00:16:49,085 Let's hope detective watts can make some headway 350 00:16:49,109 --> 00:16:52,210 - At the factory today. - Perhaps we can as well. 351 00:16:53,113 --> 00:16:55,646 - Sir? - Uh, miss hart presumed 352 00:16:55,749 --> 00:16:57,193 That the handkerchief found on the body 353 00:16:57,217 --> 00:17:00,685 Belonged to sturgeon, but his wife claims otherwise. 354 00:17:00,787 --> 00:17:03,287 Meaning this likely belonged to the killer. 355 00:17:03,390 --> 00:17:07,291 And if that's the case, there may be evidence as to his identity. 356 00:17:16,002 --> 00:17:18,536 I don't knows why they started you with me. 357 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 Hoses are hard work. 358 00:17:20,340 --> 00:17:22,440 Ah, not afraid of working hard, 359 00:17:22,542 --> 00:17:26,010 Though I'm guessing it's been harder since the strike. 360 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 Ha. You're not wrong there. 361 00:17:28,348 --> 00:17:30,081 You think it'll end anytime soon? 362 00:17:30,183 --> 00:17:32,116 I heard the strike leader died. 363 00:17:34,854 --> 00:17:37,922 Well, I don't mean to... Pour salt in a wound. 364 00:17:38,024 --> 00:17:40,158 You would've known him too, right? 365 00:17:40,260 --> 00:17:43,661 - Must've been quite a shock. - The heck's going on here? 366 00:17:47,067 --> 00:17:48,766 No time to lean, men. 367 00:17:48,868 --> 00:17:50,535 Not paying you to chat. 368 00:17:50,637 --> 00:17:52,737 - I'm paying you to work. - Yes, sir! 369 00:17:54,174 --> 00:17:55,440 Yes, sir. 370 00:17:55,542 --> 00:17:57,508 Damn lucky to have a job. 371 00:18:02,215 --> 00:18:04,449 The strike's got him on edge. 372 00:18:05,485 --> 00:18:06,862 I hear he's on the verge of going broke 373 00:18:06,886 --> 00:18:08,286 If this ain't settled soon. 374 00:18:09,656 --> 00:18:11,856 You ever consider joining sturgeon on the picket line? 375 00:18:12,892 --> 00:18:15,927 I've been working in factories since I was 12 years old. 376 00:18:16,696 --> 00:18:18,262 My advice? 377 00:18:18,364 --> 00:18:21,666 Keep your head down, do the work, 378 00:18:21,768 --> 00:18:23,868 Pick up your pay every Friday. 379 00:18:25,205 --> 00:18:27,939 You agree with what the picketers are after, right? 380 00:18:28,041 --> 00:18:29,373 Didn't say that. 381 00:18:29,476 --> 00:18:31,409 look... 382 00:18:32,112 --> 00:18:33,711 You want my advice? 383 00:18:33,813 --> 00:18:36,080 Just focus on the job and stay out of trouble. 384 00:18:37,350 --> 00:18:39,817 Sturgeon made waves and look what happened to him. 385 00:18:40,720 --> 00:18:41,986 Huh. 386 00:18:47,360 --> 00:18:50,294 Uh, I'll be right back. 387 00:18:57,804 --> 00:19:00,571 - Are those gauloises? - They are. 388 00:19:00,673 --> 00:19:01,973 Mind if I bum one? 389 00:19:02,075 --> 00:19:03,941 They're so hard to find in canada. 390 00:19:05,178 --> 00:19:07,098 Yeah, my, uh, my sister sends them from France. 391 00:19:07,180 --> 00:19:09,680 - Hm. Lucky man. - Mm-hmm. 392 00:19:09,782 --> 00:19:12,984 You know a good spot to light up without the bosses seeing? 393 00:19:13,086 --> 00:19:15,953 - Yeah, on the roof. - You'll need a key, though. 394 00:19:17,657 --> 00:19:20,158 Don't suppose you'd be willing to share that too? 395 00:19:22,095 --> 00:19:24,762 Yeah. Uh, at the top of the stairwell. 396 00:19:24,864 --> 00:19:26,797 There's a loose brick with an x carved into it. 397 00:19:26,900 --> 00:19:27,900 Right. 398 00:20:00,800 --> 00:20:04,869 It appears to be rubber dissolved with... Benzene. 399 00:20:04,971 --> 00:20:06,304 Hm. Along with grease, 400 00:20:06,406 --> 00:20:08,117 It suggests the killer worked on the factory floor. 401 00:20:08,141 --> 00:20:09,340 Mm. 402 00:20:09,442 --> 00:20:12,009 This stitching along the edge is rather distinctive. 403 00:20:12,111 --> 00:20:14,645 - One of a set. - Perhaps detective watts 404 00:20:14,747 --> 00:20:17,026 Can find another one like it in one of the worker's lockers. 405 00:20:17,050 --> 00:20:18,050 It's possible. 406 00:20:19,719 --> 00:20:21,452 Even if we don't find a match, 407 00:20:21,554 --> 00:20:23,187 It's evidence we can keep in our pocket. 408 00:20:26,159 --> 00:20:28,192 Very good. Very good. 409 00:20:29,796 --> 00:20:31,556 Tired of doing the work of two men, bishop. 410 00:20:31,631 --> 00:20:33,431 Don't knows what to tell ya. 411 00:20:34,434 --> 00:20:35,866 How about "sorry" for starters? 412 00:20:35,969 --> 00:20:38,447 You said that things would change with sturgeon out of the picture. 413 00:20:38,471 --> 00:20:40,771 - It's only been a day. - Give it time. 414 00:20:42,375 --> 00:20:43,874 We can talk about this later. 415 00:20:45,011 --> 00:20:47,011 - Let's get back to it. - Sure thing. 416 00:20:52,485 --> 00:20:54,785 And it is important, more than ever, 417 00:20:54,887 --> 00:20:57,255 That we remain stalwart to our cause. 418 00:21:00,860 --> 00:21:02,727 This seems to be becoming a habit. 419 00:21:03,930 --> 00:21:05,930 - Mr. Dewala. - I was about to telephone you. 420 00:21:06,032 --> 00:21:07,832 Your bicycle is ready and waiting at the shop. 421 00:21:07,900 --> 00:21:09,700 - Oh, very good. - Thank you. 422 00:21:09,802 --> 00:21:10,968 What brings you here? 423 00:21:11,070 --> 00:21:13,137 Well, mr. Bosworth is a supplier of mine. 424 00:21:13,239 --> 00:21:15,740 - And you? - Oh. A case, I'm afraid. 425 00:21:15,842 --> 00:21:17,875 I understand it's been very difficult 426 00:21:17,977 --> 00:21:20,711 For some of the factory's clients, given the strike. 427 00:21:21,814 --> 00:21:23,881 I hope it's not affecting you too badly. 428 00:21:23,983 --> 00:21:25,116 It has been hard. 429 00:21:25,218 --> 00:21:27,652 Uh, I'm fairly new to the automotive business 430 00:21:27,754 --> 00:21:30,588 And mr. Bosworth has had me pay in advance. 431 00:21:30,690 --> 00:21:33,958 Now I find I've paid for stock I haven't received yet. 432 00:21:35,528 --> 00:21:38,048 You must be hoping for a speedy resolution to this strike then. 433 00:21:39,132 --> 00:21:41,132 Uh, I've spoken with mr. Roman bosworth 434 00:21:41,234 --> 00:21:43,801 And he's confident the strike will end in a day or two. 435 00:21:45,838 --> 00:21:47,805 Yeah, let's hope so. 436 00:21:48,741 --> 00:21:50,107 Now, if you'll excuse me. 437 00:21:55,348 --> 00:21:57,315 Bishop quieted farrow the minute he saw me, 438 00:21:57,417 --> 00:21:59,850 But they were definitely discussing sturgeon's death. 439 00:21:59,952 --> 00:22:02,820 Yes. Mr. Farrow is the one I was speaking with yesterday. 440 00:22:02,922 --> 00:22:05,189 He wasn't shy with his opinions then, either. 441 00:22:05,291 --> 00:22:07,692 Have you been able to find the second roof key? 442 00:22:07,794 --> 00:22:09,093 Not as yet. 443 00:22:09,195 --> 00:22:10,861 It wasn't where farrow said it would be. 444 00:22:11,964 --> 00:22:13,242 He likely didn't know it was missing. 445 00:22:13,266 --> 00:22:15,232 - I agree. - Bishop's our best suspect. 446 00:22:15,335 --> 00:22:17,034 I'll try to find out more information... 447 00:22:17,136 --> 00:22:18,402 Detective murdoch? 448 00:22:22,241 --> 00:22:23,507 What are you doing here? 449 00:22:23,609 --> 00:22:26,744 Just making sure we haven't missed anything, miss berger. 450 00:22:27,747 --> 00:22:29,146 Alone? I thought I heard voices. 451 00:22:29,248 --> 00:22:32,216 Oh, I, I was, ah, going over things aloud. 452 00:22:32,318 --> 00:22:35,252 I find it helps me to work things through. 453 00:22:35,355 --> 00:22:36,355 Very well. 454 00:22:37,490 --> 00:22:39,290 - Have a pleasant day. - And you, miss berger. 455 00:22:44,297 --> 00:22:46,764 I should get back, see if I can find the missing key. 456 00:22:46,866 --> 00:22:50,801 Oh, and, uh, keep an eye out for another one of these. 457 00:22:50,903 --> 00:22:52,503 It was found on mr. Sturgeon, 458 00:22:52,605 --> 00:22:55,139 But I believe it belonged to whoever attacked him 459 00:22:55,241 --> 00:22:57,608 And finding another one like it may point us to the killer. 460 00:22:57,710 --> 00:23:00,578 Understood. See you after the whistle blows, detective. 461 00:23:23,436 --> 00:23:25,035 - Hey, nagy. - Hm? 462 00:23:25,138 --> 00:23:26,315 You just missed bosworth junior 463 00:23:26,339 --> 00:23:28,239 Shouting at ernest to carry more hoses. 464 00:23:28,341 --> 00:23:29,540 Oh, really? 465 00:23:29,642 --> 00:23:30,642 Yeah. 466 00:23:33,012 --> 00:23:35,045 And you'd think he'd take it easy on the old man. 467 00:23:36,382 --> 00:23:38,949 Ernest has been around since roy bosworth was a junior. 468 00:23:39,051 --> 00:23:40,317 Hm. 469 00:23:40,420 --> 00:23:41,919 It's a shame, really. 470 00:23:52,398 --> 00:23:53,464 Ah! 471 00:23:53,566 --> 00:23:55,266 Here come the scabs! 472 00:23:55,368 --> 00:23:56,801 Just try to ignore 'em, bishop. 473 00:23:56,903 --> 00:24:01,238 Hey, bishop, you lousy scab! 474 00:24:01,340 --> 00:24:03,040 I've had enough of this. 475 00:24:19,192 --> 00:24:21,425 - All right! - Just take a breath! 476 00:24:21,527 --> 00:24:23,027 That was completely unprovoked! 477 00:24:23,129 --> 00:24:24,829 - Unprovoked? - You called us scabs! 478 00:24:24,931 --> 00:24:27,631 - Huh? What would you prefer? - Knobstick? 479 00:24:30,369 --> 00:24:31,735 - Stop where you are! - Right now! 480 00:24:33,873 --> 00:24:36,140 - You're coming with me. - You should be arresting him! 481 00:24:36,242 --> 00:24:37,374 Come on! 482 00:24:46,519 --> 00:24:48,919 - Good day, mr. Dewala. - Oh, detective murdoch! 483 00:24:49,021 --> 00:24:51,422 Good morning. I'll go and fetch your bicycle. 484 00:25:03,870 --> 00:25:05,336 All right. 485 00:25:06,806 --> 00:25:10,474 Well, I do believe that these new tires should be sufficient. 486 00:25:13,379 --> 00:25:15,246 - More than sufficient. - Thank you. 487 00:25:15,348 --> 00:25:17,548 - What do I owe you? - A dollar fifty. 488 00:25:17,650 --> 00:25:20,851 - Ooh! Ha. - Steeper than I recall. 489 00:25:20,953 --> 00:25:24,121 Well, it's been a while since you let a professional tend to your bicycle. 490 00:25:24,223 --> 00:25:25,623 Indeed. There you are. 491 00:25:25,725 --> 00:25:27,358 Ah, thank you, detective murdoch. 492 00:25:27,460 --> 00:25:30,394 Ah, and I do hope our paths will cross again. 493 00:25:30,496 --> 00:25:32,263 And if you or anyone you know should require 494 00:25:32,365 --> 00:25:33,697 Automotive supplies, then... 495 00:25:33,799 --> 00:25:36,233 - You'll be my first call. - Thank you. 496 00:25:36,335 --> 00:25:38,202 - Have a good day. - You as well. 497 00:25:41,040 --> 00:25:42,907 Why is one of my workers in your cells 498 00:25:43,009 --> 00:25:44,074 And not sergei dimitrov? 499 00:25:44,176 --> 00:25:46,410 Mr. Bishop instigated the violence. 500 00:25:46,512 --> 00:25:47,878 Sergei dimitrov... 501 00:25:47,980 --> 00:25:49,547 Is dangerous and unpredictable! 502 00:25:49,649 --> 00:25:51,015 There's no telling what he'll do. 503 00:25:51,117 --> 00:25:53,028 My men have been at the factory for three days. 504 00:25:53,052 --> 00:25:55,619 Dimitrov's given no hint of being dangerous. 505 00:25:56,923 --> 00:25:59,623 I'd caution you against dismissing my son's concerns 506 00:25:59,725 --> 00:26:01,825 If you value your job, inspector. 507 00:26:03,129 --> 00:26:04,929 I'm simply relaying the facts. 508 00:26:06,132 --> 00:26:08,198 Speaking of facts, is it true that you provide 509 00:26:08,301 --> 00:26:09,667 Neither the time nor the space 510 00:26:09,769 --> 00:26:11,402 For your employees to take breaks? 511 00:26:11,504 --> 00:26:13,671 Every man is allotted 15 minutes for lunch. 512 00:26:13,773 --> 00:26:16,307 - Is that all? - In a ten-hour shift? 513 00:26:16,409 --> 00:26:18,776 More than what they got when my father ran the factory. 514 00:26:18,878 --> 00:26:22,613 That's no excuse. I suggest you remedy that issue immediately. 515 00:26:22,715 --> 00:26:25,082 - We're not breaking the law. - No. 516 00:26:25,184 --> 00:26:27,351 But you're inadvertently putting the factory at risk. 517 00:26:27,453 --> 00:26:30,421 - What do you mean by that? - I can't divulge any details. 518 00:26:30,523 --> 00:26:33,123 But it would behoove you to allow your employees 519 00:26:33,225 --> 00:26:36,460 To break in a safe and nonflammable area. 520 00:26:37,530 --> 00:26:39,763 Are men smoking on site? 521 00:26:41,901 --> 00:26:43,334 Those fools! 522 00:26:43,436 --> 00:26:45,769 A stray ember could torch the entire factory. 523 00:26:46,872 --> 00:26:48,606 I thought you said you could run the place! 524 00:26:53,546 --> 00:26:55,446 I want that dimitrov arrested. 525 00:26:56,716 --> 00:26:59,216 Or do I have to call friends on the board of control? 526 00:27:04,624 --> 00:27:06,624 Why are you asking about jay sturgeon? 527 00:27:06,726 --> 00:27:09,093 Did you or did you not tell francis farrow 528 00:27:09,195 --> 00:27:12,863 That things would change once sturgeon was out of the picture? 529 00:27:13,966 --> 00:27:16,667 - Yeah. Yes, I said it. - And I meant it. 530 00:27:16,769 --> 00:27:19,136 I thought the strike was sure to end without jay. 531 00:27:19,238 --> 00:27:20,838 Doesn't mean I killed him. 532 00:27:20,940 --> 00:27:23,340 No. But this does. 533 00:27:25,277 --> 00:27:26,677 Where'd you get that? 534 00:27:28,080 --> 00:27:31,148 This is the workers' copy of the rooftop key, is it not? 535 00:27:32,485 --> 00:27:35,252 It's a key to the roof all right, but it belongs to me. 536 00:27:35,354 --> 00:27:37,888 - Mr. Bishop. - I'm not lying! 537 00:27:37,990 --> 00:27:39,890 A few of the senior guys had keys of their own. 538 00:27:41,060 --> 00:27:43,694 Just how many of these keys are there? 539 00:27:43,796 --> 00:27:45,629 Five, maybe six. 540 00:27:47,867 --> 00:27:50,367 Would any of these senior staff 541 00:27:50,469 --> 00:27:53,537 Have shared their key with mr. Sturgeon? 542 00:27:53,639 --> 00:27:56,640 - No way. - None of them are pro-strike. 543 00:27:56,742 --> 00:27:58,275 Oh, if jay was on the roof, 544 00:27:58,377 --> 00:27:59,777 He got up there using a shared key. 545 00:28:01,814 --> 00:28:03,614 You didn't ask for my two cents, 546 00:28:03,716 --> 00:28:06,050 But I'll give 'em anyway. 547 00:28:06,152 --> 00:28:09,253 For my money, it's dimitrov that killed jay. 548 00:28:10,456 --> 00:28:12,456 - What makes you say that? - I saw them arguing 549 00:28:12,558 --> 00:28:14,091 The day before jay died, that's why. 550 00:28:14,193 --> 00:28:15,759 What were they arguing about? 551 00:28:15,861 --> 00:28:17,661 Who would lead the strike. 552 00:28:18,531 --> 00:28:20,564 Jay and I didn't see eye to eye, 553 00:28:20,666 --> 00:28:23,834 But at least he had the workers' best interests at heart. 554 00:28:23,936 --> 00:28:25,202 And dimitrov? 555 00:28:27,840 --> 00:28:30,474 He only cares about two things in this world: 556 00:28:30,576 --> 00:28:33,010 Money and making a show of himself. 557 00:28:35,848 --> 00:28:37,915 Do you believe what mr. Bishop said? 558 00:28:38,017 --> 00:28:39,850 Every lead should be investigated. 559 00:28:39,952 --> 00:28:41,385 Detective murdoch. 560 00:28:41,487 --> 00:28:42,886 Miss cherry. 561 00:28:44,123 --> 00:28:45,967 We don't have time for your questions right now. 562 00:28:45,991 --> 00:28:47,725 - You will. - When you see this. 563 00:28:47,827 --> 00:28:51,028 Care to tell me why you sent a detective to work undercover? 564 00:28:52,932 --> 00:28:54,264 That's confidential. 565 00:28:55,534 --> 00:28:57,345 It won't be when I put that photo on the front page 566 00:28:57,369 --> 00:28:58,268 Of tomorrow's sentinel. 567 00:28:58,370 --> 00:29:00,337 Why would you do something like that? 568 00:29:00,439 --> 00:29:01,717 The public has the right to know 569 00:29:01,741 --> 00:29:03,774 What the police are up to, that's why. 570 00:29:03,876 --> 00:29:06,643 Miss cherry, what do you want? 571 00:29:06,746 --> 00:29:08,512 Justice, of course. 572 00:29:09,548 --> 00:29:11,648 And an exclusive interview with you. 573 00:29:12,785 --> 00:29:14,196 Not while the investigation is ongoing. 574 00:29:14,220 --> 00:29:15,753 But once you've made an arrest? 575 00:29:15,855 --> 00:29:19,690 I will answer a few questions, on one condition. 576 00:29:19,792 --> 00:29:20,958 What is it? 577 00:29:21,060 --> 00:29:24,361 You tell me what you know about jay sturgeon's 578 00:29:24,463 --> 00:29:26,463 Relationship with sergei dimitrov. 579 00:29:26,565 --> 00:29:28,565 Have you seen anything that would suggest 580 00:29:28,667 --> 00:29:29,833 That they were at odds? 581 00:29:30,536 --> 00:29:31,668 Of course not. 582 00:29:31,771 --> 00:29:34,605 They were comrades, brothers in arms. 583 00:29:34,707 --> 00:29:36,673 Even brothers fight sometimes. 584 00:29:37,877 --> 00:29:39,777 Would you happen to know whether mr. Dimitrov 585 00:29:39,879 --> 00:29:42,746 Is currently at the picket line or not? 586 00:29:43,582 --> 00:29:45,015 As a matter of fact, I do. 587 00:29:46,085 --> 00:29:47,565 What on earth would you do without me? 588 00:29:48,621 --> 00:29:50,087 Don't answer that. 589 00:29:51,090 --> 00:29:52,890 He's at the bar. By the factory. 590 00:29:56,829 --> 00:29:59,596 Of course I didn't kill jay. 591 00:30:00,833 --> 00:30:03,600 Do you have an alibi to back up that assertion? 592 00:30:06,205 --> 00:30:08,739 Is my commitment to the cause not sufficient? 593 00:30:09,875 --> 00:30:12,543 Unfortunately, it's not, mr. Dimitrov. 594 00:30:15,648 --> 00:30:18,949 Well, I don't know what else to tell you. 595 00:30:20,386 --> 00:30:22,352 Need to go see man about a horse. 596 00:30:26,225 --> 00:30:29,092 - Keep an eye out. - I'm going to check his jacket. 597 00:30:30,296 --> 00:30:31,428 What for? 598 00:30:32,998 --> 00:30:35,265 - A roof key. - Hm. 599 00:30:40,873 --> 00:30:41,873 Ho! 600 00:30:44,810 --> 00:30:47,077 That's a lot of money for a factory worker on strike. 601 00:30:49,982 --> 00:30:52,583 And I think I know how he earned it. 602 00:30:54,320 --> 00:30:57,254 You think roy bosworth paid off sergei dimitrov 603 00:30:57,356 --> 00:30:58,522 To kill sturgeon? 604 00:30:58,624 --> 00:31:01,325 It's the only logical explanation for the money 605 00:31:01,427 --> 00:31:04,494 In dimitrov's pocket, given the note. 606 00:31:04,597 --> 00:31:06,864 It's risky on bosworth's part. 607 00:31:06,966 --> 00:31:08,498 And why would dimitrov accept? 608 00:31:09,501 --> 00:31:11,568 Money's a powerful motivator. 609 00:31:11,670 --> 00:31:14,238 I suppose corruption isn't limited to capitalists. 610 00:31:14,340 --> 00:31:16,106 Not in my experience. 611 00:31:17,309 --> 00:31:18,787 Do you think you could search bosworth's office 612 00:31:18,811 --> 00:31:20,577 For any evidence of the payoff? 613 00:31:20,679 --> 00:31:22,112 I'll do my best. 614 00:31:24,216 --> 00:31:25,415 I'm exhausted. 615 00:31:25,517 --> 00:31:28,118 I don't know how these workers do it day in and day out. 616 00:31:45,237 --> 00:31:47,170 you! 617 00:31:50,943 --> 00:31:52,676 Why would you do this? 618 00:31:52,778 --> 00:31:53,977 Did the strikers pay you? 619 00:31:54,079 --> 00:31:55,913 - What? No. - I'm a police detective. 620 00:31:56,015 --> 00:31:57,447 Call the fire department now. 621 00:32:01,520 --> 00:32:02,619 What are you doing? 622 00:32:02,721 --> 00:32:04,132 I need to search bosworth's office. 623 00:32:04,156 --> 00:32:06,167 - You can't go in there. - This is urgent, miss berger. 624 00:32:06,191 --> 00:32:07,191 It's locked. 625 00:32:07,293 --> 00:32:09,093 Give me the key or I'll break the door down. 626 00:32:19,305 --> 00:32:21,805 Miss cherry, have you seen detective watts? 627 00:32:21,907 --> 00:32:25,275 - No, why? - Uh, I fear he may be inside. 628 00:32:41,393 --> 00:32:42,592 Oh! 629 00:32:45,130 --> 00:32:46,930 Miss berger, you were inside? 630 00:32:47,967 --> 00:32:50,033 Yes, with the detective. 631 00:32:50,135 --> 00:32:51,601 Watts, are you all right? 632 00:32:51,704 --> 00:32:54,304 We got the ledger, but we were nearly trapped. 633 00:32:54,406 --> 00:32:56,506 It was only thanks to miss berger... 634 00:32:57,309 --> 00:32:58,875 I made it out alive. 635 00:33:00,245 --> 00:33:02,445 Roberts, look into getting medical help for these two. 636 00:33:02,514 --> 00:33:03,514 Yes, sir. 637 00:33:04,350 --> 00:33:06,316 - May I? - I'm afraid not. 638 00:33:06,418 --> 00:33:08,919 Uh, that ledger may contain crucial evidence. 639 00:33:09,021 --> 00:33:11,755 So the detective said, and if they're breaking the law, 640 00:33:11,857 --> 00:33:15,559 Then I won't be a part of that, but I need to see it for myself. 641 00:33:15,661 --> 00:33:17,761 This is private property and I take my role 642 00:33:17,863 --> 00:33:19,229 At bosworth rubber seriously. 643 00:33:19,331 --> 00:33:22,032 So I would be willing to look for suspicious activity 644 00:33:22,134 --> 00:33:23,800 In the company accounts myself 645 00:33:23,902 --> 00:33:26,303 And report to you anything unusual I find. 646 00:33:34,313 --> 00:33:37,080 Are you sure you wouldn't like some tea, miss berger? 647 00:33:37,182 --> 00:33:38,515 I'm fine, thank you. 648 00:33:40,119 --> 00:33:41,918 And you're certain you're familiar enough 649 00:33:42,021 --> 00:33:43,620 With the company books to recognize 650 00:33:43,722 --> 00:33:46,757 - Any fraudulent entries? - Of course. 651 00:33:46,859 --> 00:33:48,558 Mr. Bosworth is very meticulous, 652 00:33:48,660 --> 00:33:51,461 But if he's done anything untoward, I'll find it. 653 00:33:51,563 --> 00:33:53,497 Hm. And if she doesn't? 654 00:33:54,633 --> 00:33:56,800 Miss cherry has agreed to share her photos 655 00:33:56,902 --> 00:33:58,802 - From the last few days. - Hm. 656 00:33:58,904 --> 00:34:00,237 I've found something. 657 00:34:00,339 --> 00:34:02,606 A suspicious entry was made Monday. 658 00:34:02,708 --> 00:34:05,142 The day before jay sturgeon was killed. 659 00:34:05,244 --> 00:34:07,577 There's a withdrawal noted as being for office supplies, 660 00:34:07,679 --> 00:34:09,312 But I buy those with petty cash. 661 00:34:09,415 --> 00:34:11,948 - How much was it for? - 25 dollars. 662 00:34:12,051 --> 00:34:14,684 Along with a note, I found 22 dollars 663 00:34:14,787 --> 00:34:16,486 In sergei dimitrov's pocket. 664 00:34:17,689 --> 00:34:20,123 - I'd say we've found our man. - Or rather, men. 665 00:34:20,225 --> 00:34:22,793 First thing tomorrow, we'll speak to dimitrov and bosworth. 666 00:34:22,895 --> 00:34:24,628 Mr. Bosworth junior. 667 00:34:24,730 --> 00:34:26,196 Excuse me? 668 00:34:26,298 --> 00:34:27,764 It was roman, not mr. Bosworth, 669 00:34:27,866 --> 00:34:29,299 Who made the fraudulent entry. 670 00:34:29,401 --> 00:34:31,001 Can tell by the handwriting. 671 00:34:32,171 --> 00:34:34,371 That little pipsqueak was behind all this? 672 00:34:34,473 --> 00:34:35,872 Leave him to me, murdoch. 673 00:34:39,845 --> 00:34:41,478 Please don't send me to jail. 674 00:34:42,781 --> 00:34:44,948 That all depends on you telling me the truth, roman. 675 00:34:48,053 --> 00:34:49,786 all right, fine! 676 00:34:50,889 --> 00:34:53,423 I, I, I did pay off sergei dimitrov. 677 00:34:53,525 --> 00:34:56,426 But, but I swear, I never thought he'd kill anybody. 678 00:34:56,528 --> 00:34:57,761 Keep talking. 679 00:34:58,931 --> 00:35:00,675 All I wanted him to do was sideline sturgeon 680 00:35:00,699 --> 00:35:03,567 And take control of the striking workers himself. 681 00:35:03,669 --> 00:35:07,070 The plan was, once he did that, 682 00:35:07,172 --> 00:35:09,272 He would work with you to end the strike 683 00:35:09,374 --> 00:35:11,908 No matter if it benefitted the workers or not. 684 00:35:12,010 --> 00:35:15,745 We had to start filling orders or we were going to go bankrupt. 685 00:35:15,848 --> 00:35:17,681 - Let's say I believe you. - You must! 686 00:35:17,783 --> 00:35:21,017 Why didn't the strike end after mr. Sturgeon was killed? 687 00:35:21,120 --> 00:35:23,220 Dimitrov double-crossed me! 688 00:35:24,256 --> 00:35:26,089 He took my money, got rid of sturgeon 689 00:35:26,191 --> 00:35:28,091 And then refused to negotiate. 690 00:35:28,193 --> 00:35:30,727 You knew all this, and yet you never came forward? 691 00:35:30,829 --> 00:35:33,096 I'm frightened for my life! 692 00:35:33,198 --> 00:35:34,931 Sergei dimitrov killed a man! 693 00:35:36,034 --> 00:35:38,235 He probably set fire to the factory, too. 694 00:35:39,438 --> 00:35:40,715 If it wasn't bad enough to welch on our deal, 695 00:35:40,739 --> 00:35:43,140 He had to go ahead and set my inheritance up in flames. 696 00:35:43,242 --> 00:35:44,774 A man was killed. 697 00:35:45,844 --> 00:35:47,484 And you're worried about your inheritance. 698 00:35:48,247 --> 00:35:49,779 I'm sorry, I, I, I didn't mean it. 699 00:35:51,216 --> 00:35:53,049 Look, none of this is my fault. 700 00:35:53,152 --> 00:35:55,418 - On the contrary. - Where are you going? 701 00:35:56,555 --> 00:35:58,555 Please, I, I need protection from that man! 702 00:35:58,657 --> 00:36:01,158 - You'll get protection. - In the cells. 703 00:36:06,598 --> 00:36:09,966 Roman bosworth is afraid of me? 704 00:36:11,003 --> 00:36:12,969 He believes you killed jay sturgeon. 705 00:36:15,174 --> 00:36:16,806 Conniving little... 706 00:36:18,310 --> 00:36:21,678 Like I said yesterday, I did no such thing. 707 00:36:22,581 --> 00:36:24,281 You should be looking at roman. 708 00:36:24,383 --> 00:36:26,650 Roman bosworth paid you. 709 00:36:26,752 --> 00:36:30,820 To talk to jay into stepping down, which is why we fought. 710 00:36:31,990 --> 00:36:34,291 I was going to do what roman had asked, but... 711 00:36:36,295 --> 00:36:38,495 I suppose he grew impatient. 712 00:36:38,597 --> 00:36:42,399 You seriously believe that roman bosworth is a murderer? 713 00:36:43,302 --> 00:36:44,302 I do. 714 00:36:45,637 --> 00:36:47,837 That's why I kept the strike going after jay was killed. 715 00:36:49,208 --> 00:36:51,541 How could I negotiate with roman after what he... 716 00:36:55,714 --> 00:36:58,381 Jay was my comrade. 717 00:36:59,952 --> 00:37:04,020 A comrade you were prepared to sideline for 25 dollars. 718 00:37:05,090 --> 00:37:07,524 I needed the money. 719 00:37:09,161 --> 00:37:11,828 But I swear to you, I would never have hurt jay, let alone kill him. 720 00:37:13,498 --> 00:37:15,365 What about the fire, mr. Dimitrov? 721 00:37:15,467 --> 00:37:18,068 nothing to do with me. 722 00:37:18,170 --> 00:37:19,869 I have alibi. 723 00:37:19,972 --> 00:37:23,373 Any number of people can attest to it. 724 00:37:28,880 --> 00:37:29,946 Sir. 725 00:37:30,916 --> 00:37:32,849 Mr. Dimitrov was telling the truth. 726 00:37:32,951 --> 00:37:34,384 Patrons at the bar saw him 727 00:37:34,486 --> 00:37:36,519 Right up until the moment the fire started. 728 00:37:36,622 --> 00:37:38,688 And roman bosworth is still a suspect 729 00:37:38,790 --> 00:37:39,990 In mr. Sturgeon's murder. 730 00:37:40,092 --> 00:37:42,359 But he's not stupid enough to burn down a factory 731 00:37:42,461 --> 00:37:44,594 - He's set to inherit. - No. 732 00:37:44,696 --> 00:37:46,396 So, no one witnessed anyone 733 00:37:46,498 --> 00:37:49,165 Going into the factory before the fire started. 734 00:37:53,839 --> 00:37:54,839 What's this? 735 00:37:57,809 --> 00:38:01,378 Is that a plank accessing the roof? 736 00:38:01,480 --> 00:38:03,880 I saw no plank when I was up there. 737 00:38:06,018 --> 00:38:08,418 Look at this image miss cherry took 738 00:38:08,520 --> 00:38:10,854 Before the fire started. No plank. 739 00:38:10,956 --> 00:38:12,155 And then there is one. 740 00:38:13,425 --> 00:38:15,592 And then, as the smoke 741 00:38:15,694 --> 00:38:19,396 Began to billow out of the building, no plank. 742 00:38:19,498 --> 00:38:20,563 Meaning... 743 00:38:20,666 --> 00:38:22,546 That's how the arsonist got into the building. 744 00:38:26,471 --> 00:38:28,905 I'd like to get these to the station house 745 00:38:29,007 --> 00:38:30,940 To test for fingermarks. 746 00:38:34,313 --> 00:38:35,512 Sir? 747 00:38:35,614 --> 00:38:37,314 This is the same grey substance 748 00:38:37,416 --> 00:38:39,749 That we found on the killer's handkerchief. 749 00:38:40,585 --> 00:38:41,951 But if that's so, then... 750 00:38:42,054 --> 00:38:44,421 Then the killer and the arsonist 751 00:38:44,523 --> 00:38:45,722 Are one and the same. 752 00:38:51,863 --> 00:38:53,196 Wait a minute! 753 00:38:54,466 --> 00:38:56,232 What is this? 754 00:38:56,335 --> 00:38:57,400 What is it, sir? 755 00:38:57,502 --> 00:39:00,136 These aren't new tires at all! 756 00:39:01,340 --> 00:39:04,207 Mr. Dewala simply painted over my original tires 757 00:39:04,309 --> 00:39:06,476 With some kind of rubber. 758 00:39:10,716 --> 00:39:12,716 I know who killed mr. Sturgeon. 759 00:39:14,219 --> 00:39:15,752 Sir, look. 760 00:39:15,854 --> 00:39:17,987 Notice of foreclosure. 761 00:39:18,090 --> 00:39:21,291 Huh. The strike must have finished mr. Dewala's business. 762 00:39:21,393 --> 00:39:22,826 - Mr. Dewala, stop! - Hey! 763 00:39:24,262 --> 00:39:26,229 - You stay on him! - Yes, sir. 764 00:39:45,951 --> 00:39:47,550 There's no way out, mr. Dewala. 765 00:39:47,652 --> 00:39:49,452 Damn this car and damn the bosworths! 766 00:39:49,554 --> 00:39:50,820 It's all their fault. 767 00:39:52,124 --> 00:39:54,357 You're coming with us to the station house. 768 00:39:55,427 --> 00:39:56,871 That was some mighty fast riding, sir. 769 00:39:56,895 --> 00:39:58,395 I don't know how you got ahead of him. 770 00:39:58,497 --> 00:40:01,464 Took a shortcut, one only a bicycle could take. 771 00:40:01,566 --> 00:40:03,466 So much for the triumph of automobiles. 772 00:40:14,112 --> 00:40:15,879 I believe this is one of yours. 773 00:40:19,918 --> 00:40:24,120 I also found this in your shop and fingermark evidence 774 00:40:24,222 --> 00:40:27,557 Confirms that it was recently in jay sturgeon's possession. 775 00:40:28,894 --> 00:40:31,127 I know you killed him, mr. Dewala. 776 00:40:33,031 --> 00:40:35,265 But what I would like to know is why. 777 00:40:38,203 --> 00:40:40,170 I just needed to get my tires. 778 00:40:40,939 --> 00:40:42,739 Via the roof? 779 00:40:42,841 --> 00:40:46,342 I guessed it was the most surreptitious way to enter. 780 00:40:50,682 --> 00:40:53,149 But you ran into jay sturgeon. 781 00:40:53,251 --> 00:40:55,285 I didn't expect him to block my way. 782 00:40:56,054 --> 00:40:57,787 We were on the same side! 783 00:40:59,958 --> 00:41:02,192 There was a physical altercation? 784 00:41:04,329 --> 00:41:07,430 Told him I needed the tires that I've paid for. 785 00:41:07,532 --> 00:41:09,365 He said nothing could leave the factory 786 00:41:09,468 --> 00:41:11,601 As it would weaken the strikers' position. 787 00:41:12,437 --> 00:41:15,238 We argued, it got physical. 788 00:41:17,843 --> 00:41:19,542 I didn't mean for him to fall off the roof. 789 00:41:21,112 --> 00:41:23,947 Did you mean to set fire to the building? 790 00:41:27,552 --> 00:41:30,253 You didn't believe the strike would end soon, 791 00:41:30,355 --> 00:41:32,088 Despite what roman said. 792 00:41:32,190 --> 00:41:34,123 For my business to survive, 793 00:41:34,226 --> 00:41:35,692 I needed to get out of my contract 794 00:41:35,794 --> 00:41:37,527 And find another supplier. 795 00:41:38,763 --> 00:41:41,564 But neither roy or roman bosworth would allow it. 796 00:41:43,835 --> 00:41:45,568 I had to force their hand. 797 00:41:45,670 --> 00:41:48,137 By setting fire to their factory. 798 00:41:49,641 --> 00:41:51,608 You have to understand, detective, I... 799 00:41:51,710 --> 00:41:53,576 I'm a victim here, too, 800 00:41:53,678 --> 00:41:56,179 Squeezed between two opposing forces. 801 00:41:57,549 --> 00:42:00,016 Be that as it may, 802 00:42:00,118 --> 00:42:02,485 You will have to pay for your actions. 803 00:42:07,225 --> 00:42:09,759 I imagine roman bosworth was still fairly angry 804 00:42:09,861 --> 00:42:11,461 When he was released from our cells. 805 00:42:11,563 --> 00:42:14,264 Oh, yes. But I've dealt with enough men like him before 806 00:42:14,366 --> 00:42:16,232 - Not to rise to the bait. - Mm. 807 00:42:16,334 --> 00:42:19,636 Factory was condemned, but the bosworths plan to rebuild. 808 00:42:19,738 --> 00:42:22,572 Perhaps this time they'll include a break area for their workers. 809 00:42:22,674 --> 00:42:24,908 Well, miss cherry pledges to keep up her campaigning 810 00:42:25,010 --> 00:42:27,277 For better working conditions if they come back. 811 00:42:27,379 --> 00:42:28,545 I know one who won't. 812 00:42:28,647 --> 00:42:30,013 I put in a word for miss berger 813 00:42:30,115 --> 00:42:31,648 With chief constable brackenreid. 814 00:42:31,750 --> 00:42:34,484 She will be the city's first female morality officer. 815 00:42:34,586 --> 00:42:36,019 - Oh! - Oh! 816 00:42:36,121 --> 00:42:37,765 You take bright minds where you find them. 817 00:42:37,789 --> 00:42:39,923 That's how the world progresses. 818 00:42:40,025 --> 00:42:41,391 Don't you agree, detective? 819 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Yes, I do. 820 00:42:53,104 --> 00:42:54,504 Thank you. 821 00:42:54,606 --> 00:42:57,473 That is going to make for quite a front page tomorrow. 822 00:42:57,576 --> 00:43:00,476 Now for that exclusive interview you promised me, detective. 823 00:43:00,579 --> 00:43:02,946 - Ah, yes. - So will you be operating 824 00:43:03,048 --> 00:43:05,114 Out of station house four, miss berger? 825 00:43:05,216 --> 00:43:07,383 I'll have an office in station house one. 826 00:43:07,485 --> 00:43:09,619 It's larger and tidier. 827 00:43:09,721 --> 00:43:11,721 Hm. Hm. 828 00:43:15,193 --> 00:43:16,893 Is everything all right? 829 00:43:18,063 --> 00:43:19,903 I'm not yet sure what it is, detective watts, 830 00:43:19,931 --> 00:43:21,497 But there's something... 831 00:43:22,767 --> 00:43:24,167 Unusual about you. 832 00:43:25,136 --> 00:43:27,103 Is that a compliment, or... 833 00:44:07,712 --> 00:44:09,445 Difuze62488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.