All language subtitles for Melvin.And.Howard.1980.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,448 --> 00:00:34,941 [Motorcycle Approaching] 2 00:00:56,940 --> 00:00:59,034 Ohh! Ha! 3 00:00:59,109 --> 00:01:02,204 [ Laughing] 4 00:01:37,747 --> 00:01:41,343 [ Laughing] 5 00:01:48,091 --> 00:01:50,890 [Groaning] 6 00:01:50,960 --> 00:01:54,055 ♪♪ [Country] 7 00:01:55,231 --> 00:01:59,191 ♪ My engine puffin' steam ♪ 8 00:01:59,269 --> 00:02:03,707 ♪ And I was grindin' out your heart too fast ♪ 9 00:02:03,773 --> 00:02:06,538 ♪ I was burnin' down the rails ♪ 10 00:02:06,609 --> 00:02:08,840 ♪ To keep the way♪♪ 11 00:02:08,912 --> 00:02:12,815 ♪♪ [Radio Station Changing, Country Western] 12 00:02:12,882 --> 00:02:17,047 ♪ Ah, cat up the hill Tearin' down, dress right ♪ 13 00:02:17,120 --> 00:02:19,055 ♪ A man after my own heart♪♪ 14 00:02:19,122 --> 00:02:21,057 [Radio Station Changing] 15 00:02:21,124 --> 00:02:24,959 [Announcer] Winds, decreasing tonight, becoming easterly tomorrow. 16 00:02:25,028 --> 00:02:28,192 [Radio Station Changing] ♪ Look how far we've come ♪ 17 00:02:28,264 --> 00:02:31,359 ♪ Look how far ♪ 18 00:02:31,434 --> 00:02:33,994 ♪ A car A car ♪ 19 00:02:34,070 --> 00:02:37,302 ♪ My kingdom for a car♪♪ 20 00:02:37,373 --> 00:02:39,308 [Station Changing] 21 00:02:39,375 --> 00:02:41,970 [Announcer] Start with Kraft macaroni and cheese dinner. 22 00:02:42,045 --> 00:02:44,014 [Station Changing] ♪ He had the blood ♪ 23 00:02:44,080 --> 00:02:48,518 ♪ And there never was a horse like the Tennessee stud♪♪ 24 00:02:51,888 --> 00:02:54,323 [Man] Oh, man. [Radio Clicks Off] 25 00:02:56,059 --> 00:02:59,518 [Man Singing Off-key] ♪ Santa called his elves together ♪ 26 00:02:59,596 --> 00:03:01,895 ♪ To soup up his old sleigh ♪ 27 00:03:01,965 --> 00:03:05,163 ♪ So Rudolph and the other reindeer ♪ 28 00:03:05,235 --> 00:03:07,670 ♪ Could rest on Christmas Day ♪ 29 00:03:07,737 --> 00:03:10,969 ♪ He's got a million miles to travel ♪ 30 00:03:11,040 --> 00:03:13,669 ♪ And he'll do it in one day ♪ 31 00:03:13,743 --> 00:03:16,770 ♪ Oh, that's because old Santa Claus ♪ 32 00:03:16,846 --> 00:03:20,749 ♪ Has a souped-up Santa sleigh ♪♪ 33 00:03:23,419 --> 00:03:25,354 ♪♪ [Humming] 34 00:04:09,465 --> 00:04:12,401 ♪♪ [ Humming] 35 00:04:13,803 --> 00:04:16,864 [ Urinating] 36 00:04:39,962 --> 00:04:41,897 [Man Moaning] 37 00:04:43,700 --> 00:04:45,635 [Muttering] 38 00:04:53,076 --> 00:04:55,739 [Truck Approaching] 39 00:05:05,254 --> 00:05:07,382 [ Breathing Heavily] 40 00:05:10,927 --> 00:05:14,796 [Coyote Howling] [Man Moans] 41 00:05:25,108 --> 00:05:27,100 Hey. [ Moans] 42 00:05:29,379 --> 00:05:31,473 What's the matter with you? 43 00:05:31,547 --> 00:05:34,574 Hey! What are you doin' out here? 44 00:05:34,650 --> 00:05:36,846 [ Moans] 45 00:05:36,919 --> 00:05:39,013 Come on. Get up. 46 00:05:39,088 --> 00:05:41,785 What happened? [Groans] 47 00:05:41,858 --> 00:05:43,952 Come on. Get up. 48 00:05:44,026 --> 00:05:45,961 [Grunts] 49 00:05:48,164 --> 00:05:51,157 [ Mutters, Laughs] 50 00:05:51,234 --> 00:05:54,170 Come on, old man. You're gonna be all right. 51 00:06:02,245 --> 00:06:04,180 [Grunts] 52 00:06:11,320 --> 00:06:13,448 [Coyote Howls] 53 00:06:15,258 --> 00:06:18,353 [ Moaning, Shivering] 54 00:06:19,595 --> 00:06:21,587 [ Exhales] I'm gonna get you some help. 55 00:06:21,664 --> 00:06:25,499 No! No doctor. Yeah. There's a town about three miles up the road. 56 00:06:25,568 --> 00:06:28,800 No. No. Yeah. Get that heater to work. 57 00:06:28,871 --> 00:06:32,535 No, no. It's okay. It ain't okay! It ain't okay! 58 00:06:32,608 --> 00:06:34,702 Here. 59 00:06:34,777 --> 00:06:38,214 Aw, come on, man! You'll be all right. 60 00:06:58,768 --> 00:07:01,670 [Coughs] 61 00:07:05,408 --> 00:07:08,435 Well, we ain't gonna get into town none too soon. 62 00:07:08,511 --> 00:07:11,572 No doctors. Aw, they ain't got a doctor in Arden, 63 00:07:11,647 --> 00:07:13,843 they just got a public health nurse. 64 00:07:13,916 --> 00:07:15,851 No nurses. 65 00:07:17,920 --> 00:07:20,287 You don't like nurses either? No, I don't. 66 00:07:22,625 --> 00:07:24,685 All right. All right. [Shivers] 67 00:07:28,531 --> 00:07:30,500 I'm not goin' to Arden! 68 00:07:30,566 --> 00:07:34,003 [ Laughs] 69 00:07:35,071 --> 00:07:38,132 Ah. Okay. Take it easy. 70 00:07:38,207 --> 00:07:40,176 Where are you goin'? 71 00:07:40,243 --> 00:07:43,577 I'm going to Vegas. You are, huh? [Laughs] 72 00:07:43,646 --> 00:07:46,514 You know, if you don't beat all. 73 00:07:46,582 --> 00:07:50,314 Strange, old, weird, old wino, layin' out in the middle of the desert, 74 00:07:50,386 --> 00:07:53,015 everybody driving by and nobody's even seeing ya. 75 00:07:53,089 --> 00:07:56,184 I pick you up; I put you in my truck; I'm takin' you where it's safe. 76 00:07:56,259 --> 00:07:59,024 And what do you do? You give me a hard time. You rag me, you bug me. 77 00:08:00,463 --> 00:08:03,763 No. No stops, please. 78 00:08:03,833 --> 00:08:06,530 [Coughing] 79 00:08:06,602 --> 00:08:10,095 ♪♪ [Country, Faint] 80 00:08:12,441 --> 00:08:15,070 [Police Radio Dispatcher, Indistinct] ♪♪ [Country] 81 00:08:17,013 --> 00:08:18,948 [Driver] Goin' home to Gabbs. 82 00:08:19,015 --> 00:08:20,984 [Old Man] What do you do in Gabbs? 83 00:08:21,050 --> 00:08:24,111 [Driver] Well, I work in a plant, a magnesium plant, you know. 84 00:08:24,186 --> 00:08:27,054 I've had a lot of jobs, but, uh, 85 00:08:27,123 --> 00:08:29,149 I can't seem to get the right one. 86 00:08:29,225 --> 00:08:31,194 You know, when I was a milkman, 87 00:08:31,260 --> 00:08:34,560 I used to go around and see these wives would be at home, 88 00:08:34,630 --> 00:08:38,067 and their husbands would be out working graveyard, night shift, and I thought about that. 89 00:08:38,134 --> 00:08:41,593 I said maybe I should do that. So I went around and I applied for a job... 90 00:08:41,671 --> 00:08:46,473 at places like McDonnell Douglas, Northrop, Hughes. 91 00:08:46,542 --> 00:08:49,740 - Well, what happened there? - They didn't want me. 92 00:08:49,812 --> 00:08:51,713 What a shame. 93 00:08:55,117 --> 00:08:57,985 How come you keep sayin' that, "What a shame"? 94 00:08:58,054 --> 00:09:01,081 Well, I might've done something. 95 00:09:01,157 --> 00:09:03,649 Like what? 96 00:09:04,860 --> 00:09:07,830 I'm Howard Hughes. 97 00:09:10,733 --> 00:09:14,295 [Scoffs] Well, uh. 98 00:09:14,370 --> 00:09:18,705 Well, you know, listen. I believe anybody can call themselves whatever they want. 99 00:09:29,619 --> 00:09:32,521 I got this stuff from my sister. Gonna put it in my trailer. 100 00:09:32,588 --> 00:09:35,422 What did you say your name was? Dummar. 101 00:09:35,491 --> 00:09:39,360 Melvin, first name. 102 00:09:39,428 --> 00:09:41,363 You're kiddin' me, Melvin. 103 00:09:44,567 --> 00:09:46,536 Now, listen, buddy. Yeah. 104 00:09:46,602 --> 00:09:49,697 You wanna do me a favor? Depends on what it is. 105 00:09:49,772 --> 00:09:52,765 Well, you see, I wrote this song. No! 106 00:09:54,877 --> 00:09:58,075 It's a Christmas song. You'll like it. It's called "Santa's Souped-up Sleigh." 107 00:09:58,147 --> 00:10:00,082 Oh, God. 108 00:10:00,149 --> 00:10:02,584 See, what I did was I wrote the words, and then I sent the words... 109 00:10:02,652 --> 00:10:04,712 in to the Hollywood Music Company. 110 00:10:04,787 --> 00:10:08,224 They make the music up for you. Cost 70 bucks, but it's worth it. 111 00:10:08,290 --> 00:10:11,055 - Here's how it goes. Ya wanna hear it? - No, I don't. 112 00:10:11,127 --> 00:10:14,154 [Off-key] ♪ Santa called his elves together ♪ 113 00:10:14,230 --> 00:10:16,699 ♪ To soup up his old sleigh ♪ 114 00:10:16,766 --> 00:10:19,429 ♪ So Rudolph and the other reindeer ♪ 115 00:10:19,502 --> 00:10:21,596 ♪ Could rest on Christmas Day ♪ 116 00:10:21,671 --> 00:10:25,733 [ Moans] ♪ He's got a million miles to travel ♪ 117 00:10:25,808 --> 00:10:28,277 ♪ And he'll do it in one day ♪ 118 00:10:28,344 --> 00:10:32,281 ♪ And that's why Santa Claus has a souped-up Santa sleigh ♪ 119 00:10:32,348 --> 00:10:35,614 Enough, sir. Come on, you haven't even heard the good part yet. 120 00:10:35,685 --> 00:10:40,055 It's dramatic narration. It's like Red Sovine. 121 00:10:40,122 --> 00:10:42,114 [ Loudly] Hey, up there, fat man! [ Moans] 122 00:10:42,191 --> 00:10:46,060 What are you doin' on my roof? Why, I don't care if you are Santa Claus! 123 00:10:46,128 --> 00:10:48,996 Please stop. What's the matter? 124 00:10:49,065 --> 00:10:52,399 - My ear. - I told you we should've stopped back there. 125 00:10:52,468 --> 00:10:56,667 It's the sound. What d'you mean? 126 00:10:56,739 --> 00:10:59,402 Your song. 127 00:10:59,475 --> 00:11:03,674 Boy, you can be cruel. Did anybody ever tell you that? You can be real cruel. 128 00:11:05,014 --> 00:11:06,983 I have an aversion to song. 129 00:11:07,049 --> 00:11:09,712 That's what makes you an old asshole. 130 00:11:09,785 --> 00:11:12,880 Now, just sing along with me. This is the chorus. 131 00:11:12,955 --> 00:11:15,390 ♪ He's got a rocket burnin' mighty quick ♪ 132 00:11:15,458 --> 00:11:17,689 ♪ Turnin' souped-up Santa's sleigh ♪ 133 00:11:17,760 --> 00:11:21,856 ♪ He comes in like a streak of light and he goes out the same way ♪ 134 00:11:21,931 --> 00:11:24,924 Got it? [Groans] No, I don't know. 135 00:11:25,000 --> 00:11:29,301 Listen, man. You sing this, or you walk. 136 00:11:29,371 --> 00:11:33,900 Okay? "He's got a rocket burnin' mighty quick, turnin' souped-up Santa's sleigh." 137 00:11:33,976 --> 00:11:37,538 [Together] ♪ He's got a rocket burnin' mighty quick ♪ 138 00:11:37,613 --> 00:11:40,048 ♪ Turnin' souped-up Santa's sleigh ♪ 139 00:11:40,116 --> 00:11:42,381 You got it. You're gettin' it. Okay, one more time. 140 00:11:42,451 --> 00:11:45,353 [Together] ♪ He's got a rocket burnin' mighty quick ♪ 141 00:11:45,421 --> 00:11:48,482 ♪ Turnin' souped-up Santa's sleigh ♪ 142 00:11:48,557 --> 00:11:51,425 Hey, now, fat man! I told you to get off my roof! 143 00:11:51,494 --> 00:11:54,020 That chimney's too small, and you're gonna fall. 144 00:11:54,096 --> 00:11:57,430 Come on down off that roof! Now, this is the last verse. 145 00:11:57,500 --> 00:12:00,129 "When you hear that rocket roar, 146 00:12:00,202 --> 00:12:03,297 you know Santa's on his way." You ready? 147 00:12:03,372 --> 00:12:08,436 [Together] ♪ When you hear that rocket roar you know Santa's on his way ♪ 148 00:12:08,511 --> 00:12:12,380 "But he'll be back again next year in his souped-up Santa sleigh." 149 00:12:12,448 --> 00:12:15,247 ♪ But he'll be back again next year ♪ 150 00:12:15,317 --> 00:12:18,378 ♪ In his souped-up Santa sleigh ♪♪ 151 00:12:18,454 --> 00:12:20,719 [Chuckles] Hey! That's great, man. Hey, you know what? 152 00:12:20,790 --> 00:12:22,725 What? You sounded good. 153 00:12:22,792 --> 00:12:27,059 Ah, come on. You did! Didn't anybody ever tell you you could sing? 154 00:12:27,129 --> 00:12:29,963 No. [Scoffs] Let's hear one of yours. 155 00:12:30,032 --> 00:12:31,967 I don't know any songs. 156 00:12:32,034 --> 00:12:35,368 Oh, come on. You must know one. How about-- 157 00:12:35,437 --> 00:12:38,100 Do anything. Do, uh, "Love Me Tender," "Don't Be Cruel." 158 00:12:38,174 --> 00:12:40,405 "My Woman, My Woman, My Wife." Anything. 159 00:12:40,476 --> 00:12:42,570 I don't know any songs. 160 00:12:42,645 --> 00:12:46,446 My father was the singer of the family. I played the saxophone. 161 00:12:46,515 --> 00:12:51,044 "When the Sunset Turns the Ocean Blue to Gold." 162 00:12:52,788 --> 00:12:55,121 "Bill Bailey." 163 00:12:55,191 --> 00:12:59,287 He'd say, "Sonny, you do the verse and I'll take the chorus." 164 00:12:59,361 --> 00:13:02,229 And off he'd go. 165 00:13:03,732 --> 00:13:07,134 Well. Well, I mean, don't you know any song? 166 00:13:08,771 --> 00:13:10,706 "Bye, Bye, Blackbird." 167 00:13:10,773 --> 00:13:13,106 There you go! There you go. Hey. 168 00:13:13,175 --> 00:13:16,441 Oh, sorry. Lay it on me, old-timer. 169 00:13:16,512 --> 00:13:18,811 Ah, don't be crazy. 170 00:13:18,881 --> 00:13:21,407 Ladies and gentlemen, it's been a great show. 171 00:13:21,483 --> 00:13:23,452 Now we have a special attraction: 172 00:13:23,519 --> 00:13:26,819 an old old-timer with a new, new song. 173 00:13:26,889 --> 00:13:30,382 He's been strummin' and playin' all his life, so let's hear it for the old old-timer... 174 00:13:30,459 --> 00:13:32,951 and "Bye, Bye, Blackbird!" Take it! 175 00:13:38,734 --> 00:13:40,726 Come on. Sing it. 176 00:13:44,773 --> 00:13:46,708 [Coughs] 177 00:13:51,180 --> 00:13:55,379 ♪♪ [ Humming "Bye, Bye, Blackbird"] 178 00:14:00,990 --> 00:14:03,892 That's nice! That's real nice, but I don't think I heard any words. 179 00:14:03,959 --> 00:14:05,894 Got any words? 180 00:14:09,899 --> 00:14:14,360 ♪ Pack up all my cares and woe ♪ 181 00:14:14,436 --> 00:14:16,371 ♪ Here I go ♪ 182 00:14:16,438 --> 00:14:19,135 ♪ Singin' low ♪ 183 00:14:19,208 --> 00:14:22,667 ♪ Bye, bye, blackbird ♪ 184 00:14:24,313 --> 00:14:28,409 ♪ Where somebody waits for me ♪ 185 00:14:28,484 --> 00:14:32,888 ♪ Sugar's sweet So is she ♪ 186 00:14:32,955 --> 00:14:35,925 [Together] ♪ Bye, bye ♪ 187 00:14:35,991 --> 00:14:37,960 ♪ Blackbird ♪ 188 00:14:38,027 --> 00:14:42,294 ♪ No one here can love ♪ 189 00:14:42,364 --> 00:14:47,064 ♪ Or understand me ♪ 190 00:14:47,136 --> 00:14:50,334 ♪ Oh, what hard luck stories ♪ 191 00:14:50,406 --> 00:14:54,935 ♪ They all hand me ♪ 192 00:14:55,010 --> 00:14:58,538 ♪ So ♪ 193 00:14:58,614 --> 00:15:01,015 ♪ Make my bed ♪ 194 00:15:01,083 --> 00:15:04,645 ♪ And light the light ♪ 195 00:15:04,720 --> 00:15:09,590 ♪ I'll be home late tonight ♪ 196 00:15:12,027 --> 00:15:13,962 ♪ Blackbird ♪ 197 00:15:15,030 --> 00:15:18,057 ♪ Blackbird ♪ 198 00:15:18,133 --> 00:15:20,102 [Together] ♪ Blackbird ♪ 199 00:15:21,170 --> 00:15:25,369 ♪ Bye, bye ♪♪ 200 00:15:28,277 --> 00:15:30,212 Mmm. 201 00:15:34,216 --> 00:15:36,879 [Thunder Rumbling] 202 00:16:02,478 --> 00:16:05,038 [Wiper Switch Clicks] 203 00:16:09,885 --> 00:16:12,616 [Dog Barks] 204 00:16:12,688 --> 00:16:14,623 [Inhales] 205 00:16:17,926 --> 00:16:19,952 Greasewood. 206 00:16:25,801 --> 00:16:27,736 [Inhales] 207 00:16:28,904 --> 00:16:31,169 Sage. 208 00:16:31,240 --> 00:16:35,109 [Inhales] Nothin' like the smell of the desert after the rain. 209 00:16:35,177 --> 00:16:38,841 [Bird Chirps] [Inhales] 210 00:16:38,914 --> 00:16:40,849 Greasewood and sage. 211 00:17:08,343 --> 00:17:11,074 [ Melvin] I'll let you out at the Salvation Army? 212 00:17:11,146 --> 00:17:14,776 No. Let me out over there. Okay. 213 00:17:34,970 --> 00:17:36,905 Stop. 214 00:17:39,508 --> 00:17:42,103 Here? This is the place. 215 00:17:42,177 --> 00:17:45,875 Well, what d'you got, a friend that works in the kitchen or somethin'? 216 00:17:47,783 --> 00:17:49,718 [ Rattling Door Handle] Aah. 217 00:17:49,785 --> 00:17:51,811 How the hell do you get out of this thing? 218 00:17:51,887 --> 00:17:54,447 Oh, just-- [Sighs] 219 00:17:56,959 --> 00:17:59,861 Well, I had a good time, pal. Aah! 220 00:17:59,928 --> 00:18:04,559 Oh. Sorry. Look. You better take care of that arm. 221 00:18:04,633 --> 00:18:06,568 Yeah. 222 00:18:11,707 --> 00:18:14,040 You got any money? 223 00:18:16,011 --> 00:18:19,140 [Sighs] Oh, boy. 224 00:18:19,214 --> 00:18:22,446 Well. [Chuckles] 225 00:18:22,518 --> 00:18:24,453 You're somethin' else. 226 00:18:28,657 --> 00:18:31,024 [Chuckles] That's it. That's all I got. 227 00:18:31,093 --> 00:18:33,028 [ Laughs] 228 00:18:37,766 --> 00:18:41,032 [Groans] 229 00:18:41,103 --> 00:18:45,336 Take care of yourself, will ya? Yeah. Thank you, Melvin. 230 00:18:46,408 --> 00:18:48,343 Okay. 231 00:18:55,150 --> 00:18:57,085 [ Laughs] 232 00:19:06,161 --> 00:19:10,098 ♪♪ [ Humming "Santa's Souped-up Sleigh"] 233 00:19:20,008 --> 00:19:21,943 [Coins Hitting Pavement] 234 00:19:29,952 --> 00:19:33,184 ♪♪ 235 00:19:44,166 --> 00:19:47,898 ♪ Some folks are born made to wave the flag ♪ 236 00:19:47,970 --> 00:19:51,737 ♪ Ooh They're red, white and blue ♪ 237 00:19:51,807 --> 00:19:55,209 ♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪ 238 00:19:55,277 --> 00:19:58,372 ♪ Ooh, they point the cannon at you ♪ 239 00:19:58,447 --> 00:20:00,746 ♪ It ain't me ♪ 240 00:20:00,816 --> 00:20:05,720 ♪ It ain't me I ain't no senator's son Son ♪ 241 00:20:05,787 --> 00:20:09,656 ♪ It ain't me It ain't me ♪ 242 00:20:09,725 --> 00:20:12,661 ♪ I ain't no fortunate one No♪♪ [Radio Clicks Off] 243 00:20:12,728 --> 00:20:14,663 [Horse Whinnying] 244 00:20:16,932 --> 00:20:19,401 [ Kiss] Goin' to work now? 245 00:20:19,468 --> 00:20:23,963 No, honey. I--I'm home. I'm working nights this week. 246 00:20:24,039 --> 00:20:25,974 Go to sleep. 247 00:20:30,679 --> 00:20:33,911 [Sighs] 248 00:20:43,759 --> 00:20:45,694 [ Kiss] 249 00:20:49,831 --> 00:20:52,596 Hey. 250 00:20:52,668 --> 00:20:55,661 Mmm. Mm-hmm. 251 00:20:58,073 --> 00:20:59,541 [Dog Barking] 252 00:20:59,608 --> 00:21:02,373 [Melvin Snoring] 253 00:21:04,012 --> 00:21:06,709 [Truck Door Opening] 254 00:21:19,361 --> 00:21:23,059 [Woman] Oh, no. Repossessed again. 255 00:21:24,132 --> 00:21:26,067 [Dog Barking] 256 00:21:34,543 --> 00:21:38,446 [Engine Starting] Right. 257 00:21:45,821 --> 00:21:48,620 [Yawns] 258 00:21:48,690 --> 00:21:52,024 - [Truck Horn Honks] - [Snoring] 259 00:21:52,094 --> 00:21:54,120 Mom. Shh. 260 00:21:57,265 --> 00:22:00,133 [Rooster Crowing] [Truck Engine Running] 261 00:22:05,941 --> 00:22:08,001 [Whispering] Come on. 262 00:22:08,076 --> 00:22:10,671 [ Bag Rustles] Shh! 263 00:22:21,823 --> 00:22:23,689 Good-bye, Melvin. 264 00:22:33,468 --> 00:22:35,960 Lynda! 265 00:22:36,037 --> 00:22:38,632 Mom, what's going on? We have to leave, scoot over. 266 00:22:41,410 --> 00:22:43,936 [ Lynda] Hey, where are we going? 267 00:22:44,012 --> 00:22:46,345 [ Man] Headed to Reno. [Girl] Reno? 268 00:22:46,415 --> 00:22:49,112 Hey! Lynda! 269 00:22:49,184 --> 00:22:52,245 [Girl] So long, Dad! 270 00:22:52,320 --> 00:22:54,516 [Glass Shattering] [Lynda] You said no strings attached! 271 00:22:54,589 --> 00:22:56,683 [Man] You said no strings attached. I didn't say no-- 272 00:22:56,758 --> 00:22:58,989 [Lynda] You were doin' me a favor! 273 00:22:59,060 --> 00:23:00,926 You and that brat deserve each other! 274 00:23:00,996 --> 00:23:05,263 - [Girl] How're we gonna pay for this? - [Winces] 275 00:23:05,333 --> 00:23:08,701 [Tires Squealing, Truck Leaving] With a job. 276 00:23:08,770 --> 00:23:10,705 What job? 277 00:23:13,108 --> 00:23:17,341 [ Moaning] I don't know. I guess-- 278 00:23:17,412 --> 00:23:21,315 I don't know. Oh. A job. 279 00:23:21,383 --> 00:23:24,251 I think I wanna go home. 280 00:23:24,319 --> 00:23:26,311 I can't go home. 281 00:23:27,456 --> 00:23:29,755 I miss my friends. 282 00:23:33,228 --> 00:23:36,528 And Daddy? Yeah. I miss him. 283 00:23:36,598 --> 00:23:39,500 [Moans] I'm sorry. 284 00:23:41,102 --> 00:23:45,130 [Man On P.A.] Making all local connections bound for Las Vegas. 285 00:23:45,207 --> 00:23:49,804 Stopping at Sparks, Stillwater, Bathertown, Did you get it? 286 00:23:49,878 --> 00:23:52,507 DeSotoville, Gabbs-- Yeah. 287 00:23:52,581 --> 00:23:55,847 Come on. Let's get you something to eat. 288 00:23:55,917 --> 00:24:00,685 ♪ Amazing grace used to be ♪ Hey, mister, got a knife? 289 00:24:00,755 --> 00:24:02,917 ♪ Her favorite song ♪ You bet. 290 00:24:02,991 --> 00:24:04,983 Darcy, go get the knife. 291 00:24:05,060 --> 00:24:09,521 ♪♪ [Continues] Don't cut yourself with it, now. Okay? 292 00:24:09,598 --> 00:24:11,567 Could I help you? [Man] Coffee. 293 00:24:11,633 --> 00:24:15,900 Thank you so much. [Counterman] You're welcome. 294 00:24:18,006 --> 00:24:20,976 Hand me that plate right over there, Darcy. Hurry up. 295 00:24:24,846 --> 00:24:26,838 Go get some mustard. 296 00:24:28,783 --> 00:24:30,615 Excuse me. 297 00:24:30,685 --> 00:24:34,417 Now, when you get to Gabbs, be sure and get off. All right? 298 00:24:34,489 --> 00:24:37,254 All right. Okay. And don't get off before then. 299 00:24:37,325 --> 00:24:40,386 Anybody talks to you, anybody suspicious, just don't talk back. 300 00:24:40,462 --> 00:24:42,397 Just move-- Do you want ketchup? Yeah. 301 00:24:42,464 --> 00:24:46,492 ♪ Amazing grace ♪ Well, go get it. 302 00:24:46,568 --> 00:24:49,800 ♪ Used to be her favorite song ♪ Just go and talk to the driver. 303 00:24:49,871 --> 00:24:51,965 Tell Nel and Morris hello. 304 00:24:52,040 --> 00:24:53,633 Everything okay? Just fine. 305 00:24:53,708 --> 00:24:57,236 Thank you very much. [P.A.] For the Las Vegas bus. 306 00:24:57,312 --> 00:25:01,249 Final call for Las Vegas. That's you. 307 00:25:01,316 --> 00:25:03,148 Okay. 308 00:25:07,822 --> 00:25:10,291 [Woman] Bye, bye. 309 00:25:19,134 --> 00:25:21,069 Here's your ticket. 310 00:25:22,304 --> 00:25:24,239 Go sit down. 311 00:25:33,949 --> 00:25:35,884 Hey, hey! 312 00:25:38,286 --> 00:25:41,051 I forgot. Thanks. 313 00:25:44,926 --> 00:25:47,623 Thanks for the sandwich, Mom. 314 00:25:56,137 --> 00:25:58,129 Hey, hey! Wait, wait, wait. 315 00:25:59,274 --> 00:26:02,108 How's your mom doin'? 316 00:26:02,177 --> 00:26:04,942 She's fine. Okay. 317 00:26:06,414 --> 00:26:08,349 Let's go. 318 00:26:10,118 --> 00:26:12,644 [Machinery Droning, Whining] 319 00:26:28,637 --> 00:26:31,869 You can't go on like this, Mel. What're you talkin' about? 320 00:26:31,940 --> 00:26:34,774 Mopin' around like a baby. Lynda will be back. 321 00:26:35,910 --> 00:26:38,470 Yeah? They always come back. 322 00:26:38,546 --> 00:26:42,176 Huh. Take me. I can't stand my wife. 323 00:26:43,418 --> 00:26:45,887 But I always go back. 324 00:26:45,954 --> 00:26:48,753 I'm goin' back this weekend. You wanna come? 325 00:26:48,823 --> 00:26:52,692 What? And see your wife? I got a sister. 326 00:26:52,761 --> 00:26:56,357 Yeah? What's she like? 327 00:26:56,431 --> 00:27:00,095 Oh, tall, thin, bluish hair. [Snorts] 328 00:27:00,168 --> 00:27:02,330 Takes tolls on the Golden Gate Bridge. 329 00:27:02,404 --> 00:27:05,203 You'll like her. Yeah. Ah, man. 330 00:27:05,273 --> 00:27:07,208 You wanna come, Melvin? 331 00:27:07,275 --> 00:27:09,210 [Sighs] 332 00:27:09,277 --> 00:27:12,145 I'll tell you what, though. I'll ride with you to Reno. 333 00:27:12,213 --> 00:27:14,148 How's that? 334 00:27:14,215 --> 00:27:16,650 Okay? No. 335 00:27:16,718 --> 00:27:18,710 Yeah! [ Laughs] No. 336 00:27:18,787 --> 00:27:21,484 How you gonna find Lynda, Mel? 337 00:27:21,556 --> 00:27:24,025 Darcy told me where she's been stayin'. 338 00:27:24,092 --> 00:27:27,551 [Radio] ♪ Ramblin' man ♪ 339 00:27:29,264 --> 00:27:31,392 ♪ All the women he's loved♪♪ 340 00:27:31,466 --> 00:27:34,095 Here you go, Mel. 341 00:27:34,169 --> 00:27:36,104 Aw, man. Get rid of that! 342 00:27:36,171 --> 00:27:38,504 ♪♪ [Continues] Put that away. 343 00:27:38,573 --> 00:27:40,565 You sure are a goody, Mel. 344 00:27:46,214 --> 00:27:48,149 [Siren Wailing] 345 00:27:54,889 --> 00:27:58,792 ♪♪ 346 00:28:04,299 --> 00:28:06,291 [Patron Whistling] 347 00:28:06,367 --> 00:28:09,303 Ooh! 348 00:28:09,370 --> 00:28:12,863 ♪ I can't get no ♪ [Patron Whooping] 349 00:28:12,941 --> 00:28:15,604 ♪ Satisfaction ♪ 350 00:28:15,677 --> 00:28:19,239 Whoo! Whoo-ee! ♪ I can't get no ♪ 351 00:28:19,314 --> 00:28:22,216 ♪ Satisfaction ♪ 352 00:28:22,283 --> 00:28:25,981 ♪ But I try and I try ♪ 353 00:28:26,054 --> 00:28:29,547 ♪ And I try and I try ♪ 354 00:28:29,624 --> 00:28:32,685 ♪ I can't get no ♪ 355 00:28:32,761 --> 00:28:35,754 ♪ I can't get no ♪ [Lynda Squealing] 356 00:28:35,830 --> 00:28:39,699 [Patron Whistles] Ohh, whoo! 357 00:28:39,768 --> 00:28:42,738 ♪♪ [Continues] Do you wanna sit over there? 358 00:28:45,874 --> 00:28:49,333 Come here! Hey! 359 00:28:49,410 --> 00:28:52,209 Here they come! Ah! There's a guy out there waving at you. 360 00:28:52,280 --> 00:28:56,149 You ready? What? There's a guy waving at you. 361 00:28:56,217 --> 00:29:00,882 Oh, my God, it's Melvin. Hi, Melvin. 362 00:29:00,955 --> 00:29:04,289 ♪ Hey, hey, hey ♪ 363 00:29:04,359 --> 00:29:06,225 ♪ That's what I say ♪ 364 00:29:09,397 --> 00:29:12,697 What is this? Come out of there. Come home with me. Melvin! 365 00:29:12,767 --> 00:29:15,168 You go home. Get outta here. 366 00:29:15,236 --> 00:29:17,228 You're my wife. You can't be workin' here. 367 00:29:17,305 --> 00:29:20,207 I get off in ten minutes. 368 00:29:20,275 --> 00:29:23,006 [Patron] Sit down, buddy! I'm not waitin' for that. 369 00:29:23,077 --> 00:29:27,481 Come outta here! What do you think you're doin'? 370 00:29:27,549 --> 00:29:30,109 [ Music Stops] [Patrons Shouting, Dancers Squealing] 371 00:29:30,185 --> 00:29:32,245 - Let's go! - I can't. 372 00:29:32,320 --> 00:29:34,414 Why not? I love to dance! 373 00:29:34,489 --> 00:29:36,481 - ♪♪ [Resumes] - Okay, you wanna dance. Here. 374 00:29:36,558 --> 00:29:39,995 Oh, oh! Dance. 375 00:29:40,061 --> 00:29:44,021 - Get the hell off the stage, buddy! - [ People Shouting, Screaming] 376 00:29:47,802 --> 00:29:51,933 How's Darcy, Melvin? She's all right! 377 00:29:52,006 --> 00:29:54,032 [Lynda] I'm sorry, Jerry. 378 00:29:54,108 --> 00:29:57,670 I feel for you, but you know, it can't happen in my place like this. 379 00:29:57,745 --> 00:30:00,237 Ah. I know. 380 00:30:01,516 --> 00:30:04,384 I was gonna leave anyway. Good. Okay. Come on. 381 00:30:04,452 --> 00:30:07,820 ♪ I can't get no ♪ Let's go, girls! 382 00:30:07,889 --> 00:30:10,290 ♪ Satisfaction♪♪ 383 00:30:10,358 --> 00:30:13,851 Bye, Lucy. Bye, Elizabeth. Take care of yourself. 384 00:30:13,928 --> 00:30:16,454 Thanks a lot. 385 00:30:20,869 --> 00:30:23,896 [Machinery Droning] 386 00:30:29,878 --> 00:30:31,813 [Machine Revving] 387 00:30:35,850 --> 00:30:38,752 ♪♪ [Soft Piano] [People Chattering] 388 00:30:43,691 --> 00:30:45,626 Hey, how you doin'? 389 00:30:51,532 --> 00:30:55,299 There's someone here to see you. 390 00:30:56,571 --> 00:30:58,506 Oh, my God. What's the matter? 391 00:31:12,220 --> 00:31:15,952 What do you want, Melvin? I don't wanna fight with you; I don't wanna argue with you. 392 00:31:16,024 --> 00:31:17,959 I'm just complying with the law. 393 00:31:20,395 --> 00:31:23,058 That's your official notification of an interlocutory decree. 394 00:31:23,131 --> 00:31:25,066 It'll be final in six weeks. Ohh. 395 00:31:25,133 --> 00:31:27,932 There's that. You can keep your ring if you want to. 396 00:31:28,002 --> 00:31:32,167 Wait a minute, Melvin. Melvin! You wait! 397 00:31:32,240 --> 00:31:34,800 What does it say about Darcy in here? 398 00:31:34,876 --> 00:31:36,845 I get custody, that's what. 399 00:31:36,911 --> 00:31:38,777 What do you mean, you get custody? 400 00:31:38,846 --> 00:31:42,408 What do you think? I want her bein' around a weird place like this? 401 00:31:42,483 --> 00:31:44,645 Oh, Melvin! Goddamn it! 402 00:31:44,719 --> 00:31:47,416 Lynda! Now, take it easy, pal. All right. 403 00:31:47,488 --> 00:31:49,855 Andy! Hey! 404 00:31:49,924 --> 00:31:52,792 Hey, hey. Don't hurt him. The party's over. 405 00:31:52,860 --> 00:31:56,956 Hey! I'm leavin'. 406 00:32:00,935 --> 00:32:02,870 Make sure he doesn't come back. 407 00:32:04,439 --> 00:32:07,375 Hey, look, Lynda. I'm sorry, but I can't accept this. 408 00:32:07,442 --> 00:32:09,377 Oh, never mind. I quit! [ Fabric Ripping] 409 00:32:09,444 --> 00:32:11,413 [Patrons Whooping] That's great. Thanks, Lynda. 410 00:32:11,479 --> 00:32:13,948 Two-bit joint! Bye! 411 00:32:14,015 --> 00:32:18,476 Bye, Sally. You take care. Hey, did you see that? 412 00:32:18,553 --> 00:32:20,818 [Girls Calling Good-byes] 413 00:32:21,222 --> 00:32:25,023 [Dog Barking] ♪♪ [Country] 414 00:32:25,093 --> 00:32:27,995 ♪ It's a bummer since we've parted ♪ 415 00:32:28,062 --> 00:32:31,726 ♪ We had so much we could look forward to ♪ 416 00:32:32,867 --> 00:32:37,862 ♪ Like getting drunk and petting till our necks were blotchy red ♪ 417 00:32:37,939 --> 00:32:42,741 ♪ And watch TV and pass out at nearly 2:00♪♪ 418 00:32:42,810 --> 00:32:45,780 Where's the butter? [Host] What do you say? 419 00:32:45,847 --> 00:32:48,407 There it is. Hey! They love you, Rocky! 420 00:32:48,483 --> 00:32:50,782 Put that-- Yeah, put that on. 421 00:32:50,852 --> 00:32:53,913 Okay, Rocky. What do you think? Five hundred dollars. Not bad, eh? 422 00:32:53,988 --> 00:32:58,119 Um, I wanna go for the gate. You wanna go for the gate? 423 00:32:58,192 --> 00:33:01,651 Oh, then you'll have to kiss this little checky-wecky good-bye. 424 00:33:01,729 --> 00:33:04,961 Oh, good-bye, Mr. Checky-Wecky. There he goes. 425 00:33:05,033 --> 00:33:06,968 Welcome to Mr. Pocket. [Audience Laughs] 426 00:33:07,035 --> 00:33:09,800 Okay. Now, tell me, Rocky. Listen. 427 00:33:09,871 --> 00:33:13,603 Which gate would you like? Number one? [Melvin] What do you think? 428 00:33:13,674 --> 00:33:15,768 [Darcy] Gate number two! 429 00:33:15,843 --> 00:33:20,144 Number two, two! Three. Number three. No, number three! 430 00:33:20,214 --> 00:33:23,241 Okay. Gorgeous guardians of Easy Street, 431 00:33:23,317 --> 00:33:25,286 it's gate number three! 432 00:33:25,353 --> 00:33:28,289 Well, hey! I told you, didn't I? 433 00:33:28,356 --> 00:33:31,292 [Announcer] To provide interesting subjects for her new Yashica, 434 00:33:31,359 --> 00:33:35,524 a trip to Hawaii on United Airlines! 435 00:33:35,596 --> 00:33:38,122 United, the friendly airline! 436 00:33:38,199 --> 00:33:41,363 I'm jealous. What for? 437 00:33:41,436 --> 00:33:44,736 [TV Continues] Look, honey. That's great. They're gonna go to Hawaii. 438 00:33:44,806 --> 00:33:49,176 They're gonna fly, lie in the sun. You should be happy for her. 439 00:33:49,243 --> 00:33:52,736 Look. Wally's huggin' her. See her smile? 440 00:33:52,814 --> 00:33:56,774 Can I go out and play? Yeah. Turn off the TV. 441 00:33:56,851 --> 00:33:58,786 Sure. 442 00:33:58,853 --> 00:34:00,788 [TV Clicks Off] 443 00:34:03,791 --> 00:34:05,726 [Phone Rings] 444 00:34:09,564 --> 00:34:12,591 - Hello. - Hello, Melvin. 445 00:34:12,667 --> 00:34:16,695 - Well, hey, Lynda. How's it goin'? - How's what goin'? 446 00:34:16,771 --> 00:34:19,935 Well, you know. Anything. Whatever you've got goin'. 447 00:34:20,007 --> 00:34:23,375 Could Darcy come down and see me? 448 00:34:23,444 --> 00:34:27,040 Are you drunk? No, I'm not drunk. 449 00:34:27,115 --> 00:34:30,574 Are you pregnant? What do you mean? 450 00:34:30,651 --> 00:34:32,984 What do you want to ask me a thing like that for? 451 00:34:33,054 --> 00:34:35,785 [Sniffing] [Darcy Chattering Outside] 452 00:34:35,857 --> 00:34:38,793 Well, how pregnant are you, anyway? 453 00:34:38,860 --> 00:34:42,058 I'll tell you what. For your sake, you better hope it's a girl. 454 00:34:42,130 --> 00:34:45,567 What are you talkin' about? You know what I'm talkin' about. 455 00:34:45,633 --> 00:34:47,568 Orange juice. Thank you, Mom. 456 00:34:47,635 --> 00:34:50,002 If that's a boy and it doesn't look like me, 457 00:34:50,071 --> 00:34:52,336 you're in big trouble, you're both in trouble. 458 00:34:52,406 --> 00:34:55,205 I just wanna see Darcy. 459 00:34:55,276 --> 00:34:57,871 Well, listen. Why don't you come out here? 460 00:34:57,945 --> 00:35:00,540 Where? To Vegas. 461 00:35:00,615 --> 00:35:04,416 Come on out to Vegas. I'll marry you there. 462 00:35:04,485 --> 00:35:07,319 What do you wanna marry me for, Melvin? You just divorced me. 463 00:35:07,388 --> 00:35:11,052 'Cause I want to, that's all. I just want to. All right? 464 00:35:11,125 --> 00:35:13,651 Melvin. Yeah. 465 00:35:13,728 --> 00:35:17,859 I've been reading this book called The Magic of Believing. Yeah? What's that? 466 00:35:17,932 --> 00:35:21,630 It's about you. Oh, all right. 467 00:35:21,702 --> 00:35:25,696 It says that you can be anything that you wanna be, 468 00:35:25,773 --> 00:35:29,210 but you just have to believe in yourself. 469 00:35:29,277 --> 00:35:33,578 You believe in yourself. It's just that the believin' has not been enough... 470 00:35:33,648 --> 00:35:36,516 to let you become what you believe you can be. 471 00:35:36,584 --> 00:35:41,454 Well, you know, they didn't burn down Rome in one day. You've gotta keep pluggin'. 472 00:35:41,522 --> 00:35:45,220 Mmm. Well, I've been thinking... 473 00:35:45,293 --> 00:35:47,353 that I haven't been very good to you. 474 00:35:47,428 --> 00:35:52,196 I haven't believed in you like you believe in you. Well, how about this? 475 00:35:52,266 --> 00:35:57,204 How does computer programming sound to you? I've been readin' this book about it. 476 00:35:57,271 --> 00:35:59,797 Computer programming. 477 00:35:59,874 --> 00:36:04,403 Real estate, insurance, anything but bagging magnesium. 478 00:36:04,478 --> 00:36:06,743 Yeah. 479 00:36:06,814 --> 00:36:09,545 You really wanna marry me again, Melvin? 480 00:36:09,617 --> 00:36:12,212 I've been missing you. 481 00:36:14,388 --> 00:36:16,289 How about it? 482 00:36:18,392 --> 00:36:19,758 [Flushing] 483 00:36:24,031 --> 00:36:25,966 Hurry up, Mom. 484 00:36:28,102 --> 00:36:30,037 [Flushing] 485 00:36:34,775 --> 00:36:37,802 They're waiting, Mom. I know. 486 00:36:41,249 --> 00:36:43,480 Something stinks in here. 487 00:36:43,551 --> 00:36:46,612 It's the disinfectant. 488 00:36:46,687 --> 00:36:48,622 Oh. [Sighs] 489 00:36:51,859 --> 00:36:53,794 How do I look? 490 00:36:55,129 --> 00:36:57,064 Fat. 491 00:36:57,131 --> 00:36:59,066 I do, don't I? 492 00:36:59,133 --> 00:37:01,932 But nice. You look real good. Really? 493 00:37:02,003 --> 00:37:03,938 Yeah. Promise? 494 00:37:04,005 --> 00:37:05,940 Yes. Okay. 495 00:37:06,007 --> 00:37:08,169 I'll get it. Come on. 496 00:37:08,242 --> 00:37:10,711 Really? Yeah, you look real good. 497 00:37:10,778 --> 00:37:13,247 [ Melvin] Your dress looks good. [ Lynda] Oh, really? 498 00:37:13,314 --> 00:37:17,877 Looks like you guys are gettin' married just in time. Shut up, Red. 499 00:37:17,952 --> 00:37:21,047 [ Darcy] I can't believe my parents are getting married again! 500 00:37:21,122 --> 00:37:23,057 Will you guys hurry up? 501 00:37:23,124 --> 00:37:25,525 [ Red] Darcy. [ Lynda] The car looks great. 502 00:37:25,593 --> 00:37:27,994 [ Darcy] Come on! [ Red] Let me get that. 503 00:37:28,062 --> 00:37:31,521 Uh, hi. We're the Dummars. The Dummar family. 504 00:37:31,599 --> 00:37:35,161 Not yet. Oh, yes, we are. We're just gettin' married again. 505 00:37:35,236 --> 00:37:38,365 - Would you like a veil? - Oh, yeah. How much are they? 506 00:37:38,439 --> 00:37:40,999 Five dollars. No way! No. We'll take one. 507 00:37:41,075 --> 00:37:43,874 Yes! No, Melvin. Five dollars! 508 00:37:43,944 --> 00:37:45,879 [ No Audible Dialogue] 509 00:37:48,883 --> 00:37:53,514 Well, I will have a veil. But I want a blue one to match my suit. 510 00:37:53,587 --> 00:37:55,488 Good. 511 00:37:56,757 --> 00:37:58,726 [ Melvin] Nice, huh? 512 00:37:58,793 --> 00:38:01,194 Yeah. [Darcy] Wow. 513 00:38:01,262 --> 00:38:03,754 - Pretty. - [Owner] And on the music? 514 00:38:03,831 --> 00:38:05,527 Oh, yeah. What do you have? 515 00:38:05,599 --> 00:38:10,560 Uh, well, I got inspirational: "Because." Hawaiian: "The War Chant." 516 00:38:10,638 --> 00:38:13,767 "The War Chant." "Because." 517 00:38:13,841 --> 00:38:16,709 - [Darcy] "The War Chant." - "The War Chant." 518 00:38:16,777 --> 00:38:18,939 "War Chant"! 519 00:38:21,015 --> 00:38:24,076 "Hawaiian War Chant." [Owner] Right. 520 00:38:24,151 --> 00:38:28,452 Very good. That'll be five dollars on the veil, 521 00:38:28,522 --> 00:38:30,457 five dollars on the music, 522 00:38:30,524 --> 00:38:33,892 fifteen dollars on the ceremony, four dollars on the license... 523 00:38:33,961 --> 00:38:39,457 and ten dollars on the witnesses; that's $39 altogether. 524 00:38:39,533 --> 00:38:41,900 The Dummars. 525 00:38:43,771 --> 00:38:47,606 [Clears Throat] Let's see. 526 00:38:47,675 --> 00:38:51,339 Right. That's 39 out of 40. 527 00:38:51,412 --> 00:38:54,246 Aha. Thank you. 528 00:38:54,315 --> 00:38:57,581 Heh. That doesn't leave us much for breakfast, does it? 529 00:38:57,651 --> 00:39:00,416 See, I didn't count on the witnesses. 530 00:39:02,022 --> 00:39:05,823 Yeah. Witnesses. Well, they gotta eat too. You know what I mean? 531 00:39:05,893 --> 00:39:10,354 - Yeah. [Clears Throat] - Right this way. 532 00:39:10,431 --> 00:39:13,333 Here we go. Oh, Melvin, I'm palpitatin'. 533 00:39:13,401 --> 00:39:16,394 ♪♪ [Hawaiian] 534 00:39:18,506 --> 00:39:20,407 ♪♪ [Continues] 535 00:39:32,720 --> 00:39:35,451 ...death do us part. 536 00:39:35,523 --> 00:39:39,290 Till death do us part. 537 00:39:39,360 --> 00:39:42,694 Till death do us part. 538 00:39:42,763 --> 00:39:45,323 Till death do us part. 539 00:39:45,399 --> 00:39:47,527 Lynda, Melvin. 540 00:39:47,601 --> 00:39:50,867 I now pronounce you man and wife. 541 00:39:50,938 --> 00:39:53,498 ♪♪ [Resumes] 542 00:39:53,574 --> 00:39:57,306 Well, this is it, Melvin. Yeah. 543 00:39:58,345 --> 00:40:00,746 [Camera Shutter Snaps] 544 00:40:00,815 --> 00:40:05,082 [Owner] Nice. Real nice. 545 00:40:06,153 --> 00:40:08,145 [Clears Throat] 546 00:40:10,090 --> 00:40:11,991 [ Laughs] 547 00:40:13,227 --> 00:40:15,162 [All Chattering] 548 00:40:18,699 --> 00:40:21,601 [ Moaning] Ohh! 549 00:40:21,669 --> 00:40:23,604 [Witness] Are you all right, George? 550 00:40:23,671 --> 00:40:25,936 Hal? [ Moaning] 551 00:40:26,006 --> 00:40:28,771 [ Lynda] Hey, I'm sorry! Ohh. 552 00:40:28,843 --> 00:40:32,939 [Witness] I better take him home. Hal, we need some help. 553 00:40:33,013 --> 00:40:36,506 ♪♪ [Continues] [ Moaning] 554 00:40:36,584 --> 00:40:40,453 Hal, pay 'em off. [ Lynda] I'm awful sorry. 555 00:40:46,093 --> 00:40:49,757 Now what am I gonna do? I've got three couples comin' in at 11:00. 556 00:40:49,830 --> 00:40:51,765 [ Lynda] Throw your rice. 557 00:40:51,832 --> 00:40:54,666 Uhhh-- Red! [ Laughs] 558 00:40:54,735 --> 00:40:57,000 Maybe we should talk about that. 559 00:40:57,071 --> 00:41:00,667 ♪♪ [Hawaiian] 560 00:41:42,383 --> 00:41:45,217 Oh, boy. 561 00:41:45,286 --> 00:41:48,381 [Melvin] Come on. Come on. 562 00:41:48,455 --> 00:41:51,448 Come on. Come on, baby. 563 00:41:52,960 --> 00:41:54,326 Yes. 564 00:41:54,395 --> 00:41:58,162 Yeah! Big 10! [ Darcy, Melvin Cheering] 565 00:41:58,232 --> 00:42:01,031 Come on! Eight, eight! 566 00:42:01,101 --> 00:42:04,970 [Groaning] Well, it's all right. Don't worry about it. 567 00:42:05,039 --> 00:42:08,032 It's okay. Hey! 568 00:42:08,108 --> 00:42:10,304 Come on. Let's go. Okay. 569 00:42:10,377 --> 00:42:13,074 Ten. Twenty! Come on! 570 00:42:13,147 --> 00:42:15,082 Come on, ten! Twenty! 571 00:42:27,595 --> 00:42:30,463 Come on, you guys! What is this? A vacation? 572 00:42:30,531 --> 00:42:33,797 Let's go! Hey, Miles, you're not gonna make no money at that pace! 573 00:42:38,906 --> 00:42:41,842 [Workers Chattering] 574 00:42:44,311 --> 00:42:46,041 I know! I know! 575 00:42:48,048 --> 00:42:49,983 [Chatter Continues] 576 00:42:53,587 --> 00:42:57,615 Hey, Melvin. See that? Milkman of the month. 577 00:42:59,760 --> 00:43:01,626 That's a winner! 578 00:43:05,366 --> 00:43:07,301 Howdy, Melvin. Hey. 579 00:43:08,569 --> 00:43:12,165 Thank you, Bonnie. Mornin'. Hey. Hi, Pete. 580 00:43:12,239 --> 00:43:14,504 There's two-twenty-five this time, Bonnie. 581 00:43:15,776 --> 00:43:18,871 Really. Hmm. 582 00:43:18,946 --> 00:43:21,006 Two-twenty-five is right. See? 583 00:43:21,081 --> 00:43:23,482 See? I'm gonna win that TV. I'm gonna be the milkman of the month. 584 00:43:23,550 --> 00:43:27,885 Well, you're in the lead. You wanna know something? I'm rootin' for you. 585 00:43:27,955 --> 00:43:30,550 Are you married, uh, Bonnie? Bonnie. 586 00:43:30,624 --> 00:43:35,221 Hey, Melvin. Listen, I wanted to tell you. You're doin' a real good job. 587 00:43:35,295 --> 00:43:37,423 Thank you. Only thing is, 588 00:43:37,498 --> 00:43:40,730 you remember that engine you blowed up your first week? 589 00:43:40,801 --> 00:43:44,203 Not now, fellas. I was talkin' to Mr. Rockwood about it. 590 00:43:44,271 --> 00:43:47,935 The only thing we can figure out to do is to deduct it. What! Wait a minute. 591 00:43:48,008 --> 00:43:52,241 [Delgado] Now, take it real easy. 592 00:43:52,312 --> 00:43:54,872 A few dollars a week. You won't even feel it. 593 00:43:54,948 --> 00:43:58,908 That wasn't even my fault. That truck was a piece of junk when you gave it to me! 594 00:43:58,986 --> 00:44:03,617 You signed a note, Melvin. Don't you know I'm on the top to win the Zenith 190-K... 595 00:44:03,691 --> 00:44:06,320 with the triple-scope screen? 596 00:44:06,393 --> 00:44:09,261 Look, Melvin. What can I tell you? 597 00:44:09,329 --> 00:44:12,697 You know we base milkman of the month on the net. 598 00:44:12,766 --> 00:44:16,100 With these deductions, I don't see how you're gonna be in the runnin'. 599 00:44:16,170 --> 00:44:19,698 No, that's my TV, you understand? That's for my wife and my kid-- 600 00:44:19,773 --> 00:44:21,799 Let go, Melvin! 601 00:44:21,875 --> 00:44:24,936 You let go, or you don't come back here tomorrow. 602 00:44:36,890 --> 00:44:40,122 What about it, huh? 603 00:44:40,194 --> 00:44:44,154 [Shouting] Come on! Am I the milkman of the month or not? 604 00:44:44,231 --> 00:44:46,462 Yeah, you're the milkman of the month. 605 00:44:46,533 --> 00:44:50,163 - Get the TV set too? - Yeah, you get the set. 606 00:44:50,237 --> 00:44:53,639 Then go ahead and deduct whatever you want. 607 00:44:56,243 --> 00:44:58,144 You know it. 608 00:45:08,155 --> 00:45:10,647 Hey. Hungry? 609 00:45:33,013 --> 00:45:36,142 He's so cute. 610 00:45:38,919 --> 00:45:40,854 I just love him. 611 00:45:47,961 --> 00:45:50,829 [ Boys Chattering] 612 00:45:56,403 --> 00:45:59,305 ♪♪ [ Playing Harmonica, Stamping In Rhythm] 613 00:46:00,874 --> 00:46:02,809 ♪ If you've got the time ♪ 614 00:46:02,876 --> 00:46:05,505 ♪ Come on and jump and shout Come on ♪ 615 00:46:08,148 --> 00:46:11,084 ♪ If you feel the rhythm Come on and beat it out ♪ 616 00:46:15,389 --> 00:46:17,381 ♪ Shake the ground Shake the ground ♪ 617 00:46:18,926 --> 00:46:20,861 ♪ Shake the ground Shake the ground ♪ 618 00:46:22,529 --> 00:46:25,226 ♪ Shake the ground Shake the ground ♪ Hey, everybody. 619 00:46:25,299 --> 00:46:28,292 ♪ Ooh, Shake the ground Shake the ground ♪♪ 620 00:46:28,368 --> 00:46:30,428 Hi, Dad. 621 00:46:30,504 --> 00:46:32,439 What is that you're drinkin'? 622 00:46:32,506 --> 00:46:34,441 Just a little brandy. 623 00:46:35,609 --> 00:46:38,306 They repossessed the car today. 624 00:46:38,378 --> 00:46:40,313 [TV Host, Indistinct] 625 00:46:41,315 --> 00:46:43,477 Us guys gotta stick together. 626 00:46:45,085 --> 00:46:48,249 Did you hear me? Yeah, I heard you. 627 00:46:49,523 --> 00:46:53,756 Right in the parking lot outside K-Mart. Ah, that's all right. 628 00:46:53,827 --> 00:46:57,457 Sure. What's for supper tonight? 629 00:46:57,531 --> 00:47:00,194 Bell peppers. 630 00:47:00,267 --> 00:47:03,499 Lynda, you know I don't like bell peppers. You keep getting bell peppers. 631 00:47:03,570 --> 00:47:06,506 I got bell peppers. 632 00:47:06,573 --> 00:47:10,510 Shh. The gateway to Easy Street! Gate number two! 633 00:47:10,577 --> 00:47:13,513 All right, then. Which gate do you want? [Darcy] It's gonna be two. 634 00:47:13,580 --> 00:47:16,072 [TV Host] Three? Family argument, guys. 635 00:47:16,149 --> 00:47:18,118 - One. It's gonna be one. - Two! 636 00:47:18,185 --> 00:47:19,983 - Number three. - Come on, two! 637 00:47:20,053 --> 00:47:24,252 [Darcy, Lynda] Number two! Three! Two! Three, three. Two, two. 638 00:47:24,324 --> 00:47:26,293 [ Host] It's number one! 639 00:47:26,360 --> 00:47:29,762 - See? - [Host] Gate number one. 640 00:47:29,830 --> 00:47:33,926 Every time. [Contestants Chattering] 641 00:47:34,001 --> 00:47:39,531 Provides smooth skiing pleasure for up to four people, powered by Hardin Marine! 642 00:47:39,606 --> 00:47:41,802 Wow. 643 00:47:41,875 --> 00:47:46,210 [Announcer] 400-horse power engine. Retails for $12,000! 644 00:47:46,280 --> 00:47:49,648 $12,000! Listen to this! 645 00:47:50,217 --> 00:47:53,585 When you get up there to the gateway, just keep betting up. Bet up, okay? 646 00:47:53,654 --> 00:47:56,249 Come on. Don't settle for nothin'. 647 00:47:57,925 --> 00:48:00,485 But suppose we're ahead a few hundred dollars? 648 00:48:00,560 --> 00:48:02,961 My God, think what we could do with a few hundred dollars! 649 00:48:03,030 --> 00:48:05,329 Try a few thousand on for size. 650 00:48:05,399 --> 00:48:07,698 We could be in Hawaii, with cash besides! 651 00:48:07,768 --> 00:48:10,897 Don't worry about it. Just be brave, baby. Baby? 652 00:48:10,971 --> 00:48:12,906 Yeah! This is show business. 653 00:48:14,841 --> 00:48:19,541 ♪♪ [Drumroll, Orchestra Plays Theme Music] 654 00:48:24,251 --> 00:48:28,814 [Announcer] And now, ladies and gentlemen, the star of Easy Street, 655 00:48:28,889 --> 00:48:32,417 Wally "Mr. Love" Williams! 656 00:48:32,492 --> 00:48:36,520 [Wally] Hey! [Audience Cheering] 657 00:48:44,805 --> 00:48:46,740 Don't stop! Keep that love comin' in! 658 00:48:46,807 --> 00:48:50,869 Okay. You know how it works, and I won't bother you with all those silly rules. 659 00:48:50,944 --> 00:48:54,039 Love is what it's all about. We have acts. You judge 'em. 660 00:48:54,114 --> 00:48:58,279 If they go back to squalor and poverty row, it's your fault, not mine! 661 00:48:58,352 --> 00:49:01,345 [Laughter] But if you love 'em, they go on, maybe to fame and fortune. 662 00:49:01,421 --> 00:49:04,789 That's what the show's all about--love; so without further ado, 663 00:49:04,858 --> 00:49:08,693 let's get a little more love; tell us, Freddy, who is our next guest? 664 00:49:08,762 --> 00:49:13,291 From Anaheim, California, Wally, lovely Lynda Dummar! 665 00:49:13,367 --> 00:49:18,305 [Wally] Lynda Dummar, where are you? Come on down, Lynda. Oh! Oh! 666 00:49:18,372 --> 00:49:22,673 That is Lynda! A little more love for Lynda, please! 667 00:49:22,743 --> 00:49:26,202 More love! Clap for Lynda! [Applause] 668 00:49:26,279 --> 00:49:29,943 Lynda, come on. Come on, Lynda. 669 00:49:30,017 --> 00:49:34,478 Come on. Come on, Lynda. 670 00:49:34,554 --> 00:49:38,514 Come on. How are you, princess? Beautiful aquamarine lady. 671 00:49:38,592 --> 00:49:40,584 [Wolf Whistle] You just look lovely, Lynda. 672 00:49:40,660 --> 00:49:43,220 They love you out there, you know. Thank you, Wally. 673 00:49:43,296 --> 00:49:46,755 Ooh, I bet you're just as talented as you are beautiful. I don't know. 674 00:49:46,833 --> 00:49:49,735 [ Laughs] Little candy box hat and everything. 675 00:49:49,803 --> 00:49:52,602 Your hands are cold. You wanna put them in Uncle Wally's pocket? 676 00:49:52,672 --> 00:49:56,609 No? Smarter than Uncle Wally, aren't you? 677 00:49:56,676 --> 00:49:59,339 So tell me, where are you from, Lynda? 678 00:49:59,413 --> 00:50:02,508 Anaheim, California. Anaheim, California. 679 00:50:02,582 --> 00:50:04,608 That's where Disneyland is. Do you have any little ones? 680 00:50:04,684 --> 00:50:06,619 Ever go to Disneyland with your kids? 681 00:50:06,686 --> 00:50:11,021 Yes. I have a daughter Darcy and a son Farron, who is watching today... 682 00:50:11,091 --> 00:50:14,084 with my mother, also, and I'd like to say hello to them. 683 00:50:14,161 --> 00:50:17,131 - Are you divorced, I hope? - No! 684 00:50:17,197 --> 00:50:19,291 You're not? I'm here with my husband, Melvin. 685 00:50:19,366 --> 00:50:21,835 He's right up there. [Wally] And what does Melvin do? 686 00:50:21,902 --> 00:50:25,202 He's a milkman for Rockwood Dairy. 687 00:50:25,272 --> 00:50:27,605 Great. Without a milkman, how would we get our milk? 688 00:50:27,674 --> 00:50:31,270 You know what I'm saying? Anyway, what are you gonna do for us? 689 00:50:31,344 --> 00:50:36,578 I'm gonna do a tap dance. Okay. Lynda Dummar, I love ya, from Anaheim, California. 690 00:50:36,650 --> 00:50:39,051 You are on! Music, please! 691 00:50:39,119 --> 00:50:41,611 [Applause] 692 00:50:41,688 --> 00:50:43,714 ♪♪ ["I Can't Get No Satisfaction"] 693 00:50:51,198 --> 00:50:54,327 ♪ I can't get no ♪ 694 00:50:54,401 --> 00:50:57,860 ♪ Satisfaction ♪ 695 00:50:57,938 --> 00:50:59,873 ♪ I can't get no ♪ 696 00:50:59,940 --> 00:51:04,207 ♪ Satisfaction ♪ Go take some lessons! 697 00:51:04,277 --> 00:51:07,338 ♪ 'Cause I try and I try ♪ 698 00:51:07,414 --> 00:51:10,475 ♪ And I try and I try ♪ 699 00:51:10,550 --> 00:51:12,485 ♪ I can't get no ♪ 700 00:51:12,552 --> 00:51:14,987 [ Laughing] 701 00:51:15,055 --> 00:51:18,685 ♪ No, no, no ♪ 702 00:51:18,758 --> 00:51:21,091 ♪ Hey, hey, hey ♪ [Audience Clapping Along] 703 00:51:21,161 --> 00:51:24,461 ♪ That's what I say ♪ 704 00:51:25,732 --> 00:51:29,499 ♪ I can't get no ♪ 705 00:51:29,569 --> 00:51:33,233 ♪ Satisfaction ♪ 706 00:51:33,306 --> 00:51:36,435 ♪ I can't get no ♪ 707 00:51:36,510 --> 00:51:39,070 ♪ Satisfaction ♪ 708 00:51:39,146 --> 00:51:42,583 ♪ 'Cause I try And I try ♪ 709 00:51:42,649 --> 00:51:46,518 ♪ And I try and I try ♪ 710 00:51:46,586 --> 00:51:49,750 ♪ I can't get no♪♪ 711 00:51:49,823 --> 00:51:52,884 [Audience Cheering] [Man] All right! 712 00:51:55,762 --> 00:51:59,756 Hold it! Hold it! Hold it! Whoa! 713 00:51:59,833 --> 00:52:01,768 Lynda. Come here, Lynda. 714 00:52:01,835 --> 00:52:05,863 Hold it. Okay, Lynda. That's fantastic. 715 00:52:05,939 --> 00:52:09,706 You know how the game works. Love or hate? Yea or nay? 716 00:52:09,776 --> 00:52:13,440 [Cheering] Yea! They love you! 717 00:52:15,448 --> 00:52:17,383 Come here, come here! 718 00:52:17,450 --> 00:52:19,510 They just love you. 719 00:52:19,586 --> 00:52:25,150 Carol, our golden girl guide to the gate of goodies, how much is that check? 720 00:52:25,225 --> 00:52:28,627 Five hundred dollars! Five hundred dollars for Lynda Dummar. 721 00:52:28,695 --> 00:52:30,789 Isn't she marvelous? [Applause] 722 00:52:30,864 --> 00:52:34,699 Just marvelous. Now tell me. You know how the game works. 723 00:52:34,768 --> 00:52:39,706 You can either keep that check for $500, or you can choose gate one, two or three. 724 00:52:39,773 --> 00:52:43,141 What would you like to do? Keep the check? [Man] Take the money! 725 00:52:43,210 --> 00:52:46,977 [Audience Yelling Advice] Give you the money. 726 00:52:47,047 --> 00:52:49,642 [Wally] She wants to play! 727 00:52:52,986 --> 00:52:56,616 Okay, now, Lynda. Make your selection wisely. 728 00:52:56,690 --> 00:52:59,558 Because fame and fortune could lie behind one of these gates. 729 00:52:59,626 --> 00:53:02,892 Gate one, two or three? What do you say? 730 00:53:02,963 --> 00:53:05,592 [Audience Yelling Advice] 731 00:53:05,665 --> 00:53:09,158 Three, three! Two, two, two! 732 00:53:11,238 --> 00:53:12,831 Three! Two, two! 733 00:53:12,906 --> 00:53:15,432 Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock. Two! 734 00:53:15,508 --> 00:53:17,443 Two. The young lady's chosen two. 735 00:53:17,510 --> 00:53:20,446 Lynda Dummar has chosen gate number two. 736 00:53:21,948 --> 00:53:25,441 Freddy, tell us! What's in gate number two? 737 00:53:25,518 --> 00:53:27,749 [Freddy] Broyhill's Rutherford II collection... 738 00:53:27,821 --> 00:53:30,188 provides American traditional at its best. 739 00:53:30,257 --> 00:53:33,557 Solid pine trim, deep seating and high backs, 740 00:53:33,627 --> 00:53:36,062 covered in sturdy 100% printed nylon. 741 00:53:36,129 --> 00:53:39,793 It retails for $1,307! 742 00:53:39,866 --> 00:53:43,462 Ohh! That's a lot of stuffing, Lynda! 743 00:53:43,536 --> 00:53:48,440 ♪♪ [Drumroll] Wait! Rolling thunder! Timpani! 744 00:53:48,508 --> 00:53:52,275 [Screaming] The Golden Gate bonus! 745 00:53:54,581 --> 00:53:57,483 [Freddy] The Currier piano! 746 00:53:57,550 --> 00:54:00,952 Currier, the piano with quality for today's student and tomorrow's performer. 747 00:54:01,021 --> 00:54:04,514 I'll learn! Now with the finish that resists scratches and stains. 748 00:54:04,591 --> 00:54:08,926 And also, Lynda, with that new piano, you're gonna want it tuned and take some lessons. 749 00:54:08,995 --> 00:54:12,124 So you'll need a tuning fork and some sheet music. 750 00:54:12,198 --> 00:54:16,568 So to take care of some of those expenses, take a look at the rest! 751 00:54:16,636 --> 00:54:19,105 [Bell Dinging] $10,000, Lynda! 752 00:54:21,308 --> 00:54:23,243 [Screaming] 753 00:54:23,310 --> 00:54:25,836 Lynda Dummar, your Golden Gate total: 754 00:54:25,912 --> 00:54:28,939 $13,007! 755 00:54:32,352 --> 00:54:34,947 Take the check. Take the check before they take it back! 756 00:54:35,021 --> 00:54:39,391 Oh, come here! Ladies and gentlemen! Hold it. Hold it. 757 00:54:39,459 --> 00:54:41,758 Please, please, please. Settle down. 758 00:54:41,828 --> 00:54:45,162 Please, tell me. This is very important. 759 00:54:45,231 --> 00:54:49,327 Lynda Dummar, do you know what you're going to do with that money? 760 00:54:52,906 --> 00:54:55,842 Ohh. 761 00:54:55,909 --> 00:55:00,313 Yeah. I sure do know what I'm gonna do with the money. 762 00:55:02,582 --> 00:55:06,610 Okay, which will it be? The Sentinel or the Landlord? 763 00:55:06,686 --> 00:55:08,621 The Sentinel. 764 00:55:08,688 --> 00:55:11,089 Oh, good. [Lynda] How much are they again? 765 00:55:11,157 --> 00:55:16,221 Ah, the Sentinel is 59, 900, and the Landlord is 44,000. 766 00:55:16,296 --> 00:55:19,858 We'll take the Landlord. Now, wait a minute, honey. 767 00:55:19,933 --> 00:55:24,735 I won the goddamn money, and we'll take the goddamn Landlord. Shh. 768 00:55:24,804 --> 00:55:29,208 [Clears Throat] So, it's the Landlord. 769 00:55:30,276 --> 00:55:34,680 "Utilities, $62; food, $210, 770 00:55:34,748 --> 00:55:38,116 window payment, 35-- no, $45; 771 00:55:38,184 --> 00:55:40,176 doctor bill, 60. 772 00:55:40,253 --> 00:55:44,247 Well, if we're very, very careful-- Do I get the piano lessons? 773 00:55:46,059 --> 00:55:49,723 Uh-- I think so. 774 00:55:49,796 --> 00:55:52,960 Great! What about the Girl Scout uniform? 775 00:55:53,032 --> 00:55:55,866 I think we're gonna have to wait on that till next month. 776 00:55:55,935 --> 00:55:57,995 Ah, crap, Ma. 777 00:55:58,071 --> 00:56:00,836 Watch your mouth, Darcy. 778 00:56:00,907 --> 00:56:05,675 ♪♪ [Car Horn Playing Melody] Is that Daddy? 779 00:56:05,745 --> 00:56:10,080 It is Daddy! Melvin, Melvin, Melvin. 780 00:56:10,150 --> 00:56:12,051 [Darcy] Wow! 781 00:56:17,023 --> 00:56:18,958 All right! 782 00:56:22,028 --> 00:56:24,327 Well, what do you think? Take it back. 783 00:56:24,397 --> 00:56:26,923 We can't take it back. We'll lose our down payment. 784 00:56:27,000 --> 00:56:29,868 Darcy Lee Dummar, get off that ship! 785 00:56:29,936 --> 00:56:33,270 Beautiful, huh? Oh, take it back, Melvin. 786 00:56:33,339 --> 00:56:36,366 Are you kidding? Darcy Lee, get away from that car! 787 00:56:36,443 --> 00:56:41,541 Cadillac has a signal where the lights go on the minute you go into a tunnel. 788 00:56:41,614 --> 00:56:43,879 It's got an eight-track tape player-- [Slams] 789 00:56:46,619 --> 00:56:50,852 Santa Monica Coast Guard, request weather information. 790 00:56:55,495 --> 00:57:00,297 This is the Santana calling the Santa Monica Coast Guard. Come in. 791 00:57:00,366 --> 00:57:04,633 Come on in, Santa Monica Coast Guard. [ Horn Honks] 792 00:58:02,595 --> 00:58:04,530 What are you doin'? 793 00:58:06,266 --> 00:58:09,862 - I'm leavin' you, Melvin. - I won't ask you back. 794 00:58:09,936 --> 00:58:12,599 Well, I'm never comin' back. I'm not askin' you back. 795 00:58:12,672 --> 00:58:17,474 I'm never comin' back. And you remember half that house is mine, Melvin. 796 00:58:17,544 --> 00:58:19,672 If you leave, you're not gonna get anything. 797 00:58:19,746 --> 00:58:21,715 Melvin, you're a loser! 798 00:58:21,781 --> 00:58:24,046 - Don't call me that! - What do you call it? 799 00:58:24,117 --> 00:58:26,052 The first time we got a prayer of gettin' ahead, 800 00:58:26,119 --> 00:58:30,386 you go out and buy a big, fancy boat and a big, fancy car! 801 00:58:30,456 --> 00:58:33,324 That stuff is an investment. I told you that. 802 00:58:33,393 --> 00:58:35,658 An investment! Yeah. 803 00:58:37,730 --> 00:58:40,723 Okay. Come here. Listen. I'm gonna tell you somethin'. 804 00:58:45,104 --> 00:58:48,131 Now-- Now see that car? 805 00:58:48,207 --> 00:58:52,269 That's not just a car, you know. That's our car. 806 00:58:52,345 --> 00:58:55,543 I used to see cars like that go by on the highway from Reno to Vegas... 807 00:58:55,615 --> 00:58:59,313 and from Vegas to Reno all the time when I was working with my dad. 808 00:58:59,385 --> 00:59:03,254 They went so fast, you could hardly even see 'em. 809 00:59:03,323 --> 00:59:05,815 I used to want one. 810 00:59:05,892 --> 00:59:08,885 Now I've got one. Understand? 811 00:59:08,962 --> 00:59:11,864 We are poor, Melvin. We're poor. 812 00:59:11,931 --> 00:59:14,230 We're not poor. Broke maybe, but we're not poor. 813 00:59:14,300 --> 00:59:18,567 We won the Golden Gate! I won the Golden Gate. 814 00:59:20,673 --> 00:59:25,407 Well, don't go. I don't want you to go. 815 00:59:25,478 --> 00:59:29,074 C'est la vie, Melvin. What's that? 816 00:59:29,148 --> 00:59:31,083 It's French. 817 00:59:31,150 --> 00:59:35,053 I used to dream I'd be a French interpreter. You don't speak French. 818 00:59:35,121 --> 00:59:38,216 I told you it was a dream. 819 00:59:47,166 --> 00:59:49,101 Will I see you again? 820 00:59:49,168 --> 00:59:51,899 Of course you will. 821 00:59:53,640 --> 00:59:55,575 I love you, Dad. 822 01:00:01,014 --> 01:00:02,949 [ Exhales] 823 01:00:19,666 --> 01:00:22,864 Bye, Dad! 824 01:00:22,935 --> 01:00:27,168 [Man On Radio] Santa Monica Coast Guard calling Santana. 825 01:00:27,240 --> 01:00:30,608 17-86 for Santana. 826 01:00:30,677 --> 01:00:34,114 I'm responding to your request for weather conditions for the Southern California area. 827 01:00:53,533 --> 01:00:55,695 [ Knocking] 828 01:00:55,768 --> 01:00:57,862 Is that you, Melvin? Yes, ma'am. 829 01:00:57,937 --> 01:01:01,669 I thought it was you. Yes, ma'am. I got Hi-line, two quarts; Garden Cottage Cheese; 830 01:01:01,741 --> 01:01:03,835 ten-pound box of laundry compound. 831 01:01:03,910 --> 01:01:06,573 Sounds right, Melvin. Wouldn't you like a nice cup of coffee? 832 01:01:06,646 --> 01:01:08,979 Well, not really, ma'am. I got a whole route ahead of me, and-- 833 01:01:09,048 --> 01:01:13,110 It's cold out, Melvin. Come on. Don't you want some coffee? 834 01:01:13,186 --> 01:01:16,350 Wait. [ Mutters] 835 01:01:19,392 --> 01:01:22,920 A nice, hot cup of coffee. Well, I-- 836 01:01:22,995 --> 01:01:25,726 Oh, why not? 837 01:01:25,798 --> 01:01:30,634 Uh, excuse me, Mrs. Worth. Oh, Melva. Mel-va, Mel-vin. Get it? 838 01:01:30,703 --> 01:01:33,070 [ Laughs] Yes, ma'am. 839 01:01:42,482 --> 01:01:46,613 Melvin? Melvin! 840 01:01:49,322 --> 01:01:51,689 Don't forget tomorrow. 841 01:01:51,758 --> 01:01:54,523 Uh, a quart of low-fat and a pound of nippy cheddar. 842 01:02:15,248 --> 01:02:18,685 You had a $1,500 note. I got it right here. 843 01:02:18,751 --> 01:02:21,550 You got $1,000-- Not now, please, huh? [Man]All right! 844 01:02:21,621 --> 01:02:26,252 Abe, what are you doing, milking that thing? You got the $1,000 balance on the truck. 845 01:02:26,325 --> 01:02:30,956 I got $250 on your uniform, which I'll deduct out of next week's salary. 846 01:02:31,030 --> 01:02:33,761 [Woman On P.A.] George, pick up on line 12. That's real cute. 847 01:02:33,833 --> 01:02:36,860 Merry Christmas. $90-a-week interest? 848 01:02:36,936 --> 01:02:40,100 How am I supposed to catch up? I won't do this. 849 01:02:40,173 --> 01:02:43,541 All right, it's up to you. [P.A.] George, line 12. 850 01:02:43,609 --> 01:02:47,876 You want me to get another job? Anyplace you go, you're gonna be workin' for us. 851 01:02:47,947 --> 01:02:51,406 Jim, what about the insurance? No insurance! Talk to Bonnie, would you please? 852 01:02:51,484 --> 01:02:53,612 Did you sell that boat? Yeah! 853 01:02:53,686 --> 01:02:57,282 Well, what about the Cadillac? [Chuckles] They took it! 854 01:02:57,356 --> 01:02:59,882 That's right. They did. Well, I don't know what to tell you. 855 01:02:59,959 --> 01:03:02,622 You're just gonna have to hustle a little more. Ahh, man. 856 01:03:02,695 --> 01:03:07,633 We got, uh, Ralph over here in Artesia. He can use a little help. 857 01:03:07,700 --> 01:03:10,101 Artesia? That's way across the county. I'll never make it in time! 858 01:03:10,169 --> 01:03:14,265 The milk won't even be cold. Did it ever occur to you to get up earlier? 859 01:03:14,340 --> 01:03:16,536 Hey! I get up at 2:30. 860 01:03:16,609 --> 01:03:20,603 Look, I know it is tough. But you're just gonna have to organize your time better. 861 01:03:20,680 --> 01:03:24,447 I've told you a thousand times, planning is the name of the game. 862 01:03:24,517 --> 01:03:26,611 Just sign that. [P.A.] Call for Delgado, line seven. 863 01:03:28,788 --> 01:03:32,520 ♪♪ [Hawaiian] 864 01:03:32,592 --> 01:03:34,618 [Man On P.A.] Ladies and gentlemen, the Tiki Restaurant... 865 01:03:34,694 --> 01:03:38,722 is pleased to wish the employees of the Rockwood Dairy a merry Christmas. 866 01:03:38,798 --> 01:03:42,462 Or, as we say in the islands, Mele Kalikimaka. 867 01:03:42,535 --> 01:03:45,505 Now relax and enjoy the entertainment portion of the evening, 868 01:03:45,571 --> 01:03:47,540 featuring the Tiki Sextette. 869 01:03:47,607 --> 01:03:51,135 I told my wife you sang country, and she's just crazy about country, Mel. 870 01:03:51,210 --> 01:03:53,543 Tell her I'm sorry, will ya? 871 01:03:53,613 --> 01:03:56,105 Delgado was sayin' how you was yellow. 872 01:03:56,182 --> 01:03:59,448 I said if Melvin don't want to sing, that's his right. Yeah? What'd he say? 873 01:03:59,518 --> 01:04:02,784 It ain't what he said, it's what he don't say. You know what I mean? 874 01:04:02,855 --> 01:04:05,654 ♪♪ [Drumroll] [Delgado] All right, you Rockwood people! 875 01:04:05,725 --> 01:04:08,889 Let's hear a big round of applause... 876 01:04:08,961 --> 01:04:12,989 for the Tiki "Santa Claus" Sextette! 877 01:04:13,065 --> 01:04:15,694 [Cheering] 878 01:04:19,372 --> 01:04:24,538 As part of tonight's entertainment, ol' Melvin "milkman of the month" Dummar... 879 01:04:24,610 --> 01:04:26,602 was supposed to sing us a little song. 880 01:04:26,679 --> 01:04:29,046 But I'm afraid-- or am I thrilled-- 881 01:04:29,115 --> 01:04:32,017 that he's chickened out on us. 882 01:04:32,084 --> 01:04:36,249 - [All Moaning] - Hey, I didn't chicken out. 883 01:04:36,322 --> 01:04:39,121 You want a song? All right. I got a song. 884 01:04:39,191 --> 01:04:41,126 [Employees Cheering] 885 01:04:42,128 --> 01:04:44,495 Ohh! 886 01:04:47,300 --> 01:04:49,769 Go get 'em, Melvin! Melvin! 887 01:04:49,835 --> 01:04:52,669 Where's your guitar, Melvin? They repossess it? 888 01:04:52,738 --> 01:04:55,037 [ Employees Laughing] 889 01:04:55,107 --> 01:04:57,406 Here, hold this for me, will ya? 890 01:04:57,476 --> 01:05:00,310 Oh, let's hear it for Melvin! 891 01:05:00,379 --> 01:05:03,747 I wrote this song to "Six Days on the Road." Do you know that? 892 01:05:03,816 --> 01:05:06,149 Sure. That's fine. Yeah. 893 01:05:06,218 --> 01:05:09,211 That's a Dave Dudley song. 894 01:05:12,725 --> 01:05:17,459 ♪♪ 895 01:05:17,530 --> 01:05:21,524 ♪ Well, I pulled out of Rockwood Headed down the Santa Ana Freeway ♪ 896 01:05:21,600 --> 01:05:24,297 Yah-hoo! ♪ I got my Divco wound up ♪ 897 01:05:24,370 --> 01:05:28,205 ♪ And I guess it's runnin' okay ♪ 898 01:05:28,274 --> 01:05:33,679 ♪ I know it's the middle of the night But heck, that's all right ♪ 899 01:05:33,746 --> 01:05:37,945 ♪ 'Cause I'm a milkman for Rockwood and everything's okay ♪ 900 01:05:38,017 --> 01:05:39,952 [Employees Cheering] 901 01:05:40,019 --> 01:05:45,083 ♪ Well, my truck's kind of old and it's awful slow ♪ 902 01:05:45,157 --> 01:05:50,653 ♪ The temperature's hot and the oil pressure is low ♪ 903 01:05:50,730 --> 01:05:53,359 ♪ If I make it through my route tonight ♪ 904 01:05:53,432 --> 01:05:56,095 ♪ Everything will be all right ♪ 905 01:05:56,168 --> 01:05:59,935 ♪ Ten hours on the road And I hope I make it home tonight ♪ 906 01:06:00,006 --> 01:06:04,967 [Man]Sounds like my truck! ♪ I know Delgado will be checkin' my books today ♪ 907 01:06:05,044 --> 01:06:07,036 [Employees Whooping Laughing] 908 01:06:07,113 --> 01:06:12,780 ♪ 'Cause a big milk bill he said I'd have to pay ♪ 909 01:06:12,852 --> 01:06:15,253 ♪ Well, it don't bother me tonight ♪ 910 01:06:15,321 --> 01:06:17,847 ♪ 'Cause I can dodge old Jim all right ♪ 911 01:06:17,923 --> 01:06:21,985 ♪ Twelve hours on the road I just hope I make it home tonight ♪ 912 01:06:22,061 --> 01:06:24,462 [Man] Yah-hoo! ♪ Well, I work like a dog ♪ 913 01:06:24,530 --> 01:06:28,626 ♪ Tryin' to collect my pay ♪ 914 01:06:28,701 --> 01:06:34,140 ♪ All my customers say Can't you come back some other day ♪ 915 01:06:34,206 --> 01:06:37,108 ♪ Well, I don't know what to say ♪ 916 01:06:37,176 --> 01:06:40,112 ♪ But I'd sure like a raise in pay ♪ 917 01:06:40,179 --> 01:06:43,911 ♪ Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight ♪♪ 918 01:06:46,719 --> 01:06:48,654 [All Cheering] 919 01:07:07,740 --> 01:07:10,539 ♪♪ [Hawaiian] 920 01:07:10,609 --> 01:07:12,544 [Sighs] 921 01:07:14,080 --> 01:07:16,572 Are you married, Bonnie? 922 01:07:16,649 --> 01:07:20,108 No, I'm not, Melvin Dummar. And neither are you anymore. Yeah. 923 01:07:20,186 --> 01:07:22,485 So what do you say? 924 01:07:22,555 --> 01:07:24,786 Ha! What d'you mean? 925 01:07:24,857 --> 01:07:28,157 I'll take care of you, Melvin, till you get back up on your feet again. 926 01:07:28,227 --> 01:07:30,162 I got child support money saved up. 927 01:07:30,229 --> 01:07:32,164 You got a kid? I got two kids. 928 01:07:32,231 --> 01:07:34,860 Ohh. Now listen, Melvin. I got a cousin up in Utah. 929 01:07:34,934 --> 01:07:40,202 Lost his lease on a gas station. We run it right, we got a thousand a month clear. 930 01:07:40,272 --> 01:07:44,607 Now, I have been waitin' for this moment, and the moment is now. 931 01:07:44,677 --> 01:07:46,646 Is that net? 932 01:07:46,712 --> 01:07:50,513 Don't you come swingin' your dick around my cashier's office no more. 933 01:07:50,583 --> 01:07:52,518 You're a Mormon girl! You talk like that? 934 01:07:52,585 --> 01:07:54,520 You bet your ass. 935 01:08:00,459 --> 01:08:03,156 [ Exhales] Well, huh. 936 01:08:03,229 --> 01:08:05,164 When do we leave? Tonight. 937 01:08:51,410 --> 01:08:54,608 Melvin, come upstairs. Mr. Rodgers is on the phone. 938 01:08:54,680 --> 01:08:56,615 All right. 939 01:09:00,186 --> 01:09:02,348 That's five. Excuse me. 940 01:09:07,426 --> 01:09:09,725 You're gonna get a coronary, hurryin' around like that. 941 01:09:09,795 --> 01:09:12,264 Well, it's better than starvin', ain't it? 942 01:09:15,000 --> 01:09:19,700 Well, I'm sorry, Mr. Rodgers, but I went all the way down there, and he just wasn't there. 943 01:09:19,772 --> 01:09:21,707 Well, I can't-- [TV Newscaster, Indistinct] 944 01:09:24,410 --> 01:09:29,348 Yes. Yes, I understand. Of course I'll give him the message. 945 01:09:29,415 --> 01:09:32,044 Okay. Okay. Yes. Good-bye. 946 01:09:32,117 --> 01:09:35,713 He's not gonna deliver the gas on Monday unless he gets a check. 947 01:09:35,788 --> 01:09:37,882 Well, let's give him one. Huh? 948 01:09:37,957 --> 01:09:40,290 [ Laughs] What check? 949 01:09:40,359 --> 01:09:43,124 Well, he's not gonna give us gas till we give him a check, 950 01:09:43,195 --> 01:09:46,597 we'll give him a check. But our check's no good. 951 01:09:46,665 --> 01:09:48,998 Yeah, I know. But... it's Easter weekend. 952 01:09:49,068 --> 01:09:53,369 I might be able to pump about a thousand gallons, and by Monday it'll be good. 953 01:09:55,608 --> 01:09:59,340 What's that? Howard Hughes died? Uh-huh. 954 01:09:59,411 --> 01:10:02,779 Remember I told you I picked that guy up in the desert? Oh, yeah. 955 01:10:02,848 --> 01:10:04,840 [ Newscaster] Howard Hughes... He told me he was Howard Hughes. 956 01:10:04,917 --> 01:10:07,785 began a number of tests of his huge Boeing Stratoliner. 957 01:10:07,853 --> 01:10:11,017 He didn't look like that though. 958 01:10:11,090 --> 01:10:13,025 Mom, when are we gonna eat? I'm starving. 959 01:10:13,092 --> 01:10:15,618 [Boy] Yeah, when are we gonna eat? In a minute. 960 01:10:15,694 --> 01:10:18,721 [Newscaster] There was one vessel admitted to the test area to act as a fire boat. 961 01:10:18,797 --> 01:10:21,062 [Melvin] What are we havin', anyway? [Bonnie] Bell peppers. 962 01:10:21,133 --> 01:10:26,538 [Melvin]Aah. Raised her nose off of the water with ease. 963 01:10:26,605 --> 01:10:28,574 But no one except Howard Hughes expected it. 964 01:10:40,886 --> 01:10:42,752 ♪♪ [Radio: Country] 965 01:10:45,357 --> 01:10:48,452 Hello, Melvin. Hi. How ya doin'? 966 01:10:48,527 --> 01:10:50,723 All right. Can I help you? 967 01:10:50,796 --> 01:10:55,097 - Yeah. Some cigarettes. - Cigarettes. Uh, what kind do you want? 968 01:10:55,167 --> 01:10:58,604 - Uh, Camels. - Camels. Okay. 969 01:10:58,671 --> 01:11:02,472 That's a man's cigarette. Probably walk a mile for these. 970 01:11:02,541 --> 01:11:06,945 Nowadays they want long ones and filters and-- You want some matches? 971 01:11:07,012 --> 01:11:09,607 Yeah. How much are they? 972 01:11:09,682 --> 01:11:12,151 The matches are free. The cigarettes. 973 01:11:12,217 --> 01:11:14,550 Oh, that's a buck-- A buck? 974 01:11:14,620 --> 01:11:17,556 Uh, wait. Camels. Fifty cents. [ Horn Honking] 975 01:11:19,224 --> 01:11:21,750 [ Honking] I need to get down to Las Vegas, Melvin. 976 01:11:21,827 --> 01:11:23,796 How do I get out of here? 977 01:11:23,862 --> 01:11:26,263 [Honking Continues] Oh, see that right there, by the lake? 978 01:11:26,332 --> 01:11:29,097 That interstate, that's 15. That'll take you right into Vegas. 979 01:11:29,168 --> 01:11:34,232 I was talkin' to this guy. He said if I take 89 and 60, south and across the line. 980 01:11:34,306 --> 01:11:38,539 Listen, I'll be with you in a minute. Guess 15 is the best bet. 981 01:11:40,546 --> 01:11:42,640 [Bonnie] Terry, Sherry, let's go! 982 01:11:42,715 --> 01:11:44,684 Gotta do your homework! 983 01:11:44,750 --> 01:11:48,243 [Girl] Mom. [Boy] Come on! Gimme the ball. 984 01:11:48,320 --> 01:11:51,085 [Sherry] Play catch. 985 01:11:51,156 --> 01:11:55,787 [Bonnie] Hey, come on. Let's go! [Sherry] Mom! 986 01:11:56,895 --> 01:11:58,830 Come on! 987 01:11:58,897 --> 01:12:01,298 I'm standing here. Come. Come on. 988 01:12:13,946 --> 01:12:15,938 Let's go. 989 01:12:28,394 --> 01:12:30,829 [Radio] ♪ Oh, yeah, what'd I say ♪ 990 01:12:31,997 --> 01:12:35,058 ♪ Hey, hey ♪ 991 01:12:35,134 --> 01:12:37,603 ♪ She's about a mover ♪ 992 01:12:37,669 --> 01:12:40,366 ♪ She's about a mover ♪ 993 01:12:40,439 --> 01:12:43,068 ♪ She's about a mover ♪ 994 01:12:43,142 --> 01:12:45,168 ♪ She's about a mover ♪ 995 01:12:45,244 --> 01:12:47,145 ♪ Hey, hey ♪ 996 01:12:47,212 --> 01:12:51,206 [Scoffs] ♪ What'd I say ♪ 997 01:12:51,283 --> 01:12:53,946 ♪ She's about a mover ♪ 998 01:12:54,019 --> 01:12:56,614 ♪ She's about a mover ♪ 999 01:12:56,688 --> 01:13:00,250 ♪ Well, you know I love you, baby ♪ 1000 01:13:00,325 --> 01:13:05,525 ♪ Oh, yeah What'd I say Hey, hey♪♪ 1001 01:13:05,597 --> 01:13:08,795 [ Laughing] Good night, Melvin. 1002 01:13:12,371 --> 01:13:16,672 Bonnie! Bonnie! Yeah? What? 1003 01:13:16,742 --> 01:13:19,837 I gotta go into town. Take care of everything, will ya? 1004 01:13:19,912 --> 01:13:22,507 You got it. I'll be back. 1005 01:13:22,581 --> 01:13:24,072 Bye. 1006 01:13:53,946 --> 01:13:56,882 Yes, we'll send you an invoice with your order. 1007 01:13:56,949 --> 01:13:57,882 And your P.O. number? 1008 01:14:00,586 --> 01:14:03,852 No, that one is out of stock. It's on reorder. 1009 01:14:03,922 --> 01:14:05,686 Life of Brigham Young. Yes. 1010 01:14:05,757 --> 01:14:10,354 Make the check out to the Church of Latter-Day Saints. 1011 01:14:11,663 --> 01:14:14,132 Yes. The main office, Church of Latter-Day Saints, 1012 01:14:14,199 --> 01:14:16,896 Mormon Square, Salt Lake City, Utah. 1013 01:14:17,903 --> 01:14:20,463 84119. 1014 01:14:20,539 --> 01:14:24,203 Mm-hmm. That's it. Church of Latter-Day Saints. 1015 01:14:51,169 --> 01:14:54,105 [Whooping] 1016 01:15:02,814 --> 01:15:06,307 [Phone Ringing] [Bonnie] Hello? 1017 01:15:06,385 --> 01:15:08,377 [Man] Let me be the first to congratulate you, Mrs. Dummar. 1018 01:15:08,453 --> 01:15:11,082 A document believed to be Howard Hughes's will has been discovered, 1019 01:15:11,156 --> 01:15:13,284 naming 16 beneficiaries! 1020 01:15:13,358 --> 01:15:15,224 One of whom is Mr. Melvin Dummar! 1021 01:15:15,294 --> 01:15:17,126 Oh, my God. [Phone Clattering] 1022 01:15:19,598 --> 01:15:23,467 Melvin! Melvin! Oh, my God! 1023 01:15:23,535 --> 01:15:27,438 Melvin! Melvin! [Screaming] 1024 01:15:31,877 --> 01:15:33,903 What's goin' on? [Yelling Incoherently] 1025 01:15:39,651 --> 01:15:42,587 [ Everyone Talking At Once] 1026 01:15:49,962 --> 01:15:51,988 Calvin, I want you to move them down! 1027 01:15:52,064 --> 01:15:54,499 [ Hubbub Continues] 1028 01:15:54,566 --> 01:15:58,526 How did you and Melvin meet? He was the milkman of the month. 1029 01:15:58,604 --> 01:16:01,506 Well, at least I won't have to sell night crawlers anymore. 1030 01:16:01,573 --> 01:16:04,737 [ Reporter] What is the most amount of money you ever saw? 1031 01:16:29,701 --> 01:16:32,830 What a crowd here! How you doin', Pops? [ Laughs] 1032 01:16:32,904 --> 01:16:35,032 Good to see you. Dwayne Edwards, my favorite attorney. 1033 01:16:35,107 --> 01:16:37,702 Where's Melvin? Over there. 1034 01:16:37,776 --> 01:16:42,612 Melvin, how are ya? Hey, how you doin'? Haven't seen you in a while. 1035 01:16:42,681 --> 01:16:46,140 Couple of years. Gotta talk to you about some square business. 1036 01:16:46,218 --> 01:16:48,153 Ahh. 1037 01:16:48,220 --> 01:16:52,089 I'll be back. You always have to leave. 1038 01:16:52,157 --> 01:16:55,355 Okay, let's face it. It's gonna be a while before we're gonna see any of this dough. 1039 01:16:55,427 --> 01:16:58,295 So we gotta try to capitalize on it while we're hot. 1040 01:16:58,363 --> 01:17:01,993 They want you on Merv Griffin. But the best dollar offer so far... 1041 01:17:02,067 --> 01:17:04,002 comes from a T-shirt manufacturer. 1042 01:17:04,069 --> 01:17:06,664 Let me tell you, this'll wipe you out. 1043 01:17:06,738 --> 01:17:10,470 What do you think? [Man] "Would you lend me a quarter?" 1044 01:17:10,542 --> 01:17:13,376 It's kinda cute, isn't it? Well, think about this. 1045 01:17:13,445 --> 01:17:15,607 The main thing is the press conference tomorrow. What? 1046 01:17:15,681 --> 01:17:17,650 You got a press conference tomorrow. Press--Aww. 1047 01:17:17,716 --> 01:17:21,278 [Vehicles Honking, People Chattering] 1048 01:17:26,658 --> 01:17:28,957 [Honking Continues] 1049 01:17:33,965 --> 01:17:36,332 Ladies and gentlemen, I want you to meet Mr. Melvin Dummar; 1050 01:17:36,401 --> 01:17:39,735 his wife Bonnie; their children; his attorney, Dwayne Edwards. 1051 01:17:39,805 --> 01:17:42,104 I want to tell you up front, I don't want any litigation questions. 1052 01:17:42,174 --> 01:17:44,200 Questions only on the basis of the will. 1053 01:17:44,276 --> 01:17:47,110 Everybody understand that? No litigation questions. First question. 1054 01:17:47,179 --> 01:17:49,671 [Man] Mr. Dummar. Howard Hughes' company, the Summa Corporation, 1055 01:17:49,748 --> 01:17:52,081 claims that this will is a forgery. What did I just tell you! 1056 01:17:52,150 --> 01:17:53,584 I'm gonna have you thrown outta here! [Arguing] 1057 01:17:53,652 --> 01:17:56,178 [Argument Continues] 1058 01:17:56,254 --> 01:18:00,316 [Reporter] Did you really believe the man you picked up was Hughes? 1059 01:18:00,392 --> 01:18:03,624 Well, I don't know. He said he was Howard Hughes. 1060 01:18:03,695 --> 01:18:05,664 He looked like an old bum. 1061 01:18:05,731 --> 01:18:08,792 - [Reporter] How would Hughes have looked? - Well, neat. Like, healthy. 1062 01:18:08,867 --> 01:18:12,668 This guy was sick. His hands were all wrinkled up. [Reporters Clamoring] 1063 01:18:12,738 --> 01:18:15,765 [Man] Did you ever think a dream like this could come true? 1064 01:18:15,841 --> 01:18:18,333 Well, when you dream about something, it's no problem, 1065 01:18:18,410 --> 01:18:22,211 but... uh-- Melvin, everybody in this country thinks you're lying. 1066 01:18:22,280 --> 01:18:25,808 How does that make you feel? [Reporters Clamoring] 1067 01:18:25,884 --> 01:18:28,319 [All Asking Questions At Once] 1068 01:18:29,788 --> 01:18:33,884 [ Melvin] He was hurt. Maybe he thinks I saved his life. 1069 01:18:33,959 --> 01:18:38,192 [Clamoring Continues] 1070 01:18:38,263 --> 01:18:40,391 I didn't sign the will. I didn't write the will. 1071 01:18:40,465 --> 01:18:42,457 I don't know anything about the will. 1072 01:18:42,868 --> 01:18:44,336 I'm really pleased that he... 1073 01:18:44,402 --> 01:18:48,362 is gonna make, uh-- inherit that $156 million. 1074 01:18:48,440 --> 01:18:51,103 Is that right? 1075 01:18:51,176 --> 01:18:55,910 I sure hope when he gets it, that he remembers that he owes the Rockwood Dairy... 1076 01:18:55,981 --> 01:18:58,746 4,500. Go on, you guys. Clean it up over there. 1077 01:18:58,817 --> 01:19:02,720 [TV Reporter] What kind of guy was Melvin to work with? 1078 01:19:02,788 --> 01:19:07,055 [Delgado] Oh, he was a-- a fine man. Uh... a good worker. 1079 01:19:07,125 --> 01:19:11,062 As a matter of fact, he was, uh, milkman of the month. 1080 01:19:19,838 --> 01:19:21,773 Two bucks. 1081 01:19:21,840 --> 01:19:23,866 You remember me, don't you, Melvin? 1082 01:19:23,942 --> 01:19:28,038 Uh-- I was with ya. We were all together. 1083 01:19:28,113 --> 01:19:31,379 You, me and Howard. 1084 01:19:31,449 --> 01:19:34,886 Uh-- But it was me that give him that quarter. 1085 01:19:34,953 --> 01:19:36,945 Ohh, y-you're the one! 1086 01:19:37,022 --> 01:19:39,355 That's right. 1087 01:19:42,294 --> 01:19:44,092 [Gunshot] [Screams] 1088 01:19:47,699 --> 01:19:49,531 [Screaming, Shouting] 1089 01:19:53,038 --> 01:19:55,633 Melvin! Stop! 1090 01:19:59,010 --> 01:20:00,774 Hold him! I got-- 1091 01:20:00,846 --> 01:20:04,146 Oh, man! Call the police, Bonnie. 1092 01:20:06,151 --> 01:20:10,646 You're a liar! You never saw Howard Hughes! You're a liar, Dummar! 1093 01:20:10,722 --> 01:20:13,692 You never saw him! He never met him in his life! What? 1094 01:20:13,758 --> 01:20:17,251 He's a liar! Get outta here. Just get outta here! 1095 01:20:17,329 --> 01:20:21,494 Who in the hell are you? You're nobody! Ya hear me? Nobody! 1096 01:20:21,566 --> 01:20:25,025 You're nobody either, lady! Get him outta here! 1097 01:20:25,103 --> 01:20:27,072 Go on! [Man Continues Shouting] 1098 01:20:27,138 --> 01:20:29,130 [Siren Wailing] Weirdo! 1099 01:20:29,207 --> 01:20:32,075 [Phone Ringing] 1100 01:20:36,381 --> 01:20:38,543 [Lynda] Hello? [Melvin] Lynda? 1101 01:20:38,617 --> 01:20:42,349 Melvin, is that you? Yeah. It's me. 1102 01:20:42,420 --> 01:20:47,484 Are you all right? Oh, yeah. Sure. I'm all right. 1103 01:20:47,559 --> 01:20:51,087 How you doin'? How's Farron? How's Darcy? 1104 01:20:51,162 --> 01:20:55,600 Oh, wow, Melvin. She is so proud. 1105 01:20:55,667 --> 01:20:58,330 [ Laughs] Yeah? Hey, listen. 1106 01:20:58,403 --> 01:21:02,272 She's not havin' any trouble in school because of this, is she? 1107 01:21:02,340 --> 01:21:05,868 No, no! Don't worry about it. 1108 01:21:09,781 --> 01:21:12,649 Melvin. 1109 01:21:12,717 --> 01:21:14,845 Howard Hughes, huh? 1110 01:21:14,920 --> 01:21:17,116 Yeah. What do you think about that? 1111 01:21:17,188 --> 01:21:20,386 I think it's amazing. Listen, I gotta go. 1112 01:21:20,458 --> 01:21:23,826 Say hi to the kids. Good-bye, Melvin. 1113 01:21:23,895 --> 01:21:26,296 Good-bye, Lynda. [ Phone Clicks] 1114 01:21:39,744 --> 01:21:42,509 [Man] Why did you deliver the will to the church? [Melvin] I was afraid. 1115 01:21:42,580 --> 01:21:47,075 What were you scared of? I was worried about what might be inside. 1116 01:21:47,152 --> 01:21:51,248 - Why was that frightening? - Uh, I don't know. 1117 01:21:51,323 --> 01:21:56,193 Can you give me one reason on earth... 1118 01:21:56,261 --> 01:22:00,323 why this strange man would leave that will with you, Melvin Dummar? 1119 01:22:02,467 --> 01:22:05,494 Uh, well, I don't know. 1120 01:22:05,570 --> 01:22:08,904 I been tryin' to figure that out myself. [Spectators Laugh] 1121 01:22:08,974 --> 01:22:12,103 And did you come up with an answer? No. 1122 01:22:12,177 --> 01:22:16,376 Isn't it true you can't come up with an answer because it never happened that way? 1123 01:22:16,448 --> 01:22:19,384 Now please stand up. Face the judge. 1124 01:22:20,952 --> 01:22:25,447 Place your hand on the Bible. Raise your right hand! 1125 01:22:25,523 --> 01:22:28,618 Do you swear in the name of God that this story... 1126 01:22:28,693 --> 01:22:31,891 about how you received this will is true? 1127 01:22:31,963 --> 01:22:34,455 I do. 1128 01:22:35,967 --> 01:22:40,029 Well, Melvin, if it meant... 1129 01:22:40,105 --> 01:22:42,768 eternal damnation in hell, 1130 01:22:42,841 --> 01:22:45,106 would you still say it just happened that way? 1131 01:22:45,176 --> 01:22:48,704 It's the truth. Of course I would say that. 1132 01:22:48,780 --> 01:22:51,375 [Spectators Murmuring] 1133 01:22:56,621 --> 01:22:59,022 Melvin, turn your chair around and face me, please. 1134 01:22:59,090 --> 01:23:01,025 Yes. Yes, sir. 1135 01:23:08,233 --> 01:23:10,168 Melvin, are you lying? 1136 01:23:10,235 --> 01:23:12,170 Uh, no. No sir. 1137 01:23:16,374 --> 01:23:20,277 Melvin, I want you to know that... 1138 01:23:20,345 --> 01:23:23,941 there is a still, small voice... 1139 01:23:24,015 --> 01:23:27,577 that many people are blessed with... 1140 01:23:27,652 --> 01:23:31,020 that tells them when the truth is being spoken. 1141 01:23:34,059 --> 01:23:38,360 It's been said, "What doth it profit a man... 1142 01:23:38,430 --> 01:23:41,298 "if he gain the whole world, 1143 01:23:41,366 --> 01:23:43,301 yet lose his soul?" 1144 01:23:47,272 --> 01:23:50,970 Now, if you're lying, Melvin, which you are, in my opinion, 1145 01:23:51,042 --> 01:23:53,170 your soul may be in jeopardy, 1146 01:23:53,244 --> 01:23:56,976 but that's not really what I'm concerned with right now. 1147 01:23:57,048 --> 01:24:01,042 I'm--I'm concerned with your hide. 1148 01:24:04,089 --> 01:24:07,184 Because if I find that you're lying before this court, 1149 01:24:08,893 --> 01:24:12,125 I'll make it a special duty to have a piece of your hide. 1150 01:24:14,199 --> 01:24:17,829 I'll direct the district attorney to bring a criminal prosecution against you. 1151 01:24:20,071 --> 01:24:24,167 And I'll make it my special project that, if you're convicted, 1152 01:24:24,242 --> 01:24:26,939 I will recommend that you do time in prison. 1153 01:24:31,783 --> 01:24:34,753 And I want you to know that the Nevada State Prison is no country club, 1154 01:24:34,819 --> 01:24:39,257 like that, uh, Gabbs local jail or wherever it was you served time. 1155 01:24:47,832 --> 01:24:50,529 If you're lying, 1156 01:24:50,602 --> 01:24:53,367 you go straight to Nevada State Prison. 1157 01:24:55,006 --> 01:24:57,669 All right, Melvin? 1158 01:24:57,742 --> 01:24:59,677 You bet. 1159 01:24:59,744 --> 01:25:02,111 Your Honor. 1160 01:25:03,481 --> 01:25:05,416 [Sighs] 1161 01:25:06,484 --> 01:25:08,419 Brother Dummar, 1162 01:25:11,956 --> 01:25:13,891 I want the truth. 1163 01:25:20,198 --> 01:25:22,895 Where did this so-called will come from? 1164 01:25:22,967 --> 01:25:25,527 [Sighs] 1165 01:25:25,603 --> 01:25:30,007 It, uh--Some man brought it by the station where I was workin'. 1166 01:25:31,476 --> 01:25:33,468 He left it there. 1167 01:25:37,015 --> 01:25:41,646 What, are you gonna persist in giving the answers that were elicited from you this morning? 1168 01:25:41,719 --> 01:25:43,711 Is that it? 1169 01:25:43,788 --> 01:25:46,087 Yes, sir. 1170 01:25:46,157 --> 01:25:48,319 Do you know who wrote the will? 1171 01:25:49,727 --> 01:25:51,696 No, I don't. 1172 01:25:51,763 --> 01:25:55,393 Did you in any way participate in the preparation of the will? 1173 01:25:55,466 --> 01:25:58,334 No, sir! 1174 01:26:03,208 --> 01:26:06,007 I've done my best, gentlemen. 1175 01:26:06,077 --> 01:26:07,443 [Spectators Murmuring] 1176 01:26:07,512 --> 01:26:09,504 [Lawyer] Melvin, you did it! 1177 01:26:09,714 --> 01:26:12,684 On July 6, they're gonna determine the validity of the will. 1178 01:26:12,750 --> 01:26:14,878 Like he says, it's the only will we've got. 1179 01:26:14,953 --> 01:26:18,117 That, plus the positive testimony by the handwriting experts. 1180 01:26:18,189 --> 01:26:20,351 I think the will's gonna be admitted to probate. 1181 01:26:20,425 --> 01:26:22,951 You're gonna get your inheritance. You think so? 1182 01:26:23,027 --> 01:26:26,691 Well, it's gonna be a long, long road, but we won the first battle. 1183 01:26:26,764 --> 01:26:29,700 I can tell! [ Exhales] 1184 01:26:29,767 --> 01:26:33,260 The T-shirt people called again. 1185 01:26:33,338 --> 01:26:36,206 Look, they're worth an easy 15,000. 1186 01:26:36,274 --> 01:26:41,144 What d'you say? [ Laughs] No. I--I don't think so, man. 1187 01:26:41,212 --> 01:26:44,011 You can use the cash. 1188 01:26:44,082 --> 01:26:46,017 What's the matter? You wanna get paid? 1189 01:26:46,084 --> 01:26:50,044 No. It's just--They started paving the freeway today down from the gas station. 1190 01:26:50,121 --> 01:26:52,317 Within two weeks you're gonna be pretty lonely up there. 1191 01:26:52,390 --> 01:26:56,122 - Don't worry about me. I'll be all right. - You won, Mel! 1192 01:26:56,194 --> 01:26:58,754 Then, what are you so worried about? 1193 01:26:58,830 --> 01:27:01,595 I just hope you don't have any illusions. 1194 01:27:01,666 --> 01:27:05,159 They're gonna fight it through every court they can-- the relatives, Summa. 1195 01:27:05,236 --> 01:27:08,365 Meanwhile the government will be taking out taxes; the state will be taking out taxes. 1196 01:27:08,439 --> 01:27:12,308 Lawyers will be taking out legal fees. The money is gonna be siphoned off. 1197 01:27:12,377 --> 01:27:16,371 Yeah. I've known that since I first found that will. 1198 01:27:16,447 --> 01:27:18,712 What d'you mean? 1199 01:27:18,783 --> 01:27:23,448 I mean, do you think that Melvin Dummar is gonna get $156 million? 1200 01:27:23,521 --> 01:27:25,956 Or anything like it? 1201 01:27:26,024 --> 01:27:29,552 Nah. I'm not gonna see that money. 1202 01:27:29,627 --> 01:27:31,562 That's all right. 1203 01:27:33,097 --> 01:27:36,090 'Cause you know what happened? 1204 01:27:36,167 --> 01:27:38,102 [Chuckles] 1205 01:27:38,169 --> 01:27:42,869 Howard Hughes sang Melvin Dummar's song. 1206 01:27:42,940 --> 01:27:45,466 That's what happened. 1207 01:27:45,543 --> 01:27:47,478 He sang it. 1208 01:27:49,981 --> 01:27:52,007 [ Laughs] He was funny. 1209 01:27:57,455 --> 01:28:02,758 Yeah. He sang it. "Santa's Souped-up Sleigh." 1210 01:28:02,827 --> 01:28:04,762 I'll see ya. 1211 01:28:08,433 --> 01:28:13,064 Sorry. That's okay. Gave me a chance to get him fed. 1212 01:28:13,137 --> 01:28:16,301 You sure you wanna do this? Are you kidding? See my kids? 1213 01:28:16,374 --> 01:28:19,606 Get 'em up where there's some fresh air? Oh, yeah. 1214 01:28:19,677 --> 01:28:21,908 Go in the back seat. I got some comic books. 1215 01:28:21,979 --> 01:28:24,676 There's a little toy in there for Farron. 1216 01:28:28,586 --> 01:28:33,524 Uh, you're not gonna hassle me when I want 'em back at the end of the summer, are you? 1217 01:28:33,591 --> 01:28:35,787 You got my word. 1218 01:28:35,860 --> 01:28:37,886 That's what I'm afraid of. 1219 01:28:37,962 --> 01:28:42,662 [Melvin] Aw, come on. You know, Bonnie sure is gonna have her hands full this summer. 1220 01:28:42,734 --> 01:28:44,760 [Melvin] Huh... yeah. 1221 01:28:44,836 --> 01:28:46,668 Give us a kiss. 1222 01:29:07,024 --> 01:29:09,755 [ Darcy] Bye, Mom! 1223 01:29:17,735 --> 01:29:19,670 [Thunder Rumbles] 1224 01:29:26,010 --> 01:29:27,945 Don't wake him up. 1225 01:29:30,114 --> 01:29:32,049 I'll try not to. 1226 01:29:48,800 --> 01:29:52,362 How about lettin' me drive? 1227 01:29:52,437 --> 01:29:56,067 - [ Laughs] You? - I'm a darned good driver. 1228 01:29:56,140 --> 01:29:59,133 You haven't driven since they put out the Hudson. 1229 01:29:59,210 --> 01:30:01,805 I'm a darned good driver, I'll bet you. 1230 01:30:05,249 --> 01:30:07,241 All right. 1231 01:30:07,318 --> 01:30:09,310 [ Laughs] 1232 01:30:12,757 --> 01:30:15,317 When we get into Vegas, though, I'm gonna run it in. 1233 01:30:15,393 --> 01:30:19,262 [ Laughs] Slide over. 1234 01:30:24,702 --> 01:30:26,637 Aah. 1235 01:30:31,442 --> 01:30:34,241 [Door Closes] 1236 01:30:59,904 --> 01:31:03,363 ♪ Pack up all my cares and woe ♪ 1237 01:31:03,441 --> 01:31:06,878 ♪ Here I go Singin' low ♪ 1238 01:31:06,944 --> 01:31:09,641 ♪ Bye, bye ♪ 1239 01:31:09,714 --> 01:31:11,774 ♪ Blackbird ♪ 1240 01:31:13,417 --> 01:31:16,546 ♪ Where somebody waits for me ♪ 1241 01:31:16,621 --> 01:31:20,023 ♪ Sugar's sweet So is she ♪ 1242 01:31:20,091 --> 01:31:23,391 ♪ Bye, bye ♪ 1243 01:31:23,461 --> 01:31:26,898 ♪ Blackbird ♪ 1244 01:31:26,964 --> 01:31:33,666 ♪ No one here can love or understand me ♪ 1245 01:31:33,738 --> 01:31:39,939 ♪ Oh, what hard luck stories they all hand me ♪ 1246 01:31:40,011 --> 01:31:43,971 ♪ So won't you make my bed and light the light ♪ 1247 01:31:44,048 --> 01:31:47,382 ♪ I'll be home late tonight ♪ 1248 01:31:47,451 --> 01:31:49,920 ♪ Blackbird ♪ 1249 01:31:49,987 --> 01:31:52,582 ♪ Bye, bye♪♪ 94695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.