All language subtitles for Mere Brother Ki Dulhan (2011)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,980 --> 00:01:08,938 Piali, listen to me! 2 00:01:09,938 --> 00:01:11,438 What did you do, Piali! 3 00:01:11,647 --> 00:01:13,813 You broke my new LED TV! It was so expensive. 4 00:01:13,897 --> 00:01:15,147 | haven't even paid the full amount yet. 5 00:01:15,230 --> 00:01:17,855 Are you insane? - I'm not insane, you are! 6 00:01:18,230 --> 00:01:19,605 We've been together for five years.. 7 00:01:19,688 --> 00:01:21,730 ..but you still can't be on time for a date. 8 00:01:22,938 --> 00:01:26,147 | was waiting at King's Cross for the past one hour, Luv. Grow up! 9 00:01:27,688 --> 00:01:30,22 Look, what's the big deal? 10 00:01:30,313 --> 00:01:31,813 Everyone's got some weakness or the other. 11 00:01:31,897 --> 00:01:34,188 My weakness is that I'm a little lax when it comes to matters of time.. 12 00:01:34,272 --> 00:01:36,147 ..So what's the big deal? 13 00:01:36,230 --> 00:01:37,897 Screw you. What's the big deal? 14 00:01:38,188 --> 00:01:40,105 You can't bloody wash the dishes after you eat. 15 00:01:40,188 --> 00:01:42,105 You can't keep your side of the bed tidy. 16 00:01:42,188 --> 00:01:44,355 You can't empty out the ashtray into the dustbin. 17 00:01:44,772 --> 00:01:46,230 You bloody dirty pig! 18 00:01:47,63 --> 00:01:48,772 You know, Luv. Mum was always right. 19 00:01:48,855 --> 00:01:50,313 You will never understand me. 20 00:01:50,397 --> 00:01:52,855 | changed for you. I've become a proper Indian girl. 21 00:01:53,272 --> 00:01:54,563 Even the way | dress. 22 00:01:55,355 --> 00:01:59,22 I've even learnt how to make rice and beans, just for you. 23 00:01:59,105 --> 00:02:00,647 Hey, thanks a lot! 24 00:02:00,897 --> 00:02:02,230 But | don't want all this. 25 00:02:03,105 --> 00:02:05,147 | don't like traditionally dressed Indian girls. 26 00:02:05,230 --> 00:02:06,522 Why can't you understand this? Listen.. 27 00:02:07,147 --> 00:02:08,230 when we first met.. 28 00:02:08,772 --> 00:02:10,188 ..you had this spark in you. 29 00:02:10,397 --> 00:02:11,980 You were charming, you were wild.. 30 00:02:12,63 --> 00:02:14,355 ..you were open about things. You had this really good energy. 31 00:02:14,438 --> 00:02:15,522 But now.. 32 00:02:15,772 --> 00:02:18,147 ..now you've become a British cow! 33 00:02:18,313 --> 00:02:19,563 And rice and beans? 34 00:02:19,980 --> 00:02:23,688 David on Oxford Street makes better rice and beans than you. 35 00:02:25,813 --> 00:02:26,897 Mum's right. 36 00:02:28,63 --> 00:02:31,230 Indian guys like you only come to London for money. 37 00:02:31,480 --> 00:02:32,605 Not love. 38 00:02:32,688 --> 00:02:34,688 You Indians have no respect for anything. 39 00:02:35,63 --> 00:02:37,188 You are classless and cheap. 40 00:02:38,397 --> 00:02:39,522 Cheap? 41 00:02:39,605 --> 00:02:40,730 Hey coconut! 42 00:02:42,230 --> 00:02:43,480 If | continue to be with you.. 43 00:02:43,563 --> 00:02:45,105 ..I'll need to pop a few pills of Disprin everyday! 44 00:02:45,313 --> 00:02:48,188 Do you think if you're born in Britain, you're automatically British? 45 00:02:48,563 --> 00:02:49,688 You know what you actually are. 46 00:02:49,772 --> 00:02:52,355 You're a British Born Confused Desi.. 47 00:02:52,438 --> 00:02:53,563 ..a 'BBCD.' 48 00:02:54,647 --> 00:02:56,438 Enough okay. That's it! 49 00:02:57,522 --> 00:02:58,688 Enough! I just can't take it. 50 00:02:58,772 --> 00:02:59,897 It's finished. Over. 51 00:03:00,772 --> 00:03:01,897 Means? 52 00:03:03,855 --> 00:03:04,980 Means. 53 00:03:06,897 --> 00:03:07,980 BREAKUP! 54 00:03:11,22 --> 00:03:12,105 Fine.. 55 00:03:13,230 --> 00:03:14,355 ..breakup. 56 00:03:14,688 --> 00:03:15,813 Mum was right. 57 00:03:16,105 --> 00:03:18,272 You are classless and cheap. 58 00:03:18,355 --> 00:03:21,605 You and your mum can go to hell, Reshmaben Patel from Surat.. 59 00:03:21,688 --> 00:03:23,230 ..come here with high hopes to become a Brit. 60 00:03:23,480 --> 00:03:24,772 You are a dog, Luv! 61 00:03:24,855 --> 00:03:27,730 Still better than being a Gujju Patel from London! 62 00:03:28,272 --> 00:03:29,397 Bye! 63 00:03:34,605 --> 00:03:35,730 Shit! 64 00:03:36,813 --> 00:03:38,147 Shit! Shit! Shit! 65 00:03:41,230 --> 00:03:42,355 Breakup? 66 00:03:44,438 --> 00:03:45,563 Breakup. 67 00:04:11,772 --> 00:04:15,480 That was John who just arrived at the success party of 'Ishq Kamina’. 68 00:04:15,855 --> 00:04:17,897 Today was the first day of the film's release.. 69 00:04:18,105 --> 00:04:21,355 ..and producers declared it a hit based on just the Friday collections. 70 00:04:21,563 --> 00:04:23,105 If there's any truth behind this celebration.. 71 00:04:23,188 --> 00:04:26,313 ..we'll only get to know at the box office report in a week from now. 72 00:04:26,605 --> 00:04:27,730 For SEE NEWS. 73 00:04:27,813 --> 00:04:29,272 Oh damn! Sorry, sorry madam. 74 00:04:29,730 --> 00:04:30,813 You aren't hurt | hope? 75 00:04:30,897 --> 00:04:32,22 You're live on air. 76 00:04:32,188 --> 00:04:33,313 What! 77 00:04:33,813 --> 00:04:35,397 You're live on air. 78 00:04:35,480 --> 00:04:36,688 Oh, okay! Sorry. 79 00:04:36,772 --> 00:04:39,355 Get out of here. - Oh, okay. Sorry. 80 00:04:41,355 --> 00:04:42,605 Let's take one more. 81 00:04:43,688 --> 00:04:46,355 Sir, it's a private party tonight. You can't go in. 82 00:04:46,938 --> 00:04:49,105 We're guests for that very party. 83 00:04:49,188 --> 00:04:50,563 Check the guest list. 84 00:04:50,647 --> 00:04:54,313 Akash Chopra, Raghav Dhawan and Kush. 85 00:04:54,813 --> 00:04:55,938 Just Kush. 86 00:04:56,230 --> 00:04:59,480 Assistant directors of Ishq Kamina! 87 00:04:59,730 --> 00:05:01,147 Okay sir. You may go in. 88 00:05:08,438 --> 00:05:10,855 Guys, we're going to drink like dogs tonight! 89 00:05:10,938 --> 00:05:12,22 Attack! 90 00:05:18,105 --> 00:05:19,522 Hi! - How are you doing, Kush? 91 00:05:19,605 --> 00:05:20,730 Sorry? 92 00:05:20,813 --> 00:05:22,438 How you doing, baby? - Good, good. 93 00:05:23,397 --> 00:05:25,522 Hey, | think you're ready now. 94 00:05:25,605 --> 00:05:26,730 Ready for? 95 00:05:26,813 --> 00:05:29,105 Ready to direct your movie! 96 00:05:29,397 --> 00:05:31,480 Hey, the thing is my phone's ringing. 97 00:05:31,688 --> 00:05:32,813 One second. 98 00:05:34,22 --> 00:05:35,147 Sir, excuse me. 99 00:05:35,313 --> 00:05:36,480 Hello Bhaisahab (Elder brother). 100 00:05:36,563 --> 00:05:39,313 Hello Kush, where are you? What's all that noise in the back? 101 00:05:39,397 --> 00:05:41,480 I'm at a party. Hold on. I'll step outside. 102 00:05:41,563 --> 00:05:43,688 You are always partying. 103 00:05:44,22 --> 00:05:46,730 Bhaisahab, my film is a hit. It's a success party for that. 104 00:05:47,313 --> 00:05:48,980 Oh, so it's a hit. Good, good. 105 00:05:49,147 --> 00:05:50,855 Listen, when are you going home? 106 00:05:51,63 --> 00:05:53,563 I'm leaving on Tuesday. Is everything alright? 107 00:05:53,647 --> 00:05:55,855 You know Piali, don't you? - Not at all! 108 00:05:55,938 --> 00:05:58,188 You're finding this funny? She's actually gone this time. 109 00:05:59,272 --> 00:06:00,438 | broke up with her. 110 00:06:00,522 --> 00:06:01,730 Again? - Again! 111 00:06:02,22 --> 00:06:04,522 No, this time it's serious. She is mad. 112 00:06:04,605 --> 00:06:08,605 She says guys like me come to London only to make money.. 113 00:06:08,938 --> 00:06:13,22 ..but deep down inside will always remain classless, cheap. 114 00:06:13,147 --> 00:06:14,355 You think I'm cheap? 115 00:06:14,438 --> 00:06:16,272 Bhaisahab, relax. When did this happen? 116 00:06:16,355 --> 00:06:17,980 Some 15 minutes back. 117 00:06:18,480 --> 00:06:19,647 It's okay. It happens. 118 00:06:19,980 --> 00:06:21,147 Have fun for a few days now. 119 00:06:21,647 --> 00:06:23,188 No, enough is enough. 120 00:06:24,730 --> 00:06:25,813 It's time now. 121 00:06:26,63 --> 00:06:27,105 Time for what? 122 00:06:29,313 --> 00:06:30,438 Time to get married. 123 00:06:30,522 --> 00:06:31,605 What? 124 00:06:31,688 --> 00:06:33,313 Bhaisahab. Marriage? It's not some game. 125 00:06:33,397 --> 00:06:34,522 | know. 126 00:06:34,813 --> 00:06:35,938 But | am very sure. 127 00:06:36,22 --> 00:06:37,397 | just want to get married. 128 00:06:37,480 --> 00:06:38,772 But where's the girl? 129 00:06:38,855 --> 00:06:40,938 That's the reason why I've called you. 130 00:06:41,230 --> 00:06:44,647 Means? - Look, you know that when it comes to women.. 131 00:06:44,730 --> 00:06:46,188 ..my track record has been a disaster. 132 00:06:46,272 --> 00:06:47,980 I'm always barking up the wrong tree. 133 00:06:48,605 --> 00:06:49,855 And | have made up my mind. 134 00:06:50,188 --> 00:06:52,480 | don't want to marry a girl from London. 135 00:06:52,813 --> 00:06:55,105 That's why there's a job for you. 136 00:06:56,105 --> 00:06:57,397 What? - Look, Kush. 137 00:06:57,688 --> 00:07:00,438 lam a little emotionally broken because of the breakup. 138 00:07:01,313 --> 00:07:04,230 And to be very honest. It gets a little lonely here. 139 00:07:04,772 --> 00:07:05,897 Enough. 140 00:07:06,355 --> 00:07:08,563 I've had enough of this bachelorhood. | want to settle down. 141 00:07:08,647 --> 00:07:09,730 | want to have a family. 142 00:07:09,813 --> 00:07:11,272 | was thinking | would get married this year to Piali. 143 00:07:11,355 --> 00:07:14,647 But even that's not going to happen anymore. 144 00:07:14,855 --> 00:07:16,230 | understand. - Do one thing. 145 00:07:16,772 --> 00:07:17,855 Go to mum and dad. 146 00:07:18,63 --> 00:07:20,855 And find a nice girl for me with them. 147 00:07:21,772 --> 00:07:23,730 Look, they're old school people.. 148 00:07:23,813 --> 00:07:25,188 ..but you and | are alike. 149 00:07:25,605 --> 00:07:27,522 We both loved Madhuri Dixit as kids, remember? 150 00:07:28,188 --> 00:07:30,938 I'm absolutely certain, that the girl you like.. 151 00:07:31,272 --> 00:07:33,438 ..| would like for sure. 152 00:07:33,772 --> 00:07:37,105 This Christmas, | want to be a married man. 153 00:07:37,272 --> 00:07:40,313 Oh, Bhaisahab, hold on to your horses! Girls don't just grow on trees. 154 00:07:42,147 --> 00:07:43,230 Okay. 155 00:07:44,355 --> 00:07:46,230 Don't worry. I'll do something, okay? 156 00:07:46,438 --> 00:07:47,855 | love my brother! 157 00:07:48,522 --> 00:07:49,647 Love you, brother! 158 00:07:50,355 --> 00:07:51,480 What happened? 159 00:07:51,813 --> 00:07:53,730 Who called? - It was Bhaisahab. 160 00:07:53,980 --> 00:07:56,938 Tell me. What kind of name is 'Bhaisahab'? 161 00:08:03,313 --> 00:08:06,730 My name is Police Kush. What is yours? 162 00:08:06,813 --> 00:08:07,980 My name? 163 00:08:08,63 --> 00:08:11,522 My name is, Bhaisahab! 164 00:08:15,230 --> 00:08:16,522 A girl for Bhaisahab! 165 00:08:17,105 --> 00:08:18,563 It's a big responsibility, man. 166 00:08:18,855 --> 00:08:19,980 He's trusted me. 167 00:08:20,313 --> 00:08:21,647 | have to do it. 168 00:08:21,897 --> 00:08:22,980 | will find her.. 169 00:08:23,230 --> 00:08:24,438 ..my brother's bride. 170 00:08:39,980 --> 00:08:43,397 My brother's bride 171 00:08:43,980 --> 00:08:47,272 My brother's bride 172 00:08:48,230 --> 00:08:50,438 Matrimonial eyes 173 00:08:50,522 --> 00:08:52,355 Searches around 174 00:08:52,563 --> 00:08:54,188 Matrimonial eyes 175 00:08:54,272 --> 00:08:56,313 Searches for pretty faces 176 00:08:56,480 --> 00:08:58,313 Matrimonial eyes 177 00:08:58,438 --> 00:09:00,272 Searches around 178 00:09:00,480 --> 00:09:02,230 Matrimonial eyes 179 00:09:02,313 --> 00:09:04,522 Searches for pretty faces 180 00:09:04,772 --> 00:09:06,855 Matrimonial eyes 181 00:09:07,772 --> 00:09:09,980 The one who is beautiful and ideal 182 00:09:10,63 --> 00:09:11,730 The one whose skin sparkles like silver 183 00:09:11,980 --> 00:09:14,605 The one who has attitude and brains 184 00:09:16,22 --> 00:09:17,980 The one who is pure at heart 185 00:09:18,63 --> 00:09:19,897 And has the world in her pocket 186 00:09:19,980 --> 00:09:24,313 The one who commits and submits to the man she loves 187 00:09:24,522 --> 00:09:28,188 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 188 00:09:28,480 --> 00:09:32,188 | seek such a bride for my brother 189 00:09:32,480 --> 00:09:36,188 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 190 00:09:36,438 --> 00:09:40,105 | seek such a bride for my brother 191 00:09:40,480 --> 00:09:42,355 Matrimonial eyes 192 00:09:42,480 --> 00:09:44,355 Searches around 193 00:09:44,438 --> 00:09:46,188 Matrimonial eyes 194 00:09:46,272 --> 00:09:48,480 Searches for pretty faces 195 00:09:48,563 --> 00:09:50,355 Matrimonial eyes 196 00:09:50,438 --> 00:09:52,313 Searches around 197 00:09:52,397 --> 00:09:54,230 Matrimonial eyes 198 00:09:54,313 --> 00:09:56,438 Searches for pretty faces 199 00:10:07,938 --> 00:10:11,230 My brother's bride 200 00:10:11,897 --> 00:10:15,230 My brother's bride 201 00:10:15,522 --> 00:10:17,605 The one who is a search engine of love 202 00:10:17,688 --> 00:10:19,480 And can answer every question in the world 203 00:10:19,563 --> 00:10:22,438 With a click of her beautiful eyelashes 204 00:10:23,522 --> 00:10:25,605 The one who creates music with her walk 205 00:10:25,688 --> 00:10:27,563 And is like a dream to my brother 206 00:10:27,647 --> 00:10:32,230 Oh my God, she's a pure prayer 207 00:10:32,313 --> 00:10:36,230 A supermodel with an Indian soul 208 00:10:36,480 --> 00:10:40,188 | seek such a bride for my brother 209 00:10:40,397 --> 00:10:44,230 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 210 00:10:44,438 --> 00:10:48,397 | seek such a bride for my brother 211 00:10:48,480 --> 00:10:50,522 Matrimonial eyes 212 00:10:50,730 --> 00:10:52,188 Searches around 213 00:10:52,438 --> 00:10:54,188 Matrimonial eyes 214 00:10:54,272 --> 00:10:56,188 Searches for pretty faces 215 00:10:56,480 --> 00:10:58,480 Matrimonial eyes 216 00:10:58,563 --> 00:11:00,272 Searches around 217 00:11:00,355 --> 00:11:02,188 Matrimonial eyes 218 00:11:02,272 --> 00:11:04,438 Searches for pretty faces 219 00:11:07,938 --> 00:11:11,355 My brother's bride 220 00:11:11,938 --> 00:11:15,272 My brother's bride 221 00:11:15,563 --> 00:11:18,813 Oh Gorgeous 222 00:11:31,563 --> 00:11:35,522 The one who is as quick as the light 223 00:11:35,605 --> 00:11:38,563 And is yet as tender as a dew drop 224 00:11:39,522 --> 00:11:41,480 The one who understands relations 225 00:11:41,563 --> 00:11:43,563 And has a spotless heart 226 00:11:43,647 --> 00:11:48,230 The one who is a good luck charm 227 00:11:48,480 --> 00:11:52,230 This search is a responsibility and is still fun 228 00:11:52,438 --> 00:11:56,147 | seek such a bride for my brother 229 00:11:56,480 --> 00:12:00,230 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 230 00:12:00,438 --> 00:12:04,647 | seek such a bride for my brother 231 00:12:11,980 --> 00:12:15,63 My brother's bride 232 00:12:15,480 --> 00:12:18,855 My brother's bride 233 00:12:19,397 --> 00:12:20,688 Will be number one 234 00:12:20,772 --> 00:12:22,938 My brother's bride 235 00:12:23,147 --> 00:12:24,272 Why don't you become 236 00:12:24,355 --> 00:12:26,272 My brother's bride 237 00:12:26,647 --> 00:12:27,813 Will be number one 238 00:12:27,897 --> 00:12:30,22 My brother's bride 239 00:12:30,105 --> 00:12:31,647 Why don't you become 240 00:12:31,730 --> 00:12:33,813 My brother's bride 241 00:12:41,438 --> 00:12:44,563 My brother's bride 242 00:12:45,230 --> 00:12:48,563 My brother's bride 243 00:13:23,730 --> 00:13:26,772 Your film is a blockbuster! 244 00:13:26,855 --> 00:13:29,355 | can't tell you how proud | was to read your name on the big screen. 245 00:13:29,438 --> 00:13:30,647 It was amazing! 246 00:13:30,730 --> 00:13:31,938 Why all this drama? 247 00:13:32,22 --> 00:13:34,980 This isn't drama, it's a celebration. Full filmy style. 248 00:13:35,272 --> 00:13:36,563 Have you gone mad? 249 00:13:37,105 --> 00:13:39,688 The cops have come. Let's get out of here! 250 00:13:39,897 --> 00:13:41,272 Stop this nonsense! 251 00:13:41,522 --> 00:13:42,730 Is it a minister's reception? 252 00:13:42,813 --> 00:13:43,897 Making all this noise! 253 00:13:44,147 --> 00:13:45,980 So this is why you've come to Dehradun. 254 00:13:46,188 --> 00:13:47,980 Hey, it's only a girl. We'll find one. 255 00:13:49,522 --> 00:13:50,647 Relax. 256 00:13:53,147 --> 00:13:54,855 Listen, call me later. Alright? 257 00:13:55,647 --> 00:13:57,522 And yes, say my ‘hi' to uncle! 258 00:14:00,188 --> 00:14:01,313 Kush. Hello. Welcome. 259 00:14:01,397 --> 00:14:03,438 Hi Dinesh. - How are you? - I'm good. 260 00:14:04,980 --> 00:14:06,730 My child is here! 261 00:14:09,63 --> 00:14:10,313 You look so weak. 262 00:14:10,730 --> 00:14:11,855 The same line again. 263 00:14:12,105 --> 00:14:15,605 Look, you are the mother of a soon to be great Bollywood director. 264 00:14:15,688 --> 00:14:17,772 Please, come up with some better dialogue. 265 00:14:19,63 --> 00:14:20,397 How many men? 266 00:14:20,813 --> 00:14:21,980 That's dad's line. 267 00:14:25,147 --> 00:14:26,772 Where is the Colonel? - He's waiting for you. 268 00:14:27,980 --> 00:14:29,105 Let's go. 269 00:14:42,147 --> 00:14:43,605 Are you going to speak or should I? 270 00:14:44,522 --> 00:14:45,730 Yes dad? - Listen. 271 00:14:46,355 --> 00:14:47,522 The poor boy's just arrived. 272 00:14:47,605 --> 00:14:49,772 Hmmmmm! 273 00:14:53,230 --> 00:14:54,397 You know, Kush.. 274 00:14:56,230 --> 00:14:58,397 I'm sick of you and your generation. 275 00:14:59,313 --> 00:15:01,105 Your generation, it's the.. 276 00:15:02,230 --> 00:15:04,105 ..SMS generation. 277 00:15:04,438 --> 00:15:05,855 Totally confused. 278 00:15:06,938 --> 00:15:08,63 Look at Luv. 279 00:15:09,855 --> 00:15:11,730 All these years he'd been saying.. 280 00:15:12,897 --> 00:15:14,480 ..that he would marry a girl from London. 281 00:15:16,355 --> 00:15:18,188 But yesterday, he calls and says "No!" 282 00:15:19,397 --> 00:15:21,272 "| will marry an Indian girl." 283 00:15:22,688 --> 00:15:26,313 And that | shouldn't select any girl. 284 00:15:28,105 --> 00:15:29,272 "It's Kush who will do that.." 285 00:15:30,522 --> 00:15:33,105 "_.because he understands me better." 286 00:15:34,147 --> 00:15:35,272 Great then. 287 00:15:36,438 --> 00:15:37,563 Go find. 288 00:15:39,605 --> 00:15:40,688 Kush, don't worry. 289 00:15:41,63 --> 00:15:42,897 Dad has arranged to see some girls. 290 00:15:43,105 --> 00:15:44,188 We'll go and meet them. 291 00:15:44,980 --> 00:15:46,438 When? - Tomorrow! 292 00:15:52,313 --> 00:15:53,438 Very tasty! 293 00:15:55,355 --> 00:15:58,63 My 22-year-old Mani made it herself. 294 00:15:59,313 --> 00:16:01,272 How many pounds does your brother earn? 295 00:16:01,355 --> 00:16:02,813 I guess about 80 thousand. 296 00:16:03,63 --> 00:16:04,688 How much is that in Indian rupees? 297 00:16:06,397 --> 00:16:07,522 What do you do? 298 00:16:07,605 --> 00:16:08,772 | do stitching. 299 00:16:08,980 --> 00:16:10,272 I can sew everything. 300 00:16:10,563 --> 00:16:11,647 Really. 301 00:16:11,730 --> 00:16:12,855 How nice. 302 00:16:12,938 --> 00:16:14,63 Don't worry, son. 303 00:16:14,147 --> 00:16:16,813 My whole snack factory is in her name. 304 00:16:17,63 --> 00:16:18,647 | shall give you in dowry. 305 00:16:20,647 --> 00:16:22,522 My girl studied in a Delhi College. 306 00:16:22,688 --> 00:16:24,563 We've brought her up with a lot of love and pride. 307 00:16:24,813 --> 00:16:26,522 Hello. - So you work in films? 308 00:16:26,730 --> 00:16:27,855 Yes. 309 00:16:27,938 --> 00:16:30,480 I've heard that Amitabh Bachchan is about seven and half feet tall. 310 00:16:30,730 --> 00:16:32,938 Is he? - Sir, actually.. 311 00:16:33,22 --> 00:16:34,855 Does he have a car? - He has the company's car. 312 00:16:34,938 --> 00:16:39,105 Once during her childhood, a boy broke my girl's doll. 313 00:16:39,438 --> 00:16:43,63 Oh no! - And these two brothers broke his ribs. 314 00:16:44,563 --> 00:16:45,647 So sweet. 315 00:16:45,730 --> 00:16:47,397 Will you.. cast me as a heroine? 316 00:16:47,813 --> 00:16:48,897 One audition? 317 00:16:54,397 --> 00:16:55,813 What is your size? 318 00:16:56,63 --> 00:16:57,397 Small. - Small? 319 00:16:57,897 --> 00:16:59,63 No | mean.. 320 00:16:59,397 --> 00:17:00,522 ..38.. 321 00:17:00,605 --> 00:17:01,730 ..40. 322 00:17:01,813 --> 00:17:02,938 Shall | stitch? - What? 323 00:17:03,22 --> 00:17:04,813 Shirt. - No, No. Thank you. 324 00:17:04,897 --> 00:17:06,147 Coat? - No. 325 00:17:06,230 --> 00:17:07,563 Raincoat? - Raincoat! 326 00:17:07,647 --> 00:17:09,605 Dollar.. money.. 327 00:17:09,855 --> 00:17:12,63 Your wedding clothes.. Ours. 328 00:17:12,105 --> 00:17:13,563 Tell me that you love me. - Drink milk! 329 00:17:13,647 --> 00:17:15,563 lam going to be the mother of your child. 330 00:17:15,647 --> 00:17:16,855 Drink milk. Milk! 331 00:17:16,938 --> 00:17:18,147 Mani-honey.. 332 00:17:18,355 --> 00:17:20,147 ..they have money! 333 00:17:26,480 --> 00:17:27,980 What's happening to people? 334 00:17:28,313 --> 00:17:29,480 How can they be so dumb? 335 00:17:29,563 --> 00:17:30,688 Hey, Mr. Bollywood. 336 00:17:30,980 --> 00:17:33,563 You've made 4-5 films and you've lost track of reality. 337 00:17:33,772 --> 00:17:35,230 This is how it is in real life. 338 00:17:35,313 --> 00:17:37,147 Middle class people talk about these things.. 339 00:17:37,230 --> 00:17:38,938 ..and ask these kinds of questions only. - So what do I do? 340 00:17:39,147 --> 00:17:40,563 Should | tell my brother then? We aren't getting a girl. 341 00:17:43,897 --> 00:17:46,272 There must be some device with which we can find that one girl.. 342 00:17:46,563 --> 00:17:48,105 ..who will adjust nicely with my brother in London. 343 00:17:48,188 --> 00:17:49,272 I've got an idea. 344 00:17:59,813 --> 00:18:00,938 Awesome. 345 00:18:01,230 --> 00:18:03,188 Isn't it a poster of a hit film? 346 00:18:22,272 --> 00:18:23,397 Hello. - Hello. 347 00:18:23,480 --> 00:18:25,272 Is that Mr. Agnihotri? 348 00:18:25,355 --> 00:18:26,480 Yes. 349 00:18:26,563 --> 00:18:28,22 This is Rakhi Sawant speaking.. 350 00:18:28,438 --> 00:18:30,563 from "Rakhi ka Swayamwar 2." - What? 351 00:18:30,772 --> 00:18:33,897 | saw the ad for Luv. He's quite cute. Send him to my show. 352 00:18:34,188 --> 00:18:36,63 No-No-No.. - Hello. 353 00:18:36,688 --> 00:18:37,813 What happened? 354 00:18:38,813 --> 00:18:39,938 | don't know. 355 00:18:43,147 --> 00:18:44,272 This should be it. 356 00:18:44,813 --> 00:18:45,938 Hello? 357 00:18:46,22 --> 00:18:47,105 Kush Agnihotri? 358 00:18:47,188 --> 00:18:48,688 Yes. - Ils that party from London there? 359 00:18:48,772 --> 00:18:49,855 Yes, that's right. 360 00:19:05,605 --> 00:19:06,980 At least the idea was good. 361 00:19:09,22 --> 00:19:10,105 My foot, it was good! 362 00:19:10,313 --> 00:19:12,355 This house has become a call centre with so many calls! 363 00:19:13,272 --> 00:19:14,522 Don't laugh, you ass. 364 00:19:14,605 --> 00:19:16,147 There's not much time left before Christmas. 365 00:19:16,480 --> 00:19:18,522 If the alliance isn't confirmed in the next 10-15 days.. 366 00:19:18,855 --> 00:19:20,522 ..then Bhaisahab and my father will kill me. 367 00:19:20,605 --> 00:19:22,355 There's a call for you. 368 00:19:23,105 --> 00:19:24,855 Who is it? - | couldn't understand.. 369 00:19:25,105 --> 00:19:26,272 They said someone from the ministry. 370 00:19:26,355 --> 00:19:27,480 From the ministry? 371 00:19:29,522 --> 00:19:30,605 Hello. 372 00:19:30,855 --> 00:19:32,22 Kush Agnihotri? 373 00:19:32,105 --> 00:19:34,230 Yes sir. - My name is Dilip Dixit. 374 00:19:34,480 --> 00:19:37,272 | am in the Foreign Services, posted in Delhi right now. 375 00:19:37,938 --> 00:19:39,22 Yes sir. 376 00:19:39,105 --> 00:19:43,313 I've called you because we saw your matrimonial ad.. 377 00:19:44,105 --> 00:19:46,522 ..and we have a daughter.. 378 00:19:46,980 --> 00:19:48,980 ..and we are looking for a suitable boy for her. 379 00:19:49,105 --> 00:19:51,730 If it's alright, I'd like.. 380 00:19:52,105 --> 00:19:54,105 ..to call you and your family over to our house. 381 00:19:54,438 --> 00:19:56,147 Yes, sir. Whenever you are free, we can come. 382 00:19:56,230 --> 00:19:57,480 Would this Sunday be okay? 383 00:19:57,563 --> 00:19:58,813 Absolutely, sir. Absolutely. 384 00:19:58,897 --> 00:20:01,480 Great, my secretary will call you to give you the address. 385 00:20:01,938 --> 00:20:03,63 Nice talking to you, sir. 386 00:20:03,147 --> 00:20:05,188 Same here, son. God bless. 387 00:20:14,480 --> 00:20:15,605 Hey, what happened? 388 00:20:16,355 --> 00:20:18,688 Yes! Finally a good proposal. 389 00:20:20,813 --> 00:20:22,230 See, the idea was good. 390 00:20:37,730 --> 00:20:38,980 Kush? - Yes, sir. 391 00:20:39,147 --> 00:20:40,438 Nice to see you. - Hello. 392 00:20:41,188 --> 00:20:42,313 This is my mother. 393 00:20:42,397 --> 00:20:43,522 Hello. - Hello. 394 00:20:43,605 --> 00:20:45,688 Hope you had no problem finding the house? - Not at all. 395 00:20:45,772 --> 00:20:46,855 Please come, I'll introduce you to everyone. 396 00:20:47,147 --> 00:20:48,438 My wife Rita. - Hello. 397 00:20:49,63 --> 00:20:50,688 My nieces, Dia and Tina. 398 00:20:50,772 --> 00:20:51,980 Hello. - Hello. 399 00:20:52,63 --> 00:20:54,397 And this is my genius son, Ajay. 400 00:20:55,105 --> 00:20:56,813 M.A. in Psychology. - Really! 401 00:20:57,22 --> 00:21:00,188 Hello, hello. Nice to meet you. 402 00:21:00,688 --> 00:21:01,938 Really nice. Come in, come in. 403 00:21:03,313 --> 00:21:04,438 Please come. 404 00:21:04,522 --> 00:21:06,522 So Luv has been in London for 8 years? - Yes. 405 00:21:06,772 --> 00:21:08,397 Does he intend to settle there? 406 00:21:08,730 --> 00:21:12,105 | don't think he will be able to adjust to the lifestyle here now. 407 00:21:12,730 --> 00:21:14,647 He likes London, he's excelling in his job. 408 00:21:14,730 --> 00:21:15,855 | think its best for him. 409 00:21:16,397 --> 00:21:19,522 Marriage. He'll come to India for the wedding, right? 410 00:21:20,813 --> 00:21:21,897 Ajju! 411 00:21:22,147 --> 00:21:23,313 Of course he'll come, son. 412 00:21:23,397 --> 00:21:24,522 Anyway, he's right. 413 00:21:25,63 --> 00:21:27,147 If he likes London then he should stay there. 414 00:21:27,480 --> 00:21:28,980 In fact, we like London a lot. 415 00:21:29,63 --> 00:21:30,980 We were there for 18 years - Really? 416 00:21:31,147 --> 00:21:33,438 | was the Cultural Secretary there.. 417 00:21:33,730 --> 00:21:36,272 ..and our daughter Dimple was born there. 418 00:21:36,605 --> 00:21:39,230 This is the main reason we wanted to meet with you. 419 00:21:39,605 --> 00:21:43,147 When we saw that ad of yours, we were quite excited. 420 00:21:43,397 --> 00:21:44,605 And Kush, | must say.. 421 00:21:44,855 --> 00:21:46,22 ..very well done on the ad. 422 00:21:46,730 --> 00:21:49,647 Thank you, uncle! - Dimple's taking a long time. Dimple! 423 00:21:49,855 --> 00:21:51,272 So where does Luv stay in London? 424 00:21:51,355 --> 00:21:52,438 He stays in Wembley. 425 00:21:52,522 --> 00:21:53,980 Hi aunty. - Hello, dear. 426 00:21:54,63 --> 00:21:55,480 I'm sure you know the famous stadium there. 427 00:21:56,63 --> 00:21:57,688 Tea? - Yes, thank you. 428 00:22:16,855 --> 00:22:19,563 Oh no! - What have you done? 429 00:22:21,147 --> 00:22:23,397 He spilled everything. 430 00:22:24,22 --> 00:22:25,355 Son, go inside and wash this. 431 00:22:25,647 --> 00:22:27,813 Dear, show him the bathroom. - Yes. 432 00:22:28,22 --> 00:22:31,230 Please sit. It happens sometimes. - Sorry. 433 00:22:34,397 --> 00:22:35,522 What are you doing here? 434 00:22:36,397 --> 00:22:38,438 What the.. what are you doing here? 435 00:23:29,22 --> 00:23:30,105 Hello. 436 00:23:30,188 --> 00:23:31,438 Hey, where are you, D? 437 00:23:31,522 --> 00:23:33,355 Listen, I've put sugar in the tank. 438 00:23:33,438 --> 00:23:35,188 Once the bus goes a little further, the engine will seize. 439 00:23:35,938 --> 00:23:38,272 And you can come and pick us up. Okay? 440 00:23:38,355 --> 00:23:39,938 You are too good. 441 00:23:40,105 --> 00:23:42,313 | know. I'm the best. 442 00:23:53,313 --> 00:23:54,813 Hey look, it's bus! 443 00:23:55,105 --> 00:23:56,980 Help us! Help us! 444 00:24:00,22 --> 00:24:01,480 Stop! 445 00:24:02,480 --> 00:24:03,688 Robin! 446 00:24:06,272 --> 00:24:08,855 Hey D! - What's up? 447 00:24:09,855 --> 00:24:11,688 Hey guys, this is D. 448 00:24:11,772 --> 00:24:13,105 Hi, D! 449 00:24:13,188 --> 00:24:14,313 D, these are the guys. 450 00:24:14,397 --> 00:24:15,938 Hi guys! 451 00:24:16,22 --> 00:24:17,605 Hi, D! 452 00:24:17,688 --> 00:24:19,480 Soft drinks? Are you serious? 453 00:24:19,688 --> 00:24:23,397 School's over, this is college. 454 00:24:27,688 --> 00:24:28,813 | love you, D! 455 00:24:28,897 --> 00:24:31,105 Hey, Don't you dare say that again. I'll break your teeth. 456 00:24:34,980 --> 00:24:37,355 But | like hearing it. So this one's for you. 457 00:24:40,605 --> 00:24:43,397 And you're kinda cute, so that's for you. 458 00:24:43,605 --> 00:24:44,897 Cutie! 459 00:24:47,147 --> 00:24:48,272 Last one? 460 00:24:48,355 --> 00:24:51,230 Me! Me! 461 00:24:56,813 --> 00:24:57,897 This one is for him. 462 00:25:00,230 --> 00:25:01,522 ‘Coz he's kinda different. 463 00:25:04,272 --> 00:25:05,772 Have fun, guys! 464 00:25:05,855 --> 00:25:08,105 Kush.. Yo. 465 00:25:09,313 --> 00:25:11,438 Where did you find this high fashion wildcat? 466 00:25:12,22 --> 00:25:15,63 | met her at a rave party last Saturday in Chattarpur farms. 467 00:25:15,147 --> 00:25:17,480 | see. - She was born and brought up in London. 468 00:25:17,647 --> 00:25:18,772 She shifted here a year back. 469 00:25:19,230 --> 00:25:22,230 | guess, she's studying some History Honours from LSR. 470 00:25:22,772 --> 00:25:23,855 Nice. 471 00:25:26,772 --> 00:25:28,22 You seem quite curious. 472 00:25:29,230 --> 00:25:30,355 Should | introduce you? 473 00:25:30,438 --> 00:25:31,772 No, she's not my type. 474 00:25:32,313 --> 00:25:33,438 The further | stay away from her the better. 475 00:25:34,272 --> 00:25:37,980 What are you guys doing sitting in the corner? It's time to fly! 476 00:26:01,980 --> 00:26:06,605 Oh my free spirited heart 477 00:26:06,688 --> 00:26:11,730 Oh my free spirited heart 478 00:26:12,63 --> 00:26:14,522 Love breaks all shackles 479 00:26:14,605 --> 00:26:18,563 And my bohemian soul dances to glory 480 00:26:19,605 --> 00:26:22,105 | have lost everything and gained love 481 00:26:22,188 --> 00:26:26,147 Peace is what it desires 482 00:26:26,272 --> 00:26:28,730 Break the walls 483 00:26:28,813 --> 00:26:31,272 Shout out loud 484 00:26:31,355 --> 00:26:37,272 Breathe love, feel love, live love 485 00:26:37,563 --> 00:26:42,272 It's a spell of love (Spellbound) 486 00:26:42,647 --> 00:26:47,63 It's a spell of love (Spellbound) 487 00:26:47,772 --> 00:26:52,480 It's a spell of love (Spellbound) 488 00:26:52,730 --> 00:26:57,230 It's a spell of love (Spellbound) 489 00:27:02,730 --> 00:27:07,272 Oh my free spirited heart 490 00:27:22,480 --> 00:27:27,688 Such is the magic of love that it makes you vulnerable (like a child) 491 00:27:28,105 --> 00:27:32,772 Find the love within you 492 00:27:33,22 --> 00:27:35,397 Why do you go wandering in .. 493 00:27:35,480 --> 00:27:37,938 ..the world when everything exists within you 494 00:27:38,22 --> 00:27:42,188 Find yourself 495 00:27:42,272 --> 00:27:44,688 Break the walls 496 00:27:44,772 --> 00:27:46,938 Shout out loud! 497 00:27:47,230 --> 00:27:53,272 Breathe love, feel love, live love 498 00:27:53,355 --> 00:27:57,438 It's a spell of love (Spellbound) 499 00:27:58,355 --> 00:28:02,897 It's a spell of love (Spellbound) 500 00:28:03,313 --> 00:28:08,188 It's a spell of love (Spellbound) 501 00:28:08,355 --> 00:28:13,63 It's a spell of love (Spellbound) 502 00:28:23,688 --> 00:28:28,272 Breaking News. Dimple Dixit, alias "D".. 503 00:28:28,438 --> 00:28:30,605 ..a Student of Delhi University, has illegally.. 504 00:28:30,688 --> 00:28:32,897 ..held a rock concert in Agra Fort.. 505 00:28:33,63 --> 00:28:35,272 ..because of which huge crowds have gathered.. 506 00:28:35,355 --> 00:28:38,647 ..and the Superintendent of Police has given orders to restrain her. 507 00:28:48,688 --> 00:28:51,105 You are the wind, the water, the fire 508 00:28:51,188 --> 00:28:53,647 You are the right, you are the wrong 509 00:28:53,938 --> 00:28:58,688 You can be what you want to be 510 00:28:58,772 --> 00:29:03,730 My heart feels the purity of God, who exists within me 511 00:29:04,147 --> 00:29:08,188 You look within, you find him 512 00:29:08,272 --> 00:29:10,605 Break the walls 513 00:29:10,688 --> 00:29:12,938 Shout out loud! 514 00:29:13,105 --> 00:29:18,730 Breathe love, feel love, live love 515 00:29:19,188 --> 00:29:23,730 It's a spell of love (Spellbound) 516 00:29:24,438 --> 00:29:28,855 It's a spell of love (Spellbound) 517 00:29:29,355 --> 00:29:33,813 It's a spell of love (Spellbound) 518 00:29:34,355 --> 00:29:39,147 It's a spell of love (Spellbound) 519 00:29:39,480 --> 00:29:44,105 It's a spell of love (Spellbound) 520 00:29:49,313 --> 00:29:54,22 Oh my free spirited heart 521 00:29:54,355 --> 00:29:59,147 Oh my free spirited heart 522 00:30:13,855 --> 00:30:15,105 What's wrong with you, Dimple! 523 00:30:15,188 --> 00:30:16,855 Just get off me! - Why are you hitting me! 524 00:30:16,938 --> 00:30:18,105 Robin, get off me! 525 00:30:18,188 --> 00:30:19,397 Get out of here! 526 00:30:19,730 --> 00:30:21,772 You crazy, stupid girl! 527 00:30:25,147 --> 00:30:28,105 You ***, I'll kill you! 528 00:30:30,63 --> 00:30:31,980 How dare you touch me! 529 00:30:32,730 --> 00:30:33,855 Oh damn. 530 00:30:33,980 --> 00:30:35,605 Who do you think you are? 531 00:30:36,63 --> 00:30:37,147 I'll kill you! 532 00:30:37,563 --> 00:30:38,647 Hey, D! 533 00:30:40,22 --> 00:30:41,355 Just because | am friendly with you doesn't mean.. 534 00:30:41,438 --> 00:30:42,772 ... will sleep with you, okay? 535 00:30:42,855 --> 00:30:46,480 I'll sort you out. Just come to college! - Come here. 536 00:30:48,605 --> 00:30:49,730 Let go of me! 537 00:30:52,397 --> 00:30:53,605 Are you okay? 538 00:30:53,688 --> 00:30:54,772 I'm fine. 539 00:31:23,522 --> 00:31:24,647 You think I'm a bitch? 540 00:31:27,22 --> 00:31:28,105 A tart? 541 00:31:29,397 --> 00:31:30,480 I'm Ss oO rry? 542 00:31:30,563 --> 00:31:32,313 No, you must be thinking I am a slut. 543 00:31:34,313 --> 00:31:35,938 You know what the problem with this country is that here 544 00:31:36,313 --> 00:31:40,105 If a guy flirts with not one, but even three or four girls at a time.. 545 00:31:40,188 --> 00:31:41,980 ..then it's fine, he's a stud. 546 00:31:42,63 --> 00:31:43,147 He's a hero. 547 00:31:43,563 --> 00:31:45,230 But if it's a girl. 548 00:31:45,313 --> 00:31:48,313 ..like me friendly, open, carefree.. 549 00:31:48,647 --> 00:31:50,772 ..then people think she will sleep with just anybody. 550 00:31:53,22 --> 00:31:55,105 Such narrow mindedness. 551 00:31:55,897 --> 00:31:57,438 | feel stifled here. 552 00:31:59,480 --> 00:32:01,938 D, this not London, this is India. 553 00:32:03,188 --> 00:32:05,563 Every country has its way of thinking, a culture. 554 00:32:06,438 --> 00:32:10,105 Most girls here aren't open, carefree, friendly like you. 555 00:32:10,813 --> 00:32:12,897 They are shy and obedient. 556 00:32:13,772 --> 00:32:15,22 And they behave a certain way. 557 00:32:15,813 --> 00:32:17,230 This doesn't mean that you are wrong. 558 00:32:18,147 --> 00:32:19,813 You're right in your own way. 559 00:32:20,63 --> 00:32:21,772 A girl has every right to have fun but.. 560 00:32:23,105 --> 00:32:24,272 ..in a country like this if you behave that way.. 561 00:32:25,230 --> 00:32:27,22 ..then you are likely to find boys like Robin at every crossroads.. 562 00:32:28,105 --> 00:32:29,813 ..who looks at every girl in a miniskirt.. 563 00:32:29,897 --> 00:32:31,772 ..and thinks they can get them. 564 00:32:38,647 --> 00:32:40,22 So you think I should change? 565 00:32:40,813 --> 00:32:41,897 No. 566 00:32:42,522 --> 00:32:43,647 Not at all. 567 00:32:44,147 --> 00:32:46,188 You are perfect the way you are. 568 00:32:47,188 --> 00:32:48,605 The best thing about you is that you are so childlike.. 569 00:32:49,147 --> 00:32:51,647 ..and pure that you do not see the filth around you. 570 00:32:54,355 --> 00:32:57,397 This madness of yours is your USP. Don't ever lose it. 571 00:33:00,105 --> 00:33:01,688 And about what people think. 572 00:33:02,480 --> 00:33:03,772 I think that will change with time. 573 00:33:05,105 --> 00:33:06,147 But it will take a little longer. 574 00:33:10,813 --> 00:33:11,897 Cheers. 575 00:33:12,397 --> 00:33:13,480 Cheers. 576 00:33:19,813 --> 00:33:20,938 It's gone cold. 577 00:33:24,188 --> 00:33:25,313 Will you have tea with me? 578 00:33:28,730 --> 00:33:29,813 Some other time. 579 00:33:32,438 --> 00:33:33,522 For sure. 580 00:33:34,730 --> 00:33:35,855 Kush. 581 00:33:43,188 --> 00:33:44,272 Thank you. 582 00:33:44,688 --> 00:33:45,772 You're welcome. 583 00:34:00,897 --> 00:34:02,105 Stop it. It's done. 584 00:34:02,355 --> 00:34:03,480 So soon? 585 00:34:06,605 --> 00:34:07,688 Very funny. 586 00:34:09,730 --> 00:34:11,522 What's with you? You've changed. 587 00:34:12,63 --> 00:34:13,813 I can't believe you're opting for an arranged marriage. 588 00:34:14,272 --> 00:34:16,855 Listen, everything changes with time. 589 00:34:17,230 --> 00:34:19,730 Whatever craziness | wanted to do in life, | am done with that. 590 00:34:19,938 --> 00:34:21,688 And my parents never stopped me. 591 00:34:21,772 --> 00:34:24,897 | use to party like mad, go on trips.. 592 00:34:25,63 --> 00:34:27,813 ..for days | would stay out, they never asked me a single question. 593 00:34:28,105 --> 00:34:29,897 And | never broke their trust. 594 00:34:30,272 --> 00:34:33,272 | did what | wanted to do but I never crossed the line. 595 00:34:34,813 --> 00:34:37,63 Now I'm 27 years old, single. 596 00:34:38,188 --> 00:34:41,272 And you know when a girl passes 25 in this country.. 597 00:34:41,563 --> 00:34:43,855 ..people around start talking nonsense. 598 00:34:44,438 --> 00:34:46,772 So they asked me to get married and | said yes. 599 00:34:47,605 --> 00:34:49,63 | think | owe that much to them. 600 00:34:49,772 --> 00:34:53,563 And | was only born in London, I'm still an Indian at heart. 601 00:34:56,105 --> 00:34:59,230 You really are a deep girl Dimple. I'm impressed. 602 00:35:01,188 --> 00:35:02,647 Either way | feel.. 603 00:35:02,730 --> 00:35:05,522 ..an arranged marriage will be a different kind of adventure. 604 00:35:05,688 --> 00:35:07,22 And all your boyfriends? 605 00:35:07,188 --> 00:35:08,480 | broke up with them. 606 00:35:08,938 --> 00:35:10,647 They were all bloody dumb. 607 00:35:11,63 --> 00:35:12,438 That's another reason why | decided. 608 00:35:12,522 --> 00:35:15,188 | will marry a rich sorted out package. 609 00:35:15,438 --> 00:35:16,522 Package? 610 00:35:16,605 --> 00:35:18,438 What else? Your brother is a package only. 611 00:35:18,938 --> 00:35:20,63 He is good-looking. 612 00:35:20,147 --> 00:35:22,355 lam correctly beautiful and appropriately sexy. 613 00:35:23,772 --> 00:35:24,855 Yes. Definitely. 614 00:35:24,938 --> 00:35:26,63 I've been brought up in London. 615 00:35:26,563 --> 00:35:28,938 I've got an accent as well. He stays in London. 616 00:35:29,105 --> 00:35:30,772 | will fit in there very nicely. 617 00:35:31,22 --> 00:35:33,730 He earns a lot, in pounds. I'll spend it. 618 00:35:33,813 --> 00:35:34,897 And think about it. 619 00:35:34,980 --> 00:35:40,605 Our glowing and chubby kids will call you uncle with an accent. 620 00:35:42,147 --> 00:35:43,230 Isn't that a great package? 621 00:35:43,313 --> 00:35:44,980 Shut up, Dimple! 622 00:35:45,63 --> 00:35:46,855 What shut up? Don't judge me! 623 00:35:47,147 --> 00:35:48,938 Didn't your brother have any girlfriends or what? 624 00:35:51,147 --> 00:35:52,980 He did, actually he just broke up with a girl. 625 00:35:53,63 --> 00:35:54,855 See! I'm not judging him. 626 00:35:55,105 --> 00:35:57,397 So why are you? And who are you? 627 00:36:00,813 --> 00:36:02,63 That's a great dialogue. 628 00:36:02,897 --> 00:36:04,105 You should be in films. 629 00:36:04,563 --> 00:36:06,563 Thank you. Come, let's go outside. 630 00:36:06,647 --> 00:36:09,188 Or people will think we are up to something. 631 00:36:12,22 --> 00:36:13,105 There they are. 632 00:36:13,855 --> 00:36:16,688 What's the matter, dear? You took so long? 633 00:36:18,63 --> 00:36:20,22 Yes, it went deep down. 634 00:36:21,272 --> 00:36:25,772 That's why. It looks like he pissed in his pants. 635 00:36:27,22 --> 00:36:28,522 Dear. - Yes, dad? 636 00:36:28,688 --> 00:36:31,355 Take Kush inside show him around. 637 00:36:31,438 --> 00:36:32,813 Okay. Come. 638 00:36:35,730 --> 00:36:36,813 Pull it out! 639 00:36:37,63 --> 00:36:38,147 Pull what out? 640 00:36:48,813 --> 00:36:49,897 What? 641 00:36:50,105 --> 00:36:51,230 Nothing. 642 00:36:51,688 --> 00:36:52,772 Say what? 643 00:36:58,188 --> 00:37:01,730 Dimple will you marry my brother? 644 00:37:05,772 --> 00:37:07,813 I've never met a girl as honest as you in my life. 645 00:37:08,688 --> 00:37:11,147 A little crazy, different from the usual girls.. 646 00:37:12,688 --> 00:37:13,772 ..but there is something about you. 647 00:37:15,63 --> 00:37:16,813 My brother said he'll marry a girl that | like. 648 00:37:18,230 --> 00:37:19,355 And | like you. 649 00:37:20,147 --> 00:37:21,272 Very much. 650 00:37:22,522 --> 00:37:24,980 | know. I'm the best. 651 00:37:30,688 --> 00:37:31,772 She'll never change. 652 00:37:39,605 --> 00:37:41,980 Please come in. - Mr. Dixit! - Colonel! 653 00:37:44,105 --> 00:37:45,813 Colonel, Sir our daughter Dimple. 654 00:37:46,355 --> 00:37:47,480 Hello, my dear. 655 00:37:52,105 --> 00:37:53,980 Hello, Bhaisahab. Can you hear me? 656 00:37:54,63 --> 00:37:56,22 Yes, yes, | can hear you. Can you see me clearly? 657 00:37:56,938 --> 00:37:59,188 Mr. Dixit's family is here, they want to talk to you. 658 00:37:59,272 --> 00:38:01,147 Good bring them here. Call them, call them. 659 00:38:03,397 --> 00:38:04,563 Please come. 660 00:38:12,813 --> 00:38:14,105 Hello dear. - Hello. 661 00:38:14,188 --> 00:38:16,772 How are you? - I'm good. How are you? 662 00:38:16,855 --> 00:38:19,855 Why are you wearing a sweater? Are you alright? 663 00:38:19,938 --> 00:38:21,605 It's a bit chilly in London.. 664 00:38:21,688 --> 00:38:23,188 ..So | thought | should wear a sweater. Shouldn't fall sick. 665 00:38:23,272 --> 00:38:25,938 So, son, tell us. How's your work coming along? 666 00:38:26,147 --> 00:38:28,605 Oh work it's going great. Market is going great. 667 00:38:28,688 --> 00:38:31,63 Absolutely fantastic. Work will keep happening. 668 00:38:31,313 --> 00:38:34,105 Dad, can | talk to him? - Sure. 669 00:38:34,272 --> 00:38:35,688 Of course. Ajju. Come, son. 670 00:38:35,897 --> 00:38:36,980 Come. 671 00:38:49,730 --> 00:38:53,147 Dad, please could you step outside? 672 00:38:53,480 --> 00:38:54,897 | want to speak to him alone. 673 00:38:55,272 --> 00:38:56,397 Of course. 674 00:39:00,980 --> 00:39:02,63 Hi. 675 00:39:02,230 --> 00:39:03,313 Hi. 676 00:39:03,397 --> 00:39:04,647 Will you start or should I? 677 00:39:06,147 --> 00:39:09,438 As in? - | mean, will you ask me a question first or should I? 678 00:39:09,605 --> 00:39:11,22 | don't really have any questions.. 679 00:39:11,105 --> 00:39:14,147 ..but if you do then | would love to answer them. 680 00:39:14,522 --> 00:39:15,605 Good. 681 00:39:16,22 --> 00:39:18,522 You have 30 seconds and this is a rapid fire round. 682 00:39:19,772 --> 00:39:20,855 Ready? 683 00:39:21,813 --> 00:39:22,897 Ready. 684 00:39:23,480 --> 00:39:24,938 Which is better, UK or India? 685 00:39:25,980 --> 00:39:27,147 India. 686 00:39:27,647 --> 00:39:29,147 Rice and beans or pizza? 687 00:39:29,772 --> 00:39:30,938 Rice and beans. 688 00:39:31,480 --> 00:39:34,605 Who is sexier? Shakira or Beyonce? 689 00:39:35,22 --> 00:39:37,938 | would say. Beyonce. 690 00:39:38,22 --> 00:39:41,813 Aamir Khan in Ghajini or Shahrukh Khan in Om Shanti Om? 691 00:39:42,730 --> 00:39:43,980 Salman Khan. 692 00:39:46,105 --> 00:39:48,272 Shirt or T-shirt? 693 00:39:48,855 --> 00:39:49,938 T-shirt. 694 00:39:50,147 --> 00:39:52,355 Pants or jeans? 695 00:39:52,855 --> 00:39:54,313 Jeans. 696 00:39:54,397 --> 00:39:57,313 Underwear or no underwear? 697 00:40:03,147 --> 00:40:04,730 Time's up. You're saved. 698 00:40:04,897 --> 00:40:06,272 Next time please be ready with the answer. 699 00:40:08,980 --> 00:40:10,105 Do you have anything you want to ask? 700 00:40:14,63 --> 00:40:15,147 Nice to meet you. 701 00:40:16,355 --> 00:40:17,605 Bye. 702 00:40:20,772 --> 00:40:21,855 Bhaisahab, what do you think of her? 703 00:40:21,938 --> 00:40:23,313 Oh, she's too good. 704 00:40:23,563 --> 00:40:26,522 | have never met a girl like her before. So spunky! 705 00:40:26,772 --> 00:40:30,480 She interviewed me like Coffee with Karan in the very first meeting. 706 00:40:30,563 --> 00:40:32,22 What? - You won't understand. 707 00:40:33,105 --> 00:40:34,522 Should | confirm things or not? 708 00:40:34,605 --> 00:40:36,730 One hundred percent. Confirmed! 709 00:40:38,813 --> 00:40:41,480 Kush. Thank you. 710 00:40:42,772 --> 00:40:43,897 You're welcome, Bhaisaaab. 711 00:40:48,230 --> 00:40:50,188 So dear, what do you think? 712 00:40:54,230 --> 00:40:55,355 Do you like him? 713 00:40:58,855 --> 00:40:59,938 Yes. 714 00:41:01,522 --> 00:41:03,897 Oh my God! I'm so happy! 715 00:41:05,105 --> 00:41:06,147 Mom! 716 00:41:18,480 --> 00:41:20,397 Dimple. These are my childhood friends.. 717 00:41:20,480 --> 00:41:21,605 ..Rohit and Shobit. 718 00:41:22,480 --> 00:41:23,563 Warm regards! Sister-in-law! 719 00:41:23,772 --> 00:41:25,272 Sister-in-law? Me? 720 00:41:25,897 --> 00:41:26,980 Just call me Dimple. 721 00:41:29,230 --> 00:41:30,313 Dimple! - Dimple. 722 00:41:31,22 --> 00:41:32,105 She's quite frank. Isn't she? 723 00:41:44,938 --> 00:41:47,605 Excuse me. Colonel, | have a small request. 724 00:41:47,688 --> 00:41:48,855 Yes, yes. Please tell me. 725 00:41:48,938 --> 00:41:51,272 We would love to hold the wedding in Delhi. 726 00:41:51,605 --> 00:41:53,480 | would request all of you to come there for 10 days. 727 00:41:53,688 --> 00:41:55,522 We'll book a big guesthouse. 728 00:41:55,772 --> 00:41:58,647 Both families will stay together and make all the arrangements. 729 00:41:58,730 --> 00:42:01,147 | think that's a brilliant idea, Mr. Dixit. 730 00:42:01,230 --> 00:42:03,272 You book the guesthouse and let us know. 731 00:42:03,522 --> 00:42:06,313 We'll be there with music and drums. 732 00:42:07,313 --> 00:42:08,605 Cheers to that! 733 00:42:31,813 --> 00:42:32,897 Hello. - Hi! 734 00:42:33,230 --> 00:42:35,188 LSR College? - No, No. Miranda House. 735 00:42:35,647 --> 00:42:37,63 Have chickpeas. - Sweets. 736 00:42:38,22 --> 00:42:39,105 Chickpeas? 737 00:42:39,188 --> 00:42:40,272 It's really good. 738 00:42:40,522 --> 00:42:42,63 Look the one in purple is mine. 739 00:42:42,105 --> 00:42:43,313 I'm the one wearing purple, she's mine! 740 00:42:43,397 --> 00:42:44,522 She's your sister then. 741 00:42:44,772 --> 00:42:45,980 Just what are you guys doing? 742 00:42:46,313 --> 00:42:48,22 We ordered five cylinders just three days ago. 743 00:42:49,147 --> 00:42:50,272 Fine, we'll talk later. 744 00:42:50,355 --> 00:42:52,563 What's up, Shobit? Everything's under control? 745 00:42:52,647 --> 00:42:53,855 A brand new problem plagues the market. 746 00:42:54,563 --> 00:42:56,230 Will our Bhaisahab ride a horse or a mare? 747 00:42:56,313 --> 00:42:57,480 Are you kidding me? 748 00:42:57,563 --> 00:42:58,938 Look, there's a budget for everything. 749 00:42:59,522 --> 00:43:01,897 The horse is four thousand per hour and the mare is eight thousand. 750 00:43:02,188 --> 00:43:04,313 Now it's Bhaisahab's decision what he'd like to ride on. 751 00:43:13,772 --> 00:43:16,188 Take a look at the card, Sir, It's like a diamond shaped sweet. 752 00:43:16,272 --> 00:43:18,105 | can't understand anything. - It will be a sensation. 753 00:43:18,188 --> 00:43:19,230 You called for me. 754 00:43:19,313 --> 00:43:22,730 Son, we've looked at a few card samples and we don't like anything. 755 00:43:22,813 --> 00:43:25,897 Kush, this is Govind. His shop is at Chaavri bazaar. 756 00:43:25,980 --> 00:43:28,938 You go with Dimple and select a design that you like. 757 00:43:29,22 --> 00:43:30,605 Yes, definitely. - That's not a bad idea. 758 00:43:31,230 --> 00:43:32,772 | think | should select my own wedding card. 759 00:43:32,855 --> 00:43:34,730 Certainly. And if you're free then we could go now. 760 00:43:34,813 --> 00:43:35,980 Why not? - Yes, let's go. 761 00:43:36,188 --> 00:43:37,730 Bye dad. - Bye sweetheart. 762 00:43:37,813 --> 00:43:39,480 Bye mom. - Bye dear. 763 00:43:41,980 --> 00:43:43,605 You go ahead, we'll follow you in our car. 764 00:43:44,147 --> 00:43:45,230 Car! 765 00:43:45,730 --> 00:43:47,105 Sir, where will a car fit there? 766 00:43:47,355 --> 00:43:48,688 Let's do one thing. You sit behind me. 767 00:43:49,22 --> 00:43:50,522 We'll all adjust. Let's go triples. 768 00:44:02,605 --> 00:44:03,688 What is it? 769 00:44:04,897 --> 00:44:05,980 Don't do that! 770 00:44:06,63 --> 00:44:07,730 Hey, it's just a scooter. - Don't move! 771 00:44:08,22 --> 00:44:10,688 C'mon, make way. 772 00:44:31,813 --> 00:44:34,813 Exactly what you are looking for. 773 00:44:35,855 --> 00:44:37,272 Let's finalize a card. 774 00:44:37,563 --> 00:44:39,105 Super! Too good. 775 00:44:39,188 --> 00:44:41,397 Excellent choice. - Excuse me. 776 00:44:56,855 --> 00:45:00,313 Kush! Don't fall. - Don't do that, Dimple! 777 00:45:02,355 --> 00:45:03,688 Dimple, I'm riding a scooter for the first time don't do that. 778 00:45:03,772 --> 00:45:04,855 First time? 779 00:45:10,522 --> 00:45:11,605 | told you not to do that. 780 00:45:42,938 --> 00:45:44,22 You hit me! 781 00:45:44,355 --> 00:45:46,105 Don't you know how to ride a scooter? 782 00:45:47,605 --> 00:45:50,313 Idiot! You don't know how to ride a scooter? 783 00:45:50,938 --> 00:45:52,22 Have you gone mad! 784 00:45:52,105 --> 00:45:53,272 I've been telling you since this morning sit steady. 785 00:45:53,355 --> 00:45:54,980 Don't move so much, this needs to be balanced.. 786 00:45:55,63 --> 00:45:56,480 ..but you're doing the disco sitting behind! 787 00:45:56,563 --> 00:45:59,105 Ah! Now it's my fault you're a bad driver. 788 00:45:59,188 --> 00:46:02,63 1am not a bad driver you're a bad sitter. 789 00:46:02,105 --> 00:46:03,188 Oh really? 790 00:46:03,272 --> 00:46:05,147 Sir, sister-in-law is getting very angry. 791 00:46:05,230 --> 00:46:07,772 Don't call me sister-in-law! 792 00:46:07,855 --> 00:46:10,63 lam sorry madam. | am sorry. 793 00:46:10,105 --> 00:46:12,522 Whatever the damages are, I'll pay for it. 794 00:46:12,980 --> 00:46:15,63 No, don't worry sir, I'll manage. 795 00:46:15,105 --> 00:46:16,813 You just handle madam. 796 00:46:16,897 --> 00:46:19,480 Just pick the scooter and let's go. Do you want to marry him? 797 00:46:25,147 --> 00:46:28,313 This isn't some show. Go do your work. Go! 798 00:46:31,730 --> 00:46:33,980 Kush, say thank you. 799 00:46:34,397 --> 00:46:35,522 Why? 800 00:46:35,605 --> 00:46:37,647 Why? See how well | acted. 801 00:46:37,730 --> 00:46:39,105 He didn't even ask for any money. 802 00:46:39,772 --> 00:46:41,522 You're amazing Dimple, first you endanger my life.. 803 00:46:41,605 --> 00:46:42,730 ..then you ask me to say thank you. 804 00:46:42,813 --> 00:46:44,63 Look Ahead! 805 00:46:47,772 --> 00:46:49,688 It's the time to disco. 806 00:46:49,772 --> 00:46:50,980 Dimple, please. 807 00:46:51,63 --> 00:46:54,22 Kush, don't fall. Don't fall! 808 00:47:02,147 --> 00:47:03,272 It was a good day. 809 00:47:10,105 --> 00:47:11,272 It was a mad day, Dimple. 810 00:47:15,63 --> 00:47:16,813 Cheers everybody! 811 00:47:16,897 --> 00:47:19,897 Colonel, sir. Welcome to the family. - Thank you, sir. 812 00:47:19,980 --> 00:47:21,813 Kush, when is Luv coming? 813 00:47:21,897 --> 00:47:22,980 On Friday. 814 00:47:23,63 --> 00:47:25,813 Great. This means that the engagement can take place on Sunday. 815 00:47:26,188 --> 00:47:27,272 Okay, dear? 816 00:47:30,147 --> 00:47:34,272 Excellent. So on this note once again cheers! 817 00:47:34,355 --> 00:47:36,772 Cheers, everybody. 818 00:47:39,522 --> 00:47:40,605 Ajju. 819 00:47:41,897 --> 00:47:43,272 Check it out, this is damn funny. 820 00:47:44,772 --> 00:47:45,897 Look at this. 821 00:47:46,980 --> 00:47:48,688 | love Taj. 822 00:47:49,855 --> 00:47:52,647 The two of you met there for the first time, right? 823 00:47:53,605 --> 00:47:54,688 Taj. 824 00:47:56,230 --> 00:47:57,980 Who told you that? 825 00:47:58,188 --> 00:48:01,522 Dimple doesn't hide anything from me. Dimple-Ajju. 826 00:48:04,22 --> 00:48:07,22 Kush, I have a wish. 827 00:48:09,355 --> 00:48:10,438 Tell me. 828 00:48:10,522 --> 00:48:15,147 I'm not sure about my wedding, if it will ever happen or not. 829 00:48:16,397 --> 00:48:20,938 But | want Dimple's wedding to be held at Agra. 830 00:48:21,605 --> 00:48:25,397 At a place from where one can see the Taj. 831 00:48:25,772 --> 00:48:28,980 Beautiful white Taj. 832 00:48:29,438 --> 00:48:31,105 Dimple. Wedding. 833 00:48:35,647 --> 00:48:36,980 Let Luv get here. 834 00:48:37,563 --> 00:48:38,647 | will speak to him. 835 00:48:39,855 --> 00:48:41,563 I like you. | like you. 836 00:48:52,522 --> 00:48:53,647 You're okay? 837 00:48:56,438 --> 00:48:57,522 Dimple? 838 00:48:58,480 --> 00:49:00,147 I'm feeling weird, Kush. 839 00:49:01,647 --> 00:49:03,563 This Sunday I'll be engaged. 840 00:49:04,397 --> 00:49:06,480 And in a week.. married. 841 00:49:08,188 --> 00:49:09,272 So? 842 00:49:09,355 --> 00:49:12,147 So I will soon be a married woman. 843 00:49:12,938 --> 00:49:15,522 Bound by responsibilities, my whole life will change. 844 00:49:15,897 --> 00:49:17,397 | won't have all this freedom. 845 00:49:18,730 --> 00:49:21,272 You're such a drama queen. 846 00:49:21,355 --> 00:49:22,438 Shut up, Kush. 847 00:49:22,855 --> 00:49:26,272 C'mon, my brother is not a circus ringmaster.. 848 00:49:26,730 --> 00:49:28,313 ..who'll keep you locked inside a cage. 849 00:49:29,230 --> 00:49:30,355 That's not the issue. 850 00:49:32,272 --> 00:49:33,397 You won't understand. 851 00:49:34,938 --> 00:49:36,105 | understand. 852 00:49:37,855 --> 00:49:41,438 You're a little nervous. And for good reason. 853 00:49:43,355 --> 00:49:44,438 But everything is going to turn out great. 854 00:49:44,980 --> 00:49:47,438 | know that but I'll miss this. 855 00:49:48,22 --> 00:49:49,438 What I am right now. 856 00:49:52,813 --> 00:49:53,938 So what do you want to do? 857 00:49:54,980 --> 00:49:57,772 You have 48 hours. 858 00:49:58,438 --> 00:50:00,563 Miss Unmarried Dimple Dixit. 859 00:50:06,22 --> 00:50:08,855 Kush, before | get engaged | want to live.. 860 00:50:08,938 --> 00:50:10,730 ..like how I've lived for the past 25 years. 861 00:50:11,22 --> 00:50:12,105 Free as a bird. 862 00:50:12,480 --> 00:50:14,772 | want to dress how | used to. | want to attend a class in college. 863 00:50:14,855 --> 00:50:17,230 | want to eat what | want. | want to get drunk. 864 00:50:17,522 --> 00:50:19,272 | want to disappear completely into this world. 865 00:50:19,355 --> 00:50:20,730 Do everything and | mean everything. 866 00:50:25,105 --> 00:50:26,188 We'll live it up. 867 00:50:26,855 --> 00:50:29,147 The next 48 hours like never before. 868 00:50:30,605 --> 00:50:31,730 Abra-ka-dabra! 869 00:50:57,772 --> 00:51:01,897 Abra-ka-dabra! 870 00:51:02,147 --> 00:51:05,188 Abra-ka-dabra! 871 00:51:06,355 --> 00:51:10,730 Abra-ka-dabra! 872 00:51:11,63 --> 00:51:13,647 Abra-ka-dabra! 873 00:51:15,438 --> 00:51:17,772 Abra-ka-dabra! 874 00:51:17,855 --> 00:51:19,855 Come let's disappear 875 00:51:19,938 --> 00:51:22,22 Abra-ka-dabra! 876 00:51:22,105 --> 00:51:24,230 Let's hide from our own selves 877 00:51:24,313 --> 00:51:26,480 Abra-ka-dabra! 878 00:51:26,563 --> 00:51:28,772 Let's be invisible 879 00:51:28,855 --> 00:51:31,147 Let's find a new world 880 00:51:31,647 --> 00:51:35,563 Without realizing where we are 881 00:51:36,22 --> 00:51:39,980 Touch the earth, and the sky 882 00:51:40,355 --> 00:51:43,63 Come on now 883 00:52:12,730 --> 00:52:15,397 Abra-ka-dabra! 884 00:52:17,313 --> 00:52:21,480 Let's be friends with our journey 885 00:52:21,730 --> 00:52:25,855 Let me rule myself my own way 886 00:52:26,188 --> 00:52:30,105 Let's be friends with our journey 887 00:52:30,397 --> 00:52:34,980 Let me rule myself my own way 888 00:52:36,355 --> 00:52:38,772 Let's wander somewhere 889 00:52:39,313 --> 00:52:42,938 Like vagabonds we travel uninhibited 890 00:52:43,438 --> 00:52:47,855 Let's search 891 00:52:48,105 --> 00:52:52,397 For something that we've never lost 892 00:52:52,480 --> 00:52:54,480 Abra-ka-dabra! 893 00:52:54,563 --> 00:52:56,688 Come let's disappear 894 00:52:56,772 --> 00:52:58,897 Abra-ka-dabra! 895 00:52:58,980 --> 00:53:01,105 Let's hide from our own selves 896 00:53:01,188 --> 00:53:03,438 Abra-ka-dabra! 897 00:53:03,522 --> 00:53:05,813 Let's be invisible 898 00:53:14,22 --> 00:53:17,605 Abra-ka-dabra! 899 00:53:18,438 --> 00:53:22,688 Abra-ka-dabra! 900 00:53:27,813 --> 00:53:31,897 The flower of the dream in my eyes 901 00:53:32,105 --> 00:53:36,397 Blooms with the warmth of my desire 902 00:53:36,647 --> 00:53:40,730 The flower of the dream in my eyes 903 00:53:40,980 --> 00:53:45,397 Blooms with the warmth of my desire 904 00:53:45,730 --> 00:53:49,230 Hey, stop there 905 00:53:49,563 --> 00:53:53,397 Let's search for love 906 00:53:53,897 --> 00:53:58,355 Hey, in every way 907 00:53:58,605 --> 00:54:02,772 Heart is always filled with desire 908 00:54:02,855 --> 00:54:05,105 Abra-ka-dabra! 909 00:54:05,188 --> 00:54:07,355 Come let's disappear 910 00:54:07,438 --> 00:54:09,563 Abra-ka-dabra! 911 00:54:09,647 --> 00:54:11,772 Let's hide from our own selves 912 00:54:11,855 --> 00:54:13,855 Abra-ka-dabra! 913 00:54:13,938 --> 00:54:16,105 Let's be invisible 914 00:54:16,188 --> 00:54:18,897 Let's find a new world 915 00:54:18,980 --> 00:54:22,980 Without realizing where we are 916 00:54:23,397 --> 00:54:27,313 Touch the earth, and the sky 917 00:54:27,730 --> 00:54:32,105 Come on now 918 00:54:42,105 --> 00:54:46,772 Abra-ka-dabra! 919 00:54:46,855 --> 00:54:50,272 Abra-ka-dabra! 920 00:54:51,105 --> 00:54:55,522 Abra-ka-dabra! 921 00:54:55,605 --> 00:54:58,855 Abra-ka-dabra! 922 00:55:03,147 --> 00:55:05,397 Okay, Dimple. Just shut up. You are drunk. 923 00:55:08,188 --> 00:55:11,438 lam not drunk. | am just happy, Kush! 924 00:55:12,355 --> 00:55:14,980 Listen Dimple, | need to pick up Bhaisahab from the airport. 925 00:55:15,63 --> 00:55:16,397 I'll drop you off at the guest house. Okay? 926 00:55:16,688 --> 00:55:17,938 Are you crazy. 927 00:55:18,105 --> 00:55:20,355 | can't go to the guest house in this condition, Kush. 928 00:55:20,438 --> 00:55:21,605 Okay, so what do you suggest? 929 00:55:21,813 --> 00:55:23,230 Should I drop you at a friend's place? 930 00:55:23,438 --> 00:55:25,855 No way. | am not going to anyone's house. 931 00:55:26,230 --> 00:55:29,22 Okay, so what do we do then, Dimple? 932 00:55:29,397 --> 00:55:30,647 What do you mean? 933 00:55:30,730 --> 00:55:34,147 | will come with you to pick up Luv. - No, no. 934 00:55:34,230 --> 00:55:39,105 Kush, I'm getting married to him. It's my right to pick him up. 935 00:55:39,188 --> 00:55:40,647 In this state? - Ya! 936 00:55:41,563 --> 00:55:42,647 You're going to get me in trouble. 937 00:55:43,397 --> 00:55:46,63 Okay. Do one thing. 938 00:55:46,563 --> 00:55:50,563 Stop at a dairy and get half a kilo of curd. 939 00:55:50,647 --> 00:55:53,105 Because with curd, the buzz goes a little, fine? 940 00:55:53,188 --> 00:55:55,272 C'mon Kush. C'mon. - Really? 941 00:55:55,355 --> 00:55:57,938 C'mon. Take a left. 942 00:56:04,522 --> 00:56:05,897 Dimple, one second. 943 00:56:07,647 --> 00:56:09,147 Dimple-Dimple. 944 00:56:12,688 --> 00:56:13,772 You've made a mess of it now. 945 00:56:16,188 --> 00:56:17,313 Hold on for a second. 946 00:56:18,522 --> 00:56:20,188 Curd. Give me some curd. 947 00:56:20,605 --> 00:56:22,397 Relax. Who eats curd like this? -I do! 948 00:56:23,563 --> 00:56:25,105 Give it to me quickly, Kush! 949 00:56:32,688 --> 00:56:34,522 See, much better. 950 00:56:34,938 --> 00:56:36,63 Better. 951 00:56:53,397 --> 00:56:54,938 C'mon, you're fine now. 952 00:56:55,147 --> 00:56:57,63 Look, don't say anything stupid in front of Bhaisahab. 953 00:56:57,147 --> 00:56:58,313 Hey, Kush! 954 00:56:58,522 --> 00:57:00,688 | know how to control myself. Alright? 955 00:57:00,980 --> 00:57:02,605 Don't teach me, okay! 956 00:57:28,438 --> 00:57:29,522 He'll never change. 957 00:57:30,105 --> 00:57:31,730 Hey, Bhaisahab! 958 00:57:33,230 --> 00:57:35,313 Kush! My brother! 959 00:57:39,63 --> 00:57:40,105 How are you? 960 00:57:40,188 --> 00:57:41,522 Great. You tell me. 961 00:57:41,605 --> 00:57:43,730 Are you ready? - Ready and how. 962 00:57:44,230 --> 00:57:46,647 What a nice girl you've found for me. Dimple! 963 00:57:46,730 --> 00:57:48,688 What a beautiful name! 964 00:57:48,980 --> 00:57:50,688 After | had that I-chat with her.. 965 00:57:50,938 --> 00:57:54,563 ..| haven't once thought about Piali. 966 00:57:55,647 --> 00:57:56,897 Damn good, Bhaisahab. 967 00:57:59,22 --> 00:58:00,105 How's dad? 968 00:58:00,188 --> 00:58:02,105 You know dad. - Oh damn! Kush? 969 00:58:02,813 --> 00:58:04,147 Bhaisahab, she's come to pick you up. 970 00:58:05,147 --> 00:58:06,230 Dimple. 971 00:58:08,980 --> 00:58:10,105 Dimple. 972 00:58:11,105 --> 00:58:12,230 Dimple. 973 00:58:15,772 --> 00:58:17,688 Meet my Bhaisahab, Luv. 974 00:58:18,438 --> 00:58:19,563 Hello. 975 00:58:19,647 --> 00:58:21,688 Nice to meet you in person. 976 00:58:21,772 --> 00:58:22,897 Nice to meet you too. 977 00:58:23,855 --> 00:58:26,605 Are you alright? - Me, yeah! 978 00:58:26,980 --> 00:58:31,730 It was my best friend's birthday party so | drank a little too much. 979 00:58:32,855 --> 00:58:34,230 You don't have any problem with drinking? 980 00:58:34,313 --> 00:58:36,438 Drinking? No, | love drinking. 981 00:58:36,522 --> 00:58:37,605 Great. 982 00:58:38,563 --> 00:58:40,480 Kush, shall I? 983 00:58:41,105 --> 00:58:42,188 What? - Drive. 984 00:58:42,563 --> 00:58:43,647 Yes. Yes. 985 00:58:47,730 --> 00:58:49,480 So how are you feeling? 986 00:58:50,772 --> 00:58:51,897 What do you mean? 987 00:58:52,647 --> 00:58:56,605 Meaning, in 'Swades' when Shahrukh Khan comes to India.. 988 00:58:56,897 --> 00:58:59,772 ..he starts hearing music in his ears. 989 00:59:07,230 --> 00:59:13,313 The cows on the road. Indian population, colours all around. 990 00:59:13,730 --> 00:59:15,188 He starts loving all this. 991 00:59:16,313 --> 00:59:17,813 Are you feeling the same? 992 00:59:20,272 --> 00:59:22,105 Not really. 993 00:59:23,230 --> 00:59:24,313 No? 994 00:59:25,522 --> 00:59:28,480 Then why do they show it like that in films? 995 00:59:31,355 --> 00:59:34,397 Kush, why do you make such films? 996 00:59:38,230 --> 00:59:39,355 Hey, Kush. 997 00:59:41,147 --> 00:59:43,522 I'll show you what films are.. 998 00:59:43,855 --> 00:59:47,188 ..what dialogues are and what acting is. 999 00:59:47,272 --> 00:59:49,147 C'mon Kush. Call action. 1000 00:59:50,522 --> 00:59:53,22 Action? - Just say action. Action! 1001 00:59:53,605 --> 00:59:54,730 Thank you. 1002 00:59:58,355 --> 01:00:00,563 Suicide! 1003 01:00:00,855 --> 01:00:02,980 Suicide! 1004 01:00:03,63 --> 01:00:06,647 People. You see this Basanti. 1005 01:00:06,772 --> 01:00:07,897 Basanti. 1006 01:00:08,438 --> 01:00:10,688 | was about to get married to her. 1007 01:00:11,105 --> 01:00:15,272 But this old hag of an aunt sitting behind messed it up for me. 1008 01:00:15,355 --> 01:00:16,522 Old hag aunt. 1009 01:00:16,647 --> 01:00:19,105 Now it's impossible for me to stay alive. 1010 01:00:19,188 --> 01:00:22,605 People. | bid my final adieu. 1011 01:00:23,647 --> 01:00:25,563 Goodbye! 1012 01:00:26,480 --> 01:00:28,980 Goodbye! 1013 01:00:31,647 --> 01:00:32,813 Everyone is asleep. 1014 01:00:35,980 --> 01:00:40,105 Goodnite. Kush, Luv. 1015 01:00:41,397 --> 01:00:44,438 Luv, Kush. Goodnight. 1016 01:00:46,188 --> 01:00:47,813 Old aunty? 1017 01:00:51,397 --> 01:00:52,563 Bhaisahab.. 1018 01:00:53,397 --> 01:00:54,980 ..she's nothing like that. 1019 01:00:57,147 --> 01:00:58,355 However she is.. 1020 01:00:59,897 --> 01:01:01,63 ..she's good. 1021 01:01:02,355 --> 01:01:03,563 | like her. 1022 01:01:05,147 --> 01:01:06,272 Well done. 1023 01:01:13,188 --> 01:01:15,647 Oh bad omen, may you be shamed. 1024 01:01:15,730 --> 01:01:18,147 From the left, right and centre. 1025 01:01:18,272 --> 01:01:22,105 Enough granny, you've shamed the omen completely! 1026 01:01:29,22 --> 01:01:30,855 Go son. Meet him. 1027 01:01:37,397 --> 01:01:38,772 Good morning, dad. 1028 01:01:40,105 --> 01:01:42,105 Has the bad spell been cast off? - Yes. 1029 01:01:44,105 --> 01:01:46,188 You've finally had enough of London girls? 1030 01:01:46,313 --> 01:01:47,855 Yes, yes, yes. 1031 01:01:49,105 --> 01:01:52,897 You'll marry for sure or.. 1032 01:01:53,22 --> 01:01:54,105 My dear Colonel. 1033 01:01:54,188 --> 01:01:56,105 Oh, Mr. Dixit. Come, come. 1034 01:01:56,188 --> 01:01:58,313 You've completely forgotten us after your son came. 1035 01:01:58,397 --> 01:01:59,563 How are you, sir? 1036 01:01:59,647 --> 01:02:02,105 I'm good, I'm good. You tell me, how are you feeling? 1037 01:02:02,397 --> 01:02:04,605 | am feeling a bit weird.. 1038 01:02:04,688 --> 01:02:06,230 everything's happened so quickly, | didn't even realize. 1039 01:02:07,22 --> 01:02:08,230 I still can't believe it. 1040 01:02:08,313 --> 01:02:12,188 You should thank Kush. He's done everything. 1041 01:02:12,272 --> 01:02:13,397 | will, Ajju. | will. 1042 01:02:13,480 --> 01:02:15,105 Hello dear, have you met him? 1043 01:02:15,188 --> 01:02:19,188 Yes. We had a short meeting last night. 1044 01:02:19,563 --> 01:02:21,938 A short meeting at night! 1045 01:02:23,105 --> 01:02:26,105 Ajju, that's enough. 1046 01:02:26,272 --> 01:02:28,938 Dad, we have to go and collect those wedding cards. 1047 01:02:29,22 --> 01:02:30,980 Oh yes. Colonel, don't we have a lot of work? 1048 01:02:31,105 --> 01:02:33,22 Definitely. Yes. C'mon. 1049 01:02:33,105 --> 01:02:34,105 Let's leave. 1050 01:02:43,688 --> 01:02:45,397 Will you come along? 1051 01:02:45,980 --> 01:02:47,480 Certainly. 1052 01:02:47,563 --> 01:02:48,730 Kush! 1053 01:02:52,605 --> 01:02:54,105 We need to go to Chaavari bazaar.. 1054 01:02:54,605 --> 01:02:56,105 ..to collect that wedding card? 1055 01:02:58,105 --> 01:02:59,563 Why don't you do one thing? 1056 01:02:59,647 --> 01:03:01,105 You go with Bhaisahab. | have some work. 1057 01:03:01,188 --> 01:03:02,522 Kush, just come. 1058 01:03:02,605 --> 01:03:04,188 Come. Come with us. 1059 01:03:05,188 --> 01:03:07,897 No, | have some urgent work. 1060 01:03:11,480 --> 01:03:12,605 Okay. 1061 01:03:50,730 --> 01:03:53,22 Someone Says it is as deep as an ocean 1062 01:03:53,105 --> 01:03:55,105 That's how love is 1063 01:03:55,188 --> 01:03:57,438 Someone Says it is as lonely as a desert 1064 01:03:57,522 --> 01:03:59,772 That's how love is 1065 01:03:59,897 --> 01:04:02,63 Someone Says it is as deep as an ocean 1066 01:04:02,105 --> 01:04:04,230 That's how love is 1067 01:04:04,313 --> 01:04:06,605 Someone Says it is as lonely as a desert 1068 01:04:06,730 --> 01:04:08,647 That's how love is 1069 01:04:08,730 --> 01:04:10,605 Sometimes it is as golden as gold 1070 01:04:10,730 --> 01:04:12,938 Sometimes it is as pure as the earth 1071 01:04:13,63 --> 01:04:16,355 Sometimes it rips through a like a silver dagger 1072 01:04:17,397 --> 01:04:19,813 It is unpredictable 1073 01:04:19,938 --> 01:04:22,147 It is uncontrollable 1074 01:04:22,230 --> 01:04:25,605 It's dangerous 1075 01:04:25,730 --> 01:04:30,230 That's how love is 1076 01:04:30,313 --> 01:04:32,563 It's risky 1077 01:04:34,855 --> 01:04:39,397 That's how love is 1078 01:04:39,480 --> 01:04:44,230 It's risky 1079 01:04:47,813 --> 01:04:50,63 Hello, madam. Come. How are you? 1080 01:04:50,105 --> 01:04:53,397 Here is your wedding card. Wow! Brilliant! 1081 01:04:53,522 --> 01:04:54,647 Do you like it? 1082 01:04:54,730 --> 01:04:56,22 Ya, it's nice. 1083 01:04:56,105 --> 01:04:58,397 Kush designed it himself. Here's the design. 1084 01:05:06,63 --> 01:05:08,313 It steals the sleep from the eyes 1085 01:05:08,438 --> 01:05:15,105 It can bind a relation with a dream, without a thread 1086 01:05:15,188 --> 01:05:17,772 Without knowing 1087 01:05:17,897 --> 01:05:23,772 Your beloved will come and steal your heart 1088 01:05:23,855 --> 01:05:26,147 Its neither yours neither mine 1089 01:05:26,230 --> 01:05:28,313 It belongs to no one 1090 01:05:28,397 --> 01:05:31,980 It has no language 1091 01:05:32,897 --> 01:05:35,105 Its omnipresent 1092 01:05:35,188 --> 01:05:37,480 Its in our stories 1093 01:05:37,563 --> 01:05:41,230 Make me learn it without learning it. Oh God 1094 01:05:41,313 --> 01:05:45,772 That's how love is 1095 01:05:45,897 --> 01:05:47,980 It's risky 1096 01:05:50,230 --> 01:05:54,980 That's how love is 1097 01:05:55,63 --> 01:05:58,105 It's risky 1098 01:06:16,230 --> 01:06:20,855 That's how love is 1099 01:06:20,938 --> 01:06:25,355 That's how love is 1100 01:06:25,438 --> 01:06:30,188 That's how love is 1101 01:06:38,147 --> 01:06:39,355 See you at dinner. 1102 01:06:48,105 --> 01:06:49,272 Cheers. 1103 01:06:55,230 --> 01:06:57,855 You know, beer is the only thing in the world.. 1104 01:06:57,980 --> 01:07:00,105 ..which makes your weariness disappear in a split second. 1105 01:07:00,688 --> 01:07:01,813 You should drink some. 1106 01:07:03,563 --> 01:07:05,772 What's wrong? You've had this long face all day. 1107 01:07:06,688 --> 01:07:07,813 Nothing. 1108 01:07:08,230 --> 01:07:09,147 Say it. 1109 01:07:13,688 --> 01:07:14,813 | don't know. 1110 01:07:15,105 --> 01:07:18,147 | am just feeling lost. 1111 01:07:19,147 --> 01:07:21,605 Oh c'mon, it's your brother's wedding not your sister's.. 1112 01:07:21,938 --> 01:07:24,647 Let me tell you a joke. This one time a.. - Kush. 1113 01:07:25,188 --> 01:07:28,147 | need to talk to you, in private. 1114 01:07:33,522 --> 01:07:37,105 Ya sure, go ahead, talk in private. 1115 01:07:40,230 --> 01:07:42,105 Something is wrong, Kush. - What happened? 1116 01:07:42,188 --> 01:07:44,105 | don't now, I just can't understand it. 1117 01:07:44,230 --> 01:07:45,605 But there is something wrong. 1118 01:07:45,730 --> 01:07:47,230 | spent the whole day with Luv. 1119 01:07:47,313 --> 01:07:49,63 He is the man | am getting married to. 1120 01:07:49,147 --> 01:07:50,647 | should've been excited. 1121 01:07:50,938 --> 01:07:52,813 The whole day I was missing something. 1122 01:07:53,230 --> 01:07:55,105 | don't know but it's weird. 1123 01:07:57,313 --> 01:07:58,938 How was your day? 1124 01:08:00,272 --> 01:08:01,522 Totally rocking. 1125 01:08:02,63 --> 01:08:03,730 Really? - Really. 1126 01:08:05,438 --> 01:08:08,105 Dimple you're over-analyzing and that's why you are confused. 1127 01:08:13,230 --> 01:08:16,105 My brother will.. will keep you very happy. 1128 01:08:16,813 --> 01:08:17,938 Promise. 1129 01:08:19,730 --> 01:08:20,897 | promise. 1130 01:08:24,605 --> 01:08:26,105 | hope you're right. 1131 01:08:27,147 --> 01:08:29,563 It can make life difficult 1132 01:08:29,647 --> 01:08:31,938 It can make you do anything 1133 01:08:32,63 --> 01:08:36,313 It can change your being 1134 01:08:36,438 --> 01:08:41,105 This boundless love 1135 01:08:41,188 --> 01:08:45,438 Takes you on a journey through fantasy 1136 01:08:45,563 --> 01:08:47,897 It can make life difficult 1137 01:08:48,22 --> 01:08:50,230 It can make you do anything 1138 01:08:50,313 --> 01:08:54,647 It can change your being 1139 01:08:54,772 --> 01:08:59,188 This boundless love 1140 01:08:59,272 --> 01:09:03,147 Takes you on a journey through fantasy 1141 01:09:03,272 --> 01:09:05,563 No one ahead or before 1142 01:09:05,647 --> 01:09:07,938 It races on regardless 1143 01:09:08,22 --> 01:09:12,272 My heart's been struck by love 1144 01:09:12,355 --> 01:09:14,730 Its in you, its in me 1145 01:09:14,813 --> 01:09:17,63 Its in our fables 1146 01:09:17,105 --> 01:09:20,647 Make me learn it without learning it. Oh God 1147 01:09:20,772 --> 01:09:25,105 That's how love is 1148 01:09:25,188 --> 01:09:27,480 It's risky 1149 01:09:29,855 --> 01:09:34,355 That's how love is 1150 01:09:34,438 --> 01:09:37,438 It's risky 1151 01:10:42,188 --> 01:10:43,522 You love her, don't you? 1152 01:10:45,730 --> 01:10:47,480 Have you gone mad? Just shut up. 1153 01:10:47,563 --> 01:10:48,980 Mr. English, listen. Drop it. 1154 01:10:49,397 --> 01:10:50,897 I've been your friend since childhood. 1155 01:10:51,688 --> 01:10:54,63 In seventh grade, when you proposed to a girl for the first time.. 1156 01:10:54,147 --> 01:10:55,688 ..It was me who got you that huge card that read.. 1157 01:10:55,772 --> 01:10:57,63 .. | miss you too.' 1158 01:11:01,230 --> 01:11:02,147 Shobit. 1159 01:11:05,563 --> 01:11:06,772 You're a kid. 1160 01:11:08,188 --> 01:11:10,230 What's with the sudden burst of love for your friend? 1161 01:11:15,147 --> 01:11:18,22 | think today you both should speak in private. 1162 01:11:23,105 --> 01:11:24,230 What's wrong, Kush? 1163 01:11:25,22 --> 01:11:26,897 Dimple, I'm very confused. 1164 01:11:28,605 --> 01:11:29,772 Dimple. 1165 01:11:31,105 --> 01:11:33,105 Dimple, I've been having this weird feeling since yesterday. 1166 01:11:33,480 --> 01:11:35,188 I'm thinking about you all the time. 1167 01:11:35,272 --> 01:11:36,813 That day when you were with Bhaisahab. 1168 01:11:37,355 --> 01:11:38,563 | missed you. 1169 01:11:38,688 --> 01:11:39,938 I missed you a lot. 1170 01:11:41,647 --> 01:11:42,980 | know it sounds weird. 1171 01:11:43,105 --> 01:11:44,480 But it's happened for the first time to me. 1172 01:11:45,522 --> 01:11:47,355 Complicated. Everything is getting complicated. 1173 01:11:47,480 --> 01:11:50,147 | guess what I'm trying to say is.. is.. is that. 1174 01:11:55,188 --> 01:11:56,605 Tell me, Kush. 1175 01:11:59,230 --> 01:12:00,313 | love you, Dimple. 1176 01:12:15,63 --> 01:12:16,147 Damn it! 1177 01:12:16,230 --> 01:12:18,272 When | told you yesterday that | was missing something.. 1178 01:12:18,397 --> 01:12:20,480 ..you couldn't understand then | was missing you! 1179 01:12:20,563 --> 01:12:21,980 What's my fault in this? 1180 01:12:22,63 --> 01:12:23,980 | didn't think and fall in love.. it just happened. 1181 01:12:24,63 --> 01:12:25,147 Stupid, see this. 1182 01:12:25,230 --> 01:12:27,230 What are we going to do about this? 1183 01:12:27,313 --> 01:12:29,105 | don't know! I just wanted to tell you that | love you.. 1184 01:12:29,188 --> 01:12:31,147 ..what to do about it. | have no idea. - Shut up, Kush, just shut up! 1185 01:12:31,230 --> 01:12:33,147 You are confused. | was confused. 1186 01:12:33,772 --> 01:12:36,22 Let me think. - Yeah, think. 1187 01:12:40,855 --> 01:12:43,813 There's only one way out. 1188 01:12:44,855 --> 01:12:47,105 We'll have to run away. 1189 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 Today itself. Before anyone suspects us. 1190 01:12:49,230 --> 01:12:50,272 Run away? - Yes. 1191 01:12:50,355 --> 01:12:51,480 Have you gone mad? 1192 01:12:51,563 --> 01:12:53,63 This isn't some film. Run away. 1193 01:12:53,105 --> 01:12:54,188 And what will people say. 1194 01:12:54,272 --> 01:12:55,772 Kush ran away with his soon to be sister-in-law. 1195 01:12:56,980 --> 01:12:59,938 Kush, so you will spend all your life knowing.. 1196 01:13:00,22 --> 01:13:01,730 ..that you love your sister-in-law? 1197 01:13:02,22 --> 01:13:03,938 But Dimple, we can't do that. 1198 01:13:04,22 --> 01:13:05,605 Whatever you needed to do you're done with it. 1199 01:13:05,730 --> 01:13:08,813 From now on I'll do everything. Alright? 1200 01:13:09,105 --> 01:13:11,105 We're going to run away. That's final. 1201 01:13:11,147 --> 01:13:12,105 Dimple! 1202 01:13:13,355 --> 01:13:14,980 Tonight at 12. 1203 01:13:16,147 --> 01:13:17,980 You spilled everything! 1204 01:13:20,63 --> 01:13:21,188 Dimple, listen. 1205 01:13:30,105 --> 01:13:31,522 Look what you've done. 1206 01:13:32,105 --> 01:13:35,105 You had to fall in love with your own brother's bride. 1207 01:13:35,188 --> 01:13:36,313 Kush! 1208 01:13:36,730 --> 01:13:38,105 Coming, Bhaisahab! 1209 01:14:24,313 --> 01:14:25,397 Oh damn! 1210 01:14:27,397 --> 01:14:29,313 Dimple, what are you doing? Where did you get the gun? 1211 01:14:29,397 --> 01:14:30,938 | stole it from the guard. - Why? 1212 01:14:31,22 --> 01:14:33,63 Because if you don't run away with me, I'll shoot you. 1213 01:14:33,105 --> 01:14:34,897 Dimple! The gun will go off. 1214 01:14:35,897 --> 01:14:37,147 We are running away. 1215 01:14:37,480 --> 01:14:38,647 I'm not running away. 1216 01:14:38,730 --> 01:14:40,397 You have to. - | won't. 1217 01:14:40,480 --> 01:14:41,772 You have to. 1218 01:14:41,855 --> 01:14:43,813 Dimple, shoot me if you have to, but I'm not going anywhere. 1219 01:14:46,730 --> 01:14:49,438 She makes me fall off the scooter, she slaps me, threatens me with a gun. 1220 01:14:49,522 --> 01:14:50,688 Is this a girl or a Bandit Queen? 1221 01:14:51,563 --> 01:14:52,772 | can't take any more of this. 1222 01:14:54,855 --> 01:14:58,355 Can't believe what I've gotten myself into. 1223 01:15:00,688 --> 01:15:01,772 What? 1224 01:15:02,813 --> 01:15:05,147 Okay, we won't run. 1225 01:15:06,563 --> 01:15:07,647 Sorry. 1226 01:15:09,897 --> 01:15:11,63 Now don't get upset. 1227 01:15:12,813 --> 01:15:13,897 Goodnight. 1228 01:15:14,147 --> 01:15:15,230 Sleep well. 1229 01:15:17,897 --> 01:15:19,63 Return that gun. 1230 01:15:25,230 --> 01:15:26,313 Kush.. 1231 01:15:27,230 --> 01:15:28,688 ..you are such a wuss. 1232 01:16:29,147 --> 01:16:30,230 Granny.. 1233 01:16:30,313 --> 01:16:32,22 ..you're roaming around so late at night. 1234 01:16:32,105 --> 01:16:33,855 Go to sleep. 1235 01:16:43,730 --> 01:16:45,22 Oh Heck. 1236 01:16:45,105 --> 01:16:48,22 Excuse me. Wake up quickly. 1237 01:16:48,105 --> 01:16:49,147 What happened, madam? 1238 01:16:49,230 --> 01:16:50,730 He's really unwell. We need to go to a hospital. 1239 01:16:50,813 --> 01:16:52,438 Please hurry. - Okay, let's hurry. 1240 01:16:54,647 --> 01:16:56,147 Remove your glasses at least. How will you see? 1241 01:16:56,230 --> 01:16:58,813 Don't worry about these. These glasses have power. Sit quickly. 1242 01:17:03,730 --> 01:17:04,813 Where do you want to go? 1243 01:17:05,147 --> 01:17:07,147 Just drop us at the highway. I'll manage from there. 1244 01:17:07,563 --> 01:17:08,688 Please hurry. 1245 01:17:43,897 --> 01:17:44,980 Kush! 1246 01:17:46,730 --> 01:17:47,813 Kush! 1247 01:17:49,480 --> 01:17:50,563 Oh Shit. 1248 01:17:54,480 --> 01:17:55,563 Kush! 1249 01:18:34,813 --> 01:18:35,897 Where are we? 1250 01:18:36,147 --> 01:18:37,230 What's happening? 1251 01:18:41,480 --> 01:18:42,563 On the highway. 1252 01:18:44,22 --> 01:18:45,105 What are we doing here? 1253 01:18:46,688 --> 01:18:47,772 You idiot! 1254 01:18:47,855 --> 01:18:50,272 Don't you remember? We've run away! 1255 01:18:52,772 --> 01:18:53,938 Run away? 1256 01:18:54,772 --> 01:18:55,855 When did we run away? 1257 01:18:59,813 --> 01:19:01,22 Shit! 1258 01:19:01,105 --> 01:19:02,355 Oh shit! 1259 01:19:02,688 --> 01:19:03,772 Dimple! 1260 01:19:04,688 --> 01:19:06,688 Dimple, what have you done! What's wrong with you! 1261 01:19:06,772 --> 01:19:08,147 Shit! Shit! 1262 01:19:08,272 --> 01:19:10,855 What other option did we have? 1263 01:19:11,147 --> 01:19:12,272 | love you. 1264 01:19:13,105 --> 01:19:14,272 Why are you crying? 1265 01:19:15,22 --> 01:19:18,272 | was scared that you died off an overdose. 1266 01:19:18,605 --> 01:19:21,105 Dimple, please try and understand. 1267 01:19:21,147 --> 01:19:22,438 We can't run away. 1268 01:19:23,605 --> 01:19:24,772 But why? 1269 01:19:24,855 --> 01:19:27,22 Because I'm not Aamir Khan.. 1270 01:19:27,105 --> 01:19:28,272 ..and you're not Juhi Chawla from Qayamat se Qayamat Tak. 1271 01:19:28,355 --> 01:19:30,897 What were you thinking? We'd climb a mountain and make a house there? 1272 01:19:30,980 --> 01:19:35,480 And I'll work in a factory and you'll bring lunch for me tied in a cloth? 1273 01:19:35,855 --> 01:19:36,980 Shut up, Kush! 1274 01:19:42,938 --> 01:19:44,22 Dimple.. 1275 01:19:47,105 --> 01:19:48,188 ..L love you. 1276 01:19:48,938 --> 01:19:50,438 But please try and understand. 1277 01:19:50,522 --> 01:19:53,272 We're middle class people, we've grown up with middle class values. 1278 01:19:53,688 --> 01:19:55,105 No matter how progressive we become.. 1279 01:19:55,147 --> 01:19:56,438 ..some things will never change in this country. 1280 01:19:56,522 --> 01:19:59,105 | can't live my entire life away from my parents and brother. 1281 01:19:59,938 --> 01:20:01,938 And I'll become a joke for the whole society, right? 1282 01:20:02,22 --> 01:20:03,522 A brother ran away with his brother's to be bride! 1283 01:20:04,22 --> 01:20:05,397 And just think about your family. 1284 01:20:05,938 --> 01:20:08,438 Will you be able to live away from your dad, mom and Ajju? 1285 01:20:09,355 --> 01:20:11,313 And the shame that you'll bring to their name. What about that? 1286 01:20:11,397 --> 01:20:12,480 So what should | do? 1287 01:20:13,522 --> 01:20:15,147 Fine, I'll marry your brother! 1288 01:20:15,230 --> 01:20:17,272 Okay! Let's not complicate anything. 1289 01:20:20,855 --> 01:20:21,938 Hey listen. 1290 01:20:22,688 --> 01:20:23,855 Listen. 1291 01:20:26,688 --> 01:20:28,63 We are in love, right? 1292 01:20:29,772 --> 01:20:31,272 You are going to get married to me. 1293 01:20:32,938 --> 01:20:35,22 But Dimple, the situation is very complicated. 1294 01:20:35,855 --> 01:20:37,272 You are my brother's fiancée. 1295 01:20:41,22 --> 01:20:42,147 How are we going to solve this problem? 1296 01:20:43,563 --> 01:20:44,813 I'll have to rack my brains. 1297 01:20:44,897 --> 01:20:46,855 Rack something you have. 1298 01:20:59,688 --> 01:21:00,772 How do we go back home? 1299 01:21:05,605 --> 01:21:06,688 I've got an idea. 1300 01:21:14,730 --> 01:21:16,730 You look great. C'mon. 1301 01:21:23,563 --> 01:21:25,563 What happened? Why are you pulling down everything? 1302 01:21:25,647 --> 01:21:26,938 The programme got cancelled, Sir. 1303 01:21:27,22 --> 01:21:28,313 Cancelled? Who said so? 1304 01:21:28,397 --> 01:21:29,772 Your father. Who else? 1305 01:21:31,897 --> 01:21:32,980 Damn. 1306 01:21:33,63 --> 01:21:35,730 Rakesh, there's a thief somewhere here. 1307 01:21:35,813 --> 01:21:37,188 He took my wheelchair. 1308 01:21:37,563 --> 01:21:39,355 You don't worry. 1309 01:21:43,63 --> 01:21:45,22 Hey, Dimple's here. 1310 01:22:02,105 --> 01:22:03,855 Where's your phone? I've been calling you since this morning. 1311 01:22:05,480 --> 01:22:07,313 | forgot to take it in all that hurry. - You come outside. 1312 01:22:07,647 --> 01:22:09,105 | want to speak to you in private. 1313 01:22:11,63 --> 01:22:13,188 Why didn't you tell me? 1314 01:22:13,272 --> 01:22:16,188 Bhaisahab, everything happened so fast. I just didn't get the time. 1315 01:22:16,272 --> 01:22:19,105 Fast! Do you know what drama happened because of you? 1316 01:22:19,563 --> 01:22:20,772 Sorry. - Sorry my ***! 1317 01:22:20,855 --> 01:22:23,980 He's been crying away since this morning. 1318 01:22:24,647 --> 01:22:25,730 Crying? 1319 01:22:25,813 --> 01:22:26,897 Ajju! 1320 01:22:26,980 --> 01:22:28,230 Ajju told you that he wanted.. 1321 01:22:28,313 --> 01:22:31,730 ..Dimple's wedding to take place in Agra.. 1322 01:22:31,813 --> 01:22:35,772 ..from a place where you can see the Taj. 1323 01:22:36,647 --> 01:22:37,772 Did or did he not tell you this? 1324 01:22:37,938 --> 01:22:39,313 | forgot. - You forgot! 1325 01:22:40,313 --> 01:22:44,230 How can you forget such a romantic sweet cute thought? 1326 01:22:44,313 --> 01:22:46,897 How could you, you should have told me at least. 1327 01:22:47,647 --> 01:22:49,730 Now what? - Now what! 1328 01:22:49,980 --> 01:22:52,813 The wedding will happen in Agra. 1329 01:22:53,397 --> 01:22:54,980 Luv, do you want to go to Agra or not? 1330 01:22:55,63 --> 01:22:56,980 Almost. We'll leave in 15 minutes. 1331 01:22:57,63 --> 01:22:58,230 Everything under control? 1332 01:22:58,647 --> 01:23:01,230 Of course. I'm a Complan boy. 1333 01:23:01,647 --> 01:23:02,772 Everything is good. 1334 01:23:07,522 --> 01:23:09,313 Give me a break. You've told him too? 1335 01:23:09,397 --> 01:23:11,313 What did | tell him? He already knew it. 1336 01:23:11,397 --> 01:23:14,230 It's written all over your face that you love her. Got it? 1337 01:23:18,647 --> 01:23:19,730 What will you do now? 1338 01:23:19,980 --> 01:23:21,188 We'll have to think of something. 1339 01:23:24,63 --> 01:23:25,230 How much beer do you have with you? 1340 01:23:40,938 --> 01:23:42,22 Please get down. 1341 01:23:42,355 --> 01:23:43,480 The bus will halt here for an hour. 1342 01:23:43,563 --> 01:23:46,605 You get everything here, from cold drinks to Complan. 1343 01:23:47,188 --> 01:23:50,188 Yes Ma'am. Yes Madam. Yes Miss. Fantastic. 1344 01:23:52,355 --> 01:23:54,730 Salman Bhai, where is the bathroom? 1345 01:23:56,105 --> 01:23:57,938 Right for Gents. Left for Ladies. 1346 01:23:58,188 --> 01:23:59,438 Feel relaxed. 1347 01:24:03,897 --> 01:24:05,605 Got it, right? - Yes. 1348 01:24:11,355 --> 01:24:12,605 Let's have a showdown! I'll cut yours. 1349 01:24:12,688 --> 01:24:13,772 Yeah? Show me! 1350 01:24:13,855 --> 01:24:15,105 Come on. Bring it on. 1351 01:24:15,188 --> 01:24:16,897 Easy guys! You're spilling all over! 1352 01:24:17,522 --> 01:24:19,188 What's this Bhaisahab? We're really bored. 1353 01:24:19,272 --> 01:24:21,147 It's supposed to feel like a wedding, feels like a drought. 1354 01:24:21,230 --> 01:24:22,855 What do you want? 1355 01:24:22,938 --> 01:24:25,188 Let's have a couple of beers. That will cool us down. 1356 01:24:25,272 --> 01:24:26,855 No way. We're with family. It won't look nice. 1357 01:24:26,938 --> 01:24:28,22 C'mon. 1358 01:24:28,105 --> 01:24:29,605 So then let's have some of that. - That? 1359 01:24:29,772 --> 01:24:32,105 Bhaisahab, you're in UP.. 1360 01:24:32,188 --> 01:24:33,355 ..but if you haven't tasted the bhaang (Opium) here.. 1361 01:24:33,438 --> 01:24:35,313 ..then you haven't experienced the real UP. - Bhaang! 1362 01:24:35,772 --> 01:24:37,63 It's on the terrace. 1363 01:24:37,522 --> 01:24:38,730 Licensed. 1364 01:24:46,230 --> 01:24:49,605 You come to UP and don't taste the bhaang. It's a shame. 1365 01:24:51,563 --> 01:24:53,605 What's going on? - Nothing much. 1366 01:24:53,938 --> 01:24:56,105 Bhaisahab's having a little bhang. 1367 01:24:56,355 --> 01:24:57,480 Bhaang! 1368 01:24:57,772 --> 01:24:59,63 Even | want to have some bhaang. 1369 01:24:59,188 --> 01:25:03,188 Dimple, you can't have bhaang. 1370 01:25:06,522 --> 01:25:08,605 Oh, | see. Fine. 1371 01:25:12,438 --> 01:25:16,22 Then you can have my share too. 1372 01:25:18,105 --> 01:25:20,105 Your share. My share. 1373 01:25:20,188 --> 01:25:22,63 Wonderful, Bhaisahab. 1374 01:25:22,438 --> 01:25:23,772 I'll have your share too. 1375 01:25:23,855 --> 01:25:28,105 Wow. Now that's something. 1376 01:25:31,438 --> 01:25:32,522 You'll have one more. 1377 01:25:32,772 --> 01:25:33,855 Give me. 1378 01:25:39,605 --> 01:25:40,688 It's healthy. 1379 01:25:42,22 --> 01:25:43,147 Last one. 1380 01:25:45,980 --> 01:25:47,63 Five! 1381 01:25:48,63 --> 01:25:49,730 He's the bhaang boy. 1382 01:26:06,22 --> 01:26:09,63 Madhubala! 1383 01:26:14,688 --> 01:26:18,855 I spin, ripples form in my head 1384 01:26:19,813 --> 01:26:23,397 My heart collides with yours 1385 01:26:24,188 --> 01:26:30,105 | am lost, or is it you? 1386 01:26:54,772 --> 01:26:56,855 I spin, ripples form in my head 1387 01:26:56,938 --> 01:26:58,563 My heart collides with yours 1388 01:26:58,647 --> 01:27:02,522 | am lost, or is it you? 1389 01:27:06,105 --> 01:27:07,980 I spin, ripples form in my head 1390 01:27:08,63 --> 01:27:09,813 My heart collides with yours 1391 01:27:09,897 --> 01:27:13,147 | am lost, or is it you? 1392 01:27:13,230 --> 01:27:15,188 | can see what isn't there 1393 01:27:15,272 --> 01:27:17,105 | can't see what is there 1394 01:27:17,188 --> 01:27:20,938 What is happening to me? 1395 01:27:21,63 --> 01:27:25,22 I can unlock this madness without a key 1396 01:27:25,105 --> 01:27:28,355 How high am | feeling! 1397 01:27:28,438 --> 01:27:31,688 Dancing all around 1398 01:27:31,772 --> 01:27:33,355 Dancing all around 1399 01:27:33,438 --> 01:27:35,938 Madhubala is dancing everywhere 1400 01:27:36,22 --> 01:27:37,105 Dancing all around 1401 01:27:37,188 --> 01:27:39,522 Madhubala is dancing everywhere 1402 01:27:39,605 --> 01:27:40,855 Dancing all around 1403 01:27:40,938 --> 01:27:44,563 Madhubala is dancing everywhere 1404 01:28:10,522 --> 01:28:13,772 My heart beats a thumping beat 1405 01:28:14,438 --> 01:28:18,22 Don't you stop me from moving 1406 01:28:18,105 --> 01:28:21,688 You are like a dream to my eyes 1407 01:28:21,772 --> 01:28:25,22 You are allowed to do anything to me 1408 01:28:25,105 --> 01:28:26,855 | have lost my mind 1409 01:28:26,938 --> 01:28:28,855 It's wandering like a vagabond everywhere 1410 01:28:28,938 --> 01:28:32,730 Everytime it searches for something, it finds you 1411 01:28:32,813 --> 01:28:34,397 | have lost my mind 1412 01:28:34,480 --> 01:28:36,313 It's wandering like a vagabond everywhere 1413 01:28:36,397 --> 01:28:40,188 Everytime it searches for something, it finds you 1414 01:28:40,272 --> 01:28:44,105 My love flips in the air 1415 01:28:44,188 --> 01:28:47,522 And the dimples are taking my life away 1416 01:28:47,605 --> 01:28:50,272 Dancing all around 1417 01:28:51,105 --> 01:28:52,563 Dancing all around 1418 01:28:52,647 --> 01:28:54,938 Madhubala is dancing everywhere 1419 01:28:55,22 --> 01:28:56,272 Dancing all around 1420 01:28:56,355 --> 01:28:58,605 Madhubala is dancing everywhere 1421 01:28:58,688 --> 01:29:00,22 Dancing all around 1422 01:29:00,105 --> 01:29:03,605 Madhubala is dancing everywhere 1423 01:29:11,188 --> 01:29:12,813 Hey guys, tired already? 1424 01:29:13,22 --> 01:29:15,730 You haven't seen anything yet. 1425 01:29:15,813 --> 01:29:17,647 Get ready to stomp your feet! 1426 01:30:00,938 --> 01:30:03,188 Dancing all around 1427 01:30:04,688 --> 01:30:06,22 Dancing all around 1428 01:30:06,105 --> 01:30:08,272 Madhubala is dancing everywhere 1429 01:30:08,355 --> 01:30:09,647 Dancing all around 1430 01:30:09,730 --> 01:30:12,105 Madhubala is dancing everywhere 1431 01:30:12,188 --> 01:30:13,397 Dancing all around 1432 01:30:13,480 --> 01:30:14,813 Madhubala is dancing everywhere 1433 01:30:14,897 --> 01:30:17,105 Dancing all around 1434 01:30:17,188 --> 01:30:20,563 Madhubala is dancing everywhere 1435 01:30:27,188 --> 01:30:29,605 Oh Madhubala 1436 01:30:29,688 --> 01:30:31,22 Oh Madhubala 1437 01:30:52,730 --> 01:30:54,105 That was a blast. 1438 01:30:54,188 --> 01:30:56,522 Bhaisahab, now it's totally happening. 1439 01:30:56,605 --> 01:30:58,105 Earlier it didn't seem like a wedding.. 1440 01:30:58,188 --> 01:31:01,188 ..it seemed like we were sitting in a classroom. 1441 01:31:01,522 --> 01:31:03,188 Hey, Bhaisahab. Tell me.. 1442 01:31:03,772 --> 01:31:05,563 ..are you ready for the wedding? 1443 01:31:06,522 --> 01:31:08,105 Ready. Of course I'm ready. 1444 01:31:08,188 --> 01:31:09,272 I'm Eveready. 1445 01:31:10,855 --> 01:31:12,813 Dimple, what a girl she is! 1446 01:31:12,897 --> 01:31:18,522 I'm besotted, completely bowled over by her attitude! 1447 01:31:18,855 --> 01:31:20,647 So you're finally over Piali? 1448 01:31:20,772 --> 01:31:22,355 Piali? Piali who? 1449 01:31:22,563 --> 01:31:24,938 | don't know any Piali. | only know.. 1450 01:31:25,105 --> 01:31:26,272 ..Dimple. 1451 01:31:27,605 --> 01:31:30,147 C'mon, Bhaisahab. I'm sure you miss her sometimes? 1452 01:31:37,522 --> 01:31:40,480 Piali..Piali..Piali.. 1453 01:31:40,563 --> 01:31:43,355 I miss her a lot even now. 1454 01:31:43,438 --> 01:31:47,22 We were ina relationship for 5 whole years. 1455 01:31:48,522 --> 01:31:51,313 Somewhere deep down | still have feelings for her. 1456 01:31:51,397 --> 01:31:55,22 Bhaisahab, that's amazing, Bhaisahab, really deep. 1457 01:31:55,105 --> 01:31:57,480 Don't ask, Shobit. 1458 01:31:57,563 --> 01:32:02,730 We were this close to getting married. 1459 01:32:02,813 --> 01:32:10,22 We'd even found a school in London for our future kids, last Valentine. 1460 01:32:10,772 --> 01:32:13,522 You know what, | really think we were made for each other. 1461 01:32:13,730 --> 01:32:15,772 I truly loved her. 1462 01:32:18,522 --> 01:32:21,105 Sorry, | get a little too emotional when | drink. 1463 01:32:21,355 --> 01:32:23,147 Don't worry, Bhaisahab, even | carried away. 1464 01:32:24,188 --> 01:32:26,605 Bhaisahab. Do you still love her? 1465 01:32:27,522 --> 01:32:28,897 No way! 1466 01:32:29,605 --> 01:32:30,938 Everything's over now. 1467 01:32:31,105 --> 01:32:32,605 So even Pia must have gotten over you then. 1468 01:32:32,688 --> 01:32:33,813 Gotten over? 1469 01:32:34,22 --> 01:32:36,480 She still loves me. 1470 01:32:36,563 --> 01:32:38,480 Ever since | broke up with her.. 1471 01:32:38,855 --> 01:32:41,897 ..she's called and texted every single day. 1472 01:32:43,188 --> 01:32:48,313 | love you, | miss you, come back to me baby. 1473 01:32:49,188 --> 01:32:51,397 Look | just received a text from her. 1474 01:32:51,480 --> 01:32:53,438 See. Her text. 1475 01:33:08,188 --> 01:33:09,272 Kush? 1476 01:33:09,355 --> 01:33:12,397 The least you can do is have a bath. | can still smell the beer. 1477 01:33:13,522 --> 01:33:14,605 Yeah, it is pretty bad. 1478 01:33:14,688 --> 01:33:15,772 Have you seen Dimple around? 1479 01:33:19,105 --> 01:33:20,855 Oh crap. 1480 01:33:30,522 --> 01:33:32,63 Hello. Ajju. 1481 01:33:32,105 --> 01:33:33,313 Good morning. Good morning. 1482 01:33:33,522 --> 01:33:35,563 Kush, Even Ajju is with us. 1483 01:33:35,647 --> 01:33:36,730 Meaning? 1484 01:33:37,188 --> 01:33:40,563 Meaning..Dimple doesn't hide anything from me. 1485 01:33:41,855 --> 01:33:42,980 Come on guys! 1486 01:33:45,688 --> 01:33:47,230 What the hell is going on? 1487 01:33:49,855 --> 01:33:51,438 Are you sure this idea is going to work? 1488 01:33:52,730 --> 01:33:53,813 100 percent. 1489 01:33:53,897 --> 01:33:56,105 You've managed to weave a filmy story into real life. 1490 01:33:56,188 --> 01:33:59,313 lf Bhaisahab finds out, we're done for. 1491 01:33:59,397 --> 01:34:00,522 Nothing will happen. 1492 01:34:01,772 --> 01:34:05,105 Just make sure that no one other than us gets to know about this. 1493 01:34:05,855 --> 01:34:06,938 Okay, Ajju? 1494 01:34:07,105 --> 01:34:08,522 Promise. - Good. 1495 01:34:08,938 --> 01:34:11,105 So you are going to make the first move. 1496 01:34:13,438 --> 01:34:14,563 Okay! 1497 01:34:17,980 --> 01:34:20,855 | just love eating hot puri's in the morning.. 1498 01:34:21,313 --> 01:34:22,980 You're very different from Kush. 1499 01:34:23,63 --> 01:34:24,105 Really. How so? 1500 01:34:24,188 --> 01:34:27,522 The way you had bhaang and danced yesterday. 1501 01:34:28,647 --> 01:34:30,147 | was quite impressed. 1502 01:34:30,897 --> 01:34:32,230 You have a spark. 1503 01:34:32,313 --> 01:34:33,438 Thank you. 1504 01:34:33,730 --> 01:34:36,230 And see how boring your brother is. 1505 01:34:36,313 --> 01:34:38,230 Oh him, he's always been like that. 1506 01:34:38,313 --> 01:34:41,105 | was always, the wild one. 1507 01:34:43,313 --> 01:34:44,938 Hey, what are you doing? Oh, Ajju. 1508 01:34:45,22 --> 01:34:46,647 Is this your phone? 1509 01:34:46,730 --> 01:34:47,855 Yes. This is my phone. 1510 01:34:48,313 --> 01:34:50,63 Do you have games on it? 1511 01:34:50,105 --> 01:34:51,730 Yes. There are. There are a lot of games on it. 1512 01:34:51,813 --> 01:34:52,938 Can | play? 1513 01:34:53,647 --> 01:34:54,897 Of course you can. 1514 01:34:56,813 --> 01:34:59,897 Too sweet. - C'mon, anything for Ajju. 1515 01:34:59,980 --> 01:35:01,730 Come bhaisahab, let's go. - Where? 1516 01:35:02,313 --> 01:35:03,397 We need to go see a location for the wedding. 1517 01:35:03,480 --> 01:35:05,63 That's today? - Yes, right now. 1518 01:35:05,105 --> 01:35:06,230 Luv, shall we leave.. 1519 01:35:06,313 --> 01:35:07,855 There are bad traffic jams in Agra. 1520 01:35:07,938 --> 01:35:09,688 You've organized everything for today itself. 1521 01:35:11,313 --> 01:35:13,563 Well my phone is with Ajju. 1522 01:35:13,647 --> 01:35:15,397 You take it from him and I'll take it from you. 1523 01:35:16,63 --> 01:35:17,105 And listen. 1524 01:35:18,647 --> 01:35:19,730 Come back soon. 1525 01:35:19,897 --> 01:35:20,980 Sure. 1526 01:35:24,897 --> 01:35:26,980 You guys are just standing there. C'mon. 1527 01:35:31,647 --> 01:35:32,772 Take the leap of faith! Go for it! 1528 01:35:40,397 --> 01:35:41,480 Hello. 1529 01:35:52,813 --> 01:35:53,980 What happened? 1530 01:35:54,63 --> 01:35:55,105 Yes! 1531 01:35:55,230 --> 01:35:56,480 Wow! 1532 01:36:21,647 --> 01:36:23,438 Where were you? She's already called three times. 1533 01:36:23,522 --> 01:36:25,272 What did you say? - |asked her to call in ten minutes. 1534 01:36:25,397 --> 01:36:26,563 Ten minutes! 1535 01:36:30,188 --> 01:36:31,313 Who is it? 1536 01:36:31,397 --> 01:36:32,563 It's me, who else? 1537 01:36:33,313 --> 01:36:34,397 Hurry up. 1538 01:36:34,480 --> 01:36:35,938 She called? - Three times. 1539 01:36:36,647 --> 01:36:38,605 It's her. It's her. Pick up, pick up. 1540 01:36:39,313 --> 01:36:41,647 Relax! - Relax! Relax! 1541 01:36:41,730 --> 01:36:43,105 You relax! - Yeah, I'm relaxed. 1542 01:36:43,647 --> 01:36:44,980 Dimple, you speak to her. 1543 01:36:45,63 --> 01:36:47,647 Ask her where she's staying. We'll go meet her, okay? 1544 01:36:47,730 --> 01:36:48,813 Yeah, right. 1545 01:36:50,855 --> 01:36:51,980 Hello? 1546 01:36:53,63 --> 01:36:54,105 Hello. 1547 01:36:54,522 --> 01:36:55,730 Yeah, Dimple here. 1548 01:36:56,813 --> 01:36:58,105 Where are you staying? 1549 01:36:59,647 --> 01:37:00,855 Okay. Right. 1550 01:37:03,980 --> 01:37:08,272 Do one thing, stay there, I'll come meet you in half an hour. 1551 01:37:08,647 --> 01:37:10,230 Right. Bye. 1552 01:37:12,897 --> 01:37:14,63 It's fine. It was perfect. 1553 01:37:14,105 --> 01:37:15,313 Listen, I'm leaving. 1554 01:37:15,397 --> 01:37:18,855 Pick me up in 10 minutes outside the guest house, in a cycle rikshaw okay. 1555 01:37:18,938 --> 01:37:23,230 Ajju, Shobit, Rohit. lf anyone asks about us just make up something, okay? 1556 01:37:23,313 --> 01:37:24,438 Alright. 1557 01:37:25,230 --> 01:37:26,480 Let's do this. 1558 01:37:28,772 --> 01:37:31,105 Dimple, wear this and come. 1559 01:37:45,230 --> 01:37:46,313 Kush. 1560 01:37:46,980 --> 01:37:48,230 Got everything? - Yeah, got it. 1561 01:37:59,313 --> 01:38:00,480 Oh my bundle of joy! 1562 01:38:03,313 --> 01:38:06,438 Hello. How are you? Dad, do you have a minute? 1563 01:38:06,522 --> 01:38:07,605 Yes. What is it? 1564 01:38:07,688 --> 01:38:10,438 Yes, the things have come. Keep that properly. Near that tank. 1565 01:38:10,522 --> 01:38:12,938 Madam, who are you? 1566 01:38:13,730 --> 01:38:14,813 Jameela. 1567 01:38:14,897 --> 01:38:17,522 What happened to your height all of a sudden? How did you grow taller? 1568 01:38:18,313 --> 01:38:23,105 Salmaan Bhai, don't you know. I'm a Complan girl. 1569 01:38:24,63 --> 01:38:25,147 Complan girl! 1570 01:38:25,647 --> 01:38:28,813 Complan is working for sure, Jameela grew so tall. 1571 01:38:30,313 --> 01:38:31,438 Who're you, sir? 1572 01:38:31,980 --> 01:38:33,938 That's so strange. Didn't you recognize me? 1573 01:38:34,897 --> 01:38:37,105 Akbar, Master Akbar. 1574 01:38:38,230 --> 01:38:40,605 I'm with Jameela. | was here for the ladies' measurements. 1575 01:38:40,688 --> 01:38:42,855 Ladies measurements. Master Akbar! 1576 01:38:42,938 --> 01:38:46,230 Madam, who are you? 1577 01:38:46,313 --> 01:38:47,480 It's me, Jameela. - Jameela! 1578 01:38:47,563 --> 01:38:48,897 Silly! - Silly? 1579 01:38:52,980 --> 01:38:54,63 You scared me! 1580 01:38:54,105 --> 01:38:56,230 Please take us to the Taj Hotel. 1581 01:38:56,313 --> 01:38:57,647 What was the need for all this drama? 1582 01:38:57,730 --> 01:39:00,105 My dear, Agra is a tiny place about the size of the palm. 1583 01:39:00,188 --> 01:39:02,63 Half the family is shopping in the market. 1584 01:39:02,313 --> 01:39:03,480 Anybody could see us. 1585 01:39:10,897 --> 01:39:12,105 Stop doing that. 1586 01:39:19,813 --> 01:39:20,897 Greetings. 1587 01:39:21,772 --> 01:39:22,855 Greetings. 1588 01:39:22,938 --> 01:39:24,22 Greetings. 1589 01:39:24,105 --> 01:39:25,605 Greetings. - Greetings. 1590 01:39:26,813 --> 01:39:27,897 Greetings. 1591 01:39:28,230 --> 01:39:30,147 Greetings. - Greetings. 1592 01:39:30,605 --> 01:39:31,730 C'mon dad. 1593 01:39:31,813 --> 01:39:33,438 Excuse me, could you please hurry up? 1594 01:39:35,897 --> 01:39:37,522 Please slow down. 1595 01:39:37,605 --> 01:39:39,105 Go slowly. Easy. 1596 01:39:39,480 --> 01:39:40,563 Are you crazy? 1597 01:39:45,897 --> 01:39:47,230 Go and park it at the hotel parking. - Yes. 1598 01:39:47,313 --> 01:39:48,397 We'll be back in ten minutes. 1599 01:39:51,980 --> 01:39:53,688 | told you not to do that. - Excuse me. 1600 01:39:54,772 --> 01:39:55,897 You? 1601 01:39:56,397 --> 01:39:57,480 Greetings. 1602 01:39:58,188 --> 01:39:59,313 Greetings. 1603 01:39:59,397 --> 01:40:00,480 Greetings. 1604 01:40:00,563 --> 01:40:01,647 Greetings. - Greetings. 1605 01:40:01,855 --> 01:40:02,980 Greetings. 1606 01:40:03,63 --> 01:40:04,105 Greetings. 1607 01:40:05,230 --> 01:40:06,397 Greetings. 1608 01:40:09,272 --> 01:40:11,522 Shall we go, dad? This has turned into ‘Amar Akbar Anthony’. 1609 01:40:11,605 --> 01:40:12,980 Why are they following us? 1610 01:40:13,63 --> 01:40:15,230 Shit. | forgot. Today they had a meeting here for the catering. 1611 01:40:15,355 --> 01:40:16,438 C'mon. C'mon. 1612 01:40:21,63 --> 01:40:22,438 Do you wanna have some more tea? 1613 01:40:22,522 --> 01:40:23,605 Oh C'mon, Piali. 1614 01:40:23,938 --> 01:40:25,855 Let's cut the crap and come straight to the point! 1615 01:40:25,938 --> 01:40:29,63 Do you know my future was about to be ruined because of you? 1616 01:40:29,105 --> 01:40:30,522 | just about managed to escape the ordeal. 1617 01:40:31,522 --> 01:40:34,355 When I read your SMS on Luv's phone.. 1618 01:40:34,438 --> 01:40:36,22 ..and I came to my senses. 1619 01:40:36,105 --> 01:40:37,147 Means? 1620 01:40:37,230 --> 01:40:38,688 Means he loves you damn it! 1621 01:40:38,772 --> 01:40:42,272 But he told me that he didn't love me anymore. 1622 01:40:42,355 --> 01:40:44,147 Oh, but he does. 1623 01:40:44,813 --> 01:40:46,438 He just doesn't want to admit it. 1624 01:40:47,313 --> 01:40:48,688 | don't believe it. - Oh? 1625 01:40:48,772 --> 01:40:50,313 Well, you will soon. 1626 01:40:52,438 --> 01:40:53,522 See this. 1627 01:40:53,938 --> 01:40:55,688 Piali. 1628 01:40:56,688 --> 01:40:59,272 | still think of her a lot. 1629 01:41:00,22 --> 01:41:03,438 We were together for 5 years. 1630 01:41:03,522 --> 01:41:07,63 We were this close to getting married. 1631 01:41:07,105 --> 01:41:10,355 You know what, | really think that we were made for each other. 1632 01:41:10,438 --> 01:41:12,563 I truly loved her. 1633 01:41:13,397 --> 01:41:19,813 Look what he's done to himself. 1634 01:41:22,563 --> 01:41:25,897 How could I possibly marry someone.. 1635 01:41:27,105 --> 01:41:28,938 ..who still loves you so much? 1636 01:41:29,22 --> 01:41:30,688 Why don't you call off the marriage? 1637 01:41:30,772 --> 01:41:32,188 Oh, Piali. 1638 01:41:32,730 --> 01:41:34,313 This is India, Piali. 1639 01:41:34,688 --> 01:41:36,563 If you call off an engagement after marriage.. 1640 01:41:36,647 --> 01:41:37,772 ..then whatever be the reason, it will only mean one thing. 1641 01:41:38,63 --> 01:41:40,313 Humiliation for me and my family. 1642 01:41:40,397 --> 01:41:42,105 That's why I've called you here. 1643 01:41:42,813 --> 01:41:44,522 Because you are the only one who can help me. 1644 01:41:44,605 --> 01:41:45,688 How? 1645 01:41:45,772 --> 01:41:48,105 Tell me this first, do you still love him? 1646 01:41:49,313 --> 01:41:50,397 A lot. 1647 01:41:50,480 --> 01:41:52,397 Do you want to marry him? - Yes. 1648 01:41:53,63 --> 01:41:55,563 But how? - Control him! 1649 01:41:55,938 --> 01:41:57,63 Control. 1650 01:41:57,105 --> 01:42:00,188 How will | control him? He's marrying you. 1651 01:42:00,980 --> 01:42:03,855 Piali. Don't you know this. 1652 01:42:05,855 --> 01:42:07,897 Boys are suckers.. 1653 01:42:08,730 --> 01:42:11,355 ..and a sucker only needs a lollipop. 1654 01:42:12,438 --> 01:42:16,397 Dangle a lollipop to a sucker, he will automatically be in your control. 1655 01:42:23,480 --> 01:42:24,730 Got it? - Yes. 1656 01:42:24,813 --> 01:42:25,897 But just remember one thing. 1657 01:42:25,980 --> 01:42:27,813 You are my childhood friend from London.. 1658 01:42:27,897 --> 01:42:29,313 ..not Piali, just Pia. 1659 01:42:29,688 --> 01:42:33,272 Tomorrow evening there's a youngsters’ party, at Lootharpur farms, okay? 1660 01:42:34,313 --> 01:42:36,63 Go. Get your love. 1661 01:42:41,397 --> 01:42:43,605 Good evening, everybody! 1662 01:42:45,272 --> 01:42:50,397 | welcome you all to this mansion in Lootharpur farms. 1663 01:42:54,272 --> 01:42:55,647 On this happy occasion of their wedding.. 1664 01:42:55,730 --> 01:43:03,605 ..we present an item program for our dearest Luv and Dimple. 1665 01:43:08,772 --> 01:43:10,647 And | must add that the program is a little naughty. 1666 01:43:13,855 --> 01:43:14,938 A little naughty. 1667 01:43:16,272 --> 01:43:17,522 It should be a little naughty. 1668 01:43:17,605 --> 01:43:20,647 So for tonight's performance.. 1669 01:43:21,272 --> 01:43:23,522 ..Luv's character will be portrayed by.. 1670 01:43:23,605 --> 01:43:26,397 ..our Bollywood boy Kush! 1671 01:43:28,647 --> 01:43:33,63 And Dimple will be played by.. 1672 01:43:33,730 --> 01:43:35,563 Who. Who? 1673 01:43:36,772 --> 01:43:39,563 Not so fast. 1674 01:43:39,647 --> 01:43:41,605 Hold on with bated breath. 1675 01:43:41,688 --> 01:43:43,63 | present to you.. 1676 01:43:43,105 --> 01:43:46,313 ..tonight's sensational performance.. 1677 01:43:46,855 --> 01:43:49,605 ‘Double-edged sword’ 1678 01:43:49,688 --> 01:43:54,647 The sword of your eyes 1679 01:43:55,897 --> 01:44:03,438 Cuts me into pieces 1680 01:44:03,813 --> 01:44:13,272 When the blood of my love, drains from my heart 1681 01:44:13,563 --> 01:44:19,855 I get intoxicated 1682 01:44:33,730 --> 01:44:37,813 Oh sharpshooter 1683 01:44:40,230 --> 01:44:43,980 Oh sharpshooter 1684 01:44:44,230 --> 01:44:46,772 You hunt with your eyes 1685 01:44:46,855 --> 01:44:50,147 You are a double-edged sword 1686 01:44:50,230 --> 01:44:54,230 You are a double-edged sword 1687 01:44:54,730 --> 01:44:57,230 You have more venom than a snake 1688 01:44:57,313 --> 01:45:00,772 You are a double-edged sword 1689 01:45:00,855 --> 01:45:04,647 You are a double-edged sword 1690 01:45:04,938 --> 01:45:08,438 You're a little sweet, but also a little poisonous 1691 01:45:08,522 --> 01:45:12,105 As hot as the summer wind 1692 01:45:12,147 --> 01:45:15,563 Ever so silently, you enter one's heart 1693 01:45:15,647 --> 01:45:19,563 that he dances with pure joy 1694 01:45:20,22 --> 01:45:23,772 You can dictate one's heart 1695 01:45:27,105 --> 01:45:29,272 You hunt with your eyes 1696 01:45:29,355 --> 01:45:32,772 You are a double-edged sword 1697 01:45:32,855 --> 01:45:36,980 You are a double-edged sword 1698 01:45:48,105 --> 01:45:53,647 Again and again, your body countours, your walk, your smile 1699 01:45:53,730 --> 01:45:54,855 What the.. 1700 01:45:54,938 --> 01:45:56,63 Luv! 1701 01:45:56,230 --> 01:45:57,480 What are you doing here? 1702 01:45:57,563 --> 01:45:59,22 That's what | want to ask you. 1703 01:45:59,105 --> 01:46:03,522 Again and again, your body countours, your walk, your smile 1704 01:46:03,605 --> 01:46:07,438 intoxicate me with your beautiful eyes 1705 01:46:07,522 --> 01:46:11,938 Oh poisonous beloved, come to me 1706 01:46:18,688 --> 01:46:22,147 I can overthrow any power 1707 01:46:22,230 --> 01:46:25,813 | can bring down the dictators 1708 01:46:25,897 --> 01:46:29,272 lam a beauty, beware 1709 01:46:29,355 --> 01:46:32,938 | can make or break your destiny 1710 01:46:33,22 --> 01:46:35,897 Don't deny me, | submit to you 1711 01:46:35,980 --> 01:46:39,355 Please don't play with my heart 1712 01:46:39,438 --> 01:46:42,938 | beg you, | plead you 1713 01:46:43,22 --> 01:46:46,522 | have no other place than your doorstep 1714 01:46:46,605 --> 01:46:50,22 You're a little sweet, but also a little poisonous 1715 01:46:50,105 --> 01:46:53,438 As hot as the summer wind 1716 01:46:53,522 --> 01:46:57,147 Ever so silently, you enter one's heart 1717 01:46:57,230 --> 01:47:00,980 that he dances with pure joy 1718 01:47:01,63 --> 01:47:05,105 My words are my weapons 1719 01:47:08,105 --> 01:47:10,688 You hunt with your eyes 1720 01:47:10,772 --> 01:47:14,147 lam a double-edged sword 1721 01:47:14,230 --> 01:47:18,855 lam a double-edged sword 1722 01:47:18,938 --> 01:47:21,105 Dimple's a childhood friend of mine from London. 1723 01:47:21,147 --> 01:47:23,855 Friend? - I've come for her wedding. And you? 1724 01:47:23,938 --> 01:47:26,438 She's getting married to me! - What! 1725 01:47:27,480 --> 01:47:28,605 What's gotten into you? 1726 01:47:28,688 --> 01:47:30,105 What are you wearing? 1727 01:47:30,188 --> 01:47:31,772 When did you get this tattoo on your back? 1728 01:47:31,855 --> 01:47:33,605 And who is the white guy with you? 1729 01:47:33,688 --> 01:47:35,897 | don't owe you any explanation. 1730 01:47:35,980 --> 01:47:38,355 We're broken up. Remember? 1731 01:47:38,438 --> 01:47:39,522 Breakup. 1732 01:47:39,605 --> 01:47:42,272 Just three days back you sent me emotional SMS's. 1733 01:47:42,355 --> 01:47:43,438 I miss you. | miss you. 1734 01:47:43,522 --> 01:47:44,897 Did you reply? 1735 01:47:44,980 --> 01:47:47,813 No, right? So I got over you. 1736 01:47:47,897 --> 01:47:49,980 Got over you. In three days! 1737 01:47:50,63 --> 01:47:51,188 See.. 1738 01:47:51,897 --> 01:47:55,730 ..now there is nothing between you and me. 1739 01:47:55,813 --> 01:47:57,105 We are free. 1740 01:47:57,563 --> 01:47:59,272 So let's just enjoy ourselves. 1741 01:47:59,355 --> 01:48:01,355 Okay? - Pia. Come. 1742 01:48:01,772 --> 01:48:03,272 Let's dance. - C'mon. 1743 01:48:03,813 --> 01:48:06,63 Pia. You've changed your name? 1744 01:48:06,397 --> 01:48:08,355 Bhaisahab, what are you doing here? 1745 01:48:08,438 --> 01:48:11,230 Dancing, Bhaisahab, dancing. Come. 1746 01:48:11,938 --> 01:48:15,355 My love with cost you dearly 1747 01:48:15,438 --> 01:48:19,22 It will kill you with it's poisonous eyes 1748 01:48:19,105 --> 01:48:22,522 It won't let you live, It won't let you die 1749 01:48:22,605 --> 01:48:25,772 Such is my venomous love 1750 01:48:25,855 --> 01:48:29,147 | want you, | need you 1751 01:48:29,230 --> 01:48:32,688 | won't be able to go on without you 1752 01:48:32,772 --> 01:48:36,147 All you wishes, all your desires 1753 01:48:36,230 --> 01:48:40,22 | will obey your every command 1754 01:48:40,105 --> 01:48:43,147 You're a little sweet, but also a little poisonous 1755 01:48:43,230 --> 01:48:46,813 As hot as the summer wind 1756 01:48:46,897 --> 01:48:50,147 Ever so silently, you enter one's heart 1757 01:48:50,230 --> 01:48:54,272 that he dances with pure joy 1758 01:48:54,355 --> 01:48:58,313 Don't play with fire 1759 01:49:01,730 --> 01:49:04,22 You hunt with your eyes 1760 01:49:04,105 --> 01:49:07,272 lam a double-edged sword 1761 01:49:07,355 --> 01:49:11,272 lam a double-edged sword 1762 01:49:11,355 --> 01:49:14,480 You are a double-edged sword 1763 01:49:14,563 --> 01:49:19,355 You are a double-edged sword 1764 01:49:21,522 --> 01:49:22,647 Luv, your tea. 1765 01:49:30,522 --> 01:49:32,22 You still can't hit it. 1766 01:49:32,105 --> 01:49:33,355 Okay wait. Now I'll try. 1767 01:49:33,438 --> 01:49:35,522 You can't hit the shuttlecock. 1768 01:49:35,605 --> 01:49:37,105 I'm trying, Pia. I'm trying. 1769 01:49:37,188 --> 01:49:39,355 Okay, try again. Here. 1770 01:49:41,105 --> 01:49:42,313 Okay, try this one. 1771 01:49:50,855 --> 01:49:52,938 C'mon, Kush. 1772 01:50:23,355 --> 01:50:24,813 Sorry. 1773 01:50:26,105 --> 01:50:27,272 Are you hurt? 1774 01:50:27,605 --> 01:50:28,772 Yes. 1775 01:50:32,355 --> 01:50:33,605 Better? 1776 01:50:33,688 --> 01:50:35,105 Kush! 1777 01:50:35,563 --> 01:50:37,438 What? - Come here! 1778 01:50:39,188 --> 01:50:40,397 Don't go. 1779 01:50:40,480 --> 01:50:41,563 Right now! 1780 01:50:43,22 --> 01:50:44,855 Just a minute. I'll be right back. 1781 01:50:51,897 --> 01:50:53,63 What happened, Bhaisahab? 1782 01:50:55,438 --> 01:50:57,688 What the hell is going on outside? 1783 01:50:57,772 --> 01:50:59,22 Badminton. 1784 01:50:59,105 --> 01:51:01,230 Last night, Pia told me that she loves badminton. 1785 01:51:01,313 --> 01:51:02,522 So, we've been playing since this morning. - What! 1786 01:51:02,605 --> 01:51:04,938 Enough. I'm tired now. 1787 01:51:05,22 --> 01:51:06,522 Even I'm tired. 1788 01:51:06,605 --> 01:51:08,230 Enough! - No, you can't give up. 1789 01:51:08,313 --> 01:51:09,772 C'mon. - Oh dear! 1790 01:51:09,855 --> 01:51:14,188 10..9..8..2..1.. 1791 01:51:15,355 --> 01:51:17,105 She is a rocket man. So fast. 1792 01:51:17,813 --> 01:51:19,772 This is what you call a bombshell! 1793 01:51:19,855 --> 01:51:22,63 I'm totally bowled over by her attitude. 1794 01:51:22,480 --> 01:51:23,980 Morning uncle. 1795 01:51:24,63 --> 01:51:26,772 | want you to meet Pia. She's my childhood friend from London. 1796 01:51:26,855 --> 01:51:27,980 And these are Luv's parents. 1797 01:51:28,63 --> 01:51:29,813 Oh, hello uncle. 1798 01:51:29,897 --> 01:51:31,438 Oh, from London? - Hello, aunty. 1799 01:51:31,522 --> 01:51:32,647 What a sweet girl. 1800 01:51:32,730 --> 01:51:35,522 And very fit. She motivated us both. 1801 01:51:35,605 --> 01:51:37,147 Bhaisahab, | must tell you. 1802 01:51:37,563 --> 01:51:40,938 I'm feeling something flutter in my heart, after a very long time. 1803 01:51:43,772 --> 01:51:44,938 What happened? 1804 01:51:49,980 --> 01:51:51,105 Nothing. 1805 01:51:51,355 --> 01:51:52,480 Should | go? 1806 01:51:53,938 --> 01:51:55,63 Bhaisahab? 1807 01:51:58,355 --> 01:51:59,730 Not today. 1808 01:52:08,813 --> 01:52:09,980 Catch. 1809 01:52:10,772 --> 01:52:13,22 Okay, again. One more. 1810 01:52:17,22 --> 01:52:18,855 Got the second one! Let's try again. 1811 01:52:19,105 --> 01:52:21,647 Listen, | like Pia very much. 1812 01:52:24,522 --> 01:52:25,688 Good girl. 1813 01:52:25,772 --> 01:52:26,897 She's a nice girl. 1814 01:52:26,980 --> 01:52:28,688 What do you think of her, Luv? 1815 01:52:32,105 --> 01:52:34,688 | feel she will be just right for Kush. 1816 01:52:35,647 --> 01:52:37,230 What do you think? Should we ask her? 1817 01:52:39,855 --> 01:52:43,230 If Kush likes her then why not? Absolutely. 1818 01:52:43,438 --> 01:52:44,772 Then let's ask him right now. 1819 01:52:44,855 --> 01:52:45,980 Sure, ask. 1820 01:52:46,63 --> 01:52:47,647 Kush. - Yes? 1821 01:52:49,938 --> 01:52:52,105 Excuse me, | will just come back. - Okay. 1822 01:52:54,438 --> 01:52:56,22 How is she? - Who? 1823 01:52:56,105 --> 01:52:57,230 Pia! 1824 01:52:57,313 --> 01:52:59,63 Very nice. - Like her? 1825 01:52:59,313 --> 01:53:01,63 Should we discuss your marriage proposal with her? 1826 01:53:03,980 --> 01:53:07,897 Ma, you are the best mom in the world. 1827 01:53:07,980 --> 01:53:09,230 Drink water. 1828 01:53:10,480 --> 01:53:11,855 Did something get stuck? 1829 01:53:13,855 --> 01:53:15,22 Did something get stuck? 1830 01:53:15,105 --> 01:53:16,397 | was choking. 1831 01:53:17,63 --> 01:53:18,230 Now it's cleared. 1832 01:53:18,313 --> 01:53:19,522 Be careful, dear. 1833 01:53:25,688 --> 01:53:27,63 Hello. - Who the.. 1834 01:53:27,647 --> 01:53:29,647 Hello. Yeah, it's me. 1835 01:53:30,772 --> 01:53:32,230 What I'm trying to Say is.. 1836 01:53:33,22 --> 01:53:34,147 | wanna meet you. 1837 01:53:35,980 --> 01:53:37,313 Please. 1838 01:53:38,355 --> 01:53:40,63 Yes. Let's meet today. 1839 01:53:40,105 --> 01:53:41,522 We'll meet at five in the evening. 1840 01:53:42,105 --> 01:53:44,772 There's that Shimla café. In the main market. Let's meet over there. 1841 01:53:46,438 --> 01:53:48,438 Thank you. I'll see you. Bye. 1842 01:53:58,22 --> 01:53:59,188 Greetings. 1843 01:54:01,730 --> 01:54:02,855 Greetings 1844 01:54:02,938 --> 01:54:04,605 Greetings. - Greetings. 1845 01:54:06,480 --> 01:54:07,855 What will you have, dear wife? 1846 01:54:07,938 --> 01:54:09,22 Bread pakoda. 1847 01:54:09,105 --> 01:54:10,355 Excuse me. 1848 01:54:10,647 --> 01:54:13,355 Yes, Sir. - Two cups of tea and one bread pakoda. 1849 01:54:13,438 --> 01:54:14,647 Okay. 1850 01:54:15,772 --> 01:54:17,272 Hi Luv. - Hi. 1851 01:54:18,397 --> 01:54:20,855 Couldn't find a shorter skirt to wear in Agra? 1852 01:54:24,272 --> 01:54:26,188 You've changed, Luv. - How? 1853 01:54:26,438 --> 01:54:28,772 You are actually on time for a date for the first time. 1854 01:54:29,772 --> 01:54:31,355 This isn't time for fun, Piali. 1855 01:54:32,105 --> 01:54:34,230 What are you doing? 1856 01:54:34,313 --> 01:54:36,772 What have I done now? - You're flirting with my brother! 1857 01:54:36,855 --> 01:54:39,563 He's just a kid. He has started liking you. 1858 01:54:39,647 --> 01:54:41,397 Does your brother wear diapers? 1859 01:54:41,480 --> 01:54:43,147 No, right? He is not a child. 1860 01:54:43,230 --> 01:54:45,105 He likes me, so what's wrong in that? - Wrong? 1861 01:54:45,147 --> 01:54:46,355 What's wrong is that my mother is.. 1862 01:54:46,438 --> 01:54:48,147 ..about to ask for your hand in marriage for him. 1863 01:54:48,230 --> 01:54:50,563 Really? That's a good thing. 1864 01:54:50,647 --> 01:54:52,647 Even I'm reaching a marriageable age. 1865 01:54:53,105 --> 01:54:54,772 Even | want to get settled. 1866 01:54:54,855 --> 01:54:56,147 And can | tell you something? 1867 01:54:56,438 --> 01:55:00,230 There are a lot of his mannerisms that remind me of you. 1868 01:55:00,313 --> 01:55:02,438 | think that's so sweet, Luv. 1869 01:55:02,522 --> 01:55:03,647 Have you gone mad? 1870 01:55:04,105 --> 01:55:05,313 This cannot happen! 1871 01:55:05,897 --> 01:55:08,63 Why not? - Because you're my.. 1872 01:55:13,772 --> 01:55:15,355 I'm your what, Luv? 1873 01:55:18,188 --> 01:55:20,105 Listen Luv, stop it. 1874 01:55:21,22 --> 01:55:23,605 Not everything in life can happen according to your convenience. 1875 01:55:23,688 --> 01:55:26,63 You were the one who broke up with me, not the other way around. 1876 01:55:26,105 --> 01:55:29,522 And how is it my fault if the girl you are getting married.. 1877 01:55:29,605 --> 01:55:31,63 turned out to be a childhood friend of mine.. 1878 01:55:31,105 --> 01:55:33,730 ..and in that wedding your brother ends up liking me. 1879 01:55:33,813 --> 01:55:37,147 And if you are feeling that bad about it then be a man. 1880 01:55:37,438 --> 01:55:40,230 Show some courage and call off your wedding with Dimple.. 1881 01:55:40,438 --> 01:55:41,897 ..and marry me. 1882 01:55:44,313 --> 01:55:45,438 Tell me. 1883 01:55:45,647 --> 01:55:46,855 Do you have it in you? 1884 01:55:50,855 --> 01:55:52,63 You know what, Luv. 1885 01:55:53,147 --> 01:55:55,688 When you have the answer then we'll talk. 1886 01:56:01,480 --> 01:56:03,147 We're done. C'mon, dear. 1887 01:56:03,230 --> 01:56:04,605 C'mon, let's go. 1888 01:56:09,22 --> 01:56:10,438 Luv, you've really done it now. 1889 01:56:11,397 --> 01:56:12,813 I'll have to think of something. 1890 01:56:14,105 --> 01:56:16,730 If you ask me, this plan has failed, Kush. 1891 01:56:16,813 --> 01:56:18,438 The wedding is the day after and up till now. 1892 01:56:18,522 --> 01:56:20,813 Dimple, just relax. It will take some time. 1893 01:56:20,897 --> 01:56:22,105 Really, some more time? 1894 01:56:22,147 --> 01:56:23,313 Do one thing. 1895 01:56:23,397 --> 01:56:26,605 You sit here relaxing while I'll be over there getting married. 1896 01:56:26,688 --> 01:56:28,272 Okay? Good plan. 1897 01:56:31,272 --> 01:56:32,563 Who is it? 1898 01:56:32,647 --> 01:56:35,147 Who? - It's me, Kush, open the door. 1899 01:56:37,688 --> 01:56:39,480 I'm just coming, Bhaisahab. 1900 01:56:39,563 --> 01:56:41,147 In a few seconds. 1901 01:56:41,230 --> 01:56:42,480 Hurry! 1902 01:56:42,563 --> 01:56:44,730 Almost there. Coming. 1903 01:56:44,813 --> 01:56:46,355 On my way. Reached. 1904 01:56:49,897 --> 01:56:51,980 What were you doing? I've been knocking forever. 1905 01:56:52,63 --> 01:56:53,438 Oh nothing. Nothing. 1906 01:56:54,105 --> 01:56:55,188 What happened? 1907 01:56:58,355 --> 01:57:00,397 Bhaisahab! 1908 01:57:00,480 --> 01:57:03,522 Kush! | don't know how to say this to you, Kush. 1909 01:57:03,980 --> 01:57:06,313 Do you know, when | first came to India.. 1910 01:57:06,647 --> 01:57:09,647 ... was a little confused about marrying Dimple. 1911 01:57:09,730 --> 01:57:11,730 She was a little too wild for me. 1912 01:57:12,688 --> 01:57:14,272 But then I realized she's a great girl. 1913 01:57:14,355 --> 01:57:17,22 And then | wasn't confused anymore. 1914 01:57:18,272 --> 01:57:21,813 For the first time in my life | was very clear about what | wanted. 1915 01:57:23,63 --> 01:57:24,480 But then everything went for a toss. 1916 01:57:24,563 --> 01:57:26,105 Bhaisahab, what happened? 1917 01:57:26,147 --> 01:57:27,605 | can't go through with this marriage! 1918 01:57:27,688 --> 01:57:29,272 | cannot marry Dimple! 1919 01:57:29,355 --> 01:57:30,647 But why? 1920 01:57:30,730 --> 01:57:32,397 Because of that Pia! 1921 01:57:32,480 --> 01:57:35,272 The one who you were playing badminton with. 1922 01:57:35,355 --> 01:57:37,63 She's Piali Patel. 1923 01:57:37,105 --> 01:57:38,438 My ex-girlfriend from London. 1924 01:57:38,522 --> 01:57:39,647 What! 1925 01:57:40,22 --> 01:57:41,397 Oh my God! Why didn't you tell me? 1926 01:57:41,480 --> 01:57:43,563 Sorry, | wanted to I just couldn't muster up the courage. 1927 01:57:43,855 --> 01:57:46,438 Ever since she's come it feels like there's.. 1928 01:57:46,522 --> 01:57:52,938 ..a tennis match being played in my mind between her and Dimple. 1929 01:57:53,272 --> 01:57:55,22 It goes on and on. 1930 01:57:57,272 --> 01:58:00,22 You know that day when the two of you were playing badminton.. 1931 01:58:00,105 --> 01:58:01,897 ..| felt very jealous. - Sorry, Bhaisahab. 1932 01:58:01,980 --> 01:58:03,188 | can't do this. 1933 01:58:03,272 --> 01:58:05,522 What can't you do? - I'm in love with Pia! 1934 01:58:07,272 --> 01:58:10,272 I'm in love with Pia. 1935 01:58:10,355 --> 01:58:12,22 Yes! Yes! 1936 01:58:12,230 --> 01:58:13,938 When I see her face.. 1937 01:58:14,22 --> 01:58:17,772 ..| start seeing the faces of my future children.. 1938 01:58:18,22 --> 01:58:21,938 ..whose names we had enlisted in a university in London. 1939 01:58:24,63 --> 01:58:27,772 I've been thinking about it since this morning... 1940 01:58:27,855 --> 01:58:28,938 ..and I've finally decided.. 1941 01:58:29,22 --> 01:58:30,730 ..and this is my final decision. 1942 01:58:30,980 --> 01:58:32,438 Final. Trust my word.. 1943 01:58:33,688 --> 01:58:34,855 . that I. 1944 01:58:37,272 --> 01:58:39,313 ..want to spend.. 1945 01:58:43,22 --> 01:58:46,272 ..the rest of my life with Pia. 1946 01:58:48,147 --> 01:58:50,605 Save me, Kush, Save me. 1947 01:58:51,688 --> 01:58:52,980 Do something. - No, no. 1948 01:58:53,272 --> 01:58:54,855 You make great plans. Do something. 1949 01:58:54,938 --> 01:58:56,772 You know I've always been like these. 1950 01:58:56,855 --> 01:58:58,272 Not these, this. - Yes, this. 1951 01:58:58,355 --> 01:58:59,647 Yes. Okay. 1952 01:59:00,105 --> 01:59:02,647 Are you sure you love Pia..| mean Piali? 1953 01:59:02,730 --> 01:59:04,22 100 percent! 1954 01:59:04,105 --> 01:59:05,188 You want to marry her? 1955 01:59:05,272 --> 01:59:06,605 200 percent! 1956 01:59:07,188 --> 01:59:08,355 Do one thing, 1957 01:59:08,438 --> 01:59:10,105 Go to your room. I'll think of something. 1958 01:59:11,355 --> 01:59:13,313 | really love you brother. 1959 01:59:19,105 --> 01:59:20,355 Kush. 1960 01:59:36,63 --> 01:59:37,480 Everything is finally coming together! 1961 01:59:39,980 --> 01:59:41,355 You've packed everything, right? 1962 01:59:41,438 --> 01:59:43,272 Yes. Sweater. Jeans. Underwear. Packed everything. 1963 01:59:43,355 --> 01:59:45,188 Relax, Bhaisahab, everything will be alright? 1964 01:59:49,480 --> 01:59:50,897 So you guys are running away? 1965 01:59:50,980 --> 01:59:52,105 Yes. 1966 01:59:52,563 --> 01:59:54,313 You are really lucky, Piali. 1967 01:59:54,605 --> 01:59:57,605 Not many boys have the guts to actually run away with a girl. 1968 01:59:59,105 --> 02:00:00,855 The temple is on Gandhi road. 1969 02:00:00,938 --> 02:00:02,563 The priest will reach there in half an hour. 1970 02:00:03,272 --> 02:00:04,522 Okay. Alright. 1971 02:00:12,272 --> 02:00:13,438 Listen. 1972 02:00:15,105 --> 02:00:16,813 All this happened.. 1973 02:00:17,272 --> 02:00:20,563 ..because of a stupid breakup between me and Piali. 1974 02:00:20,772 --> 02:00:23,813 | was confused as always and didn't realize that.. 1975 02:00:24,438 --> 02:00:27,147 ..| wasn't even ready for marriage in the first place because.. 1976 02:00:27,980 --> 02:00:29,272 ..| was in love with someone else. 1977 02:00:30,63 --> 02:00:31,355 Listen.. 1978 02:00:31,438 --> 02:00:32,647 ..Piali is a great girl. 1979 02:00:33,730 --> 02:00:35,63 | think you made the right choice. 1980 02:00:37,313 --> 02:00:38,563 | really love you. 1981 02:00:41,105 --> 02:00:42,355 | love you too, brother. 1982 02:00:43,855 --> 02:00:45,22 Bhaisahab. 1983 02:01:39,772 --> 02:01:41,813 Dear dad. | love you. 1984 02:01:42,855 --> 02:01:45,105 Dear uncle. | love you too. 1985 02:01:45,438 --> 02:01:49,938 Dad, Mom and you are the two most important people in my life. 1986 02:01:50,22 --> 02:01:52,647 But I've made a huge mistake. 1987 02:01:53,22 --> 02:01:55,605 | cannot marry Dimple.. 1988 02:01:55,688 --> 02:01:57,855 ..because I've fallen in love with Pia. 1989 02:02:00,605 --> 02:02:02,855 Pia too loves me a lot. 1990 02:02:02,938 --> 02:02:07,188 So much so that | want to spend the rest of my life with her. 1991 02:02:07,272 --> 02:02:11,522 This is why Pia and | have run away and got married. 1992 02:02:12,272 --> 02:02:14,605 The photos are in the envelope. 1993 02:02:18,438 --> 02:02:20,563 Please try and forgive us. 1994 02:02:21,272 --> 02:02:22,938 Give us your blessings. 1995 02:02:24,813 --> 02:02:27,105 Lots of love, Luv. 1996 02:02:33,272 --> 02:02:34,438 What happened, dad? 1997 02:02:37,563 --> 02:02:39,772 Oh***! Now what? 1998 02:02:40,397 --> 02:02:43,22 Colonel. Whatever's happened, has happened. 1999 02:02:43,272 --> 02:02:44,772 Whoever's fault it may be.. 2000 02:02:45,22 --> 02:02:47,272 ..both the families are going to have their names tarnished. 2001 02:02:47,355 --> 02:02:50,272 What we have to figure out, is how do we get out of this mess? 2002 02:02:50,355 --> 02:02:52,772 Dixit Sahab, you don't understand. 2003 02:02:53,272 --> 02:02:55,105 All the guests have arrived. 2004 02:02:55,147 --> 02:02:56,355 The wedding is tomorrow. 2005 02:02:57,22 --> 02:03:00,105 Where do | find another Luv? 2006 02:03:00,272 --> 02:03:03,22 | suggest, get Dimple married to Kush. 2007 02:03:03,105 --> 02:03:04,397 Dimple weds Kush. 2008 02:03:05,272 --> 02:03:06,605 Ajju! 2009 02:03:07,813 --> 02:03:09,22 No, Rita. 2010 02:03:09,105 --> 02:03:11,688 | think that is a very good idea. 2011 02:03:11,772 --> 02:03:13,272 Colonel, Ajju's right. 2012 02:03:13,355 --> 02:03:14,522 We like Kush a lot. 2013 02:03:14,605 --> 02:03:16,938 If you get him to agree to marriage.. 2014 02:03:17,22 --> 02:03:19,813 . then we're saved from embarrassment. 2015 02:03:22,105 --> 02:03:26,772 But will Dimple marry Kush? 2016 02:03:27,688 --> 02:03:30,22 Look dear. She was your friend. 2017 02:03:31,22 --> 02:03:32,272 She ran away with Luv. 2018 02:03:32,813 --> 02:03:34,522 | don't think we're at fault at this. 2019 02:03:34,688 --> 02:03:36,105 | had asked him. 2020 02:03:36,855 --> 02:03:39,272 If he'll get married or.. 2021 02:03:40,938 --> 02:03:42,272 He was confused even then. 2022 02:03:42,438 --> 02:03:44,397 If the guests return this way.. 2023 02:03:45,188 --> 02:03:46,647 ..it will be very humiliating. 2024 02:03:46,730 --> 02:03:49,647 Everything is in your hands. 2025 02:03:49,730 --> 02:03:51,272 Kush is a very nice boy. 2026 02:03:51,355 --> 02:03:52,730 Really. 2027 02:03:52,813 --> 02:03:54,272 He'll keep you very happy. 2028 02:03:54,355 --> 02:03:57,855 Please marry her for our sake. 2029 02:03:57,938 --> 02:04:00,688 They are right, say yes. 2030 02:04:05,730 --> 02:04:07,272 | want to speak to Dimple. 2031 02:04:07,688 --> 02:04:10,147 In private. - Yes dear, of course. 2032 02:04:10,272 --> 02:04:12,147 Yes, of course! Of course! 2033 02:04:12,230 --> 02:04:13,355 Colonel. 2034 02:04:13,438 --> 02:04:17,147 Kush wants to talk to Dimple in private. 2035 02:04:17,230 --> 02:04:19,272 Very good. Dimple would also like to do the same. 2036 02:04:19,355 --> 02:04:20,522 Good, good. Go ahead son. 2037 02:04:21,730 --> 02:04:24,22 Come. Shall we sit there till then? - Come, come. 2038 02:04:49,605 --> 02:04:50,938 Wait. Wait. 2039 02:04:51,22 --> 02:04:52,605 Just hope they say yes.. 2040 02:04:53,147 --> 02:04:54,938 then we'll be out of this mess.. 2041 02:04:55,22 --> 02:04:57,63 ..or else Luv hasn't left us with any options. 2042 02:04:58,63 --> 02:05:01,272 Mr. Dixit, but my son cannot be blamed entirely for what's happened. 2043 02:05:01,355 --> 02:05:05,147 What about Pia and what she did? 2044 02:05:05,272 --> 02:05:06,480 Propose to me. 2045 02:05:06,563 --> 02:05:08,480 What? - Propose to me. 2046 02:05:09,105 --> 02:05:11,105 Are you mad? | am not going to do anything proposing. 2047 02:05:11,147 --> 02:05:12,355 Then forget about marrying me. 2048 02:05:12,647 --> 02:05:14,313 C'mon, what do you want? 2049 02:05:14,730 --> 02:05:16,272 That | should go down on my knees and ask.. 2050 02:05:16,355 --> 02:05:18,438 .."Dimple, would you marry me?" 2051 02:05:19,897 --> 02:05:21,397 Don't waste time. Just do it. 2052 02:05:21,480 --> 02:05:22,563 Really? 2053 02:05:23,105 --> 02:05:24,772 Pia was just a poor girl. 2054 02:05:25,63 --> 02:05:26,397 Poor girl! 2055 02:05:27,313 --> 02:05:31,22 The girls nowadays are more cunning than the boys. 2056 02:05:31,105 --> 02:05:35,397 They've got 3-4 boys vying for their attention at one time. 2057 02:05:35,480 --> 02:05:36,938 But colonel.. 2058 02:05:37,772 --> 02:05:40,105 ..Luv must have a loose character for him.. 2059 02:05:40,147 --> 02:05:42,188 to fall into this trap so easily. 2060 02:05:42,272 --> 02:05:43,605 What did you say? 2061 02:05:44,897 --> 02:05:47,522 That my son's character is loose! 2062 02:05:48,105 --> 02:05:50,355 And your daughter's friend Pia. 2063 02:05:50,980 --> 02:05:52,147 Was she an innocent angel? 2064 02:05:52,272 --> 02:05:53,355 Tell me. 2065 02:05:53,438 --> 02:05:55,688 You are the most beautiful girl in the world. 2066 02:05:56,22 --> 02:05:58,272 You are the most beautiful girl in the world. 2067 02:05:59,147 --> 02:06:01,147 | will keep you happy forever. 2068 02:06:01,230 --> 02:06:02,980 | will keep you happy forever. 2069 02:06:03,188 --> 02:06:05,563 | will never burp in front of you. 2070 02:06:07,63 --> 02:06:08,355 What? Is this a proposal? 2071 02:06:08,438 --> 02:06:10,813 | know after marriage when husbands become shameless.. 2072 02:06:10,897 --> 02:06:13,563 ..they burp in front of their wives and | hate it. 2073 02:06:13,647 --> 02:06:15,397 So get down and Say it. 2074 02:06:18,563 --> 02:06:22,188 | will never burp in front of you. 2075 02:06:22,272 --> 02:06:23,522 Yes! 2076 02:06:24,688 --> 02:06:26,355 | will never leave you alone. 2077 02:06:28,272 --> 02:06:30,63 | will never leave you alone. 2078 02:06:33,147 --> 02:06:36,397 | will always love you, will never let you cry. 2079 02:06:36,480 --> 02:06:37,938 | will always love you.. 2080 02:06:38,980 --> 02:06:40,438 ..and I'll never let you cry. 2081 02:06:41,522 --> 02:06:43,105 | will kiss you every day. 2082 02:06:46,105 --> 02:06:47,438 | will kiss you every day. 2083 02:06:48,897 --> 02:06:50,147 Dimple.. 2084 02:06:52,772 --> 02:06:54,105 ..will you marry me? 2085 02:06:56,105 --> 02:06:58,522 Dixit Sir! What are you saying! 2086 02:06:58,772 --> 02:07:00,730 Why are you screaming? Talk properly. 2087 02:07:00,813 --> 02:07:02,147 What do you mean, talk properly? 2088 02:07:02,438 --> 02:07:08,688 That Pia has trapped my poor son with her games and you're.. 2089 02:07:09,22 --> 02:07:10,647 ..Standing here talking all sorts of nonsense. 2090 02:07:10,730 --> 02:07:14,188 Excuse me, Colonel, but your son wasn't born yesterday.. 2091 02:07:14,272 --> 02:07:16,605 ..that you are putting all the blame on Pia. 2092 02:07:16,688 --> 02:07:19,22 The manner in which you are defending her.. 2093 02:07:19,105 --> 02:07:20,897 ..we are Starting to get doubts about your family! 2094 02:07:21,105 --> 02:07:23,605 Colonel, listen, don't say anything about my family! 2095 02:07:23,688 --> 02:07:26,272 Just because I'm listening, does not mean you can go on talking rubbish. 2096 02:07:26,355 --> 02:07:29,272 What more can | say? Everything is in front of you! 2097 02:07:29,355 --> 02:07:30,772 You are insulting me. 2098 02:07:30,855 --> 02:07:33,522 Only if you had some integrity left could | insult you! 2099 02:07:33,605 --> 02:07:35,63 Dad, cool down! 2100 02:07:35,105 --> 02:07:37,272 What cool down! The older son has lost it completely. 2101 02:07:37,355 --> 02:07:38,938 Should | let you spoil your life? 2102 02:07:39,22 --> 02:07:41,772 NEVER! - Okay! That's enough, Colonel! 2103 02:07:42,272 --> 02:07:44,147 What's he trying to say? 2104 02:07:44,230 --> 02:07:45,355 You'll call off the wedding? 2105 02:07:45,438 --> 02:07:47,147 I call off the wedding right now! 2106 02:07:47,230 --> 02:07:49,605 Go on then, we don't want to give our girl to such a family. - Dad! 2107 02:07:49,688 --> 02:07:51,272 Yes, even we don't want to have a marriage in such a house. 2108 02:07:51,355 --> 02:07:52,563 You go get tickets arranged quickly. 2109 02:07:52,647 --> 02:07:54,63 Dad, this is very childish. 2110 02:07:54,105 --> 02:07:56,105 Hey, You keep quiet! Shut up! Enough! 2111 02:07:56,147 --> 02:07:57,438 What I say, will be done! 2112 02:07:57,522 --> 02:08:01,355 And that's an order! Draw the fences! - Draw it! 2113 02:08:01,438 --> 02:08:03,355 And let's get the bloody hell out of here! 2114 02:08:03,438 --> 02:08:05,938 Let's also get the hell out of here! 2115 02:08:06,980 --> 02:08:08,647 Wedding cancelled! 2116 02:08:09,105 --> 02:08:11,272 Hear me? Wedding cancelled! 2117 02:08:11,355 --> 02:08:12,647 Colonel! 2118 02:08:12,730 --> 02:08:15,688 Atleast hear me out. Dilip! 2119 02:08:33,355 --> 02:08:35,105 Here we go again. 2120 02:08:35,355 --> 02:08:36,897 We're doomed. 2121 02:08:39,980 --> 02:08:42,438 Kush, get ready to run away. 2122 02:08:42,522 --> 02:08:43,605 Meaning? - Meaning.. 2123 02:08:43,688 --> 02:08:47,938 ..If you love Dimple then run away with her. 2124 02:08:48,272 --> 02:08:49,397 Let's go. 2125 02:08:50,272 --> 02:08:52,272 Dimple, | cannot run away. 2126 02:08:52,855 --> 02:08:54,22 Why? 2127 02:08:54,605 --> 02:08:56,647 Because, once I've made a commitment.. 2128 02:08:57,647 --> 02:08:59,147 ..then even I can't stop myself. 2129 02:08:59,272 --> 02:09:00,397 Kush. 2130 02:09:00,480 --> 02:09:03,438 I'll give you one tight slap and all this filminess will disappear! 2131 02:09:03,522 --> 02:09:04,772 I'm being serious here! 2132 02:09:05,105 --> 02:09:06,647 It's a question of our entire life! 2133 02:09:06,730 --> 02:09:08,522 Dimple. Listen. | love you. 2134 02:09:09,105 --> 02:09:11,438 Please, just listen to me this one last time. 2135 02:09:12,355 --> 02:09:13,480 If this doesn't work.. 2136 02:09:13,688 --> 02:09:15,605 ..then I'll do, whatever you say. 2137 02:09:16,147 --> 02:09:17,355 | promise. 2138 02:09:18,897 --> 02:09:20,105 Last time? 2139 02:09:21,605 --> 02:09:22,813 Last time. 2140 02:09:29,647 --> 02:09:31,272 Both father's have had a fight. Fences have been drawn. 2141 02:09:31,355 --> 02:09:33,105 Both groups have had a big division. 2142 02:09:36,438 --> 02:09:37,938 Everything is ready? - Fully ready. 2143 02:09:38,22 --> 02:09:40,813 Okay. Remember only one car should remain after everything. 2144 02:09:41,22 --> 02:09:42,105 Okay boss. 2145 02:09:42,772 --> 02:09:44,272 Guys, hurry up! 2146 02:09:44,355 --> 02:09:46,772 Take it straight to the station. Don't stop for anything. 2147 02:09:46,855 --> 02:09:48,22 Understood? 2148 02:09:51,897 --> 02:09:54,730 Anyone left? Come Ajju. Have a seat. 2149 02:10:01,605 --> 02:10:03,397 Dad, It's the last car. 2150 02:10:03,855 --> 02:10:05,22 | think everyone else has left. 2151 02:10:05,272 --> 02:10:06,397 We'll have to go in this. 2152 02:10:06,813 --> 02:10:09,22 Dad, please sit. We'll miss the train. 2153 02:10:09,105 --> 02:10:10,230 In this car? 2154 02:10:13,105 --> 02:10:15,22 Hello. Yes. 2155 02:10:15,438 --> 02:10:17,605 She's giving birth. Tell her to wait. 2156 02:10:17,688 --> 02:10:19,563 I'm coming. I'm coming. 2157 02:10:20,272 --> 02:10:22,63 Kush, I'm very sorry. 2158 02:10:22,105 --> 02:10:23,355 | won't be able to come with you. 2159 02:10:23,438 --> 02:10:25,355 Yes, please go. I'll drive. 2160 02:10:25,438 --> 02:10:26,522 Take care. 2161 02:10:26,605 --> 02:10:27,813 See you. 2162 02:10:30,980 --> 02:10:32,355 Come, dad. Uncle. 2163 02:10:33,647 --> 02:10:35,63 Thanks. 2164 02:10:36,22 --> 02:10:39,105 You'll be more comfortable in the back. I'll sit in front. 2165 02:10:49,272 --> 02:10:52,272 So Kush, will you go to Dehradun or straight back to Mumbai? 2166 02:10:52,355 --> 02:10:54,22 Mumbai. I've been off for quite a few days. 2167 02:10:54,105 --> 02:10:55,938 And in any case what's there to do in Dehradun? 2168 02:10:56,22 --> 02:10:57,688 I'll have to listen to people talk nonsense. 2169 02:10:58,563 --> 02:11:01,438 You don't know what Delhi people are like. 2170 02:11:01,688 --> 02:11:05,647 With all their taunts, I will land up committing suicide. 2171 02:11:07,980 --> 02:11:09,897 Forget it, Dimple, its useless talking about it now. 2172 02:11:09,980 --> 02:11:12,22 You're right, anyway. 2173 02:11:12,105 --> 02:11:15,522 At least there was one good thing that came out of this. 2174 02:11:15,813 --> 02:11:16,938 What's that? 2175 02:11:17,105 --> 02:11:19,355 | found a good friend like you. 2176 02:11:20,813 --> 02:11:22,22 | will miss you. 2177 02:11:22,105 --> 02:11:23,230 | will miss you too. 2178 02:11:27,147 --> 02:11:28,772 Come to Mumbai sometime. We'll meet. 2179 02:11:29,147 --> 02:11:30,772 | don't know about Mumbai.. 2180 02:11:31,188 --> 02:11:33,63 ..but make sure you send me your wedding card. 2181 02:11:33,105 --> 02:11:34,438 I'll definitely make it for that. 2182 02:11:34,522 --> 02:11:35,980 Yes. Of course. 2183 02:11:36,63 --> 02:11:37,522 What kind of girl will you marry? 2184 02:11:38,105 --> 02:11:39,772 It's a little hard to explain, but.. 2185 02:11:39,855 --> 02:11:41,63 What but? 2186 02:11:41,480 --> 02:11:43,397 She has to be exactly like you. 2187 02:11:45,855 --> 02:11:47,688 | am serious. I'm not kidding, 2188 02:11:48,22 --> 02:11:49,647 You are a very nice girl, Dimple. 2189 02:11:49,730 --> 02:11:52,480 And this is not just me, but my entire family, my friends. 2190 02:11:52,855 --> 02:11:55,938 Everyone loves about the way you laugh, you talk, you dress. 2191 02:11:56,22 --> 02:11:57,855 Anyone would fall for you. 2192 02:11:59,605 --> 02:12:01,480 Even you are really nice, Kush. 2193 02:12:01,772 --> 02:12:07,688 In fact dad says you remind him of Amol Palekar. 2194 02:12:10,272 --> 02:12:11,605 Amol Palekar? 2195 02:12:12,105 --> 02:12:13,647 You are so cute. 2196 02:12:14,147 --> 02:12:15,688 So innocent. 2197 02:12:16,272 --> 02:12:18,105 | will miss you a lot.. 2198 02:12:18,188 --> 02:12:19,855 ..more than you can imagine. 2199 02:12:26,272 --> 02:12:27,480 Dimple.. 2200 02:12:28,522 --> 02:12:30,22 ..| want to tell you something. 2201 02:12:30,105 --> 02:12:31,313 Yes? 2202 02:12:32,105 --> 02:12:36,22 How do | say this. This isn't the time or place. 2203 02:12:36,105 --> 02:12:39,105 Just say it, Kush. All we have are these few moments.. 2204 02:12:39,605 --> 02:12:41,938 ..and it's possible we may never meet ever again. 2205 02:12:42,313 --> 02:12:43,855 No, | can't. I can't. 2206 02:12:43,938 --> 02:12:45,563 Not in front of Dad and Papa. 2207 02:12:45,647 --> 02:12:48,63 Kush, for me, just say it. 2208 02:12:48,105 --> 02:12:49,272 Dimple. 2209 02:12:50,522 --> 02:12:51,772 I think, I.. 2210 02:12:52,938 --> 02:12:54,147 I think, I.. 2211 02:12:56,730 --> 02:12:59,147 What are you mumbling? Just say it, Kush! 2212 02:13:03,355 --> 02:13:04,522 Dimple, I lo.. 2213 02:13:04,605 --> 02:13:05,772 Stop the car! 2214 02:13:05,980 --> 02:13:08,313 Stop the car now. Right now! 2215 02:13:12,272 --> 02:13:13,397 Look.. 2216 02:13:14,63 --> 02:13:15,897 ..the two of you step out of the car and leave us for two minutes. 2217 02:13:15,980 --> 02:13:17,813 | need to talk to Mr. Dixit in private. 2218 02:13:18,272 --> 02:13:20,105 Sure, sure. C'mon. 2219 02:13:24,188 --> 02:13:25,355 Mr. Dixit. 2220 02:13:26,605 --> 02:13:27,772 They've got a point. 2221 02:13:28,897 --> 02:13:30,730 We will really have to face the insult when we go back. 2222 02:13:32,355 --> 02:13:33,438 Yes, Colonel. 2223 02:13:33,938 --> 02:13:36,438 And the way these two are talking to each other. 2224 02:13:36,772 --> 02:13:39,438 I'm afraid they might run away. 2225 02:13:40,855 --> 02:13:42,63 C'mon, sir. 2226 02:13:54,647 --> 02:13:56,813 The two of you, please get married. - What? 2227 02:13:57,147 --> 02:13:58,480 Get married? 2228 02:13:58,563 --> 02:14:00,938 Yes dear, this is what's best for you. 2229 02:14:02,63 --> 02:14:04,22 | mean, best for all of us. 2230 02:14:04,105 --> 02:14:05,688 Best for everybody. 2231 02:14:05,938 --> 02:14:07,397 What say, Dimple? 2232 02:14:11,63 --> 02:14:12,230 Okay! 2233 02:14:13,355 --> 02:14:15,22 Get down on your knees and propose to me. 2234 02:14:15,105 --> 02:14:17,272 Have you lost it? I'm not doing any proposing. 2235 02:14:17,355 --> 02:14:19,22 Fine. Then | won't marry you! - Kush! 2236 02:14:19,105 --> 02:14:20,272 Don't. - What's wrong with you? 2237 02:14:20,355 --> 02:14:21,438 What's there in proposing? 2238 02:14:21,522 --> 02:14:22,772 Hurry up. Do it. 2239 02:14:22,855 --> 02:14:25,272 Be a good boy. - If she wants you to propose, then do it. 2240 02:14:25,355 --> 02:14:26,480 C'mon hurry up. 2241 02:14:40,272 --> 02:14:41,397 Dimple, marry me. 2242 02:14:43,897 --> 02:14:45,355 Marry me. - No. 2243 02:14:45,688 --> 02:14:48,188 Say, "I love you, Dimple." 2244 02:14:48,272 --> 02:14:49,772 "Please will you marry me?" 2245 02:14:49,855 --> 02:14:52,272 What nonsense. Dad, | only agreed to a "marry me".. 2246 02:14:52,355 --> 02:14:53,563 ..I'm not saying all this crap. 2247 02:14:53,647 --> 02:14:54,980 Then forget about any marriage! 2248 02:14:55,63 --> 02:14:57,272 | don't want to marry you. - Kush! Just say it. 2249 02:14:57,355 --> 02:14:59,938 Kush, be a little romantic. 2250 02:15:00,22 --> 02:15:01,605 What's the problem? C'mon.. 2251 02:15:01,813 --> 02:15:03,230 ..do it for us. 2252 02:15:07,438 --> 02:15:09,688 Dimple, I love you. 2253 02:15:10,105 --> 02:15:11,605 Please marry me! 2254 02:15:15,147 --> 02:15:16,355 Okay. 2255 02:15:16,438 --> 02:15:18,938 Congratulations. 2256 02:15:19,22 --> 02:15:20,938 One minute. 2257 02:15:21,647 --> 02:15:22,855 Not so fast. 2258 02:15:23,647 --> 02:15:25,313 Dad, | have one condition. 2259 02:15:25,647 --> 02:15:27,772 Oh god, what's your condition now? 2260 02:15:34,605 --> 02:15:38,355 The condition was that, Luv and I, both get married together. 2261 02:15:50,772 --> 02:15:53,772 | kept a condition, then how could Dimple be far behind. 2262 02:15:53,855 --> 02:15:55,272 World's first bride.. 2263 02:15:55,355 --> 02:15:56,855 ..who came riding.. 2264 02:15:56,938 --> 02:15:58,522 ..a horse to her own wedding! 147645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.