Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,063 --> 00:00:38,063
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:38,063 --> 00:00:43,063
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:43,063 --> 00:00:45,608
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
4
00:00:45,691 --> 00:00:47,985
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
5
00:01:35,616 --> 00:01:36,867
Mr. Yu…
6
00:03:02,578 --> 00:03:03,495
You're handsome.
7
00:03:06,290 --> 00:03:08,208
Yu Eun-ho.
8
00:04:36,130 --> 00:04:39,008
{\an8}EPISODE 5
9
00:04:52,604 --> 00:04:53,814
Gosh, my head.
10
00:05:07,870 --> 00:05:10,080
What? Was that a dream?
11
00:05:11,623 --> 00:05:13,584
No way. Seriously?
12
00:05:14,918 --> 00:05:17,338
No, it must be a dream.
13
00:05:25,471 --> 00:05:27,181
Did you go back home in the morning?
14
00:05:28,098 --> 00:05:29,183
Honestly,
15
00:05:29,266 --> 00:05:32,061
why do you crawl back
to the office after drinking?
16
00:05:32,144 --> 00:05:35,314
Now that we're old,
sleeping on the couch hurts the back.
17
00:05:35,397 --> 00:05:38,233
Your back doesn't deserve
to suffer like that.
18
00:05:39,777 --> 00:05:42,446
Mi-ae, did everyone get home
safely last night?
19
00:05:44,114 --> 00:05:45,741
Yes, I sent everyone home.
20
00:05:45,824 --> 00:05:47,743
- Including Mr. Yu?
- Yes.
21
00:05:47,826 --> 00:05:49,119
He was looking for you,
22
00:05:49,745 --> 00:05:53,165
so I told him not to worry and go home
since you'll be in the office.
23
00:05:54,875 --> 00:05:55,918
Why?
24
00:05:56,543 --> 00:05:57,419
Nothing.
25
00:05:59,171 --> 00:06:00,005
Give me five minutes.
26
00:06:04,468 --> 00:06:05,886
Was it really a dream?
27
00:06:05,969 --> 00:06:07,012
What did you say?
28
00:06:07,096 --> 00:06:08,097
It's nothing.
29
00:06:09,556 --> 00:06:10,390
Goodness.
30
00:06:11,141 --> 00:06:12,101
KANG JI-YUN
31
00:06:12,601 --> 00:06:15,437
You have the international
recruitment association seminar at 12 p.m.
32
00:06:15,521 --> 00:06:18,732
You have the final interview
with The Economy Herald at 3 p.m.
33
00:06:19,316 --> 00:06:20,359
Mr. Yu?
34
00:06:25,572 --> 00:06:27,241
After the company party yesterday,
35
00:06:28,033 --> 00:06:29,034
you didn't return
36
00:06:30,494 --> 00:06:31,620
to the office?
37
00:06:37,042 --> 00:06:37,876
No.
38
00:06:38,502 --> 00:06:39,586
I didn't return here.
39
00:06:40,838 --> 00:06:41,755
All right.
40
00:06:42,631 --> 00:06:43,507
You may go.
41
00:06:46,343 --> 00:06:49,304
I'll bring the documents
for the interview.
42
00:06:52,808 --> 00:06:54,017
Hello, sir.
43
00:06:54,768 --> 00:06:55,686
Okay.
44
00:07:01,775 --> 00:07:02,609
It disappeared.
45
00:07:03,527 --> 00:07:04,862
Pardon?
46
00:07:04,945 --> 00:07:06,280
Oh, it's nothing.
47
00:07:08,657 --> 00:07:11,952
Yes, I just finished the meeting.
48
00:07:12,453 --> 00:07:13,328
Yes.
49
00:07:33,140 --> 00:07:37,644
Yuseon Apparel is looking for a director
to lead their international sales.
50
00:07:37,728 --> 00:07:41,106
Before entering the international market,
they plan to consolidate their teams
51
00:07:41,190 --> 00:07:43,275
to establish a global business department.
52
00:07:43,358 --> 00:07:46,487
I'm making a list of candidates
in high positions who made
53
00:07:46,570 --> 00:07:49,907
significant results globally
during the last five years.
54
00:07:51,283 --> 00:07:52,409
Gosh.
55
00:08:07,382 --> 00:08:08,217
A bug.
56
00:08:08,300 --> 00:08:10,052
Is there a bug?
57
00:08:10,135 --> 00:08:11,512
There's a bug?
58
00:08:22,856 --> 00:08:24,191
Yes, sir?
59
00:08:25,359 --> 00:08:26,568
Yes, I'm aware of it.
60
00:08:35,452 --> 00:08:37,829
Isn't his nose just a work of art?
61
00:08:38,497 --> 00:08:39,623
Right.
62
00:08:42,167 --> 00:08:43,961
Do you like this idol group too?
63
00:08:45,420 --> 00:08:47,297
You agreed it was a work of art…
64
00:08:49,216 --> 00:08:50,926
Yeah, what a piece of art.
65
00:08:54,763 --> 00:08:55,931
That's surprising.
66
00:09:00,644 --> 00:09:01,812
You don't need to join me.
67
00:09:01,895 --> 00:09:03,855
I'm getting off work
directly from the meeting.
68
00:09:03,939 --> 00:09:04,856
I'll take you there.
69
00:09:04,940 --> 00:09:07,734
I'm going there alone, okay? Alone.
70
00:09:10,487 --> 00:09:11,530
Ms. Kang?
71
00:09:14,241 --> 00:09:15,576
Careful, you might fall.
72
00:09:20,664 --> 00:09:22,124
You asked for these documents.
73
00:09:22,207 --> 00:09:23,917
DREAMS AND NIGHTMARES
74
00:09:24,001 --> 00:09:25,627
DREAMS: THE SCIENCE
OF UNLOCKING OUR INNER REALITY
75
00:09:25,711 --> 00:09:26,670
THE SIXTH SLEEP
76
00:09:26,753 --> 00:09:28,171
NEIGHBORHOOD BOOK STORE MAP
77
00:09:31,341 --> 00:09:33,844
Most dreams that we remember
and talk about
78
00:09:33,927 --> 00:09:36,638
seem like they took place in reality.
79
00:09:37,723 --> 00:09:41,643
If not, we usually forget about them.
80
00:09:41,727 --> 00:09:42,978
Hi, old lady.
81
00:09:43,604 --> 00:09:45,439
Kiddo, you come here often.
82
00:09:45,522 --> 00:09:47,024
I'm not a kiddo.
83
00:09:47,107 --> 00:09:48,567
I'm not an old lady either.
84
00:09:49,568 --> 00:09:50,527
What are you reading today?
85
00:09:51,153 --> 00:09:53,989
It's about a new ice cream shop
in the snowman village.
86
00:09:54,072 --> 00:09:56,908
There's a lot of delicious ice cream.
87
00:09:56,992 --> 00:09:57,993
You must like ice cream.
88
00:09:58,076 --> 00:09:59,077
Which is your favorite?
89
00:09:59,161 --> 00:10:01,204
- Mint chocolate.
- You have good taste.
90
00:10:01,288 --> 00:10:02,873
Do you like mint chocolate too?
91
00:10:02,956 --> 00:10:04,166
Yes.
92
00:10:04,249 --> 00:10:07,502
I'm not interested in food,
but I like mint chocolate milk.
93
00:10:07,586 --> 00:10:10,339
Have you tried mint chocolate candy?
94
00:10:10,422 --> 00:10:12,132
How about mint chocolate cookies?
95
00:10:12,215 --> 00:10:13,258
Oh, right.
96
00:10:13,342 --> 00:10:16,345
There's new mint chocolate bread.
Have you tried it?
97
00:10:16,428 --> 00:10:17,596
Are there that many types?
98
00:10:17,679 --> 00:10:19,264
So you haven't tried it?
99
00:10:19,348 --> 00:10:21,516
They sell it at the supermarket.
Want to go with me?
100
00:10:22,851 --> 00:10:24,061
Are you allowed to go?
101
00:10:24,728 --> 00:10:26,647
By the way, where's your mom?
102
00:10:26,730 --> 00:10:30,400
Uncle, can I go to the supermarket
with this lady?
103
00:10:30,942 --> 00:10:31,985
What?
104
00:10:32,653 --> 00:10:34,237
Sure, do you want to?
105
00:10:46,833 --> 00:10:48,251
THREE-WAY SUPERMARKET
106
00:10:48,335 --> 00:10:50,212
What do you think? Isn't it tasty?
107
00:10:51,755 --> 00:10:53,006
It's good.
108
00:10:53,090 --> 00:10:54,091
Help yourself.
109
00:10:56,718 --> 00:10:59,721
You shouldn't ask just anyone
to come with you.
110
00:11:00,347 --> 00:11:01,264
It's not just anyone.
111
00:11:01,348 --> 00:11:03,266
I don't ask just anyone to come with me.
112
00:11:03,350 --> 00:11:04,393
Then?
113
00:11:04,476 --> 00:11:06,019
It's because I like you, sis.
114
00:11:07,312 --> 00:11:08,397
You like me?
115
00:11:08,480 --> 00:11:10,524
You just called me "sis."
116
00:11:11,108 --> 00:11:12,317
Why? You don't like it?
117
00:11:13,235 --> 00:11:14,736
What's your name?
118
00:11:14,820 --> 00:11:16,571
I'm Byeol, seven years old.
119
00:11:17,906 --> 00:11:19,116
Byeol, you're only seven,
120
00:11:19,991 --> 00:11:21,660
but you have a good eye for people.
121
00:11:22,411 --> 00:11:23,245
You can call me "sis."
122
00:11:31,545 --> 00:11:34,589
Did you know that Byeol
and Ms. Kang got close to each other?
123
00:11:35,173 --> 00:11:36,174
Byeol?
124
00:11:36,716 --> 00:11:38,718
- Eun-ho's daughter?
- Yes.
125
00:11:38,802 --> 00:11:41,012
They even went
to the supermarket together.
126
00:11:41,096 --> 00:11:42,389
By the way,
127
00:11:42,472 --> 00:11:46,059
it felt strange to see them together.
128
00:11:46,143 --> 00:11:47,519
Goodness.
129
00:11:48,812 --> 00:11:51,356
There's nothing strange about it.
130
00:11:52,065 --> 00:11:54,484
What are you trying to imagine?
131
00:11:54,568 --> 00:11:59,072
They get along as coworkers.
Don't try to tie them together.
132
00:11:59,156 --> 00:12:01,616
I just thought…
133
00:12:02,576 --> 00:12:03,743
You never know.
134
00:12:03,827 --> 00:12:05,912
Aren't you going to work?
I want to go home.
135
00:12:07,247 --> 00:12:09,374
Can't we even talk about it?
136
00:12:15,130 --> 00:12:16,590
Ji-yun's too good for him.
137
00:12:27,142 --> 00:12:28,018
Kwang-hee.
138
00:12:29,060 --> 00:12:30,103
Kwang-hee.
139
00:12:32,189 --> 00:12:33,231
Kwang-hee.
140
00:12:34,107 --> 00:12:35,775
Goodness, you startled me.
141
00:12:35,859 --> 00:12:37,235
You really did.
142
00:12:37,319 --> 00:12:38,695
Nice going.
143
00:12:38,778 --> 00:12:39,738
Take a look around.
144
00:12:39,821 --> 00:12:41,198
Everyone else is working hard.
145
00:12:41,281 --> 00:12:42,616
You're the only one dozing off.
146
00:12:42,699 --> 00:12:43,992
I only slept three hours last night.
147
00:12:44,075 --> 00:12:45,869
I had to wait in line early
to make a purchase this morning.
148
00:12:46,536 --> 00:12:47,704
Did you sleep well?
149
00:12:48,246 --> 00:12:49,873
Kwang-hee, when I was your age,
150
00:12:49,956 --> 00:12:52,501
I saved every penny to buy a house.
151
00:12:53,001 --> 00:12:55,629
What on earth is this?
152
00:12:55,712 --> 00:12:57,797
Obsessing over dressing up
with luxury brands--
153
00:12:57,881 --> 00:13:00,217
I dress up using the money I earn.
154
00:13:03,428 --> 00:13:04,930
Oh, my.
155
00:13:05,013 --> 00:13:07,140
That briefcase is really hard to get.
156
00:13:09,267 --> 00:13:11,645
Who is that with a discerning eye?
157
00:13:12,145 --> 00:13:13,230
Nice to meet you.
158
00:13:13,772 --> 00:13:15,315
Oh, that person…
159
00:13:15,398 --> 00:13:16,608
Who is he?
160
00:13:16,691 --> 00:13:18,527
Come on, Mr. Kim.
161
00:13:18,610 --> 00:13:21,655
He's the CEO of an online luxury brand
platform that's hot these days.
162
00:13:21,738 --> 00:13:23,156
CEO Jin Sung-ho of Deluxe Line.
163
00:13:23,240 --> 00:13:26,368
Oh, a luxury brand platform?
164
00:13:26,451 --> 00:13:27,577
What is that anyway?
165
00:13:28,119 --> 00:13:31,039
You can buy and sell luxury brands online.
You know that, right?
166
00:13:31,122 --> 00:13:33,625
Of course, I do. A luxury brand platform.
167
00:13:35,210 --> 00:13:38,505
So, what position does he need?
168
00:13:38,588 --> 00:13:40,715
You're looking for
a luxury brand appraiser?
169
00:13:41,550 --> 00:13:43,677
There's more demand
as the market increased,
170
00:13:43,760 --> 00:13:46,596
but there are
only a few certified experts.
171
00:13:46,680 --> 00:13:49,933
When I find someone competent,
a competitor snatches him away.
172
00:13:50,016 --> 00:13:53,270
When I find someone certified, he
has one or two years of work experience.
173
00:13:53,353 --> 00:13:55,772
It's almost impossible
to find an appraiser.
174
00:13:57,274 --> 00:13:59,192
It's not surprising
that appraisers are rare.
175
00:13:59,276 --> 00:14:03,029
The appraisal skills determine
the platform's credibility.
176
00:14:03,113 --> 00:14:06,324
As we handle highly priced products,
when you make one mistake,
177
00:14:06,408 --> 00:14:07,784
your credibility plummets.
178
00:14:08,827 --> 00:14:09,869
That's why
179
00:14:09,953 --> 00:14:13,748
I need an appraiser in charge
who can represent my platform.
180
00:14:14,374 --> 00:14:15,875
Someone who trains appraisers.
181
00:14:15,959 --> 00:14:18,670
An expert who evaluates
the final appraisal.
182
00:14:19,921 --> 00:14:21,423
It's all about competence.
183
00:14:23,258 --> 00:14:24,718
Competence is all I'm looking for.
184
00:14:24,801 --> 00:14:27,304
We're the only headhunter, and they're
willing to negotiate the income.
185
00:14:27,846 --> 00:14:30,891
As long as we find a good candidate,
they're willing to adjust the conditions.
186
00:14:31,516 --> 00:14:34,603
Isn't the company size too small for us?
187
00:14:34,686 --> 00:14:35,854
Is this really necessary?
188
00:14:35,937 --> 00:14:37,856
They're preparing
an in-house examination center.
189
00:14:37,939 --> 00:14:41,610
If we're successful, we'll be in charge
of hiring employees at the center.
190
00:14:42,485 --> 00:14:45,071
Then it isn't a bad deal.
191
00:14:45,155 --> 00:14:46,740
In that case…
192
00:14:48,199 --> 00:14:49,951
He would be happy to take it.
193
00:14:50,035 --> 00:14:51,244
Right?
194
00:14:51,328 --> 00:14:52,412
He's an expert in that field.
195
00:14:56,124 --> 00:14:57,500
What's going on?
196
00:14:57,584 --> 00:14:58,543
Am I the only one out of the loop?
197
00:14:58,627 --> 00:14:59,628
Who?
198
00:14:59,711 --> 00:15:00,754
Who's going to take it?
199
00:15:02,881 --> 00:15:04,341
Who is it?
200
00:15:06,009 --> 00:15:06,843
Kwang-hee.
201
00:15:08,011 --> 00:15:09,137
- Me?
- Yes.
202
00:15:10,013 --> 00:15:11,973
Consultant Kim Kwang-hee from Team Two?
203
00:15:12,057 --> 00:15:14,225
Consultant Lee Kwang-hee from Team One.
204
00:15:15,352 --> 00:15:17,020
Yes, Lee Kwang-hee.
205
00:15:17,103 --> 00:15:18,521
Excuse me.
206
00:15:18,605 --> 00:15:19,648
What is it, Ms. Seo?
207
00:15:21,024 --> 00:15:21,983
What is it?
208
00:15:27,072 --> 00:15:29,324
NURI DREAM PUBLISHING COMPANY
209
00:15:29,407 --> 00:15:32,452
Mr. Woo, I'll be counting on you.
210
00:15:34,037 --> 00:15:36,081
Please work hard on it.
211
00:15:36,164 --> 00:15:41,378
I'm still not sure about hiring someone
during this recession.
212
00:15:42,003 --> 00:15:45,173
Instead of reducing the supply
during hard times, you should increase it.
213
00:15:45,256 --> 00:15:48,009
When you supply books of good quality,
the demand will increase.
214
00:15:48,093 --> 00:15:50,220
That's why even when I couldn't get paid,
215
00:15:50,303 --> 00:15:52,847
I didn't stop publishing books.
216
00:15:53,640 --> 00:15:55,809
That title sounds interesting.
217
00:15:56,434 --> 00:15:57,811
Rainbow Bingsu?
218
00:15:57,894 --> 00:16:00,814
Gosh, that's another amazing book,
219
00:16:00,897 --> 00:16:02,983
but books like this don't sell.
220
00:16:03,066 --> 00:16:05,694
The writer is such a nice person.
221
00:16:05,777 --> 00:16:09,155
My editor tries really hard,
but the first edition hasn't sold out yet.
222
00:16:09,948 --> 00:16:13,618
The writer looks so discouraged.
223
00:16:15,745 --> 00:16:17,664
Yes, thank you for your concern.
224
00:16:18,289 --> 00:16:19,416
Take care.
225
00:16:19,499 --> 00:16:20,583
Thank you.
226
00:16:22,544 --> 00:16:24,379
Ms. Jung, stay strong.
227
00:16:24,462 --> 00:16:27,799
- Let's make your new book successful.
- Okay.
228
00:16:27,882 --> 00:16:30,051
- We can do it.
- We can do it.
229
00:16:30,135 --> 00:16:32,303
Ms. Jung, I wish you luck too.
230
00:16:37,976 --> 00:16:39,602
JUNG SU-HYEON
231
00:16:39,686 --> 00:16:43,189
Mr. Woo, do you know our writer, Ms. Jung?
232
00:16:43,273 --> 00:16:46,401
Weren't you the one
who called me Father last time?
233
00:16:46,484 --> 00:16:47,819
Right?
234
00:16:49,446 --> 00:16:50,280
Hello.
235
00:16:52,282 --> 00:16:53,867
What a small world.
236
00:16:56,953 --> 00:16:59,247
So you're a writer.
237
00:16:59,330 --> 00:17:02,167
As you're full of imagination,
238
00:17:02,250 --> 00:17:03,543
you thought I was a dad.
239
00:17:05,086 --> 00:17:06,087
I apologize.
240
00:17:07,839 --> 00:17:09,049
- How do you write picture books?
- Oh my.
241
00:17:09,841 --> 00:17:10,675
Pardon?
242
00:17:10,759 --> 00:17:13,595
Do you get ideas easily
like surging water?
243
00:17:13,678 --> 00:17:15,472
Do you get inspired?
244
00:17:16,097 --> 00:17:17,682
- I dig a hole.
- What?
245
00:17:18,433 --> 00:17:21,644
I concentrate hard for hours
tugging at my hair
246
00:17:21,728 --> 00:17:22,604
to come up with ideas.
247
00:17:25,940 --> 00:17:28,109
The pain of creation.
248
00:17:29,277 --> 00:17:32,113
You can still write a few more books.
249
00:17:32,906 --> 00:17:33,948
You still have lots of hair.
250
00:17:38,286 --> 00:17:39,162
Can I get your autograph?
251
00:17:40,538 --> 00:17:42,165
I like to make investments early.
252
00:17:42,248 --> 00:17:45,043
I'll make use of it
when your book becomes a bestseller.
253
00:17:49,714 --> 00:17:50,924
What's your name?
254
00:17:51,007 --> 00:17:52,759
It's Woo Jeong-hoon.
255
00:17:53,468 --> 00:17:55,053
Woo Jeong-hoon…
256
00:17:59,474 --> 00:18:01,434
- Here you go.
- Thank you.
257
00:18:03,728 --> 00:18:05,730
- Goodbye, then.
- Bye.
258
00:18:08,066 --> 00:18:09,317
Ms. Jung!
259
00:18:10,235 --> 00:18:12,112
The pain of creation, you can do it!
260
00:18:14,781 --> 00:18:16,324
- I can do it.
- You can do it.
261
00:18:27,961 --> 00:18:29,671
Invest wisely.
262
00:18:33,967 --> 00:18:36,386
Where are we on the luxury brand
appraiser candidates?
263
00:18:36,469 --> 00:18:38,179
{\an8}I made a long list
264
00:18:38,263 --> 00:18:40,056
{\an8}and shared it with the HR at Deluxe Line.
265
00:18:40,140 --> 00:18:43,017
{\an8}Currently, we have a total
of three candidates.
266
00:18:43,101 --> 00:18:47,480
An employee at the customs
who only picks out the counterfeit.
267
00:18:47,564 --> 00:18:48,606
The logo is a bit off.
268
00:18:49,190 --> 00:18:50,984
The stitches are defective.
This part is wrong.
269
00:18:51,067 --> 00:18:52,068
The label is defective.
270
00:18:52,152 --> 00:18:54,612
Recently starred on Genuine or Fake,
271
00:18:54,696 --> 00:18:56,698
a rising star appraiser who distinguished
272
00:18:56,781 --> 00:18:59,367
the genuine article five times in a row.
273
00:18:59,450 --> 00:19:01,161
I can distinguish between
the genuine and the counterfeit.
274
00:19:02,579 --> 00:19:06,666
A duty-free shop manager of 20 years
at a top 10 luxury brand shop.
275
00:19:09,836 --> 00:19:11,337
Okay, not too bad.
276
00:19:11,421 --> 00:19:14,048
Proceed the meeting quickly
so the competitors don't hire them.
277
00:19:14,132 --> 00:19:16,426
I will start by meeting the candidate
278
00:19:16,509 --> 00:19:18,595
whom the client wants the most, Ms. Kang.
279
00:19:21,639 --> 00:19:23,016
Min-seok.
280
00:19:24,392 --> 00:19:25,602
- Hello.
- Hello.
281
00:19:25,685 --> 00:19:27,395
Oh, here you go.
282
00:19:27,478 --> 00:19:29,022
- Have a seat.
- Okay.
283
00:19:32,108 --> 00:19:34,027
{\an8}ASSISTANT JUNIOR OFFICIAL
KANG MIN-SEOK
284
00:19:38,948 --> 00:19:42,952
Hello, everyone! Ciao, hi, aloha.
285
00:19:47,207 --> 00:19:48,291
What's going on here?
286
00:19:48,374 --> 00:19:50,627
This feels like déjà vu.
287
00:19:54,964 --> 00:19:56,591
What's with the vibe?
288
00:19:56,674 --> 00:19:58,176
Why is it so down this morning…
289
00:20:00,303 --> 00:20:01,221
What?
290
00:20:01,971 --> 00:20:03,264
Even my lines are the same.
291
00:20:09,979 --> 00:20:11,814
Kyung-hwa, what's wrong?
292
00:20:11,898 --> 00:20:12,941
What's going on today?
293
00:20:13,024 --> 00:20:16,861
The number one candidate
whom Deluxe Line wanted.
294
00:20:16,945 --> 00:20:20,031
Today is his first day
at one of the competitors.
295
00:20:20,114 --> 00:20:21,324
Whose work was it?
296
00:20:24,035 --> 00:20:25,536
Career Way.
297
00:20:26,621 --> 00:20:27,538
CEO Kim Hye-jin?
298
00:20:27,622 --> 00:20:30,625
Mr. Kang Min-seok started work today
at Luxury Seller.
299
00:20:31,167 --> 00:20:33,503
You seem used to the work already.
300
00:20:33,586 --> 00:20:35,380
This is all thanks to you.
301
00:20:36,089 --> 00:20:39,175
Please let me handle everything
related to Peoplez.
302
00:20:39,801 --> 00:20:42,387
After all, I owe them.
303
00:20:42,470 --> 00:20:45,098
I don't work with underqualified people.
304
00:20:46,766 --> 00:20:47,934
I won't be seeing you again.
305
00:20:48,559 --> 00:20:50,728
Not here, nor any other search firms.
306
00:20:58,695 --> 00:21:00,947
I need you to explain
why we lost our candidate
307
00:21:01,572 --> 00:21:02,573
to Career Way.
308
00:21:03,157 --> 00:21:04,701
Didn't we contact him first?
309
00:21:04,784 --> 00:21:07,537
The candidate needed more time--
310
00:21:07,620 --> 00:21:09,539
You weren't aware that he was
in contact with another?
311
00:21:10,623 --> 00:21:13,418
If the candidate is indecisive,
shouldn't you know
312
00:21:13,501 --> 00:21:14,794
if he doesn't like the offer
313
00:21:14,877 --> 00:21:16,504
or he's comparing us
with other headhunters?
314
00:21:19,257 --> 00:21:20,508
What about replacing candidates?
315
00:21:20,591 --> 00:21:22,510
Well, I've contacted a few,
316
00:21:22,593 --> 00:21:25,263
but I haven't found anyone
who fits the description.
317
00:21:25,346 --> 00:21:26,848
I need to start searching again…
318
00:21:26,931 --> 00:21:29,058
Have you been waiting
for the candidate to decide?
319
00:21:29,142 --> 00:21:30,393
Without any plan B?
320
00:21:33,354 --> 00:21:37,275
Kwang-hee has a meeting with
the business team at Deluxe Line today.
321
00:21:37,358 --> 00:21:38,651
Before the meeting,
322
00:21:38,735 --> 00:21:41,404
it'd be good if you update them
on what's going on.
323
00:21:48,077 --> 00:21:49,787
Get me a meeting with CEO Jin.
324
00:21:49,871 --> 00:21:51,164
Is this a joke?
325
00:21:51,789 --> 00:21:54,375
You told me that I could count on you,
326
00:21:54,459 --> 00:21:57,003
but the result is losing the candidate
to a competitor?
327
00:21:58,296 --> 00:21:59,130
I apologize.
328
00:21:59,756 --> 00:22:00,715
It is my fault.
329
00:22:00,798 --> 00:22:02,717
During the remaining period,
330
00:22:02,800 --> 00:22:05,094
we'll find a better candidate.
331
00:22:15,313 --> 00:22:16,731
I'm sorry, Ms. Kang.
332
00:22:17,774 --> 00:22:19,025
There's no need to be sorry.
333
00:22:19,525 --> 00:22:21,903
Find a new candidate
within the time period.
334
00:22:22,528 --> 00:22:24,697
The client won't be satisfied
with our second best.
335
00:22:24,781 --> 00:22:28,910
Find a more qualified candidate
than before and prove your skills.
336
00:22:28,993 --> 00:22:31,329
What if I can't prove my skills…
337
00:22:33,122 --> 00:22:34,999
When you lost the candidate
that the client wanted,
338
00:22:35,083 --> 00:22:36,459
didn't you brace yourself?
339
00:22:37,085 --> 00:22:38,127
Didn't you?
340
00:22:38,753 --> 00:22:39,629
Yes.
341
00:22:43,549 --> 00:22:45,927
I'll get fired if I can't find anyone.
342
00:22:47,303 --> 00:22:50,431
Mr. Yu, please follow up on this project.
343
00:22:54,644 --> 00:22:55,770
Eun-ho…
344
00:23:07,949 --> 00:23:10,660
Hello, this is the search firm Peoplez.
345
00:23:10,743 --> 00:23:12,078
Hello, sir.
346
00:23:12,161 --> 00:23:14,539
About the designer you wanted to
recommend last time…
347
00:23:14,622 --> 00:23:16,749
I'm calling you about your CV.
348
00:23:16,833 --> 00:23:18,459
You work in street brands now?
349
00:23:18,543 --> 00:23:21,254
Did you work in quality control at Pigaro?
350
00:23:21,337 --> 00:23:23,965
Are you certified as an appraiser?
351
00:23:25,007 --> 00:23:26,217
Yes!
352
00:23:26,300 --> 00:23:28,719
How long have you been certified?
353
00:23:29,887 --> 00:23:31,139
A year and a half?
354
00:23:32,849 --> 00:23:35,560
I'll contact you again later.
355
00:23:36,352 --> 00:23:37,186
Okay.
356
00:23:41,232 --> 00:23:42,316
I called them all.
357
00:23:47,655 --> 00:23:48,614
Mr. Kim, aren't you hungry?
358
00:23:49,532 --> 00:23:52,285
- Shall I go and buy some bread?
- Bread sounds good.
359
00:23:52,910 --> 00:23:54,245
Kwang-hee.
360
00:23:55,496 --> 00:23:56,497
Would you like to come?
361
00:24:01,043 --> 00:24:03,212
What if I get fired like this?
362
00:24:03,296 --> 00:24:04,297
I have no solution.
363
00:24:05,590 --> 00:24:06,966
I think the order is wrong.
364
00:24:07,049 --> 00:24:09,385
There's time to worry later
after finding a candidate.
365
00:24:11,262 --> 00:24:12,763
You aren't saying that I won't get fired.
366
00:24:14,515 --> 00:24:16,142
Gosh, I'm choking up on bread.
367
00:24:19,437 --> 00:24:22,732
Anyway, just where am I supposed to
find a candidate?
368
00:24:22,815 --> 00:24:25,818
I looked through all my lists,
but I can't find the right one.
369
00:24:25,902 --> 00:24:26,944
There isn't any.
370
00:24:28,237 --> 00:24:29,864
DAEGIL MOTORS
371
00:24:33,826 --> 00:24:35,661
They probably know everything about cars.
372
00:24:35,745 --> 00:24:36,579
What?
373
00:24:38,664 --> 00:24:40,958
It's needless to say
because they're experts.
374
00:24:41,042 --> 00:24:44,545
Competent mechanics recognize problems
just by listening to the sound of the car.
375
00:24:45,171 --> 00:24:47,465
They even distinguish models
by the engine sounds alone.
376
00:24:49,675 --> 00:24:52,136
That would be the case for masters.
377
00:24:52,220 --> 00:24:53,804
They've worked on so many cars.
378
00:24:53,888 --> 00:24:57,308
Why do you keep changing the subject?
379
00:24:57,391 --> 00:24:59,685
We're talking about
luxury brand appraisers…
380
00:25:00,811 --> 00:25:03,439
When you've worked on
many luxury brand products…
381
00:25:03,522 --> 00:25:04,815
I got goose bumps.
382
00:25:06,275 --> 00:25:07,860
They would know instinctively.
383
00:25:07,944 --> 00:25:09,070
What's real and what's fake.
384
00:25:10,780 --> 00:25:15,159
I should make a new list
of candidates with expert repairers.
385
00:25:15,243 --> 00:25:17,411
Let's start the search
with luxury brand repairers.
386
00:25:18,204 --> 00:25:19,830
They must know repairing experts.
387
00:25:22,041 --> 00:25:23,960
Online luxury brand communities.
388
00:25:24,043 --> 00:25:26,963
There will be information
on hidden experts on social media.
389
00:25:27,046 --> 00:25:31,050
Are you going to approach
luxury brand repairers?
390
00:25:31,133 --> 00:25:34,679
The candidates on the existing database
391
00:25:34,762 --> 00:25:37,181
have already been exposed to our clients.
392
00:25:37,265 --> 00:25:40,017
They won't be good enough,
so I came up with this idea.
393
00:25:40,101 --> 00:25:41,769
I can change it, if you'd like.
394
00:25:44,897 --> 00:25:46,649
A luxury brand repair expert?
395
00:25:50,194 --> 00:25:51,195
That's a good direction.
396
00:25:53,239 --> 00:25:55,533
The veteran whom CEO Jin is looking for
397
00:25:55,616 --> 00:25:57,118
could be hiding among them.
398
00:25:57,827 --> 00:25:59,203
Good luck on your search.
399
00:25:59,287 --> 00:26:00,454
Yes, Ms. Kang.
400
00:26:00,538 --> 00:26:03,416
I'll make sure to find a good candidate.
401
00:26:04,417 --> 00:26:05,459
You may go.
402
00:26:23,060 --> 00:26:24,895
- Well done.
- You worked hard.
403
00:26:26,480 --> 00:26:28,107
- Good job today.
- Thank you for your work.
404
00:26:28,190 --> 00:26:29,442
Good work, all.
405
00:26:32,570 --> 00:26:33,821
Eun-ho.
406
00:26:34,613 --> 00:26:35,448
Thanks.
407
00:26:35,531 --> 00:26:37,658
I'll go over it
before handing it to Ms. Kang.
408
00:26:37,742 --> 00:26:39,243
- Head home.
- Thank you, Eun-ho.
409
00:26:39,327 --> 00:26:40,578
Go ahead.
410
00:26:44,498 --> 00:26:45,666
Good work.
411
00:27:24,038 --> 00:27:25,373
Why is this here?
412
00:27:32,463 --> 00:27:33,547
Ms. Kang.
413
00:27:33,631 --> 00:27:34,673
Ms. Kang?
414
00:27:36,342 --> 00:27:37,301
Mr. Yu…
415
00:28:08,249 --> 00:28:10,000
It wasn't a dream.
416
00:28:27,309 --> 00:28:29,395
Ms. Kang, if you're working longer,
shall I order food…
417
00:28:31,647 --> 00:28:32,773
Ms. Kang?
418
00:28:45,244 --> 00:28:46,662
There you are.
419
00:28:49,248 --> 00:28:51,542
Are you okay? It's still chilly at night.
420
00:28:56,422 --> 00:28:57,339
That day,
421
00:28:58,299 --> 00:28:59,925
you returned to the office, didn't you?
422
00:29:05,431 --> 00:29:06,640
This.
423
00:29:08,225 --> 00:29:09,560
It was on the floor of my office.
424
00:29:15,357 --> 00:29:16,776
On the day of our company party,
425
00:29:19,904 --> 00:29:21,197
weren't you with me
426
00:29:22,031 --> 00:29:23,449
in the office?
427
00:29:26,911 --> 00:29:27,953
Yes.
428
00:29:31,665 --> 00:29:33,167
Why did you pretend not to remember?
429
00:29:43,511 --> 00:29:45,095
How much do you remember?
430
00:29:48,057 --> 00:29:49,975
How much do you want me to remember?
431
00:29:58,108 --> 00:29:59,985
Let's say that it didn't happen.
432
00:30:00,986 --> 00:30:02,029
Just like now.
433
00:30:05,866 --> 00:30:07,034
Okay.
434
00:30:08,369 --> 00:30:10,746
Then I will remember it just like now.
435
00:30:23,217 --> 00:30:24,260
Dad.
436
00:30:51,453 --> 00:30:53,038
How much do you want me to remember?
437
00:30:54,623 --> 00:30:56,792
Let's say that it didn't happen.
438
00:30:57,710 --> 00:30:58,544
Just like now.
439
00:31:49,970 --> 00:31:51,388
How much do you remember?
440
00:31:52,014 --> 00:31:53,724
How much do you want me to remember?
441
00:31:54,808 --> 00:31:56,894
Let's say that it didn't happen.
442
00:31:57,937 --> 00:31:58,771
Just like now.
443
00:32:00,898 --> 00:32:02,024
Okay.
444
00:32:03,359 --> 00:32:05,653
Then I will remember it just like now.
445
00:32:10,074 --> 00:32:11,825
DO YOU LIKE BRAHMS?
446
00:32:25,589 --> 00:32:27,591
Eun-ho, over here.
447
00:32:27,675 --> 00:32:29,259
A tasty twisted doughnut place.
448
00:32:29,343 --> 00:32:31,011
Can I get another twisted doughnut?
449
00:32:31,095 --> 00:32:32,471
- Did you find it?
- Yes.
450
00:32:33,097 --> 00:32:37,559
I saw the Garim Repairing employees
go in with things to repair.
451
00:32:38,102 --> 00:32:42,231
In the luxury brand repairing industry,
Garim Repairing is considered the best.
452
00:32:43,023 --> 00:32:47,152
The master that the owner of Garim
Repairing kept as a secret. Exactly.
453
00:32:48,112 --> 00:32:49,488
They're in this market.
454
00:32:51,448 --> 00:32:53,575
Good job. So, where is this person?
455
00:32:55,119 --> 00:32:55,953
About that,
456
00:32:57,037 --> 00:32:58,247
I need to look for them now.
457
00:32:58,330 --> 00:32:59,957
Me and you.
458
00:33:02,626 --> 00:33:03,836
We have to look everywhere here.
459
00:33:06,046 --> 00:33:06,922
The market looks
460
00:33:07,464 --> 00:33:08,632
nice but big.
461
00:33:11,719 --> 00:33:13,512
Has it always been this big?
462
00:33:18,809 --> 00:33:19,935
Thank you.
463
00:33:21,103 --> 00:33:22,104
Thank you.
464
00:33:24,565 --> 00:33:26,108
I'm not sure.
465
00:33:26,191 --> 00:33:28,068
Okay, thank you.
466
00:33:32,948 --> 00:33:35,242
I haven't seen this
since I opened my shop.
467
00:33:35,325 --> 00:33:37,119
- You haven't seen it?
- No.
468
00:33:37,745 --> 00:33:39,163
I see. Have a good day.
469
00:33:42,291 --> 00:33:43,959
- I don't know about that.
- Okay.
470
00:33:44,043 --> 00:33:45,085
- How about this?
- Thank you.
471
00:33:45,169 --> 00:33:47,004
It looks great on you.
How about a gift for your mother?
472
00:33:47,087 --> 00:33:48,172
- Thank you.
- It's quite nice.
473
00:34:00,309 --> 00:34:02,770
The market is big, but they're not here.
474
00:34:04,480 --> 00:34:05,606
Thank you for everything.
475
00:34:05,689 --> 00:34:07,858
I think that I'm done here.
476
00:34:07,941 --> 00:34:10,736
- Yes?
- Can I get some tteokbokki and fish cakes?
477
00:34:10,819 --> 00:34:13,947
Are you replacing your meal
with snacks again?
478
00:34:14,031 --> 00:34:16,617
You should eat a proper meal.
479
00:34:17,242 --> 00:34:19,912
Many people need my help again today.
480
00:34:20,454 --> 00:34:22,081
One moment.
481
00:34:23,123 --> 00:34:24,833
- Here you go.
- Okay.
482
00:34:25,709 --> 00:34:27,586
- Good luck with business.
- See you.
483
00:34:27,669 --> 00:34:29,421
I think I missed one.
484
00:34:30,172 --> 00:34:32,299
This is called Good Lifestyle--
485
00:34:32,382 --> 00:34:33,467
- Ma'am.
- Yes?
486
00:34:33,550 --> 00:34:35,260
What kind of work does she do?
487
00:34:36,095 --> 00:34:37,930
She repairs bags.
488
00:34:40,140 --> 00:34:41,517
Let's see.
489
00:34:41,600 --> 00:34:43,060
- Thank you.
- Thank you.
490
00:34:43,685 --> 00:34:44,937
- Goodness.
- Have a good day.
491
00:34:45,020 --> 00:34:47,481
Wait, you gave me too much.
492
00:34:54,863 --> 00:34:56,782
She was here.
493
00:34:58,033 --> 00:34:59,493
She was definitely here.
494
00:35:00,869 --> 00:35:01,703
Eun-ho.
495
00:35:04,248 --> 00:35:05,749
This alley wasn't on the map.
496
00:35:05,833 --> 00:35:06,917
You're right.
497
00:35:09,586 --> 00:35:11,004
Eun-ho, say something.
498
00:35:11,088 --> 00:35:14,508
You need to direct me so that I can…
499
00:35:51,253 --> 00:35:52,546
REPAIR REQUEST
500
00:36:00,762 --> 00:36:01,972
Didn't we find the right place?
501
00:36:03,765 --> 00:36:04,641
Yes.
502
00:36:11,481 --> 00:36:12,649
Unbelievable.
503
00:36:13,150 --> 00:36:14,193
You startled me.
504
00:36:14,276 --> 00:36:15,194
When did you get in?
505
00:36:15,277 --> 00:36:16,778
Are you here for a repair?
506
00:36:17,362 --> 00:36:19,198
Hello.
507
00:36:19,281 --> 00:36:21,658
How did you do this?
It became a new wallet.
508
00:36:23,118 --> 00:36:25,829
My client left it with me with trust.
509
00:36:25,913 --> 00:36:27,539
I should keep it clean.
510
00:36:27,623 --> 00:36:30,125
The backstitches aren't consistent.
511
00:36:30,209 --> 00:36:33,879
It must be precious to him
because he gets it repaired.
512
00:36:33,962 --> 00:36:36,506
How do you know that?
513
00:36:36,590 --> 00:36:39,384
It's what I do all day long.
It'd be strange if I didn't know.
514
00:36:39,468 --> 00:36:41,386
Each brand and product has
515
00:36:41,470 --> 00:36:43,513
its unique way of backstitching.
516
00:36:44,973 --> 00:36:48,602
You know that it's different
for each brand and product.
517
00:36:56,360 --> 00:36:57,402
{\an8}GARIM REPAIRING
518
00:37:00,072 --> 00:37:01,657
Kwang-hee, that's…
519
00:37:03,659 --> 00:37:05,619
I found it. This is it.
520
00:37:06,245 --> 00:37:11,166
Ma'am, do you happen to
work with Garim Repairing?
521
00:37:11,250 --> 00:37:12,292
Yes.
522
00:37:12,918 --> 00:37:15,379
I also repair all of their items.
523
00:37:15,462 --> 00:37:17,339
Ma'am, goodness!
524
00:37:17,422 --> 00:37:19,716
- I'm sorry.
- Eun-ho, this is so…
525
00:37:20,342 --> 00:37:22,177
- Your workplace is practically hidden.
- That's…
526
00:37:22,261 --> 00:37:23,470
How could we find you?
527
00:37:23,553 --> 00:37:25,389
Pearls are always found in the deep sea.
528
00:37:25,472 --> 00:37:27,516
- That's loud.
- Oh, I'm sorry.
529
00:37:27,599 --> 00:37:29,476
- Ma'am.
- I'm sorry.
530
00:37:29,559 --> 00:37:31,979
- We're from Peoplez.
- That's right.
531
00:37:32,854 --> 00:37:33,689
What?
532
00:37:34,731 --> 00:37:36,066
Ms. Cho Young-sook.
533
00:37:36,149 --> 00:37:38,402
She learned how to repair
at the age of 17.
534
00:37:38,485 --> 00:37:42,364
She's been doing it for 37 years.
She's an expert in luxury brand repair.
535
00:37:44,032 --> 00:37:46,743
Including the material's color, thickness,
shape, and number of stitches,
536
00:37:46,827 --> 00:37:50,414
she can make it exactly
like the real thing.
537
00:37:50,497 --> 00:37:53,500
With years of experience
in repairing luxury brand goods,
538
00:37:53,583 --> 00:37:56,336
she can distinguish counterfeits
instinctively at her fingertips.
539
00:37:57,170 --> 00:38:00,340
In other words,
she has long, bona fide experience.
540
00:38:24,990 --> 00:38:27,492
Leyard Shoulder Bag, Kilin Mini Tote Bag,
541
00:38:27,576 --> 00:38:29,036
and Haegas Belt.
542
00:38:35,459 --> 00:38:36,793
Yes, Leyard.
543
00:38:36,877 --> 00:38:38,503
Kilin. My goodness.
544
00:38:38,587 --> 00:38:39,796
Gosh.
545
00:38:40,630 --> 00:38:41,673
Haegas Belt.
546
00:38:42,799 --> 00:38:44,676
Eun-ho, this is amazing.
547
00:38:44,760 --> 00:38:45,969
You're exactly right.
548
00:38:46,053 --> 00:38:47,137
You're a master.
549
00:38:53,018 --> 00:38:54,519
A person like me at a company?
550
00:38:54,603 --> 00:38:56,521
I only graduated from elementary school.
551
00:38:56,605 --> 00:38:58,273
Your educational background
isn't important.
552
00:38:58,357 --> 00:39:01,485
We're making this offer
based on your competence.
553
00:39:01,568 --> 00:39:03,153
Thank you for the offer,
554
00:39:03,236 --> 00:39:05,781
but Eun-ho, I don't feel comfortable.
555
00:39:05,864 --> 00:39:07,741
You don't need to feel uncomfortable.
556
00:39:07,824 --> 00:39:11,870
Think of it as continuing the same work
that you love doing.
557
00:39:14,498 --> 00:39:16,875
I don't understand why.
558
00:39:16,958 --> 00:39:18,919
There are many who are certified,
559
00:39:19,002 --> 00:39:21,797
and there are many who studied a lot.
560
00:39:21,880 --> 00:39:24,216
All I did was sew work.
561
00:39:24,299 --> 00:39:28,762
All I did was sew, glue, and cut
every day.
562
00:39:28,845 --> 00:39:30,597
At some point,
563
00:39:30,680 --> 00:39:34,393
I naturally figured out
what's genuine and what's fake.
564
00:39:35,018 --> 00:39:35,852
Your time spent.
565
00:39:36,770 --> 00:39:38,814
You should be treated accordingly
566
00:39:38,897 --> 00:39:41,316
for the time you spent
naturally gaining that knowledge.
567
00:39:45,070 --> 00:39:46,655
Don't underestimate
568
00:39:46,738 --> 00:39:48,532
the value of your time spent.
569
00:39:54,246 --> 00:39:56,706
Your hands that have worked
for a long time.
570
00:39:56,790 --> 00:39:58,166
They must find it unfair.
571
00:39:58,959 --> 00:39:59,793
Ma'am,
572
00:40:00,419 --> 00:40:01,795
your hands are very special.
573
00:40:05,340 --> 00:40:08,718
It won't be late to refuse
after thinking about it.
574
00:40:09,553 --> 00:40:11,555
We'll be waiting for your call.
575
00:40:33,243 --> 00:40:36,121
KANG JI-YUN, PEOPLEZ
576
00:40:40,041 --> 00:40:42,127
Dad, where's Ttosoon?
577
00:40:42,210 --> 00:40:44,754
- And Gom?
- In the second drawer for toys.
578
00:40:49,885 --> 00:40:51,052
Dad, what about my pajamas?
579
00:40:51,136 --> 00:40:52,679
The nightstand next to your bed?
580
00:40:53,263 --> 00:40:54,848
Not these.
581
00:40:54,931 --> 00:40:56,308
My pajamas with teddy bears.
582
00:40:56,391 --> 00:40:58,351
Those are too thin for now.
583
00:40:59,769 --> 00:41:01,438
Aren't you taking this too?
584
00:41:04,149 --> 00:41:05,567
Why do you look so happy?
585
00:41:05,650 --> 00:41:07,486
Are you that excited to sleep
with your kindergarten friends?
586
00:41:07,569 --> 00:41:08,737
You're making me sad.
587
00:41:08,820 --> 00:41:10,322
Will you be able to sleep well without me?
588
00:41:10,405 --> 00:41:11,656
Dad.
589
00:41:11,740 --> 00:41:14,075
You should be independent now.
590
00:41:14,159 --> 00:41:15,619
I can't be the love of your life.
591
00:41:16,244 --> 00:41:19,331
Get yourself a girlfriend and go on dates.
592
00:41:19,414 --> 00:41:20,373
It's TGIF.
593
00:41:21,625 --> 00:41:23,960
TGIF? Where did you learn that?
594
00:41:24,044 --> 00:41:27,130
Dad, I'm seven years old.
595
00:41:30,884 --> 00:41:31,718
TG…
596
00:41:36,389 --> 00:41:37,807
Be careful.
597
00:41:37,891 --> 00:41:39,392
HANEUL KINDERGARTEN
598
00:41:39,476 --> 00:41:40,810
How can they be so excited?
599
00:41:40,894 --> 00:41:42,145
They're practically flying.
600
00:41:42,229 --> 00:41:45,190
Jung Seo-jun woke up at six this morning.
601
00:41:46,066 --> 00:41:47,317
- He did?
- Yes.
602
00:41:47,859 --> 00:41:50,529
I feel betrayed by Seo-jun.
603
00:41:50,612 --> 00:41:52,322
I know. I'm disappointed.
604
00:41:53,532 --> 00:41:55,033
Children at Haneul Kindergarten.
605
00:41:55,116 --> 00:41:58,411
Can you sleep
without your parents tonight?
606
00:41:58,495 --> 00:41:59,621
- Yes!
- Yes!
607
00:41:59,704 --> 00:42:01,790
Say goodbye to your mom and dad.
608
00:42:01,873 --> 00:42:03,041
Go on.
609
00:42:07,003 --> 00:42:08,588
- Eat.
- A lot of good food.
610
00:42:09,381 --> 00:42:10,423
I love you, Byeol.
611
00:42:10,507 --> 00:42:12,926
Mom, sleep with this if you get scared.
612
00:42:13,760 --> 00:42:15,428
He'll protect you.
613
00:42:16,221 --> 00:42:17,973
Thanks you, my son.
614
00:42:19,057 --> 00:42:19,975
See you tomorrow, Dad.
615
00:42:20,058 --> 00:42:20,934
Take care of Byeol.
616
00:42:21,017 --> 00:42:22,018
- Okay.
- Bye.
617
00:42:22,102 --> 00:42:23,812
Everyone, let's go inside.
618
00:42:23,895 --> 00:42:25,689
- Okay.
- Okay.
619
00:42:25,772 --> 00:42:26,815
Line up and go in.
620
00:42:28,275 --> 00:42:29,150
Go inside.
621
00:42:30,902 --> 00:42:33,029
HANEUL KINDERGARTEN
622
00:42:33,113 --> 00:42:34,739
Moms and dads.
623
00:42:34,823 --> 00:42:36,074
You're free tonight!
624
00:42:36,157 --> 00:42:37,534
Enjoy yourselves!
625
00:42:44,666 --> 00:42:46,042
- Ms. Seo.
- Hey.
626
00:42:46,585 --> 00:42:48,169
Eun-ho.
627
00:42:48,253 --> 00:42:51,464
I heard that you're free tonight
after a long time.
628
00:42:51,548 --> 00:42:52,424
How did you know?
629
00:42:52,507 --> 00:42:54,217
- Did Kang-seok tell you?
- Yes.
630
00:42:54,843 --> 00:42:56,678
A Friday without kids.
631
00:42:56,761 --> 00:43:00,015
Isn't this huge? It only happens
a few times in a year.
632
00:43:00,599 --> 00:43:02,142
Do you have plans?
633
00:43:04,477 --> 00:43:05,312
I do.
634
00:43:05,395 --> 00:43:06,688
Gosh, what is it?
635
00:43:07,314 --> 00:43:08,773
Getting documents ready
for Ms. Kang's lecture.
636
00:43:08,857 --> 00:43:10,317
Her upcoming lecture is very--
637
00:43:10,400 --> 00:43:12,027
What's wrong with you?
638
00:43:12,611 --> 00:43:14,946
Have you become a workaholic like her
now that you work as her secretary?
639
00:43:15,822 --> 00:43:18,867
What happened to our employees?
640
00:43:18,950 --> 00:43:19,784
Ji-yun must be the problem.
641
00:43:20,660 --> 00:43:22,120
I won't stand for this. Tonight,
642
00:43:22,203 --> 00:43:23,913
all of you should come to my house.
643
00:43:24,956 --> 00:43:27,125
So… Hey, Mr. Woo.
644
00:43:27,208 --> 00:43:28,585
You have no plans tonight, right?
645
00:43:28,668 --> 00:43:30,545
Even if you do, come to my house.
646
00:43:30,629 --> 00:43:32,380
I'll treat the board of directors tonight.
647
00:43:32,464 --> 00:43:33,465
All of a sudden?
648
00:43:33,548 --> 00:43:35,425
Ms. Kang has been sensitive these days.
649
00:43:35,508 --> 00:43:37,677
I meant to invite her over
and make her food.
650
00:43:37,761 --> 00:43:39,471
Let's eat together.
651
00:43:41,556 --> 00:43:43,183
But you're a bad cook.
652
00:43:43,266 --> 00:43:45,060
I've never had braised ribs
like yours before.
653
00:43:45,143 --> 00:43:47,187
You should change the name
to braised rocks.
654
00:43:47,812 --> 00:43:49,064
There's delivery food.
655
00:43:49,147 --> 00:43:52,984
I can order what you want to eat
and treat you well.
656
00:43:55,528 --> 00:43:56,446
Then come to my house.
657
00:43:56,529 --> 00:43:58,198
- I'll treat you.
- Really?
658
00:43:58,281 --> 00:43:59,199
- Yes.
- Is that okay?
659
00:43:59,282 --> 00:44:02,494
- Yes, please come.
- Then I'd be so grateful.
660
00:44:02,577 --> 00:44:05,205
Eun-ho's cooking is amazing.
661
00:44:05,288 --> 00:44:08,124
Last time, I went to his house
662
00:44:08,208 --> 00:44:10,335
and fell in love with his cooking.
663
00:44:11,378 --> 00:44:12,879
Can we really come?
664
00:44:12,962 --> 00:44:14,047
Please come.
665
00:44:14,130 --> 00:44:16,716
Okay, let's meet at Eun-ho's place.
666
00:44:16,800 --> 00:44:19,427
Everyone is required to come.
You'll be there, right?
667
00:44:20,804 --> 00:44:21,846
Well, I…
668
00:44:21,930 --> 00:44:23,223
Is Ms. Kang going?
669
00:44:23,306 --> 00:44:24,516
She'd never go
to the house of an employee.
670
00:44:24,599 --> 00:44:26,976
But it's Eun-ho's. I'll persuade her.
671
00:44:27,060 --> 00:44:29,270
What's so different about Mr. Yu's house?
672
00:44:31,731 --> 00:44:33,233
Anyway, it's up to you.
673
00:44:33,316 --> 00:44:35,193
Why is he being so fussy?
674
00:44:36,736 --> 00:44:39,447
I sent you the address.
Come to Eun-ho's house by 7 p.m.
675
00:44:39,531 --> 00:44:40,824
I'm not going.
676
00:44:40,907 --> 00:44:42,200
Why not? Let's go.
677
00:44:42,283 --> 00:44:43,952
We can have delicious food,
678
00:44:44,035 --> 00:44:45,704
drink wine, and have fun.
679
00:44:45,787 --> 00:44:46,996
We don't have time for that.
680
00:44:47,080 --> 00:44:48,623
Besides, why would I go to Mr. Yu's house?
681
00:44:48,707 --> 00:44:50,333
You still have to eat.
682
00:44:50,417 --> 00:44:52,710
It's a board of directors meeting.
683
00:44:52,794 --> 00:44:54,295
Why at that place?
684
00:44:54,379 --> 00:44:55,964
Mi-ae, that's a nuisance.
685
00:44:56,047 --> 00:44:58,967
Not going when invited is
more of a nuisance.
686
00:44:59,050 --> 00:45:01,511
If you get that,
just come with a delicious cake.
687
00:45:03,972 --> 00:45:05,390
No, I'm not going.
688
00:45:05,890 --> 00:45:06,808
I made myself clear.
689
00:45:06,891 --> 00:45:07,976
Don't wait for me.
690
00:45:10,228 --> 00:45:11,396
That would be your loss.
691
00:45:11,479 --> 00:45:13,815
I made myself clear
that his cooking is amazing.
692
00:45:14,441 --> 00:45:16,151
She's as stubborn as a mule.
693
00:45:21,781 --> 00:45:24,868
I'll call you back after checking
Ms. Kang's schedule.
694
00:45:24,951 --> 00:45:26,077
Talk to you soon.
695
00:45:37,464 --> 00:45:39,883
Make all the afternoon schedule
happen in one place.
696
00:45:39,966 --> 00:45:42,844
Go and meet Ms. Cho with Kwang-hee.
697
00:45:42,927 --> 00:45:43,803
Yes, ma'am.
698
00:45:43,887 --> 00:45:46,681
The fact that she called us means
that she's considering it.
699
00:45:46,764 --> 00:45:48,766
Please persuade her in person.
700
00:45:48,850 --> 00:45:50,351
Understand what her concerns are.
701
00:45:50,435 --> 00:45:51,728
If there are conditions she wants--
702
00:45:51,811 --> 00:45:52,645
Ms. Kang.
703
00:45:53,271 --> 00:45:54,856
Don't worry so much.
704
00:45:56,441 --> 00:45:57,567
She'll be persuaded.
705
00:45:58,193 --> 00:45:59,777
It's the right position for Ms. Cho.
706
00:46:03,615 --> 00:46:06,284
It will come to a decision in a week,
whatever it may be.
707
00:46:06,910 --> 00:46:08,286
You may get off work from there.
708
00:46:08,953 --> 00:46:09,829
Okay.
709
00:46:10,830 --> 00:46:12,665
Are you also coming tonight?
710
00:46:12,749 --> 00:46:14,542
No, I'm not going.
711
00:46:15,168 --> 00:46:16,002
Please come.
712
00:46:19,255 --> 00:46:20,548
I'd like to make
a home-cooked meal for you.
713
00:46:25,970 --> 00:46:27,305
I'll get going.
714
00:46:42,820 --> 00:46:43,947
As you can see,
715
00:46:44,030 --> 00:46:47,116
the demand continues to increase.
716
00:46:47,200 --> 00:46:48,993
There will be more
during the second half of the year.
717
00:46:53,581 --> 00:46:55,375
As you may already know,
718
00:46:55,458 --> 00:46:57,919
headhunting is especially important
for product buyers.
719
00:46:58,878 --> 00:47:00,797
We will consider what's important…
720
00:47:01,589 --> 00:47:03,591
Please take a careful look
721
00:47:03,675 --> 00:47:05,176
and let us know.
722
00:48:12,952 --> 00:48:14,120
Please come.
723
00:48:15,038 --> 00:48:16,789
I'd like to make
a home-cooked meal for you.
724
00:48:18,875 --> 00:48:20,710
What's so special about food?
725
00:49:00,958 --> 00:49:02,460
DEAR MR. DELIVERY MAN,
PLEASE HELP YOURSELF, THANK YOU
726
00:49:16,307 --> 00:49:17,141
Sure…
727
00:49:18,893 --> 00:49:20,395
it's just a group dinner.
728
00:49:37,245 --> 00:49:38,579
Ms. Kang?
729
00:49:39,956 --> 00:49:41,249
Sorry, I ran a bit late.
730
00:49:47,839 --> 00:49:49,465
Is no one else here?
731
00:49:50,091 --> 00:49:52,468
It got canceled because no one could come.
732
00:49:52,552 --> 00:49:54,178
A notice was sent in the group chat…
733
00:49:56,597 --> 00:49:59,350
You aren't in the group chat.
734
00:50:05,606 --> 00:50:06,649
MI-AE
735
00:50:06,733 --> 00:50:08,109
Where are you? What's this?
736
00:50:08,735 --> 00:50:09,694
Why didn't you come?
737
00:50:09,777 --> 00:50:10,653
Because of you--
738
00:50:10,737 --> 00:50:11,821
Ms. Kang.
739
00:50:19,287 --> 00:50:20,329
Yes?
740
00:50:23,750 --> 00:50:25,001
Would you like to have dinner?
741
00:50:27,336 --> 00:50:29,422
No, I only stopped by.
742
00:50:29,505 --> 00:50:31,257
I happened to be in the neighborhood.
743
00:50:37,096 --> 00:50:38,931
I also happened to find this on the way.
744
00:50:40,308 --> 00:50:42,560
I mean, I was just in the neighborhood.
745
00:50:42,643 --> 00:50:44,479
- And--
- Thank you.
746
00:50:46,230 --> 00:50:49,275
I bought all the ingredients.
I was bummed out when it got canceled.
747
00:50:49,984 --> 00:50:51,486
Do you like bean paste stew?
748
00:51:01,245 --> 00:51:02,371
Are you uncomfortable?
749
00:51:05,333 --> 00:51:06,584
No.
750
00:51:06,667 --> 00:51:08,795
Just give me a moment.
I'll make it with care.
751
00:51:10,004 --> 00:51:10,963
Do it carelessly.
752
00:51:12,715 --> 00:51:13,716
Carelessly…
753
00:51:29,357 --> 00:51:30,399
YELLOW PRINCESS
754
00:51:55,800 --> 00:51:56,759
What the heck?
755
00:52:04,976 --> 00:52:07,270
It turn off on its own
if you leave it alone.
756
00:52:13,317 --> 00:52:14,151
There, it's off.
757
00:52:45,433 --> 00:52:48,352
What is Byeol's dad doing tonight?
758
00:52:48,978 --> 00:52:50,730
Call him instead of waiting.
759
00:52:53,608 --> 00:52:55,776
I wasn't waiting for him.
760
00:52:56,402 --> 00:52:59,572
You're free from kids tonight.
Go out to the movies.
761
00:52:59,655 --> 00:53:01,991
What was that? Chimaek?
Have some fried chicken and beer.
762
00:53:03,534 --> 00:53:05,453
I didn't know you knew things like that.
763
00:53:05,995 --> 00:53:07,705
That's not all.
764
00:53:07,788 --> 00:53:11,042
If you hesitate too long, you'll lose him.
765
00:53:11,876 --> 00:53:13,961
What if he invites someone home
766
00:53:14,045 --> 00:53:15,838
and cooks for her?
767
00:53:15,922 --> 00:53:19,383
It's game over
once she tastes his bean paste stew.
768
00:53:22,553 --> 00:53:24,430
Aren't you embarrassed to say that?
769
00:53:24,931 --> 00:53:27,558
And how about that broad back of his
when he's cooking?
770
00:54:45,219 --> 00:54:46,345
Here you go.
771
00:54:47,805 --> 00:54:49,140
Try it.
772
00:54:49,223 --> 00:54:50,766
I finally got to make you
a home-cooked meal.
773
00:54:52,601 --> 00:54:53,686
That darn home-cooked meal.
774
00:55:37,980 --> 00:55:39,106
What?
775
00:55:39,190 --> 00:55:40,858
Did you put something in it?
776
00:55:40,941 --> 00:55:43,861
Did you really make all of this?
777
00:55:44,487 --> 00:55:47,114
I think I told you that I'm a good cook.
778
00:55:49,366 --> 00:55:50,618
I think you're better as a cook.
779
00:55:51,577 --> 00:55:52,870
Then make a reservation next time.
780
00:56:21,816 --> 00:56:24,110
It's good to see you eat so well.
781
00:56:30,032 --> 00:56:30,866
How pretty.
782
00:57:04,733 --> 00:57:06,527
I admit that it was delicious.
783
00:57:08,612 --> 00:57:09,947
Since when did you start cooking?
784
00:57:11,657 --> 00:57:12,491
It's been 30 years.
785
00:57:13,159 --> 00:57:15,744
This is my survival skill
I honed for 30 years.
786
00:57:17,705 --> 00:57:19,582
I make one compliment
and you get ahead of yourself.
787
00:57:19,665 --> 00:57:20,958
I know how old you are.
788
00:57:21,584 --> 00:57:22,418
It's true.
789
00:57:23,377 --> 00:57:27,381
Then have you been living alone
since you were in elementary school?
790
00:57:33,179 --> 00:57:34,930
I grew up well, didn't I?
791
00:57:49,904 --> 00:57:51,071
You did.
792
00:57:54,033 --> 00:57:55,159
Well done.
793
00:58:07,922 --> 00:58:09,048
You too, Ms. Kang.
794
00:58:21,602 --> 00:58:22,853
What's this?
795
00:58:24,396 --> 00:58:25,731
You did an excellent job.
796
00:58:32,196 --> 00:58:34,323
A compliment should be done properly.
797
00:58:38,994 --> 00:58:41,789
YOU DID AN EXCELLENT JOB
798
00:58:54,134 --> 00:58:56,303
Excuse me, Ms. Kang. I have to take this.
799
00:58:56,929 --> 00:58:59,848
I finished eating, so I'll get going.
800
00:58:59,932 --> 00:59:01,433
You should stay for the cake.
801
00:59:01,517 --> 00:59:02,893
Please wait a minute.
802
00:59:02,977 --> 00:59:04,103
But…
803
00:59:08,357 --> 00:59:09,984
Did you have fun?
804
00:59:12,736 --> 00:59:13,946
Did you have dinner?
805
00:59:16,699 --> 00:59:18,284
Are you sleeping in a tent?
806
00:59:19,618 --> 00:59:20,995
Isn't it chilly at night?
807
00:59:24,206 --> 00:59:26,709
Of course, I'm thinking a lot about you.
808
00:59:27,876 --> 00:59:30,254
Dress warmly, okay?
809
00:59:57,406 --> 00:59:59,992
How did you spend your day today?
810
01:00:00,075 --> 01:00:01,660
I did tons of stuff.
811
01:00:01,744 --> 01:00:04,622
We played Cowboys and Indians, soccer,
812
01:00:04,705 --> 01:00:06,206
and even a snack game.
813
01:00:06,290 --> 01:00:07,750
Right, we also did treasure hunting.
814
01:00:07,833 --> 01:00:09,793
I found two pieces of treasure, Dad.
815
01:00:09,877 --> 01:00:11,462
Byeol, that's impressive.
816
01:00:11,545 --> 01:00:13,839
Your teacher prepared a lot.
817
01:00:13,922 --> 01:00:15,090
Yes, it was really fun.
818
01:00:15,174 --> 01:00:17,760
Is that why you didn't think
about me today?
819
01:00:17,843 --> 01:00:20,220
To be honest, I didn't really.
820
01:00:20,846 --> 01:00:21,805
Are you disappointed?
821
01:00:21,889 --> 01:00:22,973
No.
822
01:00:23,057 --> 01:00:25,643
I prefer that you have fun.
823
01:00:25,726 --> 01:00:27,686
I'll think more about you.
824
01:00:27,770 --> 01:00:28,896
Dad, I have to go.
825
01:00:28,979 --> 01:00:30,606
Other kids have to call home too.
826
01:00:31,231 --> 01:00:32,149
Good night, Dad.
827
01:00:32,232 --> 01:00:34,318
You too. I love you.
828
01:00:34,401 --> 01:00:35,444
Bye.
829
01:00:42,201 --> 01:00:43,952
Ms. Kang, sorry for making you wait…
830
01:03:40,546 --> 01:03:42,047
- What's going on?
- What?
831
01:03:42,130 --> 01:03:43,090
What the heck?
832
01:03:43,173 --> 01:03:44,883
What do you mean?
833
01:03:44,967 --> 01:03:46,510
- The sun is up.
- What?
834
01:03:46,593 --> 01:03:48,512
- What time is it?
- What time is it now?
835
01:03:50,097 --> 01:03:52,724
What's going on here?
What am I doing here?
836
01:03:52,808 --> 01:03:55,561
Dad, get yourself a girlfriend
837
01:03:55,644 --> 01:03:56,937
and go on dates.
838
01:03:57,020 --> 01:03:58,438
It's TGIF.
839
01:03:58,522 --> 01:04:00,148
- You have to go now.
- Where?
840
01:04:00,232 --> 01:04:01,650
- She's on her way.
- Who?
841
01:04:01,733 --> 01:04:03,193
- My daughter!
- Your daughter.
842
01:04:03,277 --> 01:04:04,903
What? Your daughter?
843
01:04:07,781 --> 01:04:09,116
Goodness.
844
01:04:12,619 --> 01:04:14,079
My bag!
845
01:04:14,162 --> 01:04:15,414
Your bag? I'll get it.
846
01:04:15,497 --> 01:04:17,666
- And my cell phone.
- Your cell phone?
847
01:04:21,003 --> 01:04:22,087
What time is it?
848
01:04:23,338 --> 01:04:24,715
Snap out of it.
849
01:04:29,011 --> 01:04:29,928
The elevator.
850
01:04:39,771 --> 01:04:41,023
Why did you sleep in?
851
01:04:41,106 --> 01:04:42,399
You didn't set an alarm?
852
01:04:42,482 --> 01:04:43,817
I did, but…
853
01:04:48,488 --> 01:04:51,033
By the way, did we do anything?
854
01:04:51,116 --> 01:04:51,950
Pardon?
855
01:04:52,034 --> 01:04:53,702
We didn't even hold hands.
856
01:04:53,785 --> 01:04:55,662
All we did was eat and sleep--
857
01:04:56,914 --> 01:04:57,873
Is it good, Byeol?
858
01:05:02,961 --> 01:05:04,588
Dad.
859
01:05:06,506 --> 01:05:07,633
Byeol.
860
01:05:33,867 --> 01:05:34,952
No.
861
01:05:39,706 --> 01:05:41,083
Stop it.
862
01:05:47,923 --> 01:05:49,424
Don't go.
863
01:05:53,804 --> 01:05:55,055
No.
864
01:06:02,896 --> 01:06:04,231
Don't go.
865
01:06:28,964 --> 01:06:30,257
It's all right.
866
01:06:38,223 --> 01:06:39,725
It's okay.
867
01:07:51,588 --> 01:07:53,381
{\an8}Let me ask you one thing.
868
01:07:53,465 --> 01:07:55,300
{\an8}- Why did you kick me out?
- Why did you run away?
869
01:07:55,383 --> 01:07:56,593
{\an8}- Exactly.
- Exactly.
870
01:07:56,676 --> 01:07:58,220
{\an8}Are you saying that
we've been selling counterfeits?
871
01:07:58,303 --> 01:08:01,014
{\an8}What happens if her appraisal is wrong?
872
01:08:01,098 --> 01:08:02,474
{\an8}Who would even believe me?
873
01:08:02,557 --> 01:08:04,309
{\an8}Everyone says that I'm wrong.
874
01:08:04,392 --> 01:08:05,977
{\an8}The kiddo who comes often
to the book store.
875
01:08:06,061 --> 01:08:06,978
{\an8}Is that Mr. Yu's daughter?
876
01:08:07,062 --> 01:08:08,438
{\an8}- Kitty!
- Byeol!
877
01:08:08,522 --> 01:08:10,315
{\an8}Eun-ho, did something happen to Byeol?
878
01:08:10,398 --> 01:08:13,026
{\an8}- Are you okay?
- Actually, I'm not sure.
879
01:08:13,110 --> 01:08:14,945
{\an8}You're doing well now.
880
01:08:15,028 --> 01:08:16,446
{\an8}I'm sure that Byeol knows.
881
01:08:16,530 --> 01:08:18,156
{\an8}That her dad is making an effort.
882
01:08:19,032 --> 01:08:22,160
{\an8}What kind of person is Yu Eun-ho to you?
883
01:08:22,744 --> 01:08:23,995
I'm doomed.
884
01:08:24,871 --> 01:08:29,876
{\an8}Subtitle translation by: Helena Noh
885
01:08:29,876 --> 01:08:34,876
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
886
01:08:29,876 --> 01:08:39,876
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.