Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,897 --> 00:00:38,867
CAZUL DOCTORULUI LAURENT
2
00:03:19,936 --> 00:03:22,790
- Cine-i ăla cu valizele?
- Nu e de pe-aici.
3
00:03:23,366 --> 00:03:26,295
Poate e un inginer de la baraj.
4
00:03:26,643 --> 00:03:30,118
Era în trenul de Paris.
Sigur e un comis voiajor.
5
00:03:36,565 --> 00:03:39,373
Mă scuzaţi...
Îl cunoaşteţi pe doctorul Bastid?
6
00:03:39,479 --> 00:03:43,791
El mi-a reparat braţul
şi a închis ochii bietului meu tată.
7
00:03:44,400 --> 00:03:47,995
- Aţi venit la consultaţie?
- Nu, dar trebuie să vină să mă ia.
8
00:03:48,606 --> 00:03:51,620
- La ora asta, aş lua Vaca.
- Poftim?
9
00:03:52,358 --> 00:03:55,081
Aşa e poreclit autobuzul,
din cauza claxonului.
10
00:03:55,898 --> 00:03:57,164
Trebuie să ajungă.
11
00:03:57,897 --> 00:04:00,420
Ia uite cine vine!
12
00:04:00,779 --> 00:04:03,297
- E Francine!
- A plecat?
13
00:04:03,523 --> 00:04:05,409
Nu ştiaţi?
Imediat după scandal.
14
00:04:16,895 --> 00:04:18,167
L-aţi auzit?
15
00:04:20,769 --> 00:04:25,411
Mai bine veniţi cu noi.
Probabil că doctorul are treabă.
16
00:04:26,648 --> 00:04:27,664
Mulţumesc.
17
00:04:32,313 --> 00:04:33,915
Sănătate!
18
00:04:34,314 --> 00:04:37,003
Dacă vrea să mă viziteze,
să ia bicicleta!
19
00:04:37,230 --> 00:04:39,868
Dacă se simte obosit,
să ia binoclul!
20
00:04:43,977 --> 00:04:45,119
Poftiţi...
21
00:04:50,352 --> 00:04:51,498
Mulţumesc.
22
00:05:06,448 --> 00:05:07,839
Nu ştiaţi?
23
00:05:07,948 --> 00:05:13,205
Lucra la văduva Escalin,
dar s-a încurcat cu fiul cel mare.
24
00:05:13,524 --> 00:05:16,669
- Frumuşel băiat!
- Nu era logodit cu alta?
25
00:05:17,104 --> 00:05:18,994
Ba da.
Îi aducea o dotă frumuşică.
26
00:05:19,020 --> 00:05:23,667
Dar logodna s-a rupt
şi văduva a dat-o afară.
27
00:05:24,482 --> 00:05:25,829
Îl înţeleg pe băiat!
28
00:05:26,104 --> 00:05:30,535
Logodit cu o prună,
normal că a gustat din piersică.
29
00:05:31,811 --> 00:05:34,825
- Mai e mult?
- Ajungem imediat, domnule.
30
00:05:35,231 --> 00:05:36,247
Mulţumesc.
31
00:05:36,865 --> 00:05:40,665
- Eu cred că e inspector.
- A întrebat de doctorul Bastid!
32
00:05:40,979 --> 00:05:43,372
- Şi?
- Poate e inlocuitorul lui.
33
00:05:44,443 --> 00:05:48,703
- Cine spera la un tinerel...
- Dacă speră să facă avere aici...
34
00:05:49,519 --> 00:05:51,826
Şi corbii trec pe deasupra!
35
00:05:55,614 --> 00:05:58,047
- E cineva pentru Patru-Drumuri?
- Eu!
36
00:06:01,522 --> 00:06:02,914
Salută-l pe tatăl tău!
37
00:06:09,647 --> 00:06:12,295
În locul ei,
nu m-aş fi întors acasă.
38
00:06:14,607 --> 00:06:18,622
Nu mai e mult.
Se văd luminile din Saint-Martin.
39
00:06:24,318 --> 00:06:26,255
- Doctorul Laurent?
- Da, doamnă.
40
00:06:26,690 --> 00:06:30,830
Stăpânul meu e cu o bolnavă.
M-a trimis să vă întâmpin.
41
00:06:31,353 --> 00:06:32,744
E perfect!
42
00:06:33,154 --> 00:06:37,045
- Băiatul o să vă ia valizele.
- O să le care singur?
43
00:06:37,230 --> 00:06:39,202
La vârsta lui,
munceam deja!
44
00:06:40,778 --> 00:06:42,630
- Daţi-mi...
- Trusa o păstrez.
45
00:06:43,102 --> 00:06:44,624
- O iau înainte.
- Vă rog...
46
00:06:50,565 --> 00:06:52,747
A venit inlocuitorul doctorului.
47
00:06:55,564 --> 00:07:00,746
- Am auzit că e parizian.
- Nu e ciudat că vine aici?
48
00:07:01,850 --> 00:07:05,325
- Poate are ceva pe conştiinţă.
- N-am văzut dacă are barbă.
49
00:07:11,278 --> 00:07:14,752
- L-am pierdut pe puşti?
- Nu, dă roată.
50
00:07:15,946 --> 00:07:18,119
- Mai e mult?
- Casa e la capătul străzii.
51
00:07:18,315 --> 00:07:19,750
Aveţi grijă la trepte!
52
00:07:33,941 --> 00:07:39,253
Râul trece prin mijlocul satului.
Să nu călcaţi în apă. E rece.
53
00:08:21,732 --> 00:08:23,920
Ajutor!
54
00:08:24,270 --> 00:08:27,580
E Catherine, soţia inginerului.
Are o naştere grea.
55
00:08:28,355 --> 00:08:29,661
La ea e doctorul.
56
00:08:33,115 --> 00:08:35,213
Nu e bine.
Vine cu picioarele.
57
00:08:36,021 --> 00:08:37,828
- Ce faci?
- Îmi mut mânzul.
58
00:08:38,227 --> 00:08:44,331
Nu vreau să se sperie.
Şi-aşa e nervos! Vino, puiule!
59
00:08:44,773 --> 00:08:48,668
Doctorul a spus să mergeţi la el.
Mai durează mult.
60
00:08:55,441 --> 00:08:56,961
- E doctorul cel nou?
- Da.
61
00:08:57,064 --> 00:08:58,284
Biata de ea!
62
00:09:05,774 --> 00:09:10,005
Mă scuzaţi. Sunt doctorul Laurent,
succesorul doctorului Bastid.
63
00:09:12,359 --> 00:09:13,749
- Sunteţi doctor?
- Da.
64
00:09:13,775 --> 00:09:15,832
N-ar strica să urcaţi.
O doare rău.
65
00:09:16,149 --> 00:09:17,290
- E soţia dv.?
- Da.
66
00:09:17,521 --> 00:09:21,211
O să mă învinovăţesc toată viaţa.
Poftiţi.
67
00:09:26,981 --> 00:09:29,534
- Ce fac, îl tai sau nu?
- Ce anume?
68
00:09:29,680 --> 00:09:31,236
- Porcul!
- Nu ştiu!
69
00:09:31,523 --> 00:09:33,495
Trebuia să-l tăiem
pentru botez!
70
00:09:33,931 --> 00:09:34,906
Pardon.
71
00:09:42,518 --> 00:09:45,367
Domnul Laurent!
V-am recunoscut imediat.
72
00:09:45,807 --> 00:09:47,199
Voiam să vin la gară,
73
00:09:47,347 --> 00:09:50,241
dar bărbatul propune
şi femeia dispune.
74
00:09:50,646 --> 00:09:52,615
Doamna Loubet, mama-soacră.
75
00:09:52,641 --> 00:09:53,452
Doamnă...
76
00:09:54,267 --> 00:09:56,164
Doamna Ribaud, moaşa noastră.
77
00:09:57,643 --> 00:10:00,366
- Se linişteşte.
- O să-i fac, totuşi, o injecţie.
78
00:10:00,682 --> 00:10:04,532
- Vreţi s-o examinaţi?
- Nu. Nu sunt specialist în naşteri.
79
00:10:04,806 --> 00:10:07,779
- N-am mai asistat de mult.
- Va trebui să vă reapucaţi.
80
00:10:08,309 --> 00:10:09,575
Pe aici.
81
00:10:09,857 --> 00:10:11,658
Eu nu intru.
Nu vrea să mă vadă.
82
00:10:15,396 --> 00:10:16,872
Nu ştiu ce are cu mine.
83
00:10:31,482 --> 00:10:35,032
N-are noroc, biata de ea.
Iese întors.
84
00:10:35,311 --> 00:10:37,039
E într-o stare de nervi...
85
00:10:37,517 --> 00:10:40,166
Deşi e o femeie
instruită, inteligentă!
86
00:10:40,522 --> 00:10:42,329
A fost la pension,
la Grenoble.
87
00:10:42,810 --> 00:10:44,407
Ar trebui să se abţină,
88
00:10:44,736 --> 00:10:48,417
dar, în situaţia de faţă,
instrucţia şi inteligenţa...
89
00:10:49,113 --> 00:10:52,211
Ce putem face?
Lăsăm natura să-şi facă treaba.
90
00:10:53,272 --> 00:10:56,992
Uneori, natura trebuie ajutată.
91
00:10:57,233 --> 00:10:59,291
Tocmai!
Voiam să-i fac o morfină.
92
00:11:00,646 --> 00:11:02,413
A fiert seringa?
93
00:11:11,890 --> 00:11:14,698
- Ce e?
- Nu vă temeţi, doamnă.
94
00:11:15,111 --> 00:11:20,044
- Sunt doctorul Laurent.
- Aţi fost chemat? E grav?
95
00:11:21,025 --> 00:11:25,046
Nu. Sunt inlocuitorul său.
Am venit de la Paris.
96
00:11:26,646 --> 00:11:34,492
De la Paris...
Ajutaţi-mă! Mă doare!
97
00:11:34,649 --> 00:11:38,705
Nu vă închipuiţi!
Nimeni nu-şi inchipuie!
98
00:11:40,852 --> 00:11:43,416
Acum mi-e mai bine,
dar o să înceapă iar.
99
00:11:44,521 --> 00:11:50,830
De azi dimineaţă...
Nu mai am putere! O să mor?
100
00:11:52,189 --> 00:11:53,034
Ajutaţi-mă!
101
00:11:54,607 --> 00:11:57,706
Ce idee!
Nu se mai moare la naştere!
102
00:12:01,436 --> 00:12:04,996
Eşti agitată.
Nu vrei să-l vezi pe Andre?
103
00:12:05,560 --> 00:12:07,907
- S-ar bucura.
- Nu!
104
00:12:08,313 --> 00:12:10,835
Nu vreau să mă audă ţipând!
105
00:12:12,942 --> 00:12:14,914
Nu în faţa soţului meu, doctore.
106
00:12:15,890 --> 00:12:18,989
- Spune-i să plece!
- Pleacă.
107
00:12:21,427 --> 00:12:23,034
Iar începe!
108
00:12:23,899 --> 00:12:27,995
Puiul meu vrea să iasă
şi nu poate!
109
00:12:28,901 --> 00:12:32,742
Sunt prea îngustă!
O să-mi deschidă burta!
110
00:12:34,438 --> 00:12:37,246
Mama a murit la naştere.
E rândul meu.
111
00:12:38,643 --> 00:12:41,656
Salvaţi-l!
Mă sacrific eu.
112
00:12:44,768 --> 00:12:46,951
Toate suntem sacrificate!
113
00:12:47,433 --> 00:12:52,616
Mereu a fost aşa.
Asta ne e datul. N-avem ce face.
114
00:12:53,099 --> 00:12:56,744
- Resemnează-te!
- Nu trebuie să ne resemnăm!
115
00:12:57,644 --> 00:12:59,821
Mai ales în faţa bolii
şi a suferinţei.
116
00:13:01,099 --> 00:13:02,866
Am adus seringa.
117
00:13:05,228 --> 00:13:07,542
Sunteţi obosit...
Odihniţi-vă!
118
00:13:09,138 --> 00:13:13,654
Eu rămân aici noaptea asta.
Şi datorită dv., e ultima.
119
00:13:14,818 --> 00:13:16,284
Ajutor!
120
00:13:24,521 --> 00:13:26,698
Băiatul v-a dus bagajele
în cameră.
121
00:13:29,146 --> 00:13:30,538
Aici e salonul.
122
00:13:37,017 --> 00:13:38,783
Aici e cabinetul doctorului.
123
00:13:41,516 --> 00:13:43,328
Aici e sufrageria.
124
00:13:43,563 --> 00:13:46,369
Aici e uşa spre pivniţă...
În fund e bucătăria mea.
125
00:13:46,395 --> 00:13:47,785
Să vă arăt camera dv.
126
00:13:58,057 --> 00:14:01,281
V-am dat-o pe cea mai frumoasă.
A fost a bietei lui soţii.
127
00:14:01,555 --> 00:14:03,157
Foarte bine!
128
00:14:13,183 --> 00:14:16,453
- Sigur nu vreţi să mâncaţi?
- Nu. Sunt obosit.
129
00:14:23,106 --> 00:14:28,699
Voiam să vă întreb...
Lucrez de mult la doctorul Bastid.
130
00:14:29,568 --> 00:14:31,618
Sunt bătrână,
dar încă sunt activă.
131
00:14:31,644 --> 00:14:33,496
Şi nu-i adevărat că sunt surdă.
132
00:14:33,974 --> 00:14:38,575
Ştiu să ţin o casă
şi aici sunt ca acasă.
133
00:14:39,977 --> 00:14:43,407
Vreţi să mă păstraţi?
Numele meu e Celina.
134
00:14:45,602 --> 00:14:48,284
- Doctorul nu v-a spus nimic?
- Nu...
135
00:14:49,222 --> 00:14:51,279
Sunt puţin bolnav.
Am o cavernă.
136
00:14:51,861 --> 00:14:54,500
Nu vă speriaţi!
E doar un început.
137
00:14:55,722 --> 00:14:59,118
Prefer să vă spun.
138
00:14:59,682 --> 00:15:02,822
E posibil să am momente
de oboseală sau tristeţe.
139
00:15:03,596 --> 00:15:06,450
Aş avea nevoie de dv.
Dacă vreţi să rămâneţi...
140
00:15:07,268 --> 00:15:08,990
Vă mai aduc o pătură.
141
00:15:09,643 --> 00:15:12,325
O să vă faceţi bine!
142
00:15:12,683 --> 00:15:15,280
Aici, nu e ca la Paris.
Suntem aproape de cer.
143
00:15:41,316 --> 00:15:44,705
- E fată sau băiat?
- Fată.
144
00:15:45,597 --> 00:15:47,910
Biata de ea!
Nu ştim dacă o să trăiască.
145
00:15:48,601 --> 00:15:51,154
Biata Catherine,
a suferit toată noaptea.
146
00:15:51,477 --> 00:15:52,948
Şi ce ţipete a scos!
147
00:15:53,350 --> 00:15:57,821
A născut la ora şase.
A trebuit să folosească fiarele.
148
00:15:58,054 --> 00:16:00,993
- Ce sunt "fiarele", mamă?
- Du-te la joacă!
149
00:16:01,225 --> 00:16:03,829
- O să afle curând.
- Sper că nu.
150
00:16:04,226 --> 00:16:06,198
Eu am avut şase,
fără probleme.
151
00:16:06,471 --> 00:16:09,700
- Nu vă înţeleg.
- Tu eşti ca o pisică.
152
00:16:09,982 --> 00:16:15,120
Pisicile ţipă când fac dragoste,
nu când fac pui.
153
00:16:16,982 --> 00:16:18,620
L-aţi văzut pe noul doctor?
154
00:16:18,849 --> 00:16:20,656
- Cum e?
- Simpatic.
155
00:16:20,980 --> 00:16:22,952
- E însurat?
- Nu cred.
156
00:16:23,271 --> 00:16:27,121
- E interesant!
- Cu un doctor, nu rişti copii.
157
00:16:27,767 --> 00:16:30,866
Grăbiţi-vă! Doctorul Bastid
îl prezintă tuturor.
158
00:16:35,020 --> 00:16:36,956
Dl Guillaumin,
primarul nostru,
159
00:16:36,982 --> 00:16:39,330
care ar trebui
să-şi supravegheze ficatul.
160
00:16:40,223 --> 00:16:44,319
Dl Beranger, farmacistul.
161
00:16:45,641 --> 00:16:48,659
Joseph, tâmplarul,
ca sfântul cu acelaşi nume.
162
00:16:49,309 --> 00:16:51,538
Domnul Bertrand,
directorul şcolii.
163
00:16:51,640 --> 00:16:56,155
Ne-a făcut astă-iarnă
o frumoasă congestie pulmonară.
164
00:16:56,852 --> 00:17:00,081
Dl Simonet, care e sănătos
ca pâinea pe care ne-o face.
165
00:17:00,978 --> 00:17:03,831
Şi dl Roux, care e în formă
pentru că nu face nimic.
166
00:17:04,267 --> 00:17:05,238
Încântat!
167
00:17:05,600 --> 00:17:09,331
Vă doresc s-o ţineţi tot aşa.
Curând, o să vin eu în consultaţie.
168
00:17:09,683 --> 00:17:11,775
- Poftim?
- Să mă înveţe să joc bile.
169
00:17:12,685 --> 00:17:16,159
Haideţi să ne răcorim.
După dv.
170
00:17:21,178 --> 00:17:23,492
Nu e ca doctorul Bastid.
171
00:17:23,946 --> 00:17:27,916
- Arată bine pentru un parizian.
- Deşi nu e chiar tânăr.
172
00:17:28,392 --> 00:17:30,199
N-am încredere în tineri.
173
00:17:30,682 --> 00:17:32,620
Păcat că n-are barbă!
174
00:17:34,477 --> 00:17:36,740
În sănătatea soţiei dv.
şi a fetiţei.
175
00:17:37,176 --> 00:17:39,199
- Cum o cheamă?
- Marie-Josephine.
176
00:17:39,358 --> 00:17:44,250
Josephine o chema
pe mama soţiei mele.
177
00:17:44,520 --> 00:17:46,748
Spune-i soţiei tale
să se odihnească.
178
00:17:47,011 --> 00:17:49,780
Trec s-o văd deseară.
Culcă-te şi tu!
179
00:17:50,059 --> 00:17:51,916
Era mai bolnav ca ea.
180
00:17:52,608 --> 00:17:57,251
- N-aş fi crezut că e aşa rău.
- Toate femeile trec prin asta!
181
00:17:58,101 --> 00:17:59,492
- Deci îl tai?
- Pe cine?
182
00:17:59,559 --> 00:18:00,825
Porcul.
183
00:18:00,981 --> 00:18:02,953
- Da!
- De ce nu spuneţi?
184
00:18:03,180 --> 00:18:05,784
Noi continuăm
turul proprietarului.
185
00:18:06,560 --> 00:18:08,282
La revedere, domnilor.
186
00:18:09,891 --> 00:18:13,365
"Turul proprietarului"...
Pe noi ne vinde!
187
00:18:13,645 --> 00:18:15,326
Bolnavii sunt ca oile.
188
00:18:15,518 --> 00:18:17,866
Suntem liberi
să ne tratăm unde vrem!
189
00:18:18,143 --> 00:18:20,455
Cred că e doctor bun.
190
00:18:35,392 --> 00:18:39,286
Iată micul dv. regat.
191
00:18:41,894 --> 00:18:43,992
20 de leghe.
2000 de suflete.
192
00:18:44,386 --> 00:18:47,861
Mai multe cătune,
de-a lungul unui drum prost.
193
00:18:48,735 --> 00:18:51,209
Veţi învăţa să le cunoaşteţi.
194
00:19:01,347 --> 00:19:07,291
Dedesubt, înconjurat de ferme,
se află satul Saint-Martin.
195
00:19:09,355 --> 00:19:12,044
Şi acolo, la 25 km,
subprefectura,
196
00:19:12,436 --> 00:19:16,493
unde avem spitalul, o clinică
şi câte o cină între confraţi.
197
00:19:16,763 --> 00:19:18,615
Toate sunt ale dv., dragul meu.
198
00:19:19,188 --> 00:19:26,118
E puţin altfel.
Eram obişnuit cu uzine şi cazărmi.
199
00:19:26,272 --> 00:19:28,665
Ştiţi cum sunt
dispensarele de periferie.
200
00:19:28,732 --> 00:19:30,415
Sărăcie şi iar sărăcie.
201
00:19:31,016 --> 00:19:33,694
Un diagnostic,
o vorbă de îmbărbătare,
202
00:19:34,058 --> 00:19:37,198
apoi îi trimiţi la specialist,
la spital...
203
00:19:38,307 --> 00:19:42,658
Bolnavii erau nu proprietatea,
ci responsabilitatea mea.
204
00:19:43,849 --> 00:19:48,240
Şeful meu spunea:
"Medicina e în primul rând iubire."
205
00:19:49,396 --> 00:19:56,326
Trebuie să fugi de rutină,
să cauţi, să inventezi...
206
00:19:56,850 --> 00:20:03,284
Da... Când eşti tânăr, visezi.
Ai vrea să salvezi lumea.
207
00:20:04,559 --> 00:20:07,823
- Nu e o chestiune de vârstă.
- Haideţi să ne răcorim!
208
00:20:08,472 --> 00:20:10,529
Acolo e o fermă.
209
00:20:21,602 --> 00:20:22,498
Aici.
210
00:20:24,556 --> 00:20:30,996
Sunt oameni simpli
şi fiica lor i-a făcut de ruşine.
211
00:20:35,978 --> 00:20:38,832
Bună ziua!
Permiteţi să ne răcorim puţin?
212
00:20:39,102 --> 00:20:41,740
- Vă rog, dle doctor.
- Mulţumesc.
213
00:20:43,013 --> 00:20:45,446
Soţia lui mi-a fost bucătăreasă.
214
00:20:45,769 --> 00:20:52,748
Au o fată frumoasă,
care a trebuit să plece.
215
00:20:53,310 --> 00:20:55,657
- Am impresia că s-a întors.
- S-a întors?
216
00:20:55,890 --> 00:20:58,573
Francine! Vino!
217
00:20:59,849 --> 00:21:00,950
Îi e ruşine.
218
00:21:01,315 --> 00:21:04,198
- Am înţeles că n-a fost vina ei.
- Nu!
219
00:21:06,433 --> 00:21:09,447
Bună ziua, dnă Trillaud!
Ne aduceţi un pahar cu apă?
220
00:21:09,936 --> 00:21:11,658
Ce frumuseţe!
221
00:21:12,349 --> 00:21:15,568
Înlocuitorul meu,
doctorul Laurent, de la Paris.
222
00:21:16,018 --> 00:21:17,494
- Bună ziua.
- Doamnă...
223
00:21:17,761 --> 00:21:18,993
- Poftiţi.
- Pardon.
224
00:21:19,231 --> 00:21:23,242
Vreţi să beţi apa dv.?
Nu ţineţi minte?
225
00:21:23,940 --> 00:21:27,039
Pe vremuri,
doctorul a analizat izvorul.
226
00:21:27,681 --> 00:21:30,074
Voia să facă o cură
pentru oamenii sărmani.
227
00:21:30,142 --> 00:21:33,238
Şi un baraj.
Şi electricitate cu un ban pe zi.
228
00:21:34,270 --> 00:21:36,281
Şi dv. aţi vrut
să vindecaţi lumea!
229
00:21:36,307 --> 00:21:38,365
Dar mi-am venit în fire.
230
00:21:38,726 --> 00:21:42,952
N-am avut nici cura,
nici electricitatea.
231
00:21:43,559 --> 00:21:47,154
- Nu ştiam că fiica dv. s-a întors.
- N-a găsit nimic la oraş.
232
00:21:47,522 --> 00:21:51,578
I-am spus: "Ori lucrezi aici
şi nu discuţi cu nimeni, ori pleci."
233
00:21:51,976 --> 00:21:53,698
- A băut vreun pic?
- Puţin.
234
00:21:53,890 --> 00:21:56,203
Greu mai suntem încercaţi!
235
00:21:56,678 --> 00:21:59,907
S-a născut acum o săptămână,
dar mama lui nu vrea să-l vadă.
236
00:21:59,975 --> 00:22:04,251
A suferit teribil, biata de ea.
Ca o femeie.
237
00:22:04,975 --> 00:22:06,281
- Cunoaştem asta.
- Da!
238
00:22:06,685 --> 00:22:10,741
Îl hrănesc cu biberonul.
Dacă i-l duc oii, îl bate.
239
00:22:11,638 --> 00:22:14,326
- Francine încearcă s-o calmeze...
- S-o calmeze?
240
00:22:14,814 --> 00:22:18,665
Da. Animalele sunt ca oamenii.
Când ştii să le vorbeşti, înţeleg.
241
00:22:19,593 --> 00:22:21,069
Unde e puiul tău?
242
00:22:23,147 --> 00:22:25,540
L-ai gonit!
243
00:22:26,348 --> 00:22:27,950
Te-ai supărat pe el.
244
00:22:29,432 --> 00:22:32,576
Sigur că te-a durut,
dar nu din vina lui.
245
00:22:33,602 --> 00:22:39,410
El nu se poate apăra.
E slab şi golaş, ca un omuleţ.
246
00:22:42,271 --> 00:22:43,492
Ce tot spune?
247
00:22:44,181 --> 00:22:46,068
Ai încredere în mine!
248
00:22:47,140 --> 00:22:49,703
Când auzi scârţâitul porţii,
alergi,
249
00:22:49,853 --> 00:22:51,876
pentru că ştii
că vin să te hrănesc.
250
00:22:52,807 --> 00:22:54,574
Pe el nu ştim să-l hrănim.
251
00:22:55,690 --> 00:22:57,326
Şi nu doar hrana contează.
252
00:22:57,683 --> 00:23:01,533
Dacă-l abandonezi,
va fi singur pe lume.
253
00:23:04,727 --> 00:23:06,324
Poate că acum o să-l vrea.
254
00:23:07,101 --> 00:23:10,741
- Doctore, vă caută cineva!
- Cine? Tu erai, Felicien?
255
00:23:11,098 --> 00:23:15,164
Vă caută peste tot!
Bine că v-am văzut venind încoace!
256
00:23:15,690 --> 00:23:19,079
- Catherine Loubet are 40 de grade.
- Ai alergat ca un nebun!
257
00:23:19,356 --> 00:23:23,788
M-am întrecut cu Gaston.
Ne antrenăm pentru cursă.
258
00:23:32,764 --> 00:23:35,071
Învaţă să respiri, tinere.
259
00:23:35,318 --> 00:23:38,457
- Aţi făcut ciclism?
- Nu, box, în studenţie.
260
00:23:38,641 --> 00:23:41,238
- Nu mi-aţi spus.
- Nu v-am spus tot.
261
00:24:10,894 --> 00:24:12,541
Spuneţi-i să plece.
262
00:24:15,601 --> 00:24:19,827
- Nu-mi aud fetiţa.
- Au dus-o alături.
263
00:24:21,347 --> 00:24:24,371
- A murit!
- Nu! Se odihneşte.
264
00:24:24,982 --> 00:24:27,290
- Vreau s-o văd!
- Nu acum.
265
00:24:28,102 --> 00:24:30,074
E obosită.
A suferit, ca dv.
266
00:24:30,767 --> 00:24:32,739
Viaţa mea, comoara mea!
267
00:24:34,099 --> 00:24:36,116
Nu e drept să sufere!
268
00:24:37,432 --> 00:24:42,034
Copiii sunt nevinovaţi.
De ce sunt pedepsiţi?
269
00:24:42,859 --> 00:24:46,784
Nu vă agitaţi, doamnă.
O să ne ocupăm de fetiţă.
270
00:24:47,599 --> 00:24:49,452
Dv. o să vă scădem febra.
271
00:24:50,523 --> 00:24:53,160
Trebuie să vă întremaţi.
Aveţi încredere în noi!
272
00:24:53,974 --> 00:24:55,451
Am încredere în dv.
273
00:24:58,975 --> 00:25:03,531
O să te duci la subprefectură,
la clinica doctorului Ripert.
274
00:25:03,810 --> 00:25:08,275
N-au liber până mâine.
O să te ia chiar doctorul.
275
00:25:09,098 --> 00:25:12,657
Nu vreau s-o las!
Are nevoie de mine!
276
00:25:13,684 --> 00:25:16,197
- Vă rog!
- Nu discutăm, Catherine!
277
00:25:16,480 --> 00:25:18,950
Bolnavul trebuie să asculte
ce i se spune.
278
00:25:18,976 --> 00:25:24,238
Nu vreţi să înţelegeţi!
Nu vreau să plec singură!
279
00:25:24,681 --> 00:25:27,575
- O să vină şi soţul tău.
- O vreau pe fetiţa mea!
280
00:25:28,566 --> 00:25:30,749
Dacă o las,
ştiu că n-o s-o mai văd!
281
00:25:31,270 --> 00:25:34,333
Vreau să vină cu mine!
Doctorul e de acord!
282
00:25:34,804 --> 00:25:38,614
Dacă te îmbolnăveşti din nou,
o să te trateze el.
283
00:25:39,022 --> 00:25:41,575
Deocamdată,
ascultă-mă ca pe tatăl tău.
284
00:25:41,894 --> 00:25:43,330
Eu comand aici!
285
00:25:47,683 --> 00:25:52,039
Bună ziua, Celina!
Azi începe noul doctor?
286
00:25:52,317 --> 00:25:55,326
Da.
E tot placa veche!
287
00:25:55,856 --> 00:25:57,698
Intraţi!
Sunteţi al doilea.
288
00:26:08,932 --> 00:26:10,534
Vine lume la consultaţie?
289
00:26:10,683 --> 00:26:14,408
În ziua de târg e plin,
dar nu sunt bolnavi adevăraţi.
290
00:26:17,066 --> 00:26:21,702
Vin după remedii-minune
şi nu-i mai vezi.
291
00:26:22,765 --> 00:26:27,281
Îi miră să vadă un parizian
care se stabileşte aici.
292
00:26:27,721 --> 00:26:29,402
Mă întreabă de ce aţi venit.
293
00:26:29,975 --> 00:26:32,494
Ca să lucrez.
Dacă n-aş mai lucra...
294
00:26:33,352 --> 00:26:35,534
Veniţi la fix.
295
00:26:36,142 --> 00:26:40,658
Ar trebui să purtaţi
un costum albastru şi o decoraţie.
296
00:26:41,021 --> 00:26:44,786
Preotul are sutana,
judecătorul, roba,
297
00:26:45,276 --> 00:26:46,750
militarul, uniforma...
298
00:26:46,776 --> 00:26:48,293
Ne trebuie şi nouă ceva.
299
00:26:48,904 --> 00:26:52,509
N-am decoraţii
şi nu mă interesează vestimentaţia.
300
00:26:53,201 --> 00:26:54,713
Amuzantă statuetă!
301
00:26:54,903 --> 00:26:57,001
- E un suvenir.
- E frumoasă.
302
00:26:57,439 --> 00:26:59,165
E nouă. Vă las.
303
00:26:59,454 --> 00:27:02,468
Dacă vă trebuie ceva,
sunt în sufragerie.
304
00:27:03,527 --> 00:27:04,748
Bine, mulţumesc.
305
00:27:14,527 --> 00:27:15,753
Prima persoană...
306
00:27:18,150 --> 00:27:19,711
Prima persoană, vă rog.
307
00:27:31,570 --> 00:27:33,132
Bună ziua, domnişoară.
308
00:27:36,318 --> 00:27:37,539
Luaţi loc.
309
00:27:40,157 --> 00:27:44,168
- Ce face mieluşelul?
- Acum îl vrea.
310
00:27:44,696 --> 00:27:47,835
Sunteţi un doctor!
Dv. ce aveţi?
311
00:27:49,283 --> 00:27:53,339
- Doctorul Bastid nu e?
- La el aţi venit? E aici.
312
00:27:57,151 --> 00:27:58,543
Doctore, e pentru dv.
313
00:27:58,863 --> 00:27:59,957
Intraţi...
314
00:28:02,944 --> 00:28:04,209
Bună ziua.
315
00:28:07,072 --> 00:28:09,129
- Acum îl vrea.
- Cine?
316
00:28:10,281 --> 00:28:11,417
Oaia.
317
00:28:11,663 --> 00:28:15,928
- Presupun că nu de-asta ai venit.
- Nu.
318
00:28:18,284 --> 00:28:19,586
Prima persoană!
319
00:28:21,985 --> 00:28:24,418
- Bună ziua, doctore.
- Bună ziua. Luaţi loc.
320
00:28:24,535 --> 00:28:27,545
Sunt domnul Bertrand,
directorul şcolii.
321
00:28:27,654 --> 00:28:28,715
Foarte bine!
322
00:28:28,782 --> 00:28:33,752
Mă ocup de cantina şcolară
şi sunt secretarul primăriei.
323
00:28:34,066 --> 00:28:36,379
Dar astea nu sunt o boală.
Ce aveţi?
324
00:28:37,275 --> 00:28:41,005
Iată radiografiile mele.
Am un ulcer la stomac.
325
00:28:42,231 --> 00:28:44,709
Doctorul Bastid
a spus că trebuie operat.
326
00:28:44,777 --> 00:28:47,710
Aş vrea să ştiu
dacă pot să aştept vacanţa mare.
327
00:28:47,904 --> 00:28:51,919
Acum nu pot să plec.
328
00:28:52,275 --> 00:28:56,000
- Cine vă găteşte?
- Eu.
329
00:28:56,826 --> 00:28:59,675
De când mi-a murit soţia,
nu prea am timp.
330
00:28:59,785 --> 00:29:02,669
Mă descurc.
Conserve, roşii...
331
00:29:03,355 --> 00:29:08,753
- Îmi fierb cartofi...
- Cred că ulcerul e mulţumit.
332
00:29:10,654 --> 00:29:14,925
- Sunteţi sigur?
- Ştii şi tu! Nu era nevoie să vii.
333
00:29:17,745 --> 00:29:19,467
Doar nu plângi!
334
00:29:19,985 --> 00:29:24,342
Ce aveţi toate?
De ce nu staţi cuminţi?
335
00:29:24,694 --> 00:29:27,042
După, adio libertate!
336
00:29:28,443 --> 00:29:31,166
N-am făcut-o din viciu!
L-am iubit!
337
00:29:31,445 --> 00:29:34,339
Nu trebuie să iubim peste
sau sub condiţia noastră.
338
00:29:34,860 --> 00:29:38,125
De-asta ai fost la Nisa?
Ca să...
339
00:29:39,320 --> 00:29:45,749
Nu. Am căutat de lucru.
Dar nu se găseşte uşor.
340
00:29:46,327 --> 00:29:49,791
Nu pot să accept orice.
341
00:29:50,113 --> 00:29:57,338
- Tatăl tău ce spune?
- Nu ştie. Şi nu ştiu cum să-i spun.
342
00:29:58,696 --> 00:30:01,128
Mi-e mai teamă pentru el
decât pentru mine.
343
00:30:01,400 --> 00:30:04,920
Mama va plânge puţin
şi apoi se va bucura.
344
00:30:06,452 --> 00:30:07,673
Dar el...
345
00:30:10,613 --> 00:30:14,623
În loc să operăm,
mai bine suprimăm cauza răului.
346
00:30:16,573 --> 00:30:20,378
Poftim!
Dar n-o să vă vindec singur.
347
00:30:21,153 --> 00:30:24,628
- Mă trimiteţi la un specialist?
- Da, la dv.
348
00:30:25,025 --> 00:30:29,752
O să vă vindecăm împreună.
O să vă explic.
349
00:30:30,238 --> 00:30:35,916
- Înţeleg! Psihismul.
- Nu tocmai, dar va fi fără pastile.
350
00:30:36,567 --> 00:30:42,166
- Nu aveţi unde mânca?
- La Marthe, soţia poştaşului.
351
00:30:42,525 --> 00:30:43,956
Are chiriaşi.
352
00:30:44,407 --> 00:30:48,257
Găteşte bine!
Nimic complicat, dar...
353
00:30:48,526 --> 00:30:51,454
- Credeţi că...
- Deja vă simţiţi mai bine!
354
00:30:51,944 --> 00:30:54,167
Nu vă bateţi capul!
La revedere!
355
00:30:54,450 --> 00:30:55,961
La revedere, doctore.
356
00:30:56,690 --> 00:30:59,253
Pe acolo plecam
de la doctorul Bastid.
357
00:30:59,620 --> 00:31:00,967
Da?
358
00:31:03,158 --> 00:31:04,840
La revedere!
359
00:31:05,528 --> 00:31:07,755
- Bună ziua, doctore!
- Dle Bertrand...
360
00:31:16,697 --> 00:31:20,417
- Ce se temea să-mi spună?
- E însărcinată.
361
00:31:21,699 --> 00:31:23,380
- Şi ce spune tatăl?
- Tatăl ei?
362
00:31:23,734 --> 00:31:25,375
Nu, responsabilul!
363
00:31:25,821 --> 00:31:28,794
Nu cred
c-o să-şi onoreze obligaţia.
364
00:31:29,281 --> 00:31:33,752
Nu e băiat rău, dar e slab
şi dependent de mama lui.
365
00:31:34,317 --> 00:31:37,831
Şi mama lui
are portofelul din piele de arici.
366
00:31:38,191 --> 00:31:41,535
Băiatul trebuia să se însoare
cu o fată bogată.
367
00:31:42,448 --> 00:31:44,170
Frumos l
368
00:31:44,484 --> 00:31:47,583
- La Paris nu există?
- Ba da!
369
00:31:48,744 --> 00:31:51,468
- Cât e sarcina?
- Trei sau patru luni.
370
00:31:52,027 --> 00:31:53,544
Când mai vine?
371
00:31:53,771 --> 00:32:00,166
Prin luna a opta sau a noua.
Poate chiar în ultima clipă.
372
00:32:01,451 --> 00:32:04,300
Aici, sarcina
nu e considerată boală.
373
00:32:05,538 --> 00:32:08,756
Trebuie să le explicăm
că e foarte important pentru ele.
374
00:32:09,696 --> 00:32:10,872
Şi pentru copil.
375
00:32:11,028 --> 00:32:14,331
Să lăsăm natura
să-şi facă treaba!
376
00:32:15,196 --> 00:32:18,295
Credeam că aţi vrut
să construiţi un baraj.
377
00:32:18,566 --> 00:32:19,917
Nu văd legătura.
378
00:32:20,239 --> 00:32:25,421
- Barajul ajută natura.
- Nu e acelaşi lucru.
379
00:32:26,857 --> 00:32:28,170
Mă îngrijoraţi!
380
00:32:28,895 --> 00:32:29,751
Intraţi!
381
00:32:30,036 --> 00:32:31,382
Doctorul Ripert.
382
00:32:33,069 --> 00:32:34,084
Bună ziua!
383
00:32:34,288 --> 00:32:35,303
Domnul Laurent.
384
00:32:35,611 --> 00:32:38,249
Dl Ripert conduce
clinica din subprefectură.
385
00:32:38,317 --> 00:32:39,086
Bună ziua.
386
00:32:39,363 --> 00:32:40,789
- De la Paris, cred.
- Da.
387
00:32:40,856 --> 00:32:42,541
De ce aţi părăsit capitala?
388
00:32:42,904 --> 00:32:49,293
- Nu exercitam în acel Paris.
- O să regretaţi!
389
00:32:49,984 --> 00:32:53,083
M-am întâlnit cu stomacul nostru.
Când mi-l trimiteţi?
390
00:32:53,403 --> 00:32:55,591
Nu cred
că e nevoie deocamdată.
391
00:32:56,027 --> 00:32:58,300
Cum aşa?
I-aţi văzut radiografiile?
392
00:32:58,778 --> 00:33:00,334
Tocmai, că le-am văzut.
393
00:33:01,068 --> 00:33:04,457
- Doamna Loubet ce face?
- O ia ambulanţa. Era timpul.
394
00:33:05,402 --> 00:33:07,291
A insistat să luăm şi fetiţa.
395
00:33:07,979 --> 00:33:10,828
- Pot să telefonez la clinică?
- Vă rog.
396
00:33:11,105 --> 00:33:13,203
Va fi nevoie
să-i facă o transfuzie.
397
00:33:13,683 --> 00:33:16,618
Când nu ajuţi natura...
398
00:33:16,848 --> 00:33:19,452
Când veţi fi singur,
veţi face exact ce doriţi.
399
00:33:35,565 --> 00:33:38,751
- Când terminaţi?
- E partea cea mai delicată.
400
00:33:39,146 --> 00:33:43,588
- Văd că vopsiţi a treia oară.
- Se mai întâmplă să greşim!
401
00:33:44,781 --> 00:33:48,050
Voiam să vă cer un sfat.
402
00:33:50,531 --> 00:33:53,374
De la un timp,
mi se pare că-mi tremură mâna.
403
00:33:55,650 --> 00:33:57,833
- Să vă văd ochiul.
- Ce are?
404
00:33:58,647 --> 00:34:01,791
- Priviţi-vă în oglindă.
- N-am nimic la ochi!
405
00:34:04,776 --> 00:34:08,046
Ce culoare are albul ochiului?
E galben.
406
00:34:09,149 --> 00:34:11,872
Eliminaţi aperitivele
şi îndoiţi vinul cu apă.
407
00:34:11,940 --> 00:34:13,047
- Cu apă?
- Da.
408
00:34:13,532 --> 00:34:17,918
Feriţi-vă ficatul.
Dacă veţi continua să beţi...
409
00:34:30,354 --> 00:34:35,871
- Scăpaţi-mă de asta.
- De Zefir? E din bronz!
410
00:34:36,234 --> 00:34:39,624
Chiar dac-ar fi din aur...
Iată lista vizitelor.
411
00:34:40,201 --> 00:34:42,925
Dacă sună de la Paris,
să revină deseară.
412
00:34:43,398 --> 00:34:44,463
- De la Paris?
- Da.
413
00:34:44,489 --> 00:34:46,751
- Încep cu Simonet.
- Da, pentru arsură.
414
00:34:47,105 --> 00:34:50,034
Mayssat, Gauthier...
Care Mayssat?
415
00:34:50,281 --> 00:34:51,586
Astmaticul.
416
00:34:51,854 --> 00:34:56,210
S-a întors şi Catherine Loubet.
Nu-i merge grozav.
417
00:34:56,908 --> 00:35:00,383
O să merg s-o văd.
O să trec şi pe la primar.
418
00:35:04,570 --> 00:35:09,913
Pentru ea ce trebuie să fac?
Nu mi se pare că se întremează.
419
00:35:11,399 --> 00:35:16,042
Şi ea a suferit mult.
O să se vindece, dacă sunteţi calmă.
420
00:35:17,857 --> 00:35:21,168
Sunt mai calmă ca niciodată.
421
00:35:22,192 --> 00:35:24,375
La începutul sarcinii
m-am revoltat.
422
00:35:25,114 --> 00:35:28,748
Mă simţeam aşa rău,
aşa neştiutoare...
423
00:35:29,943 --> 00:35:32,707
- Apoi am înţeles.
- Ce aţi înţeles?
424
00:35:33,530 --> 00:35:37,370
Aşa e de la începutul lumii.
Trebuie să acceptăm.
425
00:35:38,776 --> 00:35:41,584
E îndatorirea noastră.
Poate cea mai frumoasă.
426
00:35:43,729 --> 00:35:44,960
Bună ziua, doctore.
427
00:35:45,619 --> 00:35:47,876
Cum vi se par fetele mele?
428
00:35:49,692 --> 00:35:52,170
Nu vă îngrijoraţi.
O să le învăţăm să meargă.
429
00:35:52,318 --> 00:35:54,876
O să vezi!
Lasă-te răsfăţată!
430
00:35:58,022 --> 00:36:00,705
- Nu i-ai oferit nimic doctorului?
- Nu e nevoie!
431
00:36:00,822 --> 00:36:03,791
- Ba da! Un rachiu!
- Nu vreau nimic!
432
00:36:05,736 --> 00:36:09,252
Tata îl face.
N-o să vă facă rău!
433
00:36:12,436 --> 00:36:14,909
- Soţul dv. vă iubeşte.
- Şi eu pe el.
434
00:36:16,192 --> 00:36:18,784
Se poartă de parcă
nu s-ar fi întâmplat nimic.
435
00:36:19,981 --> 00:36:22,745
Ar trebui să mă înţelegeţi.
Şi dv. sunteţi bolnav.
436
00:36:23,148 --> 00:36:27,163
- I-am auzit pe doctori vorbind.
- Greşesc. Eu nu vorbesc.
437
00:36:28,443 --> 00:36:30,091
Şi mă simt mult mai bine.
438
00:36:38,442 --> 00:36:39,542
Am trezit-o?
439
00:36:40,394 --> 00:36:42,581
Nu! Lasă-ne!
440
00:36:48,230 --> 00:36:53,509
Doctore, ştiaţi că un copil
poate fi un blestem?
441
00:37:02,566 --> 00:37:04,964
Când se apropie,
îmi vine să ţip.
442
00:37:06,651 --> 00:37:11,794
Poate că nu mă priveşte,
dar fiica dv. doarme lângă dv.?
443
00:37:13,153 --> 00:37:14,124
Da.
444
00:37:14,280 --> 00:37:17,044
- Şi soţul dv.?
- În camera cealaltă.
445
00:37:18,941 --> 00:37:21,458
Vă faceţi nefericită şi fiica.
446
00:37:21,609 --> 00:37:26,246
Locul ei nu e aici,
între voi doi, ci dincolo.
447
00:37:27,110 --> 00:37:28,539
Şi al soţului dv., aici.
448
00:37:29,317 --> 00:37:31,499
Nu credeam că sunteţi preot.
449
00:37:32,609 --> 00:37:34,911
Vă interesează mult
uşile din casa asta.
450
00:37:35,690 --> 00:37:38,664
Mai e una:
cea pe care aţi intrat.
451
00:37:40,281 --> 00:37:45,669
Am vrut să vă dau un sfat.
Mă scuzaţi. La revedere, doamnă.
452
00:37:58,942 --> 00:38:01,955
- La ce vă uitaţi?
- La vârsta deceselor.
453
00:38:03,480 --> 00:38:06,158
78 de ani, cinci luni...
454
00:38:07,601 --> 00:38:10,495
41 de ani, 15 zile...
455
00:38:10,780 --> 00:38:13,708
Sunt mai mulţi morţi în registre
decât în case.
456
00:38:14,397 --> 00:38:17,581
Domnul primar
vă dă sala de la primărie,
457
00:38:17,863 --> 00:38:20,585
dar nu înţelege
la ce vă trebuie.
458
00:38:21,071 --> 00:38:22,247
Nici eu, de altfel.
459
00:38:23,357 --> 00:38:25,209
Vreau să ţin o conferinţă,
460
00:38:25,649 --> 00:38:31,086
să atrag atenţia oamenilor
asupra corpului lor.
461
00:38:31,356 --> 00:38:32,998
Aş vrea să încep
cu femeile.
462
00:38:33,113 --> 00:38:37,629
Credeţi c-o să vină cineva?
Catârul nu bea dacă nu-i e sete.
463
00:38:38,149 --> 00:38:41,749
Bărbaţii, mai treacă-meargă.
Dar femeile...
464
00:38:42,319 --> 00:38:44,376
Le pot spune
lucruri interesante.
465
00:38:44,772 --> 00:38:49,790
Dacă le-aţi spune
cum să evite o sarcină...
466
00:38:51,027 --> 00:38:57,456
Dv. instruiţi copiii.
Vă daţi silinţa pentru asta.
467
00:38:58,233 --> 00:39:01,161
- Dar cine-i aduce pe lume?
- Doctorul.
468
00:39:02,156 --> 00:39:04,044
Mamele. Femeile.
469
00:39:04,355 --> 00:39:09,708
- Înţeleg... Eugenia.
- Ştiţi câte gravide sunt aici?
470
00:39:10,781 --> 00:39:13,375
Pe mine mă întrebaţi?
471
00:39:15,320 --> 00:39:17,292
E cineva care v-ar putea spune.
472
00:39:20,613 --> 00:39:24,001
Pot să vă spun tot ce nu ţine
de secretul confesiunii.
473
00:39:24,907 --> 00:39:31,376
Fernande, Blanche, soţia coaforului,
Mariette...
474
00:39:31,568 --> 00:39:33,334
Ea nu vine la mine,
dar se ştie.
475
00:39:34,608 --> 00:39:37,086
Margot din Benevent...
476
00:39:37,866 --> 00:39:39,463
Sunt vreo şase.
477
00:39:40,234 --> 00:39:42,332
Dar câţiva au murit.
478
00:39:42,695 --> 00:39:44,461
- La câte am ajuns?
- La patru.
479
00:39:44,947 --> 00:39:48,788
Odile, care s-a măritat
cu fiul cârnăţarului...
480
00:39:49,647 --> 00:39:51,664
Nu ştiu, dar e ca şi.
481
00:39:52,241 --> 00:39:53,506
Soţia primarului...
482
00:39:53,694 --> 00:39:56,793
Da, sunt bine infirmat,
că se apropie Paştele.
483
00:39:57,228 --> 00:40:01,284
- Au venit multe. Câte sunt?
- Şase.
484
00:40:01,532 --> 00:40:04,171
Vă mai găsesc şi altele!
485
00:40:05,189 --> 00:40:07,751
- Noemie, soţia paznicului.
- Şapte...
486
00:40:08,364 --> 00:40:09,755
Astea au fost.
487
00:40:10,108 --> 00:40:12,672
- Mai ştiu eu una.
- Cine?
488
00:40:12,950 --> 00:40:14,963
Voiam să vă mai rog ceva.
489
00:40:15,232 --> 00:40:17,334
- Am auzit că aveţi un fonograf.
- Da...
490
00:40:17,402 --> 00:40:19,011
- E recent?
- Da!
491
00:40:19,148 --> 00:40:22,748
E de dinainte de război,
dar am plăci bune.
492
00:40:23,028 --> 00:40:25,291
Mie mi-ar trebui
unul cu discuri.
493
00:40:25,605 --> 00:40:30,122
- Vreţi să le puneţi muzică?
- Poate...
494
00:40:33,773 --> 00:40:37,043
Sunt moaşă de 30 de ani.
Îmi cunosc meseria.
495
00:40:37,699 --> 00:40:39,250
Am conştiinţa împăcată.
496
00:40:39,692 --> 00:40:42,660
A trebuit să vină un parizian
ca să-mi aud vorbe!
497
00:40:43,655 --> 00:40:46,208
Dacă suferă e vina mea?
498
00:40:47,774 --> 00:40:52,409
Nu, dar acum există
naşteri fără dureri.
499
00:40:52,689 --> 00:40:54,626
Mă duc la Paris,
să văd cum se face.
500
00:40:54,777 --> 00:40:57,580
La Paris se fac copii
altfel decât la noi?
501
00:40:58,903 --> 00:41:01,713
Eu ştiu să moşesc!
Nu ca dv.!
502
00:41:02,027 --> 00:41:05,211
Doctorului Bastid
i-aţi spus că nu moşiţi!
503
00:41:05,944 --> 00:41:07,746
Ce sunt invenţiile astea?
504
00:41:08,397 --> 00:41:10,666
Asta încerc să vă spun!
505
00:41:11,401 --> 00:41:13,704
Citiţi asta!
506
00:41:14,732 --> 00:41:17,421
Nu mă interesează!
Nu interesează pe nimeni!
507
00:41:17,980 --> 00:41:20,293
O să ţineţi conferinţa
cu scaunele goale!
508
00:41:20,490 --> 00:41:21,590
Vom vedea!
509
00:41:27,527 --> 00:41:31,166
Pentru urgenţe, doctorul Ripert.
Pentru fleacuri, farmacistul.
510
00:41:31,233 --> 00:41:34,872
- Chiar vreţi să luaţi avionul?
- Trebuie să mă întorc poimâine.
511
00:41:36,357 --> 00:41:37,914
Mulţumesc.
La revedere!
512
00:41:42,655 --> 00:41:43,961
Maică Precistă!
513
00:41:45,317 --> 00:41:48,125
Conferinţa dr. Laurent
despre naşterea fără dureri.
514
00:41:50,732 --> 00:41:53,586
- N-a venit?
- Nu înţeleg unde e.
515
00:41:54,196 --> 00:41:57,500
Ce a văzut la Paris e o prostie
şi nu îndrăzneşte să mai vină.
516
00:41:59,152 --> 00:42:04,704
- Vă duceţi la spectacol?
- Nu văd intrând pe nimeni.
517
00:42:05,522 --> 00:42:08,871
- Bună seara. La plimbare?
- Da. E frumos afară.
518
00:42:09,319 --> 00:42:12,548
- Luăm puţin aer. Şi dv.?
- Ne plimbăm.
519
00:42:12,949 --> 00:42:16,584
- Am auzit că doctorul n-a venit.
- Iată-l!
520
00:42:27,698 --> 00:42:30,335
- Bună seara, domnilor.
- Doctore...
521
00:42:31,559 --> 00:42:34,368
Îmi cer scuze.
Am avut probleme cu maşina.
522
00:42:36,071 --> 00:42:38,008
- E lume?
- În piaţă, da.
523
00:42:38,777 --> 00:42:40,920
- Am adus un fonograf.
- Vi-l instalez?
524
00:42:41,066 --> 00:42:42,122
Da.
525
00:42:46,983 --> 00:42:51,289
V-am spus:
catârul nu bea dacă nu-i e sete.
526
00:42:58,444 --> 00:43:01,418
- Te duci?
- Ce să fac acolo?
527
00:43:01,904 --> 00:43:05,584
Ai dreptate. Şi tu, Gilberte?
Te interesează misterele naturii?
528
00:43:06,024 --> 00:43:10,004
- Pot să ţi le explic eu.
- Lasă-mă în pace! Râzi de toate!
529
00:43:10,369 --> 00:43:11,966
Pe noi ne interesează.
530
00:43:16,324 --> 00:43:17,671
A adus un fonograf.
531
00:43:18,276 --> 00:43:20,289
Nu ne face concurenţă!
532
00:43:20,907 --> 00:43:23,921
Denise, deschide televizorul!
Începe meciul!
533
00:43:24,188 --> 00:43:26,579
- Ce meci?
- Campionatul semigreilor!
534
00:43:32,486 --> 00:43:36,131
Şi acum, după artă, sportul.
535
00:43:36,602 --> 00:43:38,123
- Intrăm?
- Nu e nimeni.
536
00:43:45,740 --> 00:43:47,046
Eu intru.
537
00:43:49,526 --> 00:43:51,249
Oare se vor duce?
538
00:43:51,980 --> 00:43:53,411
Fără dureri...
539
00:43:54,240 --> 00:43:57,123
Sunt ca nişte copii
cărora li s-a promis o prăjitură.
540
00:43:57,521 --> 00:44:00,704
Uite-o pe Francine.
Sper că nu se duce. Nu-i e frică?
541
00:44:01,318 --> 00:44:04,968
De ce să-i fie frică?
Nu-i o crimă să iubeşti.
542
00:44:06,486 --> 00:44:08,219
Acum plăteşte şi ea.
543
00:44:08,603 --> 00:44:10,040
Mă întreb ce vrei.
544
00:44:17,365 --> 00:44:19,217
- Vine Francine!
- Da?
545
00:44:27,231 --> 00:44:28,121
Începe l
546
00:44:29,654 --> 00:44:30,875
Meciul!
547
00:44:35,988 --> 00:44:40,458
Adversarii se observă...
Meciul a început de două minute...
548
00:45:34,273 --> 00:45:37,661
Mi s-a spus: "Nu vor veni."
549
00:45:41,819 --> 00:45:45,959
Nu mă cunoaşteţi bine.
Sunt aici de puţin timp.
550
00:45:47,242 --> 00:45:52,379
Înainte, am lucrat într-un dispensar
de la periferia Parisului.
551
00:45:53,530 --> 00:45:59,959
La oraş sau la ţară,
ideea e aceeaşi: viaţa şi moartea.
552
00:46:00,939 --> 00:46:04,003
Moartea trebuie să încerc
s-o întârzii cât mai mult
553
00:46:04,769 --> 00:46:08,374
şi viaţa trebuie s-o ajut
să apară uşor.
554
00:46:08,699 --> 00:46:10,585
Şi pentru mamă,
şi pentru copil.
555
00:46:11,858 --> 00:46:14,747
În seara venirii mele,
am văzut o persoană,
556
00:46:15,652 --> 00:46:17,003
care e aici, de altfel,
557
00:46:17,359 --> 00:46:19,506
care-şi muta mânzul
în miez de noapte.
558
00:46:20,200 --> 00:46:21,341
De ce?
559
00:46:21,947 --> 00:46:24,377
Din cauza ţipetelor
lui Catherine Loubet.
560
00:46:24,403 --> 00:46:27,792
Mânzul meu e aşa nervos
că făcea colici.
561
00:46:29,151 --> 00:46:30,873
Nu râdeţi!
562
00:46:32,066 --> 00:46:34,454
E un stăpân bun,
care are grijă de calul lui.
563
00:46:35,064 --> 00:46:36,541
Dar femeia care ţipa?
564
00:46:37,027 --> 00:46:39,254
S-a ocupat cineva de ea
şi de copilul ei?
565
00:46:41,194 --> 00:46:43,210
Ştiu ce o să-mi spuneţi.
566
00:46:44,069 --> 00:46:46,171
Femeile au suferit mereu
la naştere.
567
00:46:46,486 --> 00:46:49,135
Ieri, da. Azi, nu.
568
00:46:50,021 --> 00:46:52,379
Vin de la Paris.
569
00:46:53,077 --> 00:46:56,091
Am văzut trei femei
născând prin noua metodă.
570
00:46:57,976 --> 00:46:59,539
Ăştia, cu meciul lor!
571
00:46:59,994 --> 00:47:06,468
Toate trei au expulzat copilul
fără să scoată un strigăt.
572
00:47:07,277 --> 00:47:10,581
Şi toate trei au fost tulburate
când a apărut copilul.
573
00:47:11,484 --> 00:47:12,835
Şi ştiţi ce au făcut?
574
00:47:13,859 --> 00:47:18,079
Au râs.
Aşa bucuroase erau!
575
00:47:18,857 --> 00:47:23,459
Acum sunt sigur:
femeia poate naşte fără dureri.
576
00:47:24,735 --> 00:47:26,167
Blestemul s-a rupt.
577
00:47:29,819 --> 00:47:31,329
Am aici un fonograf.
578
00:47:32,107 --> 00:47:33,754
Nu vreau să pun muzică.
579
00:47:34,564 --> 00:47:36,371
Dar am un disc.
580
00:47:36,902 --> 00:47:39,165
Gata! Pune fonograful!
581
00:47:39,692 --> 00:47:44,663
Acest disc a fost înregistrat
într-o sală de naşteri,
582
00:47:45,313 --> 00:47:48,786
de către o femeie care a vrut
ca experienţa ei să fie de folos.
583
00:47:51,032 --> 00:47:54,713
Acum învăţăm să naştem
cum învăţăm carte.
584
00:47:55,690 --> 00:47:58,088
Cum dv. doamnă,
aţi învăţat să tricotaţi.
585
00:47:58,607 --> 00:48:01,080
Cum dv. aţi învăţat
să mergeţi pe bicicletă.
586
00:48:02,067 --> 00:48:05,080
Sportivul care se pregăteşte
pentru un meci
587
00:48:05,444 --> 00:48:09,003
îşi antrenează muşchii,
învaţă să respire...
588
00:48:11,319 --> 00:48:14,957
Apoi vine ziua cea mare.
şi naşterea e un meci.
589
00:48:16,196 --> 00:48:19,791
Veţi naşte fără dureri,
dar nu fără efort.
590
00:48:21,357 --> 00:48:25,293
Campioana care va urca în ring
va avea mult de muncă.
591
00:48:26,107 --> 00:48:30,378
Şi ea va fi învăţat să-şi folosească
mintea şi corpul,
592
00:48:32,576 --> 00:48:35,174
ca să-şi conducă singură naşterea.
593
00:48:36,491 --> 00:48:41,177
V-am vorbit despre un meci.
Veţi avea un manager: doctorul.
594
00:48:41,944 --> 00:48:45,118
El vă va explica simplu
cum sunteţi făcute,
595
00:48:45,565 --> 00:48:47,918
cum se dezvoltă copilul vostru
596
00:48:48,318 --> 00:48:51,331
şi cum să vă folosiţi mintea
ca să-i deschideţi calea.
597
00:48:53,407 --> 00:48:55,379
Şi prima luptă e împotriva dv.,
598
00:48:56,277 --> 00:49:00,914
împotriva prejudecăţilor,
a spaimelor, a superstiţiilor.
599
00:49:01,275 --> 00:49:03,127
Dv. staţi picior peste picior.
600
00:49:03,691 --> 00:49:07,626
Dacă aţi aştepta un copil,
ce v-ar spune?
601
00:49:08,367 --> 00:49:10,800
Că i s-ar răsuci cordonul
în jurul gâtului.
602
00:49:11,935 --> 00:49:13,498
Exact! Şi dv., doamnă?
603
00:49:14,653 --> 00:49:17,506
Dacă v-ar durea stomacul,
ce v-ar spune?
604
00:49:18,563 --> 00:49:22,168
- Că mă gâdilă părul copilului.
- Exact.
605
00:49:23,201 --> 00:49:25,834
Şi poftele?
Şi sfaturile aiuritoare?
606
00:49:26,608 --> 00:49:29,752
Şi povestirile înspăimântătoare?
Frica de cezariene...
607
00:49:29,951 --> 00:49:31,131
De fiare!
608
00:49:32,478 --> 00:49:36,168
Când vine clipa, femeia ştie
că au venit "durerile" şi ţipă.
609
00:49:36,942 --> 00:49:41,924
Trebuie să ştiţi cum sunteţi făcute
şi cum merge.
610
00:49:42,368 --> 00:49:44,209
Nu e o curiozitate nesănătoasă.
611
00:49:45,235 --> 00:49:48,625
- Ce spune?
- Promisiuni electorale.
612
00:49:49,402 --> 00:49:51,955
Mâine, radem gratis
şi naştem fără dureri.
613
00:49:52,197 --> 00:49:53,623
Ce face doctorul ăsta?
614
00:49:53,901 --> 00:49:58,998
Există lucruri
despre care nu se vorbeşte.
615
00:50:00,107 --> 00:50:04,453
Aici apare un nou personaj:
cel pe care nu vă mai bazaţi.
616
00:50:05,398 --> 00:50:07,917
Care fumează
şi merge de colo-colo,
617
00:50:08,316 --> 00:50:11,626
se aşază, se ridică
şi-i e mai rău ca dv.
618
00:50:12,316 --> 00:50:13,381
Soţul!
619
00:50:15,694 --> 00:50:17,956
N-o să mai stea, ruşinat,
într-un colţ.
620
00:50:18,153 --> 00:50:19,584
O să vă fie de folos.
621
00:50:20,396 --> 00:50:22,915
O să înveţe lecţiile
în acelaşi timp cu dv.
622
00:50:23,319 --> 00:50:26,127
O să fie mândru de asta
şi dv. o să fiţi fericite.
623
00:50:27,398 --> 00:50:31,016
Şi dacă nu există soţ...
Se întâmplă şi asta!
624
00:50:31,709 --> 00:50:36,141
Familia şi doctorul
o să-i ţină locul.
625
00:50:41,578 --> 00:50:43,846
- Mă întreb câte sunt.
- Ce anume?
626
00:50:44,667 --> 00:50:49,765
- Câte femei îl ascultă.
- Te frămânţi pentru un fleac!
627
00:50:50,205 --> 00:50:51,306
"Un fleac"?
628
00:50:52,120 --> 00:50:59,556
Tot ce am suferit eu şi fetiţa
şi acum, noi doi, e un fleac?
629
00:51:00,172 --> 00:51:01,228
Catherine!
630
00:51:05,665 --> 00:51:10,141
- E vina mea?
- Nu, dar nu mă pot abţine!
631
00:51:11,755 --> 00:51:16,392
Şi mama m-a adus pe lume,
dar nu s-a supărat pe tata.
632
00:51:16,707 --> 00:51:17,843
De unde ştii?
633
00:51:19,536 --> 00:51:22,343
Am fost un soţ bun
şi mă iubeai!
634
00:51:22,788 --> 00:51:26,467
Acum mă priveşti
ca pe un străin care te bate!
635
00:51:28,834 --> 00:51:30,847
Încearcă să înţelegi!
636
00:51:33,619 --> 00:51:35,721
- Am înţeles.
- Andre!
637
00:51:37,128 --> 00:51:40,097
Chemi doctorul,
dar boala ta e aici.
638
00:51:43,493 --> 00:51:47,388
Mie mi-a fost bine
doar când eram fată.
639
00:51:48,255 --> 00:51:50,979
Pentru noi, căsătoria
e sfârşitul libertăţii.
640
00:51:51,493 --> 00:51:54,386
Dumnezeu să-mi ia viaţa,
dar să nu mi-o dea iar.
641
00:51:55,033 --> 00:51:58,723
Ţie, măcar,
ţi-a dat automobilul, muzica...
642
00:51:59,577 --> 00:52:00,808
Muzica?
643
00:52:01,795 --> 00:52:05,270
Relaxaţi picioarele şi braţele!
644
00:52:06,117 --> 00:52:13,382
Firele de păr. Ochii. Nasul.
Capul. Bărbia. Umărul.
645
00:52:14,256 --> 00:52:17,309
Uşurel...
Umărul...
646
00:52:20,082 --> 00:52:25,059
- Acum, al doilea umăr.
- E minunat!
647
00:52:26,281 --> 00:52:29,430
- Iată-l! Încă n-a ieşit de tot.
- E minunat!
648
00:52:30,170 --> 00:52:33,064
E minunat, doctore!
649
00:52:33,501 --> 00:52:35,764
Nu simt nimic!
650
00:52:36,288 --> 00:52:39,431
E minunat, doctore!
651
00:52:39,910 --> 00:52:42,428
Vi-l pun pe burtă...
E fată!
652
00:52:46,379 --> 00:52:50,725
Iată! Mâine sper că va fi minunat
pentru toate femeile.
653
00:52:52,333 --> 00:52:55,472
Nu ştiu dacă aşteptaţi
sau doriţi copii.
654
00:52:56,539 --> 00:52:59,518
În orice caz,
e minunat să dai viaţă unui copil.
655
00:53:00,581 --> 00:53:05,548
Sunt aici. Cu cele care vor dori,
voi organiza un curs colectiv.
656
00:53:06,284 --> 00:53:09,094
Vor putea veni şi soţii
şi va fi gratuit.
657
00:53:09,579 --> 00:53:10,885
Ce riscaţi?
658
00:53:11,830 --> 00:53:16,852
Asta a fost tot.
Dacă aveţi întrebări... Vă ascult.
659
00:53:25,003 --> 00:53:26,139
Nimeni?
660
00:53:28,540 --> 00:53:29,930
Nu fiţi timizi!
661
00:53:33,331 --> 00:53:34,638
Nimeni...
662
00:53:39,701 --> 00:53:43,552
Dacă aveţi nevoie de mine,
ştiţi unde mă găsiţi.
663
00:53:45,580 --> 00:53:47,888
Eu sunt celibatar,
dar sunt alături de dv.
664
00:53:48,125 --> 00:53:49,722
Dar până se decid...
665
00:53:51,333 --> 00:53:56,806
Un curs colectiv n-o să meargă.
Le va fi ruşine unele de altele.
666
00:53:57,075 --> 00:54:00,390
Eu vă felicit! Nu mă cunoaşteţi.
Nu sunt de aici.
667
00:54:01,628 --> 00:54:04,768
Veţi spune că, la vârsta mea,
n-ar trebui să mă intereseze,
668
00:54:04,878 --> 00:54:06,605
dar am venit pentru soţul meu.
669
00:54:06,826 --> 00:54:09,595
- Îl veţi cunoaşte curând.
- Mulţumesc, doamnă.
670
00:54:10,422 --> 00:54:13,435
- Dar aveţi grijă la confraţii dv.!
- De ce?
671
00:54:13,915 --> 00:54:16,263
O pot considera publicitate.
672
00:54:18,331 --> 00:54:22,136
- Permiteţi-mi să vă mai spun ceva.
- Vă rog.
673
00:54:23,489 --> 00:54:25,888
Ar trebui să vă puneţi
un costum bleumarin.
674
00:54:29,007 --> 00:54:33,022
E doamna Vanolli, soţia doctorului
de pe celălalt versant.
675
00:54:43,451 --> 00:54:44,802
Eu vreau să învăţ.
676
00:54:46,335 --> 00:54:49,930
Am înţeles că eu eram
cea care n-are soţ.
677
00:54:51,165 --> 00:54:52,846
Veţi învăţa foarte repede.
678
00:54:53,202 --> 00:54:55,800
- Mulţumesc.
- Eu vă mulţumesc.
679
00:55:02,497 --> 00:55:06,436
Ştii ce am aflat?
Doctorul îi dă lecţii lui Francine.
680
00:55:06,665 --> 00:55:10,098
- Francine e gravidă?
- Femeile cinstite n-o să meargă.
681
00:55:10,380 --> 00:55:12,763
- Şi tatăl ei?
- N-a putut s-o strunească.
682
00:55:17,825 --> 00:55:20,257
Cum a fost iepurele?
- Grozav!
683
00:55:20,505 --> 00:55:23,604
Nu le spuneţi jandarmilor!
Pare că vă merge mai bine.
684
00:55:23,914 --> 00:55:24,844
Da!
685
00:55:25,076 --> 00:55:27,054
Nu vă oboseşte
să urcaţi până aici?
686
00:55:27,165 --> 00:55:28,345
Nu, dimpotrivă.
687
00:55:28,906 --> 00:55:33,092
Le tai la fel de subţiri.
Când eram mică, mă uitam prin ele.
688
00:55:33,331 --> 00:55:35,805
Într-o zi, a tăiat una mai groasă
şi i-am spus:
689
00:55:35,909 --> 00:55:37,927
"Dă Doamne
să nu te mai văd niciodată!
690
00:55:37,995 --> 00:55:39,229
Mi-a dat o palmă.
691
00:55:40,706 --> 00:55:42,638
E timpul pentru lecţie!
692
00:55:45,703 --> 00:55:47,596
N-am mai fost de mult la şcoală.
693
00:55:47,830 --> 00:55:49,642
- Eu n-am fost mult.
- Nici eu.
694
00:55:50,295 --> 00:55:51,596
Mă tem că n-o să pot.
695
00:55:51,911 --> 00:55:54,390
Dacă vrei să înveţi,
restul vine de la sine.
696
00:55:55,129 --> 00:55:59,095
Când vezi un munte,
crezi că n-o să ajungi în vârf.
697
00:56:00,085 --> 00:56:08,263
Apoi, apropiindu-te, găseşti
drumurile, trecătorile, potecile...
698
00:56:08,866 --> 00:56:11,674
obstacolele rămân în urmă
şi ajungi în vârf.
699
00:56:11,957 --> 00:56:13,724
- E adevărat!
- Sigur că e.
700
00:56:13,828 --> 00:56:16,968
Când priveşti lucrurile în faţă,
te sperie mai puţin.
701
00:56:17,572 --> 00:56:19,340
Dar când nu ştii ce o să fie...
702
00:56:21,839 --> 00:56:25,558
- Jandarmii. Ce vor?
- Doamne! Unde?
703
00:56:26,880 --> 00:56:28,561
Am glumit.
704
00:56:29,160 --> 00:56:31,634
N-avem ce ne reproşa,
dar tot ne sperie.
705
00:56:32,085 --> 00:56:33,886
Şi iepurele?
Sezonul e închis.
706
00:56:34,119 --> 00:56:35,972
- V-aţi speriat.
- Da.
707
00:56:36,252 --> 00:56:39,760
Dacă ştiaţi din timp că jandarmii
o să vină să bea ceva,
708
00:56:39,908 --> 00:56:41,590
ce aţi fi spus văzându-i?
709
00:56:41,838 --> 00:56:44,220
Le-aş fi spus:
"Poftiţi! Oţetul e la rece."
710
00:56:44,246 --> 00:56:46,678
Exact.
Şi nu v-ar fi fost frică.
711
00:56:47,455 --> 00:56:50,298
Creierul dv. trebuie să ştie
că o să vină jandarmii.
712
00:56:51,326 --> 00:56:53,048
Şi să nu se mai teamă de ei.
713
00:56:53,705 --> 00:56:55,055
- Înţeleg.
- Taci!
714
00:56:55,373 --> 00:56:56,970
Când o să naşti, Francine,
715
00:56:57,702 --> 00:57:00,340
creierul d-tale o să spună:
"Aşa trebuie să fie."
716
00:57:00,455 --> 00:57:03,770
"Nu sunt mirat, am fost avertizat,
urmează asta şi asta..."
717
00:57:04,338 --> 00:57:07,886
Dar înainte, trebuie să ştie
ce va urma şi cum funcţionează.
718
00:57:08,414 --> 00:57:12,353
După aceea, va prelua conducerea
şi totul va fi bine.
719
00:57:13,463 --> 00:57:16,476
- Am înţeles.
- Nu-l mai întrerupe!
720
00:57:17,452 --> 00:57:20,010
Vorbiţi cu oaia înainte.
721
00:57:24,536 --> 00:57:28,677
O transformă
într-o nouă Fecioară.
722
00:57:29,168 --> 00:57:32,676
- Urcă în fiecare duminică.
- Nu se duce pentru fată.
723
00:57:32,910 --> 00:57:36,385
Îşi dă atâta osteneală
pentru un copil fără tată!
724
00:57:36,705 --> 00:57:41,643
Dacă le-am aruncat piatra
tuturor celor cu păcat,
725
00:57:41,829 --> 00:57:43,802
am rămâne fără pietre!
726
00:57:44,080 --> 00:57:45,522
Uite plata!
727
00:57:48,669 --> 00:57:52,639
Gândiţi-vă la biata doamnă Loubet.
Durerea e firească. Nu, Andre?
728
00:57:53,036 --> 00:57:56,842
Tăceţi! Aş face orice
să nu mai văd ce am văzut!
729
00:57:59,290 --> 00:58:02,258
Nici n-o să mai vadă curând.
Ştiţi că-l culcă separat?
730
00:58:02,909 --> 00:58:05,844
Durerea a innebunit-o
pe doamna Loubet.
731
00:58:09,284 --> 00:58:10,471
Tu crezi?
732
00:58:11,794 --> 00:58:15,353
Mă agasează când aud bărbaţii
spunând că e foarte bine cum e.
733
00:58:15,871 --> 00:58:17,347
La cât îi doare pe ei...
734
00:58:25,413 --> 00:58:27,340
- Aţi văzut asta?
- Ce e?
735
00:58:27,743 --> 00:58:31,303
Parizianul face publicitate.
"Naşterea fără dureri".
736
00:58:31,584 --> 00:58:34,263
- Atacă medicina clasică.
- Mai bine s-ar trata.
737
00:58:34,792 --> 00:58:36,678
Are dreptul să ţină conferinţe.
738
00:58:36,913 --> 00:58:41,173
Dacă propune cursuri,
recrutează clienţi.
739
00:58:41,417 --> 00:58:43,474
Am impresia
că sperie clienţii.
740
00:58:44,165 --> 00:58:48,926
Două dintre gravidele lui
mi-au cerut să mă ocup de ele.
741
00:58:49,543 --> 00:58:51,430
Nu mai vorbesc
de doamna Loubet!
742
00:58:51,924 --> 00:58:54,392
- Nici nu e specialist.
- Mai bine îl sfătuim...
743
00:58:54,619 --> 00:58:56,260
Lăsaţi-l să dea greş!
744
00:58:59,456 --> 00:59:02,179
Alo, Parisul?
Aici Saint-Martin. Nu închideţi!
745
00:59:02,660 --> 00:59:05,219
Alo, Saint-Martin?
Aveţi Parisul! Vorbiţi!
746
00:59:10,121 --> 00:59:13,550
Broşurile sunt drăguţe,
dar sunt singur aici!
747
00:59:15,497 --> 00:59:17,639
Nu, nu sunt în pustietate,
dar...
748
00:59:19,749 --> 00:59:22,848
Da, te-am văzut la Paris,
dar eu n-am făcut-o niciodată.
749
00:59:24,410 --> 00:59:26,263
Dacă ai putea veni,
m-ar ajuta.
750
00:59:27,830 --> 00:59:29,768
Dacă nu poţi, asta e!
751
00:59:31,788 --> 00:59:35,843
Dacă dau greş,
e o problemă pentru toţi!
752
00:59:37,664 --> 00:59:39,551
Nu sunt amărât.
753
00:59:41,121 --> 00:59:44,265
Mulţumesc.
La revedere!
754
00:59:54,795 --> 00:59:55,896
Da?
755
00:59:57,118 --> 00:59:58,725
Trei unităţi?
Mulţumesc.
756
00:59:59,873 --> 01:00:02,846
Poftim?
Dv. credeţi?
757
01:00:04,705 --> 01:00:08,054
Nu vă scuzaţi.
E foarte amabil din partea dv.
758
01:00:09,294 --> 01:00:11,686
Mulţumesc.
La revedere.
759
01:00:21,039 --> 01:00:23,096
- Ce e asta?
- Un bazin de femeie.
760
01:00:23,373 --> 01:00:24,840
- E adevărat?
- Da.
761
01:00:25,036 --> 01:00:26,256
Nu vreau să-l văd!
762
01:00:26,576 --> 01:00:28,183
- A fost al unei femei?
- Da.
763
01:00:29,461 --> 01:00:34,644
La început, copilul se dezvoltă
la adăpost, ca într-un ou.
764
01:00:35,961 --> 01:00:37,678
Apoi vine ziua evadării.
765
01:00:38,456 --> 01:00:39,636
Dă-mi păpuşa.
766
01:00:41,831 --> 01:00:44,886
Trebuie să iasă pe aici.
767
01:00:46,575 --> 01:00:48,386
E momentul cel mai greu.
768
01:00:49,540 --> 01:00:52,604
- Uşa e cam mică.
- Dar copilul are un complice.
769
01:00:52,958 --> 01:00:54,139
Pe tine.
770
01:00:54,541 --> 01:00:56,844
Şi eu, dacă sunt informată,
pot să-l ajut.
771
01:00:56,957 --> 01:01:01,639
Da! Femeia care suferă când naşte
nu se poate ocupa de copil,
772
01:01:01,922 --> 01:01:05,356
care poate să nu respire normal
şi să n-aibă oxigen destul.
773
01:01:05,624 --> 01:01:09,559
De-asta vedem nou-născuţi
pe jumătate asfixiaţi.
774
01:01:10,544 --> 01:01:12,932
Când fată,
oaia îşi schimbă respiraţia.
775
01:01:13,247 --> 01:01:15,099
Asta o să faci şi tu.
Ridică-te.
776
01:01:16,251 --> 01:01:19,605
Când respiri,
diafragma apasă pe copil.
777
01:01:20,538 --> 01:01:22,971
Vei învăţa să respiri
fără să-l deranjezi.
778
01:01:23,092 --> 01:01:24,268
Întinde-te puţin.
779
01:01:25,998 --> 01:01:29,764
Nu înţeleg tot,
dar parcă aş ghici câte ceva.
780
01:01:30,247 --> 01:01:32,014
Mi-e ruşine din cauza fetei,
781
01:01:32,164 --> 01:01:36,640
dar îmi spun
că ni se va întâmpla un lucru bun.
782
01:01:36,960 --> 01:01:38,306
Sigur!
783
01:01:45,623 --> 01:01:46,929
Soţul meu nu vrea.
784
01:01:47,133 --> 01:01:50,433
Spune că ar fi lipsit de respect
pentru mama şi bunica lui.
785
01:01:50,831 --> 01:01:53,429
Eu m-aş duce.
Doar ca s-o enervez pe soacră-mea!
786
01:02:00,716 --> 01:02:03,268
- Am trecut să vă salut.
- Vă mulţumesc.
787
01:02:04,370 --> 01:02:06,222
Am fost chemat de primar.
788
01:02:07,216 --> 01:02:10,525
Doamna Loubet mi-a cerut
să mă ocup de tratamentul ei.
789
01:02:10,841 --> 01:02:16,273
- Mi s-a părut corect să vă anunţ.
- E liberă să aleagă.
790
01:02:17,290 --> 01:02:20,013
Doamna Loubet nu pare
să vă înţeleagă ideile.
791
01:02:21,039 --> 01:02:24,889
În fond,
metoda dv. e hipnoză.
792
01:02:26,381 --> 01:02:31,233
Nu. Sunt muncă multă,
explicaţii multe şi încredere.
793
01:02:31,790 --> 01:02:33,096
- Încredere?
- Da.
794
01:02:33,955 --> 01:02:38,511
Într-o clientelă ignorantă,
care o să vă lase baltă?
795
01:02:40,083 --> 01:02:42,967
Ce ne cer femeile?
Să le moşim abil.
796
01:02:43,875 --> 01:02:46,223
Ne plătesc
să facem munca în locul lor.
797
01:02:46,626 --> 01:02:48,433
Şi dv. vreţi să le puneţi
la treabă.
798
01:02:48,539 --> 01:02:50,972
O fată incultă
nu înlocuieşte doctorul!
799
01:02:51,172 --> 01:02:53,315
Metodele astea ne sunt străine!
800
01:02:53,747 --> 01:02:57,056
E nevoie de cercetători,
dar în centre bine echipate.
801
01:02:57,952 --> 01:02:59,138
Eu adorm.
802
01:03:00,883 --> 01:03:02,145
Eu explic.
803
01:03:02,714 --> 01:03:04,641
La început, bâjbâiam,
804
01:03:04,913 --> 01:03:07,642
dar am o clientă
care mă învaţă şi ea pe mine.
805
01:03:09,249 --> 01:03:12,057
O văd înflorind
şi înţelegând cine e.
806
01:03:12,376 --> 01:03:16,055
Şi credeţi-mă,
nu e vorba doar despre durere.
807
01:03:16,372 --> 01:03:18,139
Poate că şi mama se naşte iar.
808
01:03:21,243 --> 01:03:24,803
- Mă uimiţi.
- Uimirea e începutul ştiinţei.
809
01:03:28,468 --> 01:03:31,021
Îmi cer alocaţia
pentru că ştiu că am dreptul.
810
01:03:31,284 --> 01:03:33,717
- Cine ţi-a spus asta?
- Doctorul.
811
01:03:33,881 --> 01:03:35,017
Nu e treaba lui!
812
01:03:35,164 --> 01:03:37,811
Nu vreţi să mi-o daţi
pentru că nu m-aţi asigurat.
813
01:03:37,879 --> 01:03:40,139
Nimeni nu e asigurat!
Dacă m-aş plânge...
814
01:03:40,165 --> 01:03:42,136
Încearcă! Hoaţo!
815
01:03:42,875 --> 01:03:44,391
- Hoaţă?
- Da.
816
01:03:44,664 --> 01:03:47,592
Ai vrut să ni-l iei!
Ai vrut să te măriţi cu el!
817
01:03:48,039 --> 01:03:49,259
Hoaţă de inimi!
818
01:03:49,951 --> 01:03:53,596
Şi vrei să ne şantajezi
cu un copil al nu-ştiu-cui?
819
01:03:53,866 --> 01:03:56,469
N-am cerut un certificat de botez,
ci alocaţia.
820
01:03:57,623 --> 01:03:59,054
Restul e treaba mea.
821
01:03:59,245 --> 01:04:04,922
Ţine minte că ferma voastră e a mea
şi că-mi datorează trei rate!
822
01:04:05,210 --> 01:04:07,516
Dacă insişti, vă dau afară!
823
01:04:08,873 --> 01:04:12,272
Când scoateţi
mai mult de-o sută de franci,
824
01:04:12,340 --> 01:04:15,146
statuia generalului Massena
se ridică şi vă salută!
825
01:04:18,750 --> 01:04:21,514
Antonin!
Ai auzit ce-a spus?
826
01:04:22,919 --> 01:04:25,061
Nu era de ajuns
că ţi-a stricat nunta?
827
01:04:25,878 --> 01:04:28,185
În locul tău,
m-aş duce la doctorul ăsta!
828
01:04:28,211 --> 01:04:32,438
M-am săturat de povestea asta!
Acum se bagă toată lumea!
829
01:04:32,935 --> 01:04:36,905
Toţi mă întreabă:
"Şi Francine? Când e sorocul?"
830
01:04:37,096 --> 01:04:40,946
Sau: "Cu tine face exerciţiile?"
Exerciţiile...
831
01:04:49,926 --> 01:04:51,106
Francine!
832
01:04:54,852 --> 01:04:59,369
- Bună ziua. Te iau cu mine?
- Mulţumesc.
833
01:05:05,427 --> 01:05:07,149
- Nu ne-am văzut de mult.
- Da.
834
01:05:08,179 --> 01:05:11,398
Mergem la şcoală împreună,
apoi nu ne mai cunoaştem.
835
01:05:12,220 --> 01:05:14,898
- Am stat în aceeaşi bancă.
- Da.
836
01:05:16,182 --> 01:05:18,485
Am auzit că primeşti lecţii
la domiciliu.
837
01:05:19,054 --> 01:05:23,735
Nu crezi? Dacă venea mai devreme,
nu erai în starea în care eşti.
838
01:05:24,468 --> 01:05:27,276
Ce stare?
De ce nu mă lăsaţi în pace?
839
01:05:29,133 --> 01:05:31,441
Spune că ar trebui
să mai faci un copil.
840
01:05:32,768 --> 01:05:36,243
De ce se bagă?
L-am rugat să nu se bage!
841
01:05:37,425 --> 01:05:39,983
Tu crezi că-l interesează
ochii tăi frumoşi?
842
01:05:40,257 --> 01:05:41,444
Cred că ţine la mine.
843
01:05:41,759 --> 01:05:44,363
Toţi doctorii
ţin la animalele din laborator.
844
01:05:44,973 --> 01:05:47,150
E nevoie de şoareci,
iepuri şi cobai.
845
01:05:47,470 --> 01:05:52,361
Şi uneori cobaiul crede
că-l îngrijeşte pentru că-l iubeşte.
846
01:05:53,509 --> 01:05:54,736
Opreşte.
847
01:05:55,255 --> 01:05:59,310
Opreşte! Nu ştiu dacă sunt cobai,
dar ştiu ce eşti tu.
848
01:06:02,428 --> 01:06:03,784
Şi nu te cred!
849
01:06:08,378 --> 01:06:09,524
Bună ziua!
850
01:06:09,806 --> 01:06:13,366
- Azi-noapte ne-au agăţat asta.
- Ce e?
851
01:06:13,681 --> 01:06:15,649
Creanga de brad:
Fată de măritat.
852
01:06:16,134 --> 01:06:17,441
Francine unde e?
853
01:06:22,174 --> 01:06:24,197
Bună ziua.
854
01:06:27,088 --> 01:06:29,861
- Ce e?
- Nimic.
855
01:06:31,003 --> 01:06:34,061
- Ţi-am adus o carte cu ilustraţii.
- N-am nevoie!
856
01:06:38,476 --> 01:06:40,779
- Ce are?
- Azi e nebună.
857
01:06:47,671 --> 01:06:50,815
Zi, urâcioaso,
ţi-ai făcut exerciţiile?
858
01:06:51,477 --> 01:06:53,569
Nu sunt un animal de circ!
859
01:06:54,681 --> 01:06:57,404
De dimineaţă au trecut
nişte ţigani cu o maimuţă.
860
01:06:57,555 --> 01:07:00,654
Ea făcea exerciţiile.
Eu renunţ.
861
01:07:01,546 --> 01:07:06,232
- Ce ţi-au spus?
- E adevărat că nu ţineţi la mine?
862
01:07:06,547 --> 01:07:08,730
- Cine ţi-a spus asta?
- Nu vă priveşte.
863
01:07:09,215 --> 01:07:11,950
- E o prostie!
- Ştiu că râdeţi de mine!
864
01:07:13,015 --> 01:07:15,354
O fată de la ţară
e mai uşor de păcălit.
865
01:07:15,960 --> 01:07:18,063
Cu vorba frumoasă,
faci ce vrei din ea.
866
01:07:18,130 --> 01:07:19,946
Francine...
867
01:07:20,335 --> 01:07:21,726
De fapt, mă dispreţuiţi.
868
01:07:23,015 --> 01:07:25,653
Nu mai veniţi!
Nu vreau să vă mai văd!
869
01:07:43,318 --> 01:07:44,539
- Nu vă e bine?
- Ba da.
870
01:07:44,731 --> 01:07:46,619
- Aveţi musafiri!
- Musafiri?
871
01:07:46,775 --> 01:07:47,921
O surpriză.
872
01:07:56,934 --> 01:07:59,410
- Bună ziua, doctore.
- Bună ziua, doamnelor.
873
01:07:59,478 --> 01:08:02,080
Nu ne cunoaşteţi,
dar am citit ziarul.
874
01:08:02,609 --> 01:08:07,963
Suntem de la fabrica de textile
din Lantosque, la 30 km de aici.
875
01:08:08,351 --> 01:08:12,372
- Ca secretar, mă gândisem...
- Lasă-ne pe noi, Robert.
876
01:08:14,030 --> 01:08:21,205
Noi ne-am gândit să vă rugăm
să ţineţi o conferinţă şi la noi.
877
01:08:22,071 --> 01:08:25,255
Avem femei gravide
şi le interesează.
878
01:08:25,525 --> 01:08:29,205
Avem şi un mic dispensar.
Am putea să facem o clinică.
879
01:08:35,229 --> 01:08:37,707
Sunteţi foarte amabile!
880
01:08:50,235 --> 01:08:52,627
Bună ziua, Catherine!
O plimbi pe cea mică?
881
01:08:52,980 --> 01:08:54,576
Ce frumoasă e!
882
01:08:54,774 --> 01:08:57,077
- Cât are?
- Patru luni.
883
01:08:57,393 --> 01:08:59,750
Nu s-ar zice
că s-a chinuit atât!
884
01:09:00,072 --> 01:09:04,298
Ştii unde am văzut-o pe Francine?
La brutărie.
885
01:09:04,607 --> 01:09:06,493
- Pe Francine?
- S-a angajat acolo.
886
01:09:06,519 --> 01:09:09,197
Sfânta Fecioară
s-a instalat în sat, ca o prinţesă.
887
01:09:09,398 --> 01:09:11,835
În starea ei,
n-o să-i fie uşor la brutărie.
888
01:09:11,903 --> 01:09:13,789
"În starea ei"?
Arată de minune!
889
01:09:14,684 --> 01:09:16,621
Acum e aproape
de doctorul ei.
890
01:09:16,647 --> 01:09:20,702
- Ce dacă? Sunt certaţi.
- Uneori, nu e bine să te cerţi.
891
01:09:21,436 --> 01:09:26,329
Poate că nu zice doar prostii
şi că Francine o să regrete.
892
01:09:26,824 --> 01:09:27,754
Poate...
893
01:09:35,023 --> 01:09:37,872
Celina,
azi merg eu să cumpăr pâine.
894
01:09:39,856 --> 01:09:41,367
Ştiaţi că e la brutărie?
895
01:09:41,769 --> 01:09:44,697
- Eu le-am spus s-o ia.
- De ce?
896
01:09:45,233 --> 01:09:47,621
Sunteţi prea ocupat
şi nu vă daţi seama.
897
01:09:48,185 --> 01:09:54,910
Ideea dv. e ca o bucată de pâine
aruncată în râu: atrage toţi peştii.
898
01:09:55,560 --> 01:10:00,407
- Vreau să ştiu cum o să se termine.
- Mă întreb şi eu.
899
01:10:01,479 --> 01:10:03,335
Vom vedea!
900
01:10:14,692 --> 01:10:20,205
Anestezia... e ca un fruct.
901
01:10:20,855 --> 01:10:23,619
Cu sulfat şi arsenic,
pare un fruct frumos,
902
01:10:24,563 --> 01:10:26,449
dar poate c-o să vă doară burta.
903
01:10:27,314 --> 01:10:30,577
Femeia care naşte sub anestezie
nu simte durerea,
904
01:10:30,980 --> 01:10:33,328
dar pruncul poate păţi ceva.
905
01:10:34,893 --> 01:10:40,785
Aşa spunea.
Dar poate că sunt doar vorbe.
906
01:10:41,614 --> 01:10:44,668
Şi despre respiraţia ce spunea?
907
01:10:45,186 --> 01:10:49,994
Cel mai important e să ştii aici
ce se întâmplă aici.
908
01:10:51,354 --> 01:10:55,580
Burta noastră e ca un munte.
Îţi găseşti calea pas cu pas.
909
01:10:55,944 --> 01:10:58,076
Ce contează
dacă ştii sau nu ştii?
910
01:10:58,689 --> 01:11:00,455
Când nu ştii...
911
01:11:02,060 --> 01:11:07,243
E ca atunci când a venit aici.
Nu cunoştea pe nimeni.
912
01:11:09,025 --> 01:11:15,916
Era întuneric.
Spunea că totul părea periculos.
913
01:11:16,560 --> 01:11:21,122
Dar când ştii,
e ca atunci când răsare soarele.
914
01:11:21,527 --> 01:11:23,629
Satul nu mai e acelaşi!
915
01:11:23,938 --> 01:11:26,996
Vezi lucrurile cum sunt
şi nu-ţi mai este frică.
916
01:11:29,022 --> 01:11:30,164
Aşa spunea.
917
01:11:30,520 --> 01:11:32,411
Îmi place electricitatea!
918
01:11:32,691 --> 01:11:34,748
Cum coboară copilul?
919
01:11:36,772 --> 01:11:38,118
Uite!
920
01:11:38,736 --> 01:11:41,870
- Ce faci cu abajurul meu?
- E bazinul unei femei.
921
01:11:42,186 --> 01:11:43,367
Bazinul?
922
01:11:44,939 --> 01:11:46,495
N-ai o păpuşă veche?
923
01:11:58,817 --> 01:12:00,123
Nu e nimeni?
924
01:12:03,313 --> 01:12:04,578
Nu e nimeni?
925
01:12:07,150 --> 01:12:08,411
Doctore...
926
01:12:08,566 --> 01:12:12,576
- Sper că nu vă deranjez.
- Glumiţi? Vă trebuie ceva?
927
01:12:12,851 --> 01:12:15,580
- Pâine.
- Pâine...
928
01:12:16,681 --> 01:12:18,995
- Bine coaptă, nu?
- Vă rog.
929
01:12:21,782 --> 01:12:26,169
- Francine e bine?
- Francine? Foarte bine.
930
01:12:26,480 --> 01:12:30,330
- Lucrează la dv., nu?
- Da. Soţia mea avea nevoie.
931
01:12:30,939 --> 01:12:32,495
E suferindă.
932
01:12:32,852 --> 01:12:34,329
Mulţumesc!
933
01:12:36,317 --> 01:12:39,041
- Bună seara!
- Bună seara, doamnelor.
934
01:12:42,810 --> 01:12:45,619
- Aţi venit şi dv.?
- După cum vedeţi...
935
01:12:45,940 --> 01:12:48,332
- Aprinzi lumina, Fine?
- Îmi permiteţi?
936
01:12:56,401 --> 01:12:58,128
E frumoasă electricitatea!
937
01:12:59,352 --> 01:13:04,955
Scuzaţi-ne că n-am venit la dv.,
dar soţia mea e cam temătoare.
938
01:13:05,771 --> 01:13:08,910
Cred că, în curând,
va avea nevoie de serviciile dv.
939
01:13:09,223 --> 01:13:12,076
Între timp,
vorbeşte puţin cu Francine.
940
01:13:12,446 --> 01:13:13,792
E în mâini bune.
941
01:13:17,273 --> 01:13:19,420
Bună seara.
942
01:13:22,235 --> 01:13:24,583
- Mă bucur că aţi venit.
- Şi eu.
943
01:13:25,442 --> 01:13:26,868
- Am noutăţi.
- Da?
944
01:13:27,769 --> 01:13:29,666
- Se mişcă.
- Să vedem!
945
01:13:31,233 --> 01:13:33,421
- Dacă vreţi să urcaţi...
- Mulţumesc.
946
01:13:36,644 --> 01:13:38,035
Veniţi cu noi!
947
01:13:39,142 --> 01:13:40,202
Vino şi tu!
948
01:13:47,441 --> 01:13:48,872
Las uşa deschisă.
949
01:13:49,523 --> 01:13:50,658
Întinde-te.
950
01:13:55,476 --> 01:13:56,663
Destinde-te.
951
01:14:04,891 --> 01:14:07,990
- Îl auziţi?
- Da, îl aud.
952
01:14:10,486 --> 01:14:13,250
O să comunicăm cu el.
953
01:14:13,896 --> 01:14:16,665
O să-i facem un semnal,
ca unui miner din galerie
954
01:14:17,069 --> 01:14:18,289
şi el o să ne răspundă.
955
01:14:18,773 --> 01:14:21,034
- Aveţi o lumânare?
- Da.
956
01:14:24,681 --> 01:14:26,118
Aprindeţi-o!
957
01:14:28,030 --> 01:14:30,839
O să respiri cum te-am învăţat.
Mulţumesc.
958
01:14:31,814 --> 01:14:33,246
Inspiră adânc.
959
01:14:35,561 --> 01:14:36,952
Expiră scurt...
960
01:14:38,940 --> 01:14:43,335
Şi acum expiră uşor spre flacără,
fără s-o stingi.
961
01:14:47,188 --> 01:14:48,289
Fără să râzi!
962
01:14:50,810 --> 01:14:51,997
Încă o dată.
963
01:15:00,900 --> 01:15:02,292
A răspuns!
964
01:15:03,682 --> 01:15:04,868
E viu.
965
01:15:32,279 --> 01:15:35,754
Naşterea fără dureri
prin metoda psihoprofilactică
966
01:15:36,820 --> 01:15:40,580
e rezultatul educaţiei fizice
şi psihice a femeii gravide
967
01:15:41,356 --> 01:15:43,374
în ultima perioadă a sarcinii.
968
01:15:44,236 --> 01:15:47,830
Această metodă fiziologică
experimentală
969
01:15:48,643 --> 01:15:55,157
vizează abolirea durerii "fatale"
legate de contracţia uterului...
970
01:16:01,398 --> 01:16:04,122
Sunteţi mulţumit?
Soţia dv. a născut.
971
01:16:04,557 --> 01:16:09,290
Mulţumit? Nu!
Uşurat că nu mai suferă.
972
01:16:09,698 --> 01:16:13,047
Dar nu mă bucur
că a suferit atât.
973
01:16:13,231 --> 01:16:14,571
Nu exageraţi!
974
01:16:14,898 --> 01:16:18,868
Exagerez? Dv. sunteţi obişnuit,
dar biata mea soţie...
975
01:16:19,184 --> 01:16:23,366
Permiteţi-mi să vă spun
că a avut o naştere normală.
976
01:16:23,732 --> 01:16:24,872
Vi se pare normal?
977
01:16:24,898 --> 01:16:27,997
Doctorul Laurent spune
că durerea poate fi suprimată.
978
01:16:28,440 --> 01:16:30,538
Nu vorbiţi
despre doctorul Laurent!
979
01:16:31,104 --> 01:16:33,076
- Dar ziarele vorbesc.
- Iar?
980
01:16:33,434 --> 01:16:36,158
"Burgul Saint-Martin
are un nou cult..."
981
01:16:37,156 --> 01:16:39,624
al cărui preot
e doctorul Laurent."
982
01:16:39,852 --> 01:16:41,414
Tâmplarul se numeşte Iosif.
983
01:16:41,644 --> 01:16:45,158
Declaraţia papei,
un interviu cu Fecioara satului...
984
01:16:45,645 --> 01:16:49,409
Îşi permite să critice
medicina clasică.
985
01:16:49,729 --> 01:16:53,669
"Corpul medical nu pare pătruns
de Sfântul Duh", scrie jurnalistul.
986
01:16:53,857 --> 01:16:56,922
Poate ar trebui să anunţăm
Consiliul de Ordine.
987
01:16:57,185 --> 01:16:58,868
Sunt de acord.
988
01:16:59,608 --> 01:17:02,332
Nu mi-a fost niciodată simpatic.
N-are maniere.
989
01:17:02,686 --> 01:17:05,541
M-a primit în curte,
tăind lemne.
990
01:17:05,815 --> 01:17:08,703
Pe mine mă interesează
moralitatea.
991
01:17:08,984 --> 01:17:11,288
Ce face el
se numeşte publicitate.
992
01:17:11,646 --> 01:17:14,286
- Trebuie să ne apărăm.
- Şi să apărăm medicina.
993
01:17:14,313 --> 01:17:15,954
Adică bolnavii!
994
01:17:16,518 --> 01:17:19,371
- Trebuie depusă o plângere.
- E dificil.
995
01:17:20,114 --> 01:17:23,048
De ce?
Trebuie dat un exemplu!
996
01:17:27,188 --> 01:17:33,292
- Ne umple de ridicol!
- Tot departamentul râde de noi.
997
01:17:33,894 --> 01:17:39,117
Eu sunt mândru
că locuiesc la Saint-Martin!
998
01:17:40,107 --> 01:17:42,701
Pentru că aici se petrec
lucruri nemaivăzute!
999
01:17:43,648 --> 01:17:46,781
Toate mişcările astea
o să-i taie laptele!
1000
01:17:47,098 --> 01:17:48,533
Şi o să taie maioneza.
1001
01:17:48,858 --> 01:17:50,702
Mă tem
c-o să-i coboare organele!
1002
01:17:50,728 --> 01:17:52,205
Dimpotrivă!
1003
01:17:52,273 --> 01:17:53,786
Mâncăm supa aia?
1004
01:17:54,982 --> 01:17:56,414
Gâfâie ca nişte câini.
1005
01:17:57,935 --> 01:18:02,405
- Nu suntem câini!
- Sportivii cunosc respiraţia asta!
1006
01:18:02,431 --> 01:18:04,994
Sportivii...
Nu cu pedale faci copii!
1007
01:18:06,357 --> 01:18:07,704
Explică-mi tu!
1008
01:18:07,979 --> 01:18:10,122
Nu burta ne doare,
ci creierul!
1009
01:18:10,390 --> 01:18:12,953
Dacă te ciupesc, proasto,
te doare creierul?
1010
01:18:13,944 --> 01:18:17,753
Întreabă-l pe doctor!
Şi nu-ţi obosi creierul.
1011
01:18:18,977 --> 01:18:22,161
- E recomandat de papă!
- Tocmai de-asta sunt împotrivă!
1012
01:18:23,728 --> 01:18:26,622
Eu sunt pentru
şi nu mi-e frică s-o spun.
1013
01:18:26,856 --> 01:18:31,377
Nu vreau ca soţia mea să sufere
şi asta-i dă demnitate.
1014
01:18:31,940 --> 01:18:33,621
Şi o iubesc mai mult acum.
1015
01:18:34,433 --> 01:18:37,703
Eu îţi interzic să te duci!
Vă dă nas!
1016
01:18:37,985 --> 01:18:39,618
Femeile nu mai sunt sclave!
1017
01:18:39,644 --> 01:18:45,418
Totul, pentru o amărâtă de durere!
Ai grijă! Adu-mi repede ulei!
1018
01:18:46,319 --> 01:18:48,205
Daţi-mi o monedă
de 50 de franci.
1019
01:18:50,060 --> 01:18:51,326
Uitaţi ce fac.
1020
01:18:52,449 --> 01:18:53,920
Bag moneda în fantă.
1021
01:18:55,940 --> 01:18:59,746
Iese o cutie de bomboane.
Trebuie să discut cu mecanismul?
1022
01:19:00,226 --> 01:19:02,871
Drepturile omului
sunt şi ale femeii!
1023
01:19:03,152 --> 01:19:06,285
Mă faceţi să râd!
Natura nu e egală!
1024
01:19:06,768 --> 01:19:10,994
- Femeia poartă copilul!
- Vor să-l purtăm în doi!
1025
01:19:11,315 --> 01:19:12,741
Locul femeii e acasă!
1026
01:19:13,057 --> 01:19:15,330
- Bomboanele sunt ale mele.
- Pardon!
1027
01:19:17,988 --> 01:19:21,297
Copiii poţi să-i iubeşti
doar dacă ai suferit pentru ei.
1028
01:19:21,732 --> 01:19:24,250
Se pare că ai dv.
nu v-au chinuit.
1029
01:19:40,311 --> 01:19:41,413
Intraţi!
1030
01:19:43,815 --> 01:19:45,080
Intraţi!
1031
01:19:50,195 --> 01:19:52,122
Ce s-a întâmplat?
1032
01:19:53,851 --> 01:19:55,789
Îmi cer scuze că vă deranjăm.
1033
01:19:56,695 --> 01:20:02,080
Am venit pentru că eu şi Gilberte
am făcut o prostie.
1034
01:20:03,853 --> 01:20:06,997
- O prostie mare?
- O prostie care se măreşte.
1035
01:20:08,903 --> 01:20:12,628
- Dacă ne-aţi putea ajuta...
- Cum?
1036
01:20:13,816 --> 01:20:17,204
- Nu ne putem căsători imediat.
- Mi s-a promis un post, dar...
1037
01:20:18,315 --> 01:20:19,784
Aţi spus la conferinţă...
1038
01:20:19,810 --> 01:20:22,865
că nu e nimic mai frumos
decât să dai viaţă unui copil.
1039
01:20:24,186 --> 01:20:29,334
Dorim copilul, dar nu vreau
ca Gilberte să sufere.
1040
01:20:30,774 --> 01:20:32,411
Până la căsătorie...
1041
01:20:32,685 --> 01:20:36,780
Dacă i-aţi putea explica...
Şi mie, ca s-o pot ajuta.
1042
01:20:38,186 --> 01:20:40,124
Sigur c-o să vă ajut!
1043
01:20:42,184 --> 01:20:45,113
Să plece! E bolnav!
O să distribui o petiţie.
1044
01:20:45,649 --> 01:20:47,621
Vă cer să plecaţi!
1045
01:20:47,976 --> 01:20:51,365
Ce vreţi să faceţi
merită un şut în fund!
1046
01:20:53,899 --> 01:20:56,827
- Ne mai vedem!
- Ba bine că nu!
1047
01:20:59,105 --> 01:21:02,870
- Ce părere aveţi, părinte?
- Mă uit la albinele mele.
1048
01:21:03,767 --> 01:21:05,203
Nu ştiu dacă au suflet,
1049
01:21:05,771 --> 01:21:09,409
dar nu există floare
pe care s-o ocolească.
1050
01:21:10,358 --> 01:21:12,573
În timp ce alte persoane,
nu spun cine,
1051
01:21:12,599 --> 01:21:16,494
nu pot vedea o răutate
fără să se bucure.
1052
01:21:23,098 --> 01:21:24,284
Doctorul nu e?
1053
01:21:24,482 --> 01:21:27,291
A plecat să vadă un ţapinar
care s-a rănit pe munte,
1054
01:21:27,605 --> 01:21:29,031
mai sus de Benevent.
1055
01:21:29,393 --> 01:21:31,951
Alt doctor l-a chemat de trei ori.
1056
01:21:32,351 --> 01:21:34,910
- Ştiţi ce am aflat?
- Că s-a reunit consiliul?
1057
01:21:35,224 --> 01:21:38,408
Ştiu. Vor să-l cheme înapoi
pe doctorul Bastid.
1058
01:21:41,860 --> 01:21:45,795
Domnule primar, sunteţi răspunzător
pentru sănătatea cetăţenilor.
1059
01:21:45,821 --> 01:21:49,501
Prezenţa acestui doctor-minune
e un pericol.
1060
01:21:49,731 --> 01:21:54,913
Un pericol? Acum e în munţi.
Îngrijeşte un ţapinar.
1061
01:21:54,939 --> 01:21:57,532
Riscă să ne contamineze!
1062
01:21:58,020 --> 01:22:00,994
A părăsit Parisul
pentru că e bolnav de oftică.
1063
01:22:01,352 --> 01:22:03,830
Sau din cauza
vreunei poveşti supărătoare.
1064
01:22:04,986 --> 01:22:07,123
Şi soţia lui?
De ce credeţi că a murit?
1065
01:22:07,149 --> 01:22:10,453
- De unde să ştiu?
- Din cauza acestor metode noi!
1066
01:22:11,183 --> 01:22:13,616
Moaşa le respinge.
1067
01:22:14,188 --> 01:22:15,579
E vina dumeavoastră!
1068
01:22:16,351 --> 01:22:18,244
Dacă nu-i împrumutaţi sala,
1069
01:22:18,524 --> 01:22:21,450
nu ţinea conferinţa aia
de la care a pornit scandalul!
1070
01:22:21,476 --> 01:22:25,828
Voi faceţi scandal!
Discutăm serios sau nu?
1071
01:22:26,102 --> 01:22:28,244
Eu n-am timp.
Dacă vreţi pâine mâine.
1072
01:22:28,519 --> 01:22:32,745
Calmaţi-vă!
Cine vrea cuvântul?
1073
01:22:33,604 --> 01:22:38,582
"Fără dureri"? Dacă ar fi în stare,
le-ar micşora pe ale mele!
1074
01:22:40,266 --> 01:22:42,368
Ne-am adunat ca să vorbim serios.
1075
01:22:43,322 --> 01:22:44,964
Are cuvântul domnul Roux!
1076
01:22:45,643 --> 01:22:48,280
E un ambiţios dornic de glorie.
1077
01:22:48,646 --> 01:22:52,496
Mi-a interzis să fac injecţii
mie, care am fost infirmier militar!
1078
01:22:53,018 --> 01:22:55,571
Şi nu ceream mult!
1079
01:22:55,686 --> 01:22:58,409
- Trebuia să plătiţi ca să le faceţi.
- De ce?
1080
01:22:58,728 --> 01:23:01,336
Pentru că aţi văzut
fesele soţiilor noastre.
1081
01:23:01,609 --> 01:23:04,999
Pardon!
Aţi cerut cuvântul, cred.
1082
01:23:05,352 --> 01:23:09,868
A intervenit într-un conflict
pe care-l aveam cu o angajată.
1083
01:23:10,438 --> 01:23:13,417
Cu Francine!
A făcut bine că a apărat-o!
1084
01:23:13,905 --> 01:23:18,671
Toată lumea e gata să te trântească,
dar când e să te ridice...
1085
01:23:18,934 --> 01:23:20,571
Eu mă bucur că am angajat-o.
1086
01:23:24,813 --> 01:23:29,415
Am primit o petiţie care cere
întoarcerea doctorului Bastid.
1087
01:23:29,971 --> 01:23:31,823
Fac o contrapropunere!
1088
01:23:33,150 --> 01:23:38,668
Naşterea lui Francine e ca un meci.
Turul Franţei nu trece pe la noi.
1089
01:23:39,185 --> 01:23:43,367
Şi când avem o mare competiţie,
o refuzaţi?
1090
01:23:44,147 --> 01:23:46,871
Nu ştiu dacă doctorul
are sau dreptate!
1091
01:23:47,898 --> 01:23:51,953
Dar pariurile sunt deschise
şi durerea lui Francine va decide.
1092
01:23:52,599 --> 01:23:55,743
O mamă nemăritată
ne dictează ce să facem!
1093
01:23:57,238 --> 01:23:58,499
Nu va fi nevoie.
1094
01:23:58,777 --> 01:24:00,954
Dacă sunt bine informat,
şi sunt,
1095
01:24:01,813 --> 01:24:05,242
Consiliul de Ordine al Medicilor
intenţionează să intervină.
1096
01:24:05,775 --> 01:24:07,285
Poate să-i dea o mustrare,
1097
01:24:07,479 --> 01:24:10,653
o suspendare temporară
sau chiar definitivă.
1098
01:24:14,146 --> 01:24:17,700
Dacă nu-l ajutăm pe doctor,
o să fie iar ca înainte!
1099
01:24:19,646 --> 01:24:23,246
O să fie mai rău!
Înainte nu ştiam, dar acum...
1100
01:24:23,728 --> 01:24:26,582
E ca şi cum am vedea soarele
şi-apoi ar dispărea.
1101
01:24:27,276 --> 01:24:28,411
E pentru tine.
1102
01:24:45,021 --> 01:24:46,577
Am aflat că eşti aici.
1103
01:24:48,397 --> 01:24:50,454
- Şi te deranjează?
- Nu!
1104
01:24:52,188 --> 01:24:54,576
- Aş vrea să vorbim.
- Te ascult.
1105
01:24:55,064 --> 01:24:56,791
- Aici?
- Aici.
1106
01:24:57,728 --> 01:24:59,249
Nu vrei să te aşezi?
1107
01:25:03,314 --> 01:25:04,545
Rămâi, Celina!
1108
01:25:07,065 --> 01:25:11,535
Am fost plecat din regiune.
M-am întors.
1109
01:25:12,146 --> 01:25:13,697
Se vede!
1110
01:25:13,980 --> 01:25:15,997
Şi toată lumea vorbeşte de tine.
1111
01:25:16,979 --> 01:25:20,283
Poate n-ar fi vorbit
dacă ştiu-eu-cine ar fi făcut altfel.
1112
01:25:20,601 --> 01:25:23,074
- Mama?
- Nu, tu.
1113
01:25:24,686 --> 01:25:30,699
Da... Nu spun că am făcut bine...
Dar mă tot gândesc.
1114
01:25:31,394 --> 01:25:32,910
Te gândeşti?
1115
01:25:33,600 --> 01:25:34,616
Supa!
1116
01:25:42,028 --> 01:25:45,919
- Ştii că-mi plăceai mult cândva.
- Vremurile alea au trecut.
1117
01:25:46,103 --> 01:25:51,792
Cu tot ce aud despre tine,
simt că se întorc.
1118
01:25:52,445 --> 01:25:54,502
Şi parcă aş fi mândru de tine.
1119
01:25:56,684 --> 01:25:59,203
- Bună seara, Francine!
- Bună seara, doctore.
1120
01:25:59,489 --> 01:26:01,256
- Domnule...
- A venit la mine.
1121
01:26:01,809 --> 01:26:02,910
Da?
1122
01:26:05,229 --> 01:26:07,752
- Doamnelor...
- Au venit să-mi ţină companie.
1123
01:26:07,894 --> 01:26:10,252
Luaţi loc.
Ce se mai aude?
1124
01:26:10,446 --> 01:26:13,585
Dr. Vanolli a sunat de trei ori.
Ceva personal.
1125
01:26:14,821 --> 01:26:18,996
- Cine e cu Francine?
- Tatăl copilului!
1126
01:26:20,352 --> 01:26:22,034
Are tupeu!
1127
01:26:22,353 --> 01:26:23,745
Şi în afară de telefon?
1128
01:26:23,893 --> 01:26:26,660
Aţi primit o scrisoare
de la subprefectură.
1129
01:26:31,899 --> 01:26:34,708
Spuneţi-i doctorului că mă întorc.
1130
01:26:37,310 --> 01:26:38,747
- Ia-o înainte!
- Nu!
1131
01:26:52,277 --> 01:26:55,201
- Unde e Francine?
- O să se întoarcă.
1132
01:26:56,107 --> 01:26:57,414
Ce aveţi?
1133
01:26:57,682 --> 01:27:00,742
Au primit o plângere.
Am fost convocat poimâine.
1134
01:27:01,405 --> 01:27:02,746
- O plângere?
- Da.
1135
01:27:04,972 --> 01:27:06,158
Doamne!
1136
01:27:12,488 --> 01:27:18,005
Nu mai sunt fetiţa
care s-a întins cu tine în lavandă.
1137
01:27:19,352 --> 01:27:20,788
Nu spun că regret.
1138
01:27:21,569 --> 01:27:24,957
Îmi plăceai. Dar eşti slab.
1139
01:27:26,846 --> 01:27:29,033
Ai vrea să scapi de mama ta.
1140
01:27:30,531 --> 01:27:33,005
Acum, că nu te mai însori,
vii la mine.
1141
01:27:35,109 --> 01:27:36,876
Eu nu vreau să mă mărit cu tine.
1142
01:27:37,058 --> 01:27:43,124
- Îi dau un nume copilului!
- Un nume? Are unul: al meu.
1143
01:27:59,525 --> 01:28:01,173
- Da?
- E doctorul Vanolli.
1144
01:28:02,106 --> 01:28:04,669
- N-am auzit telefonul.
- E aici!
1145
01:28:08,275 --> 01:28:11,128
- Bună seara, dragă confrate.
- Bună seara.
1146
01:28:11,738 --> 01:28:15,427
Iertaţi-mă că am venit aşa târziu,
dar v-am telefonat de trei ori,
1147
01:28:15,606 --> 01:28:17,208
apoi mi-am spus: "La drum!"
1148
01:28:17,319 --> 01:28:21,083
Am făcut 50 km peste munte
ca să vă salut.
1149
01:28:21,229 --> 01:28:22,621
Sunteţi amabil!
1150
01:28:23,534 --> 01:28:27,174
- Aţi primit-o?
- Da.
1151
01:28:29,186 --> 01:28:34,669
Acum câteva luni,
aţi ţinut o conferinţă.
1152
01:28:35,444 --> 01:28:39,799
- Aţi dat mâna cu o doamnă.
- Ţin minte.
1153
01:28:40,116 --> 01:28:42,634
Mi-a spus:
"Feriţi-vă de confraţii dv."
1154
01:28:44,653 --> 01:28:47,752
Ştia ce spune.
Era soţia mea.
1155
01:28:48,944 --> 01:28:50,671
Mi-a vorbit mult
despre dv.
1156
01:28:51,147 --> 01:28:55,954
Voia să folosesc şi eu noile metode,
dar eram aproape de pensie.
1157
01:28:56,651 --> 01:29:02,134
"Nu e o chestiune de vârstă,
ci de suflet", îmi spunea.
1158
01:29:02,452 --> 01:29:03,875
Să-i spuneţi...
1159
01:29:03,901 --> 01:29:09,254
A făcut un atac acum două luni.
1160
01:29:12,783 --> 01:29:14,220
S-a stins.
1161
01:29:16,523 --> 01:29:20,128
Dar continuă să aibă dreptate.
Trebuie să învăţ.
1162
01:29:21,405 --> 01:29:27,298
Poimâine voi fi acolo,
căci sunt membru al Consiliului.
1163
01:29:28,648 --> 01:29:33,090
Voi fi de cealaltă parte a mesei,
dar alături de dv.
1164
01:29:34,452 --> 01:29:38,047
- Asta voiam să vă spun.
- Sunt impresionat.
1165
01:29:39,063 --> 01:29:41,785
A frapat-o pe biata mea soţie...
1166
01:29:42,192 --> 01:29:45,291
La Consiliu,
trebuie să faceţi impresie bună.
1167
01:29:45,607 --> 01:29:50,374
Dacă aţi putea
să purtaţi un costum albastru...
1168
01:29:51,067 --> 01:29:52,789
Faimosul costum albastru!
1169
01:29:52,979 --> 01:29:58,042
Vi-l adusesem pe al meu.
Dar acum, că vă văd...
1170
01:29:59,233 --> 01:30:01,370
Sunteţi prea amabil.
1171
01:30:06,108 --> 01:30:06,994
Da?
1172
01:30:07,270 --> 01:30:10,580
M-a trimis brutăreasa.
Francine crede că vine copilul.
1173
01:30:11,613 --> 01:30:14,291
- Să vină aici?
- Nu! Mă duc eu.
1174
01:30:17,193 --> 01:30:18,283
Mulţumesc.
1175
01:30:19,605 --> 01:30:20,741
Asta mai lipsea!
1176
01:30:26,730 --> 01:30:28,371
- Vezi? Nu te doare.
- Nu.
1177
01:30:29,407 --> 01:30:30,833
Se deschide colul.
1178
01:30:31,859 --> 01:30:34,743
Contracţiile vor fi tot mai dese.
1179
01:30:35,114 --> 01:30:37,376
- Doar n-o lăsaţi singură!
- Trebuie.
1180
01:30:37,813 --> 01:30:41,247
- Şi dacă se întâmplă ceva?
- Nu, avem timp. O să telefonez.
1181
01:30:42,073 --> 01:30:43,420
Nu-ţi face griji.
1182
01:30:43,574 --> 01:30:46,713
Încearcă să nu adormi
şi nu le asculta.
1183
01:30:46,897 --> 01:30:49,871
N-o să nască nimeni
în locul tău.
1184
01:30:50,405 --> 01:30:53,630
- Da. Succes!
- Mulţumesc.
1185
01:30:54,321 --> 01:30:55,957
Şi spuneţi-le
că nu mă doare.
1186
01:31:13,818 --> 01:31:16,582
- Pot să vă spun ceva?
- Dacă nu durează, da.
1187
01:31:17,649 --> 01:31:21,954
Vreau să ştiţi ceva:
nu sunt de acord cu ei.
1188
01:31:24,065 --> 01:31:28,666
Vă mulţumesc. Sunteţi singura
pe care am vrut s-o conving.
1189
01:31:29,525 --> 01:31:32,119
- Încă nu sunt convinsă.
- Atunci...
1190
01:31:53,194 --> 01:32:00,244
În cazurile astea,
pe mine mă apucă febra curăţeniei.
1191
01:32:00,557 --> 01:32:02,956
Atunci sunt sigură
că nasc a doua zi.
1192
01:32:03,236 --> 01:32:06,882
Eu, dimpotrivă, mă moleşesc.
Mă întind şi mă apucă.
1193
01:32:11,983 --> 01:32:13,630
O să am o contracţie.
1194
01:32:32,897 --> 01:32:34,202
A trecut.
1195
01:32:36,692 --> 01:32:42,704
Faptele sunt clare şi avem probe:
faceţi reclamă pentru o metodă
1196
01:32:43,231 --> 01:32:46,621
pe care susţineţi că numai dv.
o folosiţi în regiune,
1197
01:32:47,230 --> 01:32:51,501
le propuneţi oamenilor
să-i educaţi gratuit...
1198
01:32:52,617 --> 01:32:56,832
Asta poate fi
recrutare de clientelă.
1199
01:32:57,316 --> 01:33:01,296
Nu uitaţi că era în comuna sa.
1200
01:33:01,648 --> 01:33:02,749
Fie!
1201
01:33:03,107 --> 01:33:06,753
Dar nu trebuia să conducă o clinică
la fabrica de textile?
1202
01:33:12,979 --> 01:33:14,585
Recunoaşteţi?
1203
01:33:16,358 --> 01:33:18,005
Aveţi ceva de spus?
1204
01:33:22,353 --> 01:33:23,959
Nu, domnule preşedinte.
1205
01:33:25,614 --> 01:33:27,124
Articole de ziar.
1206
01:33:27,647 --> 01:33:29,954
Ştim că nu dv. le-aţi scris,
1207
01:33:31,065 --> 01:33:33,789
dar numele dv.
apare de mai multe ori.
1208
01:33:34,818 --> 01:33:41,007
Nu puteţi ignora că toate astea
sunt interzise de codul medical.
1209
01:33:43,065 --> 01:33:44,791
Aveţi ceva de spus?
1210
01:33:49,692 --> 01:33:50,538
Nu.
1211
01:33:51,691 --> 01:33:56,206
Adaug o petiţie în favoarea dv.,
semnată de 50 de persoane,
1212
01:33:56,483 --> 01:33:59,958
care ne-a fost adusă
de un tânăr ciclist.
1213
01:34:00,780 --> 01:34:03,499
Un sat vrea să arbitreze
un conflict medical!
1214
01:34:04,441 --> 01:34:11,080
Consiliul municipal din Saint-Martin
cere întoarcerea doctorului Bastid.
1215
01:34:11,733 --> 01:34:12,999
Nu e rolul nostru!
1216
01:34:15,023 --> 01:34:17,326
Domnul Bastid
ne poate spune părerea sa?
1217
01:34:18,772 --> 01:34:21,916
E foarte delicat.
1218
01:34:22,440 --> 01:34:30,252
Înţelegem,
dar ne apărăm principiile.
1219
01:34:30,519 --> 01:34:35,166
Am înţeles de la început
că nu suntem de acord.
1220
01:34:35,658 --> 01:34:39,048
Mi-am spus că suntem
prea bătrâni pentru asta.
1221
01:34:40,694 --> 01:34:44,340
Când a făcut Pasteur prima inoculare
cu vaccinul împotriva turbării?
1222
01:34:54,114 --> 01:34:55,665
La 63 de ani.
1223
01:34:58,780 --> 01:35:01,924
Domnul Laurent
a făcut exces de bunăvoinţă.
1224
01:35:02,567 --> 01:35:04,419
Nu cunoaşte regiunea.
1225
01:35:04,820 --> 01:35:09,582
- V-aş ruga să fiţi indulgenţi.
- Mulţumim, domnule Bastid.
1226
01:35:10,852 --> 01:35:12,328
Vreţi să spuneţi ceva?
1227
01:35:12,610 --> 01:35:17,878
Îmi permiteţi să telefonez?
Am o urgenţă. Mulţumesc.
1228
01:35:23,400 --> 01:35:25,663
Nimeni n-are dreptul
să posede o diplomă
1229
01:35:25,730 --> 01:35:28,207
dacă nu e capabil
s-o câştige în fiecare zi.
1230
01:35:29,603 --> 01:35:33,669
- Cui îi spuneţi asta?
- Legiunii mele de onoare.
1231
01:35:42,443 --> 01:35:44,466
V-a lăsat singură?
1232
01:35:44,816 --> 01:35:47,874
Au început durerile?
Vă doare?
1233
01:35:48,983 --> 01:35:51,871
E sus
şi înclinat spre stânga!
1234
01:35:52,819 --> 01:35:56,744
- Lăsaţi-mă să respir!
- Vă obosiţi inima!
1235
01:35:57,024 --> 01:35:59,952
- Plecaţi!
- Dezbrăcaţi-vă şi culcaţi-vă!
1236
01:36:00,109 --> 01:36:01,706
- Nu!
- Trebuie să vă examinez!
1237
01:36:02,061 --> 01:36:03,914
- Poate e mai bine!
- Taci!
1238
01:36:05,482 --> 01:36:07,465
Dacă vă apropiaţi,
vi-l sparg în cap!
1239
01:36:08,448 --> 01:36:09,669
Vom vedea!
1240
01:36:13,275 --> 01:36:15,953
- Cred că aş fi făcut-o.
- Şi eu!
1241
01:36:16,191 --> 01:36:18,583
A telefonat doctorul.
Întreabă cum merge.
1242
01:36:18,651 --> 01:36:19,626
Vin!
1243
01:36:19,730 --> 01:36:21,582
- Cobori scara?
- Şi ce dacă?
1244
01:36:21,851 --> 01:36:23,157
Bravo, fata mea!
1245
01:36:26,822 --> 01:36:28,298
Credeam că a început!
1246
01:36:29,190 --> 01:36:30,786
Apăraţi-vă!
1247
01:36:31,736 --> 01:36:34,170
Şi nu e de ajuns!
Trebuie să le dovediţi!
1248
01:36:34,352 --> 01:36:36,700
Dacă renunţaţi,
nu mai e nimic adevărat!
1249
01:36:38,991 --> 01:36:41,123
Nu puteţi să plecaţi,
dar eu pot să vin!
1250
01:36:41,814 --> 01:36:43,700
Vor fi obligaţi
să mă primească!
1251
01:36:45,021 --> 01:36:46,669
O să nasc în faţa lor!
1252
01:36:48,024 --> 01:36:49,831
Ca şi cum aş fi avocatul dv.
1253
01:36:50,775 --> 01:36:54,495
M-aţi ajutat cândva.
Azi îmi plătesc datoria.
1254
01:36:58,482 --> 01:37:00,916
Alo, Saint-Martin?
Vorbiţi!
1255
01:37:04,273 --> 01:37:06,245
Aici doamna Ripaud.
1256
01:37:07,114 --> 01:37:10,589
Au început contracţiile,
dar doctorul e în oraş, la Consiliu.
1257
01:37:10,858 --> 01:37:12,421
Nu vrea să mă apropii de ea.
1258
01:37:12,526 --> 01:37:15,119
Dacă se întâmplă ceva,
m-aş simţi vinovată.
1259
01:37:15,186 --> 01:37:15,999
Ce fac?
1260
01:37:16,356 --> 01:37:19,455
Nimic.
Iau maşina şi vin s-o iau.
1261
01:37:19,774 --> 01:37:20,790
I-auzi!
1262
01:37:21,021 --> 01:37:23,369
Dacă mai am timp,
o duc la clinică şi...
1263
01:37:24,196 --> 01:37:25,877
Alo?
1264
01:37:29,024 --> 01:37:33,079
S-a întrerupt.
Sun iar, dar poate să dureze.
1265
01:37:39,688 --> 01:37:42,079
Domnule preşedinte,
pot să vorbesc şi eu?
1266
01:37:43,527 --> 01:37:46,466
Doctorul Bastid
v-a cerut să fiţi indulgenţi.
1267
01:37:46,684 --> 01:37:48,366
Îi mulţumesc, dar nu vreau.
1268
01:37:49,366 --> 01:37:53,336
Ce fac la Saint-Martin
e tot ce am făcut mai bun.
1269
01:37:55,899 --> 01:37:58,082
Poate am încălcat puţin regulile.
1270
01:37:58,980 --> 01:38:03,747
Dar suntem doctori!
Nu suntem negustori!
1271
01:38:04,572 --> 01:38:06,704
O să vedeţi
de ce m-am comportat aşa.
1272
01:38:06,984 --> 01:38:08,872
- O să fie aici într-o oră.
- Cine?
1273
01:38:09,272 --> 01:38:12,702
O tânără.
Vine să vă arate cum naşte.
1274
01:38:13,521 --> 01:38:18,624
- Asta nu priveşte consiliul!
- Dar ce altceva?
1275
01:38:20,066 --> 01:38:23,291
- Ştiţi cât e ceasul?
- Se apropie ora mesei.
1276
01:38:24,353 --> 01:38:27,786
Curiozitatea ştiinţifică a murit?
1277
01:38:28,440 --> 01:38:31,789
Se adresează creierului dv.
şi răspundeţi cu stomacul!
1278
01:38:33,695 --> 01:38:34,841
Fie!
1279
01:38:39,071 --> 01:38:41,794
- Trebuie să ne dea maşina!
- Francine se schimbă.
1280
01:38:42,146 --> 01:38:44,915
- N-avem maşină!
- Soţul meu a luat camioneta.
1281
01:38:45,321 --> 01:38:48,044
- Doamne!
- La cine putem apela?
1282
01:38:48,936 --> 01:38:52,161
- Nu. E în oraş.
- Du-te la doamna Charras! Fugi!
1283
01:38:55,141 --> 01:38:58,785
- E plecată!
- La nevoie, înham caii la căruţă!
1284
01:39:04,826 --> 01:39:08,045
Voi ştiţi mai bine maşinile
decât participiile.
1285
01:39:08,853 --> 01:39:13,249
Cui îmi găseşte una,
îi anulez pedepsele.
1286
01:39:13,686 --> 01:39:17,035
Ora s-a terminat!
Mă găsiţi la brutărie!
1287
01:39:22,025 --> 01:39:23,922
Ce e cu copiii ăştia?
1288
01:39:24,239 --> 01:39:25,716
Doamne!
E ora prânzului?
1289
01:39:31,856 --> 01:39:34,164
Ştii că n-am maşină!
1290
01:39:34,857 --> 01:39:36,624
Şi nici nu ştiu să conduc!
1291
01:39:36,891 --> 01:39:39,699
E demontat rezervorul.
Dacă mi-o cereai ieri...
1292
01:39:40,491 --> 01:39:43,800
Bărbaţii unde sunt?
Mereu dispar când ai nevoie de ei!
1293
01:39:44,149 --> 01:39:45,956
Felicien a plecat cu petiţia!
1294
01:39:46,193 --> 01:39:48,291
E domnul Roux,
dar e ca şi cum n-ar fi.
1295
01:39:48,395 --> 01:39:49,786
Şi el ne aşteaptă!
1296
01:39:50,067 --> 01:39:52,079
Dacă am ruga-o
pe Catherine Loubet?
1297
01:39:54,308 --> 01:39:56,366
E la şantier, la soţul meu.
1298
01:39:56,906 --> 01:39:58,673
- Măcar e adevărat?
- Da.
1299
01:40:00,731 --> 01:40:03,659
Dar dacă-mi găsiţi alta,
v-o conduc.
1300
01:40:04,194 --> 01:40:07,453
- Am găsit!
- A găsit o maşină!
1301
01:40:08,358 --> 01:40:10,996
- Unde?
- La doamna Carriou!
1302
01:40:26,978 --> 01:40:28,745
E vechea Vacă!
1303
01:40:28,951 --> 01:40:32,005
Da. Soţul meu
a început s-o demonteze.
1304
01:40:32,272 --> 01:40:35,456
- Măcar motorul merge?
- Merge foarte bine!
1305
01:40:39,150 --> 01:40:40,627
A acceptat să conducă.
1306
01:40:42,275 --> 01:40:43,956
Dar n-am permis de autobuz!
1307
01:40:44,024 --> 01:40:46,120
- Cine are permis de autobuz?
- Nimeni!
1308
01:40:46,188 --> 01:40:48,374
Nu conduceţi fără permis!
E imprudent!
1309
01:40:48,901 --> 01:40:51,174
Azi e o zi specială!
1310
01:40:57,643 --> 01:40:59,034
Întorc manivela!
1311
01:41:01,817 --> 01:41:02,673
Stai!
1312
01:41:06,575 --> 01:41:09,043
Trebuie să-i cer voie
soţului meu!
1313
01:41:09,732 --> 01:41:11,082
Trebuie să ceară voie!
1314
01:41:13,646 --> 01:41:14,788
Ai grijă!
1315
01:41:19,728 --> 01:41:25,169
Vine doctorul Ripert, cu maşina!
O să staţi ca o prinţesă!
1316
01:41:25,698 --> 01:41:28,377
- Ce-i spun?
- Să se ducă dracului.
1317
01:41:29,563 --> 01:41:30,544
Da!
1318
01:41:30,863 --> 01:41:33,510
Mai e loc! Hai şi noi!
1319
01:41:33,902 --> 01:41:35,083
Eu urc!
1320
01:41:36,153 --> 01:41:37,670
Ce faceţi?
1321
01:41:37,907 --> 01:41:40,500
- Mergem la oraş!
- Aveţi grijă! Nu are asigurare!
1322
01:41:40,869 --> 01:41:44,013
- Nu are asigurare!
- Eu nu risc!
1323
01:41:45,786 --> 01:41:46,677
Te descurci?
1324
01:41:46,861 --> 01:41:49,459
Urc şi eu!
Nu vă las singure!
1325
01:41:50,483 --> 01:41:51,544
Pornesc.
1326
01:41:52,284 --> 01:41:55,544
- Cine găteşte pentru bărbaţi?
- Să se descurce singuri!
1327
01:41:55,870 --> 01:41:57,260
Vin şi eu!
1328
01:42:23,401 --> 01:42:24,793
Totul e în mâinile tale!
1329
01:43:57,704 --> 01:43:59,009
Urcă o maşină.
1330
01:44:06,453 --> 01:44:07,674
E doctorul Ripert!
1331
01:44:40,256 --> 01:44:42,064
Mă grăbesc!
Lăsaţi-mă să trec!
1332
01:44:42,664 --> 01:44:44,551
Lăsaţi-mă să trec!
Sunt grăbit!
1333
01:44:44,992 --> 01:44:48,176
- Nu m-a văzut.
- Mai bine aşa.
1334
01:45:21,954 --> 01:45:23,129
Andre!
1335
01:45:24,498 --> 01:45:26,425
- Unde vă duceţi?
- Mergem să nască.
1336
01:45:26,579 --> 01:45:28,711
- Poftim?
- Doctorul e la Consiliu.
1337
01:45:28,908 --> 01:45:30,925
- Vreau să le arăt cum e!
- O să muriţi!
1338
01:45:31,371 --> 01:45:34,345
- Lasă-mă pe mine!
- Nu! Lăsaţi-o pe ea!
1339
01:45:34,626 --> 01:45:37,384
- Mai bine ia camionul din drum!
- E treabă de femei!
1340
01:45:39,454 --> 01:45:40,595
Grăbeşte-te!
1341
01:45:48,658 --> 01:45:49,845
Vino cu noi!
1342
01:47:32,996 --> 01:47:34,097
Am ajuns!
1343
01:47:35,495 --> 01:47:37,427
Spitalul e la dreapta,
în piaţă.
1344
01:47:41,660 --> 01:47:43,052
E o serbare!
1345
01:48:22,913 --> 01:48:24,645
Îi aud inima.
O s-o auzi şi tu.
1346
01:48:34,621 --> 01:48:35,841
O aud.
1347
01:48:37,541 --> 01:48:39,051
Vine o contracţie.
1348
01:49:03,995 --> 01:49:07,128
Acum ridică picioarele.
Uşurel.
1349
01:49:09,409 --> 01:49:10,931
E complet dilatată.
1350
01:49:20,370 --> 01:49:22,136
Începi să împingi.
1351
01:49:23,496 --> 01:49:24,761
Inspiră...
1352
01:49:27,743 --> 01:49:29,014
Expiră!
1353
01:49:32,163 --> 01:49:36,970
Inspiră...
Blochează! Apucă barele!
1354
01:49:37,788 --> 01:49:40,886
Împinge! Hai!
1355
01:49:41,077 --> 01:49:44,677
Continuă!
1356
01:49:44,784 --> 01:49:45,800
Destinde-te.
1357
01:49:54,163 --> 01:49:56,169
- E bine, doctore?
- Foarte bine.
1358
01:49:59,115 --> 01:50:02,344
- Sunteţi mulţumit de mine?
- Foarte.
1359
01:50:02,957 --> 01:50:07,428
Destinde-te acum.
Aşa...
1360
01:50:08,999 --> 01:50:10,305
Mulţumesc.
1361
01:50:13,407 --> 01:50:15,715
Acum o să scoatem copilul.
1362
01:50:20,784 --> 01:50:22,551
Inspiră...
1363
01:50:24,920 --> 01:50:26,396
Expiră.
1364
01:50:28,829 --> 01:50:31,843
Inspiră...
1365
01:50:32,119 --> 01:50:36,215
Blochează!
Hai!
1366
01:50:36,457 --> 01:50:38,891
Mai!
Împinge cu tot corpul!
1367
01:50:39,534 --> 01:50:42,088
Hai!
Nu împinge din gât!
1368
01:50:42,743 --> 01:50:45,216
Continuă!
1369
01:50:47,118 --> 01:50:48,845
Mai!
1370
01:50:49,204 --> 01:50:50,760
Continuă!
1371
01:50:51,332 --> 01:50:53,345
Uşurel... Continuă!
1372
01:50:53,498 --> 01:50:55,886
Continuă...
Uite-i capul...
1373
01:50:56,576 --> 01:50:58,088
Părul...
1374
01:51:00,660 --> 01:51:02,342
Destinde-te.
1375
01:51:06,411 --> 01:51:09,391
- De ce eraţi împotrivă?
- Trebuie să vezi ca să crezi!
1376
01:51:10,369 --> 01:51:12,261
Eşti gata?
Hai!
1377
01:51:14,914 --> 01:51:17,551
Apucă barele!
Dă-i drumul!
1378
01:51:18,368 --> 01:51:23,885
Uşurel... Continuă... Continuă...
Împinge uşurel...
1379
01:51:25,213 --> 01:51:26,843
Uite-i fruntea...
1380
01:51:27,618 --> 01:51:29,095
Ochii...
1381
01:51:29,448 --> 01:51:32,343
O să-l vezi şi tu.
Împinge puţin... Nasul...
1382
01:51:33,246 --> 01:51:37,892
Gura... Bărbia...
A ieşit capul.
1383
01:51:39,079 --> 01:51:43,596
- Uşurel... Îl auzi?
- Da.
1384
01:51:44,493 --> 01:51:45,969
Respiră adânc!
1385
01:51:46,669 --> 01:51:48,425
Uite primul umăr...
1386
01:51:49,326 --> 01:51:51,469
Îi pun mâna pe piciorul tău...
1387
01:51:52,295 --> 01:51:54,642
Acum al doilea umăr...
1388
01:51:55,486 --> 01:51:57,509
Uite-i corpul...
1389
01:51:59,418 --> 01:52:00,808
Ce minune!
1390
01:52:07,165 --> 01:52:09,177
E băiat!
Uite-l!
1391
01:52:21,786 --> 01:52:23,803
E mai frumos
decât electricitatea!
1392
01:52:26,033 --> 01:52:28,011
Ai un băiat.
Eşti fericită?
1393
01:52:29,948 --> 01:52:31,265
Băiatul meu...
1394
01:52:31,622 --> 01:52:33,053
Băiatul meu!
1395
01:52:37,164 --> 01:52:39,757
Alo, Saint-Martin?
Da, s-a terminat cu bine.
1396
01:52:40,533 --> 01:52:43,506
Doctorul?
Nu ştiu unde e!
1397
01:53:30,204 --> 01:53:34,675
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro
1398
01:53:36,119 --> 01:53:38,636
Filmul le e dedicat
1399
01:53:38,744 --> 01:53:44,929
pionierilor metodei psihoprofilactice
de naştere fără durere.
1400
01:53:44,955 --> 01:53:47,302
A fost realizat
1401
01:53:47,328 --> 01:53:51,424
cu ajutorul maternităţii
metalurgiştilor din Paris,
1402
01:53:51,492 --> 01:53:56,679
care a practicat metoda
în premieră franceză în 1952.
108757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.