Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,242 --> 00:00:29,242
www.titlovi.com
2
00:00:32,242 --> 00:00:34,745
A GREAT TEAM
3
00:01:21,503 --> 00:01:24,006
Translated for KG by rentboy
4
00:01:33,623 --> 00:01:36,140
- Tell me about your boyfriend.
- I've seen him.
5
00:01:36,240 --> 00:01:38,315
He's dark haired,
with a musical voice.
6
00:01:38,508 --> 00:01:39,962
A musical voice?
7
00:01:40,589 --> 00:01:42,270
Is it true his name is Gonzalez?
8
00:01:43,507 --> 00:01:45,691
His name is Mario.
From Barcelona.
9
00:01:45,961 --> 00:01:47,523
Ah, Italian men.
10
00:01:47,623 --> 00:01:49,907
They have eyes with gold in them.
11
00:01:50,283 --> 00:01:52,267
Barcelona isn't in Italy.
12
00:01:53,136 --> 00:01:55,437
- Where is it then?
- Portugal.
13
00:01:57,011 --> 00:01:58,396
Will he marry you?
14
00:01:58,496 --> 00:02:01,003
Is it true Portuguese feet
have pink soles?
15
00:02:01,361 --> 00:02:03,698
Anyway, they're dark.
They're real men.
16
00:02:03,798 --> 00:02:06,028
I don't like blond men.
They're bland.
17
00:02:06,128 --> 00:02:08,435
Everybody knows.
Blonds aren't men.
18
00:02:08,535 --> 00:02:10,767
- Is that your boyfriend?
- Is that Mario?
19
00:02:10,867 --> 00:02:14,234
- I bet he's bringing your present.
- The compact?
20
00:02:33,305 --> 00:02:34,315
Hello.
21
00:02:44,510 --> 00:02:48,191
- You're an hour early.
- I had to warn you right away.
22
00:02:48,291 --> 00:02:51,123
- The cops spotted me again.
- Are you sure?
23
00:02:51,223 --> 00:02:54,282
I heard them. They came
to ask about me at work.
24
00:02:55,201 --> 00:02:56,839
I barely got away.
25
00:02:56,939 --> 00:02:59,662
- I can't go back to the hotel.
- What will you do?
26
00:02:59,762 --> 00:03:01,986
I don't know.
I'm all out of money.
27
00:03:02,086 --> 00:03:04,088
Ah, there are times...
28
00:03:04,429 --> 00:03:05,779
If only I could help.
29
00:03:08,160 --> 00:03:11,577
If Jean and Charles can't do
anything for me this time...
30
00:03:11,823 --> 00:03:13,332
Anyway, we'll see.
31
00:03:13,543 --> 00:03:17,753
After work, stop by the small cafe
across from the King of England hotel.
32
00:03:18,234 --> 00:03:21,381
They'll tell you where they hid me.
See you later.
33
00:03:22,123 --> 00:03:25,709
I'm getting fed up, do you hear me?
And I'm putting it nicely.
34
00:03:25,809 --> 00:03:28,134
This isn't a hotel.
It's a stable.
35
00:03:28,234 --> 00:03:31,963
Not even a stable. A pig sty.
If the king of England could see this!
36
00:03:32,063 --> 00:03:36,364
- What's stopping you going elsewhere?
- No, sir. My friends and I are staying.
37
00:03:37,144 --> 00:03:40,062
- You've harassed us enough.
- Try paying your bill.
38
00:03:40,162 --> 00:03:43,032
- We're unemployed. - You're all
the same. - So are bastards.
39
00:03:43,132 --> 00:03:46,328
- Just because we don't pay.
- So you admit it? He admits it.
40
00:03:46,428 --> 00:03:50,171
- I should keep putting you up for free?
- I'm out of work, I'm staying. So there.
41
00:03:50,271 --> 00:03:51,789
- Hi, Mrs. Pain.
- Hi, Mr. Jean.
42
00:03:51,889 --> 00:03:54,847
You, are you waiting for Christmas
to give us clean towels?
43
00:03:54,947 --> 00:03:58,824
- No money, no towels. - We aren't like
you. We wash up from time to time.
44
00:03:58,924 --> 00:04:01,976
You're giving the lady clean towels.
And right away.
45
00:04:02,076 --> 00:04:06,103
- Will you get out the hell of my way?
- Ah, that you can do. That you can do.
46
00:04:06,203 --> 00:04:10,641
Get it through your thick head that being
unemployed wasn't our childhood dream.
47
00:04:10,741 --> 00:04:15,242
Unemployed, sure. More like bums looking
for work while praying they don't find any.
48
00:04:15,571 --> 00:04:16,816
You swine.
49
00:04:17,109 --> 00:04:20,221
But this is all going to change,
Mr. Berteau. It's going to change.
50
00:04:20,321 --> 00:04:23,306
First you'll unclog my sink.
And then replace my windows,
51
00:04:23,406 --> 00:04:27,053
- because I'm freezing my ass at night.
- Then give me money. - That again.
52
00:04:27,153 --> 00:04:31,491
And then sweep my room, and then clean
up the stairs, and then scrub the walls.
53
00:04:31,591 --> 00:04:35,873
And then change my sheets, because they
stink. And leave the lights on until 10.
54
00:04:35,973 --> 00:04:38,753
- This is my place.
- Too bad your place is disgusting.
55
00:04:38,853 --> 00:04:40,819
Exactly! It's disgusting.
56
00:04:41,711 --> 00:04:43,308
A celestial voice.
Hick!
57
00:04:43,408 --> 00:04:47,286
I'll have you thrown out, you hear?
I'll throw you and your pals in jail.
58
00:04:47,386 --> 00:04:51,497
- Like that'll make a difference.
- You lazy bums. - Shut the hell up.
59
00:04:56,332 --> 00:04:58,910
- You scared me.
- What are you doing here?
60
00:04:59,010 --> 00:05:03,288
I don't know where else to go. If Charles
or you could hide me in your room...
61
00:05:03,388 --> 00:05:05,877
- You're broke?
- That would be nothing.
62
00:05:05,977 --> 00:05:08,202
The cops spotted me.
They're closing in.
63
00:05:08,302 --> 00:05:11,407
You just had to get involved
in politics in Spain.
64
00:05:12,100 --> 00:05:15,106
Now's not the time
to be asking for favors.
65
00:05:16,671 --> 00:05:20,991
Come to the bistro anyway. Charles and
Raymond are waiting. We'll work it out.
66
00:05:22,441 --> 00:05:24,689
Calf's tongue vinaigrette: 2.75.
67
00:05:24,789 --> 00:05:26,914
Beef filet with vegetables: 3.50.
68
00:05:27,014 --> 00:05:30,201
And the daily special,
mutton stew with beans: 3.25
69
00:05:30,301 --> 00:05:34,880
So I write: "Saut�ed Salt Meadow Sheep
with Fresh Soissons Haricots."
70
00:05:35,537 --> 00:05:37,733
Sounds more urbane, professional.
71
00:05:38,059 --> 00:05:41,088
Here's your menu, boss.
A real work of art.
72
00:05:41,957 --> 00:05:44,757
Take a gander.
Is this good work or what?
73
00:05:45,022 --> 00:05:49,157
The little guy is good with his hands,
no? He can do it all, Madam, all.
74
00:05:49,257 --> 00:05:52,251
- Here, little lady, take a card.
- No, thanks.
75
00:05:52,351 --> 00:05:54,147
Go on, I'll show you a trick.
76
00:05:54,839 --> 00:05:57,998
Take a good look at it,
and put it back in the deck.
77
00:05:59,404 --> 00:06:01,988
Here we go.
1, 2, 3, 4, 5
78
00:06:02,199 --> 00:06:04,905
and we have the 8 of hearts.
That was it, right?
79
00:06:05,005 --> 00:06:08,134
- It was the jack of hearts.
- Wow. I messed it up.
80
00:06:08,234 --> 00:06:10,236
Too bad. Maybe next time.
81
00:06:12,646 --> 00:06:14,031
What's this face?
82
00:06:14,595 --> 00:06:16,667
- You have the blues?
- Yes.
83
00:06:16,767 --> 00:06:19,755
You have to manage.
Money doesn't grow on trees.
84
00:06:19,855 --> 00:06:21,859
Oh, it's not about money.
85
00:06:22,270 --> 00:06:24,771
- I saw Gina again.
- Gina? Who's that?
86
00:06:24,871 --> 00:06:27,375
- You know, my wife.
- Oh yes.
87
00:06:27,770 --> 00:06:31,778
We've been separated for over a year.
Seeing her like that, well...
88
00:06:32,702 --> 00:06:35,423
- It really hit me.
- Has she fallen on hard times?
89
00:06:35,523 --> 00:06:39,359
No, she's well fixed up...
better than she was with me.
90
00:06:39,933 --> 00:06:43,890
A good pal is worth more than all the
women in the whole world. Don't worry.
91
00:06:43,990 --> 00:06:45,696
I'm not worried.
92
00:06:46,098 --> 00:06:48,537
Women.
They're good for an hour.
93
00:06:48,637 --> 00:06:50,483
You see one.
You like her.
94
00:06:50,583 --> 00:06:53,976
You sweet talk her. It works. Great.
Then after, see you later.
95
00:06:54,076 --> 00:06:56,529
Exactly.
For example, I...
96
00:07:00,123 --> 00:07:02,377
Hey, kid, mind if I sit down?
97
00:07:02,659 --> 00:07:06,275
- Your grandma came to pick you up.
- You're a gentleman.
98
00:07:07,863 --> 00:07:09,801
That's not all, guys.
99
00:07:10,000 --> 00:07:13,592
Mario's in a jam. The police
spotted him. We have to put him up.
100
00:07:13,692 --> 00:07:17,144
It's OK. They're nasty. They're
chasing you like you murdered a family.
101
00:07:17,244 --> 00:07:21,874
I've been kicked out of Spain, Holland,
Germany, and now France. Where can I go?
102
00:07:21,974 --> 00:07:25,132
- You'll stay with us. - Not a good
time. I just lit into the landlord.
103
00:07:25,232 --> 00:07:29,089
- What about Huguette's place?
- That would be some birthday present.
104
00:07:29,189 --> 00:07:31,918
- It's her birthday?
- Yes, and I'm penniless.
105
00:07:32,018 --> 00:07:35,675
Damn! We didn't think of it.
We could have given her something.
106
00:07:36,056 --> 00:07:38,405
Wait. I'll go buy some flowers.
107
00:07:39,074 --> 00:07:41,541
I have an idea.
Go phone someone.
108
00:07:41,834 --> 00:07:44,632
- Who? - Anyone.
- Why? - Never mind that.
109
00:07:44,843 --> 00:07:49,243
Distract the boss. Tell him the phone's
busted, anything. Just keep him busy.
110
00:07:53,066 --> 00:07:54,666
Any better luck?
111
00:07:54,766 --> 00:07:57,610
- Over here, boss. Something's
wrong with the phone. - What now?
112
00:07:57,710 --> 00:07:59,719
- All set.
- Thanks.
113
00:08:13,292 --> 00:08:14,595
A camera.
114
00:08:15,068 --> 00:08:17,172
A little clock or some binoculars.
115
00:08:17,272 --> 00:08:19,351
First class merchandise, eh?
116
00:08:20,401 --> 00:08:21,581
A compact!
117
00:08:21,681 --> 00:08:24,546
Let's go for the compact.
You pull over here, you there.
118
00:08:24,646 --> 00:08:26,646
Here we go.
Towards me.
119
00:08:27,719 --> 00:08:29,527
Come on, pull.
120
00:08:31,021 --> 00:08:33,276
We've got it.
We've got it.
121
00:08:34,790 --> 00:08:37,455
I'm telling you...
We've got... there.
122
00:08:39,339 --> 00:08:40,466
Come on.
123
00:08:40,669 --> 00:08:43,675
Easy. Easy, guys. Easy.
There. We've got it.
124
00:08:45,929 --> 00:08:47,585
Swell! The compact.
125
00:08:54,246 --> 00:08:56,231
Go for the clock.
126
00:09:00,397 --> 00:09:02,405
We've got this one too.
127
00:09:04,284 --> 00:09:07,037
Let's see, what number did you ask for?
128
00:09:08,740 --> 00:09:11,963
- Er, No. 4, Fontenay-sous-Bois.
- No. 4, Fontenay-sous-Bois.
129
00:09:12,177 --> 00:09:14,126
Hello, Miss.
Yes.
130
00:09:14,525 --> 00:09:17,343
You were asked for
No. 4, Fontenay-sous-Bois.
131
00:09:17,625 --> 00:09:21,500
Pardon? I have it?
You have it. It's not that hard.
132
00:09:21,600 --> 00:09:24,593
Hello, Rosny-sous-Bois?
No? This isn't Rosny?
133
00:09:24,840 --> 00:09:28,585
- It's wrong. - Wrong? How's that?
You asked for Fontenay-sous-Bois.
134
00:09:28,685 --> 00:09:29,859
No way.
Rosny...
135
00:09:29,959 --> 00:09:32,615
Drat! We were doing so well.
Careful.
136
00:09:44,556 --> 00:09:46,564
The next round's on me.
137
00:09:52,501 --> 00:09:53,758
Huguette!
138
00:09:54,591 --> 00:09:56,400
- Hello.
- Hello.
139
00:10:11,856 --> 00:10:15,661
Miss Huguette, we wish you a happy
birthday. You don't mind, eh?
140
00:10:16,450 --> 00:10:17,613
Huguette.
141
00:10:17,859 --> 00:10:19,562
OK, my turn now.
142
00:10:19,937 --> 00:10:21,299
What about me?
143
00:10:24,715 --> 00:10:26,218
Crazy old bag.
144
00:10:26,464 --> 00:10:28,242
My little Huguette...
145
00:10:28,452 --> 00:10:30,769
We wanted to give you a present.
146
00:10:31,357 --> 00:10:33,499
- Oh, it's lovely.
- It rings, too.
147
00:10:33,599 --> 00:10:36,652
- I'll put it at my bedside. - Yes.
- Here's mine.
148
00:10:36,854 --> 00:10:39,461
- What is it?
- It's... an eraser.
149
00:10:40,036 --> 00:10:41,539
Yes, I know...
150
00:10:41,775 --> 00:10:45,073
It's not great.
I hoped to do better, get you a camera..
151
00:10:45,287 --> 00:10:46,983
But it didn't work out.
152
00:10:47,083 --> 00:10:51,204
- But it might still be useful. If you
make splotches. - Thanks, you're nice.
153
00:10:51,304 --> 00:10:54,915
Here's mine. I wish it could be
something else. It's a razor.
154
00:10:56,772 --> 00:11:00,018
- It'll be yours when we're married.
- You see, eh?
155
00:11:01,434 --> 00:11:03,435
- Here we are.
- Here we are.
156
00:11:04,040 --> 00:11:05,308
Here we are.
157
00:11:12,613 --> 00:11:14,115
The compact!
158
00:11:20,280 --> 00:11:21,701
What's with her?
159
00:11:21,801 --> 00:11:23,116
What's with you?
160
00:11:23,216 --> 00:11:24,490
You're nice.
161
00:11:25,089 --> 00:11:26,439
You're too nice.
162
00:11:26,539 --> 00:11:27,974
If you knew...
163
00:11:28,221 --> 00:11:31,779
And Mario, too, who doesn't
even know where he's sleeping tonight.
164
00:11:33,153 --> 00:11:36,440
Come on, my girl, don't worry.
Come on.
165
00:11:37,238 --> 00:11:39,704
I'll take him with me in my room.
166
00:11:39,985 --> 00:11:43,414
The hotel manager cuts the power at 9.
We'll go in after that.
167
00:11:43,514 --> 00:11:48,013
Once we're in, no one will know. No one
ever goes into my room, not even a broom.
168
00:12:02,546 --> 00:12:05,047
- Who is it?
- The 3 Musketeers.
169
00:12:13,985 --> 00:12:18,217
- How long are we playing.
- The candle will hold out to 4000 points.
170
00:12:20,562 --> 00:12:23,305
Here we go.
Let Mario deal.
171
00:12:23,612 --> 00:12:26,288
It's you and me, Charlot.
Try to keep up.
172
00:12:26,641 --> 00:12:30,245
You know, luck and me...
But you promised not to yell at me.
173
00:12:31,091 --> 00:12:33,110
I'll be nice and comfy here.
174
00:12:33,210 --> 00:12:35,808
If you get bored,
you can breed spiders.
175
00:12:35,908 --> 00:12:38,802
The cleaner hasn't been
in here for 3 weeks, so...
176
00:12:38,902 --> 00:12:41,177
- Hearts. Want some or not?
- No.
177
00:12:43,000 --> 00:12:46,546
Think of the cop at your door
waiting for you to come home.
178
00:12:46,933 --> 00:12:47,867
Spades.
179
00:12:47,967 --> 00:12:51,395
- I don't know where I'd be without you.
- So we're talking?
180
00:12:51,495 --> 00:12:55,598
Playing belote and making love
require silence. Or there's no pleasure.
181
00:12:56,117 --> 00:12:58,172
Charlot.
Here's a 9.
182
00:13:00,554 --> 00:13:03,337
- And I'll take your 9.
- You play like a slug.
183
00:13:03,437 --> 00:13:06,906
- Hearts. - Quiet. You promised.
- Did you learn in kindergarten?
184
00:13:07,006 --> 00:13:09,703
- You made me forget my third.
- He's doing it on purpose.
185
00:13:09,803 --> 00:13:14,053
Dummy! When you're thick like this,
you stick to marbles or politics.
186
00:13:14,687 --> 00:13:16,719
But you don't touch cards.
187
00:13:19,146 --> 00:13:22,534
Stop screaming. This isn't a
good night to attract attention.
188
00:13:22,634 --> 00:13:24,389
I'm screaming!?
189
00:13:24,999 --> 00:13:26,807
There goes the king.
190
00:13:27,148 --> 00:13:28,954
I'll take the queen.
191
00:13:29,054 --> 00:13:31,449
Bam, bam, and bam!
192
00:13:32,059 --> 00:13:35,817
- Don't yell.
- I'm telling him nicely how I feel.
193
00:13:36,215 --> 00:13:38,399
You understand?
Idiot!
194
00:13:40,067 --> 00:13:41,088
There.
195
00:13:41,188 --> 00:13:43,190
My heart's not in it.
196
00:13:44,188 --> 00:13:46,196
Freedom isn't so great.
197
00:13:47,088 --> 00:13:48,338
How sad.
198
00:13:53,474 --> 00:13:54,930
Hello.
Yes.
199
00:13:55,987 --> 00:13:58,288
This is the King of England.
200
00:13:59,227 --> 00:14:00,237
Yes.
201
00:14:00,871 --> 00:14:01,881
Eh?
202
00:14:03,131 --> 00:14:04,141
What?
203
00:14:06,571 --> 00:14:09,064
Here we are in a tunnel.
Like rats.
204
00:14:09,164 --> 00:14:10,324
Like the blind.
205
00:14:10,667 --> 00:14:13,298
This bums me out.
I'm going to bed.
206
00:14:13,990 --> 00:14:15,411
Where's the door?
207
00:14:15,742 --> 00:14:17,750
Where in God's name is the door?
208
00:14:17,850 --> 00:14:21,191
Being at the mercy of authority
will make me do something stupid.
209
00:14:21,291 --> 00:14:23,251
What times we live in, Charlot.
210
00:14:23,351 --> 00:14:26,359
I'm not sleepy. I haven't eaten.
I want to see.
211
00:14:26,459 --> 00:14:27,462
Now!
212
00:14:29,085 --> 00:14:31,210
- What's happening?
- Hide. Hide!
213
00:14:31,310 --> 00:14:35,510
- You think it's because of me?
- Of course. - Come here. Back here.
214
00:14:38,374 --> 00:14:39,982
I'll take a look.
215
00:14:42,554 --> 00:14:43,810
Lock it.
216
00:14:58,228 --> 00:15:00,236
Open up. It's me.
217
00:15:00,753 --> 00:15:02,256
Mr. Berteau.
218
00:15:03,151 --> 00:15:06,157
I've brought you
clean sheets and towels.
219
00:15:06,861 --> 00:15:08,082
It's a trap.
220
00:15:08,182 --> 00:15:11,476
I... I owe you some apologies.
You're good people.
221
00:15:12,030 --> 00:15:13,915
I want to make you happy.
222
00:15:14,015 --> 00:15:15,594
He's sleepwalking.
223
00:15:15,694 --> 00:15:17,402
Come on, open up.
224
00:15:18,000 --> 00:15:21,171
Go get some sleep, pal.
You're coming down with typhoid.
225
00:15:25,811 --> 00:15:27,812
Tintin. Is it you, Tintin?
226
00:15:27,912 --> 00:15:30,754
Say, my friend. You know...
the National Lottery.
227
00:15:30,854 --> 00:15:33,229
Well, your ticket... my ticket.
228
00:15:33,616 --> 00:15:35,286
We won, yes, I won.
229
00:15:35,386 --> 00:15:37,139
You won too.
We've both won.
230
00:15:37,624 --> 00:15:40,445
- What's the matter with you?
- Don't you remember?
231
00:15:40,545 --> 00:15:43,950
- You took a tenth of my ticket
with the guys. - A tenth, yes.
232
00:15:44,050 --> 00:15:46,547
Well, my friend, it hit!
233
00:15:46,935 --> 00:15:49,465
- The National Lottery drawing?
- Yes. Look.
234
00:15:49,565 --> 00:15:51,845
Here's the bubbly.
You believe me now?
235
00:15:51,945 --> 00:15:55,059
Buddy, you're good
for 100,000 bills. 100,000.
236
00:15:55,159 --> 00:15:58,987
- Come on, it's not nice to play tricks.
- Play tricks? Here, look.
237
00:15:59,087 --> 00:16:02,230
Here's the winner.
And you're good for a tenth.
238
00:16:02,330 --> 00:16:04,813
Oh my, it's true.
Jesus Mary.
239
00:16:04,913 --> 00:16:06,418
Good God!
240
00:16:08,870 --> 00:16:10,925
Open up, Jean.
It's Tintin.
241
00:16:11,283 --> 00:16:13,332
Open up and brace yourself.
242
00:16:13,432 --> 00:16:15,439
We won 100,000 bills.
243
00:16:16,496 --> 00:16:19,396
- Yeah, no kidding.
- Jean. 20,000 bills each.
244
00:16:19,593 --> 00:16:22,100
- Our tenth hit at the Lottery.
- No kidding.
245
00:16:22,200 --> 00:16:25,792
- There's bubbly coming up.
- No way, buddy. Charles!
246
00:16:26,115 --> 00:16:29,000
- And you, windbag, what do you say?
- You're drunk.
247
00:16:29,100 --> 00:16:31,531
Jean, do you hear him?
Woe!
248
00:16:31,947 --> 00:16:33,978
10 times 10,000 bills!
249
00:16:34,756 --> 00:16:36,764
20 times 5,000 bills.
250
00:16:37,814 --> 00:16:41,684
- Charles, the ticket. - The ticket?
I don't have it. You didn't give it to me.
251
00:16:41,784 --> 00:16:44,788
- Jean. Do you have it?
- What? - The dough.
252
00:16:44,888 --> 00:16:47,392
Are you nuts?
What, you lost it?
253
00:16:47,615 --> 00:16:49,529
How could you do this to us?
254
00:16:49,629 --> 00:16:52,203
- Who's got the ticket?
- I know where it is!
255
00:16:52,303 --> 00:16:54,158
I'll look in my room.
256
00:16:55,675 --> 00:16:58,587
- Hey, I only have one glass
and 3 cups here. - No matter.
257
00:17:01,241 --> 00:17:03,818
Hey, watch it, you weirdo.
258
00:17:03,918 --> 00:17:05,667
I'm a billionaire.
259
00:17:07,546 --> 00:17:09,759
But... who's this one?
260
00:17:10,040 --> 00:17:11,250
Just visiting.
261
00:17:11,350 --> 00:17:14,006
Our friends' friends
are our friends.
262
00:17:15,123 --> 00:17:16,614
Upsy daisy...
263
00:17:17,519 --> 00:17:19,526
Here.
Breathtaking, no?
264
00:17:19,626 --> 00:17:21,499
It's stupendo, magnifico!
265
00:17:22,840 --> 00:17:24,120
A toast.
266
00:17:26,066 --> 00:17:28,544
- What manners. Winners first.
- And how.
267
00:17:28,644 --> 00:17:31,649
To your loves, kid.
Let's drink before it rains.
268
00:17:32,283 --> 00:17:34,948
That's it, I've got it.
I've got it.
269
00:17:35,418 --> 00:17:36,903
I've got it....
270
00:17:38,957 --> 00:17:41,940
Here we come,
high life, caviar and cod.
271
00:17:42,040 --> 00:17:43,116
I've got it.
272
00:17:43,216 --> 00:17:44,333
Hey, guys.
273
00:17:44,433 --> 00:17:47,040
- Here it is.
- Give it here.
274
00:17:47,251 --> 00:17:49,247
Yes, that's the correct number.
275
00:17:49,347 --> 00:17:51,448
To love. To L�on Gambetta!
276
00:17:51,548 --> 00:17:53,057
And to us!
277
00:17:53,538 --> 00:17:55,852
We have to tell Huguette.
278
00:17:55,952 --> 00:17:59,283
You're right. I'll go.
I'll bring her back in a minute.
279
00:17:59,597 --> 00:18:02,156
Wake our friends up.
Invite them up here.
280
00:18:02,256 --> 00:18:06,084
Get up! Get up! We won the lottery.
The bubbly is on Jean.
281
00:18:06,283 --> 00:18:08,834
Hurry. We won the lottery. We won.
282
00:18:09,186 --> 00:18:12,441
- I won? - No, I did.
- What the hell do I care?
283
00:18:12,641 --> 00:18:14,144
Hurry, get up.
284
00:18:15,717 --> 00:18:18,632
Everybody up.
Come up if you're thirsty.
285
00:18:19,630 --> 00:18:22,407
Bring the wife and kids.
Let's have a drink.
286
00:18:22,507 --> 00:18:24,116
We won. We won.
287
00:18:29,144 --> 00:18:32,426
- Hey, go get bubbly reinforcements.
- How many bottles?
288
00:18:32,526 --> 00:18:34,434
I don't know.
10, 12, a dozen.
289
00:18:34,534 --> 00:18:38,235
- You think there will be enough?
- Yes. - They sure can drink.
290
00:18:47,380 --> 00:18:51,123
- Mr. Jacques. You had a good trip?
- Don't mention it. Nothing is selling.
291
00:18:51,223 --> 00:18:53,900
- How about a hand?
- No, thanks. What's going on?
292
00:18:54,000 --> 00:18:56,201
Good news.
Congratulations.
293
00:18:56,591 --> 00:18:59,092
Go on up.
There's enough for everyone.
294
00:19:04,180 --> 00:19:08,682
- How did you manage to win? - By having
a good eye and picking the right number.
295
00:19:09,261 --> 00:19:13,582
- What's going on? - They won 100,000
bills at the lottery. - How lucky.
296
00:19:29,008 --> 00:19:31,316
Tickles the nose, doesn't it?
297
00:19:32,290 --> 00:19:34,932
Here, this will be your first bender.
298
00:19:35,032 --> 00:19:37,553
Tell me, what are you going to do now?
299
00:19:37,653 --> 00:19:42,156
All I know is I'm getting a Westminster
carillon. I've wanted one for 20 years.
300
00:19:42,710 --> 00:19:44,635
Me, I'm going back to my home town.
301
00:19:44,735 --> 00:19:47,853
A little workshop for
wood working is all I want.
302
00:19:47,953 --> 00:19:50,937
But first, buy yourself
a little woman, with silk stockings.
303
00:19:51,037 --> 00:19:55,446
- What would she give him more than us?
- Nothing more, but something firmer.
304
00:19:59,306 --> 00:20:01,068
Farewell, Jacques, farewell.
305
00:20:01,168 --> 00:20:03,601
Make way for Rothschild.
Make way.
306
00:20:03,701 --> 00:20:06,302
We won 20,000 bills, buddy.
You're rich.
307
00:20:06,927 --> 00:20:08,853
I'll be able to go off to Canada.
308
00:20:08,953 --> 00:20:11,589
Goodbye, Paris.
Goodbye, suffering.
309
00:20:11,689 --> 00:20:13,456
Send up more fizzy.
310
00:20:13,556 --> 00:20:15,532
Knock it back.
You deserve it.
311
00:20:15,966 --> 00:20:17,610
Don't be scared.
312
00:20:17,710 --> 00:20:20,851
I won Paris-Le Havre amateur division,
17 years ago.
313
00:20:21,617 --> 00:20:25,251
Guess who's buying
a little bazaar on wheels? It's Tintin.
314
00:20:25,897 --> 00:20:28,081
Driving around aimlessly.
315
00:20:28,430 --> 00:20:30,720
Serving customers at home.
316
00:20:31,225 --> 00:20:34,137
Believe it, Tintin.
Life is worth living.
317
00:20:36,418 --> 00:20:38,426
I have something to say.
318
00:20:39,236 --> 00:20:40,703
Silence!
319
00:20:42,538 --> 00:20:45,908
Ladies and gentlemen,
I've been sent by the prefect.
320
00:20:47,129 --> 00:20:48,808
That's right, by the prefect.
321
00:20:48,908 --> 00:20:53,061
I'm a little tight, but that won't stop me
from discharging my duty correctly.
322
00:20:53,161 --> 00:20:57,664
My duty, which is to drink to the health
of the triumph... triumphant... triumph...
323
00:21:01,086 --> 00:21:03,094
OK, here's to yours.
324
00:21:05,011 --> 00:21:07,711
- You'll get married this year.
- Thanks.
325
00:21:11,704 --> 00:21:13,679
Oh, it's wonderful.
326
00:21:14,724 --> 00:21:18,059
- My heart is racing. - You climbed up
too quickly. - That's not why.
327
00:21:18,270 --> 00:21:22,274
It is with all my heart that I say,
and that I drink...
328
00:21:23,577 --> 00:21:27,534
and that you say all together
and with all your heart...
329
00:21:27,634 --> 00:21:29,148
All together:
330
00:21:29,248 --> 00:21:32,250
When a singer has sung well
331
00:21:33,865 --> 00:21:36,531
When a singer has sung well
332
00:21:37,984 --> 00:21:40,990
We must drink
We must drink
333
00:21:41,811 --> 00:21:44,817
We must drink to his health
334
00:21:46,699 --> 00:21:49,247
So much fear and so much joy
in a single day.
335
00:21:49,347 --> 00:21:52,511
- You had a good birthday.
- Things always work out with you
336
00:21:52,611 --> 00:21:56,101
- because you're strong and brave.
- Because I love you.
337
00:21:56,663 --> 00:21:58,365
Yes, because I love you.
338
00:22:08,638 --> 00:22:10,658
It's... oh, no, excuse me...
339
00:22:10,881 --> 00:22:13,065
No, no, leave it.
I'm the oldest.
340
00:22:13,605 --> 00:22:16,212
No, listen, Charles...
I'm used to it, so...
341
00:22:16,312 --> 00:22:18,323
- Easy there.
- Careful...
342
00:22:26,256 --> 00:22:28,228
- Hey, my bag!
- Hey!
343
00:22:32,447 --> 00:22:34,608
No fooling around with the dough.
344
00:22:36,158 --> 00:22:39,163
Say, guys, our boots
are in bad shape.
345
00:22:39,744 --> 00:22:43,648
I suggest we start by buying some
new shoes. The matter is urgent.
346
00:22:43,748 --> 00:22:45,785
OK, here we go.
347
00:22:46,888 --> 00:22:49,389
Oh, there are some
nice ones here.
348
00:23:02,302 --> 00:23:03,867
OK, enough.
349
00:23:03,967 --> 00:23:05,968
Shut up now, get it?
350
00:23:07,201 --> 00:23:09,191
That's all you could think of?
351
00:23:09,291 --> 00:23:12,267
You, you're off to Canada.
You, back to your home town.
352
00:23:12,367 --> 00:23:14,951
And the other one there
is going to hit the roads.
353
00:23:15,051 --> 00:23:17,381
And all that with 20,000 francs.
354
00:23:17,481 --> 00:23:18,981
Well, well...
355
00:23:20,707 --> 00:23:22,867
So that's what we're reduced to.
356
00:23:23,301 --> 00:23:26,823
With all we've done together,
comes the first coin, off we go...
357
00:23:26,923 --> 00:23:28,927
everyone on their own.
358
00:23:29,616 --> 00:23:31,418
Was it all worth it?
359
00:23:31,911 --> 00:23:33,919
I thought we were brothers.
360
00:23:35,854 --> 00:23:37,433
This is so sad.
361
00:23:37,533 --> 00:23:40,844
Deep down, I'll tell you,
we all want the same thing:
362
00:23:41,135 --> 00:23:44,362
Freedom. Freedom in our own little corner.
Well, here or elsewhere,
363
00:23:44,462 --> 00:23:46,708
we'll never find it all alone.
364
00:23:46,808 --> 00:23:49,467
You think you'll get far
on those 20 bills?
365
00:23:49,567 --> 00:23:52,567
But if we stick together,
we'll have 100
366
00:23:52,667 --> 00:23:54,668
you hear me, 100 bills.
367
00:23:56,544 --> 00:23:57,189
So...
368
00:23:57,190 --> 00:24:00,823
100,000 francs when we're
good friends like this, I don't know...
369
00:24:00,923 --> 00:24:03,430
- May we respond?
- Go ahead.
370
00:24:04,230 --> 00:24:08,257
- Between men, it's dumb. But I feel
like kissing you. - No, no. Well?
371
00:24:08,357 --> 00:24:09,558
Well, he's right?
372
00:24:09,658 --> 00:24:14,155
We have to buy a good farm. We'll have it
all: hair, feathers. We'll make butter.
373
00:24:14,436 --> 00:24:16,338
- And at Christmas, we can...
- Fine, fine.
374
00:24:16,438 --> 00:24:18,910
A farm or something else, we'll see.
375
00:24:19,010 --> 00:24:22,752
The main thing is, a little piece
of land next to some water.
376
00:24:22,852 --> 00:24:24,995
Just to bother the fish.
377
00:24:25,095 --> 00:24:26,813
Well, is this okay?
378
00:24:26,913 --> 00:24:29,842
If Huguette is in, and it's
not too close to a police post...
379
00:24:29,942 --> 00:24:31,967
Oh, that's easy.
What about you?
380
00:24:32,067 --> 00:24:36,409
That's a great idea, Jean. I'm sorry
I didn't think of it first. Life is hard.
381
00:24:36,509 --> 00:24:39,758
- With five, we'll be stronger.
- So it seems to me.
382
00:24:39,858 --> 00:24:42,846
Except that...
we haven't heard from our elder.
383
00:24:43,175 --> 00:24:46,063
Well...
There are pros and cons.
384
00:24:46,291 --> 00:24:50,007
- Don't you see it's an amazing thing?
- Yes, my friend, but there's danger.
385
00:24:50,107 --> 00:24:52,792
What? That we might quarrel?
Come on!
386
00:24:53,119 --> 00:24:55,561
- Not that?
- What then? Are you with us?
387
00:24:55,661 --> 00:24:57,662
Yes. If you'll have me.
388
00:24:57,762 --> 00:24:59,235
What a bastard.
389
00:25:00,151 --> 00:25:02,159
So...
It's agreed?
390
00:25:02,699 --> 00:25:06,769
Some water. A vegetable garden.
And a little house in the middle...
391
00:25:07,262 --> 00:25:08,272
OK?
392
00:25:20,005 --> 00:25:23,046
- This is all for capitalists.
- So what are we?
393
00:25:24,384 --> 00:25:27,717
- We're practically a bank.
- Don't play with that, kid.
394
00:25:27,817 --> 00:25:30,324
Oh, mother. There's plenty to fry.
395
00:25:33,688 --> 00:25:36,694
- Are you comfortable?
- It's like we're in Venice.
396
00:25:50,371 --> 00:25:52,370
Hey, guys! Hit the brakes.
397
00:25:52,470 --> 00:25:54,978
Reverse engines, full speed!
398
00:25:56,669 --> 00:25:59,326
Hey, easy.
I swim like a steam iron.
399
00:26:09,162 --> 00:26:11,816
- It's a real castle.
- From the middle ages at least.
400
00:26:11,916 --> 00:26:14,616
- It must have burned down.
- No, it's a wash-house.
401
00:26:14,716 --> 00:26:18,948
But wash-house or castle, when it's
burned, what's left is the useful part.
402
00:26:19,726 --> 00:26:22,286
- It's sweet, eh?
- It's magnificent.
403
00:26:23,061 --> 00:26:24,916
Are you starting to get it?
404
00:26:25,973 --> 00:26:27,625
There's an orchard.
405
00:26:27,725 --> 00:26:30,626
- Where?
- The apple tree, there. It's a start.
406
00:26:44,120 --> 00:26:46,727
My bedroom goes here,
in the tower.
407
00:26:47,855 --> 00:26:49,957
Wait.
Where do you see a tower?
408
00:26:50,309 --> 00:26:52,411
We'll stick one right here.
409
00:26:52,622 --> 00:26:55,029
A castle without towers
isn't a castle.
410
00:27:15,838 --> 00:27:19,237
The house doesn't matter to me...
since you're here.
411
00:27:21,112 --> 00:27:24,247
That's funny.
You always say what I'm thinking.
412
00:27:25,462 --> 00:27:26,941
It's amazing.
413
00:27:28,844 --> 00:27:30,223
Whoa there!
414
00:27:30,323 --> 00:27:31,826
It's wonderful.
415
00:27:33,258 --> 00:27:35,548
This is a racing track. Seriously.
416
00:27:36,076 --> 00:27:38,554
Don't worry. Floors are my specialty.
417
00:27:38,654 --> 00:27:39,784
This has
418
00:27:39,785 --> 00:27:41,780
the makings of a restaurant.
419
00:27:41,880 --> 00:27:44,639
No, buddy.
I know what we're going to make:
420
00:27:44,739 --> 00:27:46,259
a dance hall.
421
00:27:46,359 --> 00:27:48,985
A spot for lovers, sportsmen
and fishermen.
422
00:27:49,291 --> 00:27:52,649
Every seamstress' paradise and
every Frenchman's promised land.
423
00:27:52,749 --> 00:27:56,441
In the summer, we'll have to turn people
away. There'll be music, fun and love.
424
00:27:56,541 --> 00:28:00,034
In the winter, we'll be at home,
cushy like shareholders.
425
00:28:00,917 --> 00:28:04,404
We're going to build a dance hall,
and we'll build it ourselves.
426
00:28:04,504 --> 00:28:07,105
- Construction, we know.
- Of course.
427
00:28:07,205 --> 00:28:09,451
Let me give you the grand tour.
428
00:28:09,674 --> 00:28:13,572
First, we knock down this wall and
replace it with a vaulted archway.
429
00:28:13,672 --> 00:28:16,727
Nothing says classy like an archway.
There, the staircase.
430
00:28:16,827 --> 00:28:19,454
And upstairs, our rooms,
with flowered wallpaper,
431
00:28:19,554 --> 00:28:22,196
and in the windows,
apple-themed curtains.
432
00:28:22,655 --> 00:28:26,841
There: the bar, and the cash register.
Mustn't forget the cash register.
433
00:28:26,941 --> 00:28:29,946
I'll install indirect lighting,
just like the Champs-Elys�es.
434
00:28:30,046 --> 00:28:33,087
- The counter, that's my specialty.
- That's right.
435
00:28:33,187 --> 00:28:35,963
The boiler goes there.
Must have central heating.
436
00:28:36,063 --> 00:28:38,710
- That's Mario's department.
- Of course.
437
00:28:38,810 --> 00:28:41,138
That wall: down it comes.
438
00:28:41,396 --> 00:28:43,063
And here, guys:
439
00:28:43,639 --> 00:28:46,680
we'll put a fishpond.
A fishpond, guys.
440
00:28:49,083 --> 00:28:51,913
Stocked with trout, langoustines
and water fowl.
441
00:28:52,247 --> 00:28:54,854
Look at this view.
Just look at it.
442
00:28:55,148 --> 00:28:57,910
- And back here, the kitchen.
- Good place for it.
443
00:28:58,010 --> 00:29:00,011
Here, the dance floor.
444
00:29:00,111 --> 00:29:03,088
Yes, and no walls.
Just bay windows and a sun porch.
445
00:29:03,188 --> 00:29:06,352
- You're right, Charles. Sun everywhere.
- And there, my tower.
446
00:29:06,452 --> 00:29:09,554
On top of it all, a roof.
And what a roof, my children:
447
00:29:09,654 --> 00:29:12,028
made and signed by
Raymond alias Tintin.
448
00:29:12,128 --> 00:29:13,820
So there's no going back?
449
00:29:13,920 --> 00:29:15,877
- We're building this dance hall?
- Agreed!
450
00:29:15,977 --> 00:29:20,383
Over there, by the water, a terrace
with tables, sunshades and everything.
451
00:29:21,463 --> 00:29:23,823
That's an incredible idea.
452
00:29:24,839 --> 00:29:27,481
But what is all this going to cost?
453
00:29:27,676 --> 00:29:32,220
Oh, the shack, the land, and the apple
tree... Around 25,000.
454
00:29:32,419 --> 00:29:34,498
So this is it?
This is our home?
455
00:29:34,709 --> 00:29:36,787
Yes, this is our home.
456
00:29:38,496 --> 00:29:40,104
It's so quiet.
457
00:29:43,184 --> 00:29:45,186
- HOUSE FOR SALE -
458
00:29:45,286 --> 00:29:48,286
- COMING SOON -
- DANCE HALL OPENING -
459
00:29:49,317 --> 00:29:51,330
It's love
460
00:29:52,505 --> 00:29:55,510
floating in a roundelay
461
00:29:57,462 --> 00:29:59,470
It's love
462
00:30:00,668 --> 00:30:03,674
humming in the air
463
00:30:05,419 --> 00:30:07,426
It's love
464
00:30:09,489 --> 00:30:12,495
making everyone happy
465
00:30:14,550 --> 00:30:16,558
It's love
466
00:30:18,961 --> 00:30:21,967
returning us to freedom
467
00:30:29,486 --> 00:30:33,496
How I missed the smell of wood shavings.
It's like springtime.
468
00:30:34,385 --> 00:30:37,861
What I miss is paint.
A fresh coat to put down.
469
00:30:53,216 --> 00:30:55,694
Hey, will we have lights tonight?
470
00:30:55,794 --> 00:30:58,770
It's easier to meet deadlines
when you're self-employed.
471
00:30:59,099 --> 00:31:01,177
- What did you say?
- Nails.
472
00:31:01,383 --> 00:31:05,307
I said that it's easier to meet
deadlines when you're self-employed.
473
00:31:05,407 --> 00:31:07,436
This stock smells so good.
474
00:31:07,536 --> 00:31:10,738
- Pearl onions.
- You take care of Mario, while we take
475
00:31:10,739 --> 00:31:11,592
advantage.
476
00:31:11,692 --> 00:31:15,162
Men are won through the heart
and kept through the stomach.
477
00:31:15,846 --> 00:31:19,133
- That's a wise saying.
- I got it from my grandmother.
478
00:31:19,875 --> 00:31:23,562
I was so silly with all that talk
about traveling and Canada.
479
00:31:24,598 --> 00:31:27,733
Happiness is... work,
it's a house...
480
00:31:28,602 --> 00:31:31,467
- with a girl like you in it.
- That's easy to find.
481
00:31:34,560 --> 00:31:38,899
If you know one, nice, serious,
well, think of me.
482
00:31:38,999 --> 00:31:43,099
- I'd have to know your tastes.
- That's not complicated: one like you.
483
00:31:47,003 --> 00:31:49,739
There's no mistake.
This is the lap of luxury.
484
00:31:49,839 --> 00:31:51,147
And how.
485
00:31:51,359 --> 00:31:54,755
And the beef stew was first-rate,
right, Huguette?
486
00:31:55,560 --> 00:31:58,166
Hey. What's he saying
that's so interesting?
487
00:31:59,976 --> 00:32:01,661
He wasn't saying anything.
488
00:32:01,761 --> 00:32:03,804
Say nothing, hear nothing.
489
00:32:03,904 --> 00:32:05,010
Love is grand.
490
00:32:05,110 --> 00:32:07,666
I prefer belote,
and we've earned a game.
491
00:32:07,766 --> 00:32:10,651
Ah, no.
There's still one thing we haven't found.
492
00:32:10,751 --> 00:32:13,448
- What? - A name for this place.
- True.
493
00:32:13,548 --> 00:32:15,797
I'll have some wine,
and I'll tell you. Wait.
494
00:32:15,897 --> 00:32:17,626
I kind of like The White Lilacs.
495
00:32:17,726 --> 00:32:19,723
No. There are no lilacs.
496
00:32:19,918 --> 00:32:21,920
No, something amusing.
497
00:32:22,742 --> 00:32:25,375
- The Green Pig
- You're the pig?
498
00:32:25,880 --> 00:32:29,238
No, no.
Then, how about Egg in the Shell?
499
00:32:29,731 --> 00:32:31,939
Or The Reluctant Gudgeon?
500
00:32:34,139 --> 00:32:37,486
We have to find a name that says
we're the owners.
501
00:32:37,586 --> 00:32:40,210
Right.
And that we built it with our own hands.
502
00:32:40,310 --> 00:32:43,512
- And that it's nice to be in.
- I've got it. - What?
503
00:32:43,612 --> 00:32:47,049
- The Beef Mironton.
- This says all that?
504
00:32:47,279 --> 00:32:49,783
No, but it's good to eat.
505
00:32:51,247 --> 00:32:54,255
- How about a woman's name?
- No, that's bad luck.
506
00:32:57,029 --> 00:32:58,238
Hey, guys:
507
00:32:59,131 --> 00:33:00,880
Down the Stream.
508
00:33:02,143 --> 00:33:05,271
No, it'll make people think
of the drowned. No, no.
509
00:33:05,371 --> 00:33:08,072
Hey, Huguette.
Don't you have any idea?
510
00:33:08,521 --> 00:33:10,188
- Huguette.
- Mr. Charles?
511
00:33:10,400 --> 00:33:11,903
Ah, those two.
512
00:33:12,114 --> 00:33:14,955
We're trying to find
a name for the house.
513
00:33:15,167 --> 00:33:16,564
That's hard.
514
00:33:18,109 --> 00:33:20,128
- Paradise.
- Paradise?
515
00:33:20,714 --> 00:33:23,027
- Paradise? Who likes that?
- I do?
516
00:33:23,978 --> 00:33:28,100
- If he said Hell, you'd like that too.
- As long as we're together.
517
00:33:28,575 --> 00:33:30,237
They're sweet but dumb.
518
00:33:33,592 --> 00:33:36,698
- Honey, you need to go catch your train.
- Already? - Yup.
519
00:33:36,798 --> 00:33:39,551
We promised your grandmother
you'd be home every night.
520
00:33:39,651 --> 00:33:42,757
- I'll drive you to the station.
- Then get a move on.
521
00:33:42,857 --> 00:33:44,311
Kisses have a way of
522
00:33:44,411 --> 00:33:46,094
making the road longer.
523
00:33:46,872 --> 00:33:48,622
I'm ready.
Goodbye everyone.
524
00:33:48,722 --> 00:33:51,334
Goodbye. See you tomorrow.
Say hello to grandmother.
525
00:33:51,801 --> 00:33:55,441
- Hey, it's warm and cozy over here.
- Nice and quiet too.
526
00:33:57,496 --> 00:34:01,324
You're not too bright. There's only one
name for the house: Our Home.
527
00:34:01,424 --> 00:34:02,662
Good night.
528
00:34:02,762 --> 00:34:04,086
Our Home?
529
00:34:04,302 --> 00:34:05,993
Yes! That says it all.
530
00:34:06,093 --> 00:34:08,165
That's it? We'll call it Our Home?
531
00:34:08,265 --> 00:34:09,764
- Approved!
- Agreed!
532
00:34:09,864 --> 00:34:11,760
- When do we open?
- In a month.
533
00:34:11,860 --> 00:34:15,001
- In a month, it'll be Easter.
- So we open Easter Sunday.
534
00:34:15,101 --> 00:34:17,786
- It will be great. - I can't wait.
- I can already see it:
535
00:34:17,886 --> 00:34:19,390
I'm making the lemonade.
536
00:34:19,490 --> 00:34:22,627
Wine for table 4.
2 tomato juices for table 8.
537
00:34:22,727 --> 00:34:25,486
2 beers -- not too much head --
for table 12.
538
00:34:25,768 --> 00:34:27,706
Some ham for table 5.
539
00:34:28,226 --> 00:34:30,515
2 Picon and grenadines on the rocks.
540
00:34:32,141 --> 00:34:34,031
Start up the band.
541
00:34:42,557 --> 00:34:44,764
There goes Huguette's train.
542
00:34:46,643 --> 00:34:48,686
OK, let's get some sleep.
543
00:35:10,003 --> 00:35:12,210
May I see the boss, please?
544
00:35:14,847 --> 00:35:16,197
I'm the boss.
545
00:35:16,297 --> 00:35:18,264
Well, I and the others.
546
00:35:18,698 --> 00:35:22,461
Little lady, this is a republic
where all citizens are president.
547
00:35:22,561 --> 00:35:24,815
I was told Charles Billot
bought the house.
548
00:35:24,915 --> 00:35:27,112
Charlot? He's one of our presidents.
549
00:35:27,212 --> 00:35:29,544
Don't get too close.
That's still fresh.
550
00:35:29,644 --> 00:35:32,856
You wouldn't want to turn
your rabbits into astrakhan.
551
00:35:32,956 --> 00:35:34,212
Thank you.
552
00:35:34,412 --> 00:35:35,981
So he's an owner.
553
00:35:36,206 --> 00:35:38,526
We're a corporation.
You understand?
554
00:35:38,626 --> 00:35:40,028
No, not very well.
555
00:35:40,445 --> 00:35:42,156
Well, I'll go get him.
556
00:35:42,256 --> 00:35:43,809
The lucky dog...
557
00:35:48,052 --> 00:35:51,899
Hey, Charlot!
There's a lady asking for president Billot.
558
00:35:53,562 --> 00:35:55,414
I'm Jean.
Like it sounds.
559
00:35:57,540 --> 00:35:58,717
By the way....
560
00:35:58,910 --> 00:36:00,870
I'll be working the grill outside.
561
00:36:00,970 --> 00:36:05,159
If you want to visit me on your way out,
I'll be in front of the castle.
562
00:36:09,522 --> 00:36:11,425
What is it?
What do they want?
563
00:36:15,634 --> 00:36:16,910
It's you?
564
00:36:20,449 --> 00:36:22,452
It's good to see you.
565
00:36:26,728 --> 00:36:28,430
What? No kiss?
566
00:36:33,420 --> 00:36:34,714
What do you want?
567
00:36:34,814 --> 00:36:37,814
It's been a while.
I wanted to know how you were.
568
00:36:39,835 --> 00:36:41,521
Now that you've seen...
569
00:36:42,097 --> 00:36:43,340
You can clear out.
570
00:36:44,596 --> 00:36:46,384
Your friend is nicer.
571
00:36:47,693 --> 00:36:49,888
When he finds out
who you are...
572
00:36:51,139 --> 00:36:52,891
and what you're worth...
573
00:36:58,641 --> 00:37:00,243
Did I hurt you?
574
00:37:01,180 --> 00:37:02,184
No.
575
00:37:02,964 --> 00:37:04,273
That much?
576
00:37:04,838 --> 00:37:07,163
Never mind that.
What do you want?
577
00:37:07,263 --> 00:37:10,147
It's awkward to ask
if we're not friends.
578
00:37:11,158 --> 00:37:13,578
I want...
I want my share.
579
00:37:13,845 --> 00:37:15,247
Your share?
580
00:37:15,731 --> 00:37:18,185
You won the lottery.
I'm your wife.
581
00:37:20,139 --> 00:37:21,641
Well, well...
582
00:37:23,644 --> 00:37:27,324
Well, my girl, you shouldn't have left.
No one chased you away.
583
00:37:27,649 --> 00:37:29,535
Today is too late.
584
00:37:30,637 --> 00:37:32,381
You haven't changed.
585
00:37:32,708 --> 00:37:35,721
As soon as I opened my mouth,
a man, a real man
586
00:37:35,821 --> 00:37:38,211
would have thrown me out.
But you...
587
00:37:38,311 --> 00:37:39,369
Go away, Gina.
588
00:37:39,469 --> 00:37:40,783
Give me 2000 francs.
589
00:37:40,883 --> 00:37:44,801
If you refuse, it will mean cops,
bailiffs, the works. So...
590
00:37:45,502 --> 00:37:47,404
2000 francs.
That's all.
591
00:37:49,003 --> 00:37:51,006
I'll make it up to you.
592
00:37:52,769 --> 00:37:57,175
No. We pooled together everything we won.
We bought lumber, bricks, tiles...
593
00:37:57,976 --> 00:38:01,890
- You must have a little in reserve.
- Yes, but we can't touch it.
594
00:38:03,009 --> 00:38:05,036
Will you come see me tomorrow?
595
00:38:05,212 --> 00:38:06,622
I'll wait for you.
596
00:38:06,722 --> 00:38:09,117
Rue Douai, number 16.
2nd floor.
597
00:38:09,751 --> 00:38:12,180
Walk right in.
The key will be in the door.
598
00:38:22,945 --> 00:38:27,418
- Give here. - It's not heavy. - I insist.
- Really, it's not at all heavy. - Let me.
599
00:38:38,246 --> 00:38:39,882
Come on over here.
600
00:38:50,208 --> 00:38:51,827
It's a beautiful morning.
601
00:38:52,010 --> 00:38:53,178
Yes.
602
00:38:55,024 --> 00:38:59,264
Look, buddy. What's happening is perfectly
natural. No one can hold it against you.
603
00:38:59,456 --> 00:39:00,632
But...
604
00:39:01,776 --> 00:39:04,305
- You think Huguette is sweet?
- Yes.
605
00:39:05,139 --> 00:39:06,449
Is that all?
606
00:39:07,611 --> 00:39:08,921
Because...
607
00:39:09,192 --> 00:39:10,365
She's not for you.
608
00:39:10,465 --> 00:39:14,297
- But I haven't said or done anything.
- No, no. No one's blaming you.
609
00:39:14,397 --> 00:39:17,702
But you must know something like this
would mean the end of everything.
610
00:39:17,802 --> 00:39:19,462
Only one thing matters.
611
00:39:19,562 --> 00:39:21,162
To finish the house.
612
00:39:21,461 --> 00:39:23,254
Keep that in mind,
and...
613
00:39:24,047 --> 00:39:25,750
look elsewhere.
Eh?
614
00:39:27,813 --> 00:39:29,098
Are you mad at me?
615
00:39:29,198 --> 00:39:31,602
What an idea.
You're a swell guy.
616
00:39:32,077 --> 00:39:33,588
Close your eyes.
617
00:39:34,598 --> 00:39:36,158
Think of Easter.
618
00:39:36,345 --> 00:39:38,982
Nothing must stop us from being ready.
Nothing.
619
00:39:55,172 --> 00:39:57,175
It's the great flood again.
620
00:39:57,967 --> 00:40:00,574
After 4000 years, we were overdue.
621
00:40:01,142 --> 00:40:03,737
- So you took her to the station?
- Yes.
622
00:40:03,837 --> 00:40:05,844
Ouch, what a downpour.
623
00:40:22,974 --> 00:40:25,477
What's going on?
Is there a fire?
624
00:40:32,944 --> 00:40:36,069
Guys, the castle is under attack.
I'll go look up top.
625
00:40:47,847 --> 00:40:49,349
Help! Help!
626
00:40:50,267 --> 00:40:52,270
The roof is sailing away.
627
00:40:52,968 --> 00:40:55,468
Water is everywhere.
It'll ruin everything.
628
00:40:57,212 --> 00:40:59,398
Blast! They're flying off.
629
00:41:01,737 --> 00:41:04,766
We're sunk.
After all that work...
630
00:41:22,064 --> 00:41:24,108
Jean.
Over there.
631
00:41:26,210 --> 00:41:28,213
We have to stop them.
632
00:41:34,948 --> 00:41:37,452
I'll hold them off any way I can.
633
00:41:41,394 --> 00:41:42,521
Hey, guys.
634
00:41:42,621 --> 00:41:44,920
Lie down.
Lie down on top of them.
635
00:41:45,129 --> 00:41:47,524
That way, they won't dare fly off.
636
00:41:49,636 --> 00:41:50,938
Ahoy there!
637
00:41:51,180 --> 00:41:53,944
Are you holding strong?
The enemy is upon us.
638
00:41:54,044 --> 00:41:56,520
Bring up the artillery.
Fire!
639
00:41:56,881 --> 00:41:57,997
Direct hit!
640
00:41:58,257 --> 00:42:00,769
Victory singing
641
00:42:02,215 --> 00:42:04,765
Opens for us the gates
642
00:42:05,801 --> 00:42:08,804
Liberty guides our steps...
643
00:42:17,418 --> 00:42:18,912
Mario!
644
00:42:39,557 --> 00:42:41,201
You should be ashamed.
645
00:42:41,301 --> 00:42:42,971
Get up!
It's 9 o'clock.
646
00:42:43,071 --> 00:42:44,764
What's going on?
647
00:42:44,864 --> 00:42:47,318
Up, up. Get up, will you?
Come on.
648
00:42:47,546 --> 00:42:49,294
Come on, come on, get up.
649
00:42:49,394 --> 00:42:52,344
- Off with the covers.
- Don't. We're stark naked.
650
00:42:52,444 --> 00:42:54,491
What is it?
Are the tiles going?
651
00:42:54,591 --> 00:42:56,450
What? The storm is back again?
652
00:42:56,807 --> 00:43:01,079
- How horrible. You've been drinking.
- We took a bath all night on the roof.
653
00:43:02,491 --> 00:43:05,362
We'll explain.
Quick, make us some hot coffee.
654
00:43:05,462 --> 00:43:08,775
- Did you catch cold?
- If you don't scram, we're getting up.
655
00:43:08,875 --> 00:43:10,448
Attention.
One!
656
00:43:11,157 --> 00:43:12,601
Two!
And...
657
00:43:13,195 --> 00:43:14,497
Three!
658
00:43:15,248 --> 00:43:16,608
Where is Jacques?
659
00:43:32,788 --> 00:43:34,590
They're still humid.
660
00:43:34,999 --> 00:43:36,376
Come quickly.
661
00:43:38,062 --> 00:43:39,105
What now?
662
00:43:39,557 --> 00:43:41,360
Why the long face?
663
00:43:42,028 --> 00:43:43,113
Well?
664
00:43:43,213 --> 00:43:44,314
Jacques.
665
00:43:45,748 --> 00:43:47,075
"Dear friends,
666
00:43:47,251 --> 00:43:49,270
"I've always wanted to travel.
667
00:43:49,545 --> 00:43:51,547
"It's a feeling I can't control.
668
00:43:51,764 --> 00:43:53,116
"Forgive me.
669
00:43:53,425 --> 00:43:55,228
"For... forget me.
670
00:43:55,622 --> 00:43:58,827
"Carry on with the same
enthusiasm you started with.
671
00:43:58,927 --> 00:44:00,838
"You'll see how beautiful
672
00:44:00,938 --> 00:44:02,632
"Easter Sunday will be.
673
00:44:02,861 --> 00:44:05,569
"I kiss you all,
my four brothers."
674
00:44:11,685 --> 00:44:13,120
What a thing.
675
00:44:15,067 --> 00:44:16,302
It's funny.
676
00:44:16,944 --> 00:44:20,800
Not even 2 days ago, he was telling me
he didn't want to leave anymore.
677
00:44:20,900 --> 00:44:22,606
He was a good kid.
678
00:44:23,084 --> 00:44:24,094
Yes.
679
00:44:24,553 --> 00:44:26,355
And so happy working.
680
00:44:26,722 --> 00:44:28,934
You speak like he was dead.
681
00:44:29,787 --> 00:44:31,507
Look at this disaster.
682
00:44:32,600 --> 00:44:34,469
Look at that up there.
683
00:44:34,652 --> 00:44:37,197
- This beam did the damage.
- From right there.
684
00:44:37,297 --> 00:44:39,996
- And the door.
- Tintin, you hung it badly.
685
00:44:41,475 --> 00:44:42,526
Oh, well.
686
00:44:42,885 --> 00:44:44,997
Come on, guys.
Let's get moving.
687
00:44:45,097 --> 00:44:47,350
Losing a friend is sad, but...
688
00:44:48,209 --> 00:44:52,371
There are still 4 of us. And we're
fond of each other. So let's get to work.
689
00:44:52,471 --> 00:44:56,777
We'll need to spend extra to repair all
the damages. The roofing, the windows...
690
00:44:57,839 --> 00:45:00,125
Well, figure out how much we need.
691
00:45:00,225 --> 00:45:02,729
That's why we have the reserve, no?
692
00:45:04,931 --> 00:45:07,101
Don't cry. You'll get your credit.
693
00:45:07,693 --> 00:45:10,297
- How much do you want? 1400?
- Yes.
694
00:45:10,664 --> 00:45:11,866
Here.
695
00:45:16,304 --> 00:45:18,833
- 2 bills are missing.
- What? Are you sure?
696
00:45:18,933 --> 00:45:20,230
There were 11.
697
00:45:20,330 --> 00:45:23,167
- Anyone take money from here?
- Who do you think we are?
698
00:45:23,267 --> 00:45:26,057
- It's true.
- Someone must have taken them.
699
00:45:26,157 --> 00:45:27,860
- Then who?
- I did.
700
00:45:29,822 --> 00:45:30,826
What for?
701
00:45:32,222 --> 00:45:34,475
I should have told you sooner.
702
00:45:35,218 --> 00:45:37,221
I gave them to my wife,
703
00:45:37,504 --> 00:45:40,400
you know, the woman
you saw here the other day.
704
00:45:41,153 --> 00:45:43,556
She told me it was her right...
705
00:45:44,858 --> 00:45:46,435
I shouldn't have.
706
00:45:48,901 --> 00:45:50,503
It just happened.
707
00:45:51,225 --> 00:45:53,528
2000 francs at once to a broad?
708
00:45:54,596 --> 00:45:56,744
Come on, that's our reserve.
709
00:45:56,844 --> 00:45:58,255
The last resort...
710
00:45:58,355 --> 00:46:00,003
for emergencies.
711
00:46:00,103 --> 00:46:01,934
You knew that, didn't you?
712
00:46:02,126 --> 00:46:03,704
You were wrong, buddy.
713
00:46:03,804 --> 00:46:07,008
And that's not all.
We need this money for the house.
714
00:46:07,392 --> 00:46:10,398
- You're going to see her to get it back.
- What?
715
00:46:10,498 --> 00:46:12,163
Where does she live?
716
00:46:14,217 --> 00:46:17,373
16 Rue Douai.
But I can't do something like that.
717
00:46:17,816 --> 00:46:20,363
Come on, Charlot.
That money is sacred.
718
00:46:20,463 --> 00:46:22,174
I can't... I can't.
719
00:46:23,284 --> 00:46:25,287
Is this your final word?
720
00:46:26,232 --> 00:46:28,235
- I can't.
- Very well.
721
00:46:28,794 --> 00:46:30,796
Very well, then I'll go.
722
00:46:32,566 --> 00:46:34,819
Come in, Mrs. Palut, come in.
723
00:46:37,021 --> 00:46:38,785
Hey, watch your manners and
724
00:46:38,885 --> 00:46:40,448
knock before you come in.
725
00:46:40,548 --> 00:46:43,047
- But I knocked.
- And didn't say who.
726
00:46:43,147 --> 00:46:44,140
But I'm Jean.
727
00:46:45,241 --> 00:46:47,644
Don't you see I'm in my nightie?
728
00:46:48,404 --> 00:46:49,605
So what?
729
00:46:51,332 --> 00:46:53,101
Hi, Gina.
How are you?
730
00:46:53,201 --> 00:46:56,022
I don't have lipstick on,
my hair isn't done.
731
00:46:56,122 --> 00:46:58,128
You're still beautiful.
732
00:47:01,194 --> 00:47:02,888
- Hi.
- Hi, who?
733
00:47:03,556 --> 00:47:04,808
Hi, Jean.
734
00:47:08,081 --> 00:47:10,964
- Is a shirt like this expensive?
- It's not paid for.
735
00:47:11,064 --> 00:47:12,266
Good.
736
00:47:12,683 --> 00:47:15,086
Turn around, while I comb my hair.
737
00:47:15,917 --> 00:47:18,120
Is that needed just to have a talk?
738
00:47:18,220 --> 00:47:20,624
I don't want you to see me ugly.
739
00:47:30,671 --> 00:47:33,174
- Is this you?
- You recognize me?
740
00:47:33,359 --> 00:47:35,145
You're well put together.
741
00:47:35,387 --> 00:47:37,507
Is that why you asked me
to turn around?
742
00:47:37,607 --> 00:47:38,942
You're silly.
743
00:47:39,042 --> 00:47:41,187
You sure get photographed in
744
00:47:41,188 --> 00:47:42,712
some strange getups.
745
00:47:42,812 --> 00:47:44,247
That's my job.
746
00:47:44,347 --> 00:47:46,071
You do see-through cards.
747
00:47:46,171 --> 00:47:48,374
Hey. Who do you think I am?
748
00:47:48,566 --> 00:47:49,993
I'm an artist.
749
00:47:50,093 --> 00:47:51,636
I'm a photographer's model.
750
00:47:51,736 --> 00:47:54,340
The photographers
must enjoy their work.
751
00:48:00,542 --> 00:48:01,744
Tell me.
752
00:48:02,720 --> 00:48:05,557
Is it long since
you and Charles have been over?
753
00:48:05,657 --> 00:48:07,752
Around... 14 months.
754
00:48:08,453 --> 00:48:10,456
Things weren't going well?
755
00:48:10,641 --> 00:48:12,644
I did something stupid.
756
00:48:14,405 --> 00:48:15,907
He's a good guy.
757
00:48:16,182 --> 00:48:17,584
He's a loser.
758
00:48:17,868 --> 00:48:19,570
He liked you a lot.
759
00:48:19,839 --> 00:48:21,341
Well, I didn't.
760
00:48:26,974 --> 00:48:29,669
And the money he gave you,
where did you put it?
761
00:48:29,769 --> 00:48:31,275
How dare you?
762
00:48:36,995 --> 00:48:39,499
Just between us,
I came to get it.
763
00:48:40,876 --> 00:48:44,883
I'm telling you right off,
so there won't be any misunderstandings.
764
00:48:49,483 --> 00:48:52,488
There's nothing else here
that you'd like?
765
00:48:53,272 --> 00:48:54,457
There is.
766
00:48:54,699 --> 00:48:57,369
- Don't be shy. Take it.
- I will.
767
00:48:57,469 --> 00:48:59,476
But give me the dough first.
768
00:49:00,236 --> 00:49:02,230
Don't hold your breath.
769
00:49:07,840 --> 00:49:10,588
It would be a shame
to bruise such lovely arms.
770
00:49:10,688 --> 00:49:12,016
Let go of me.
771
00:49:12,116 --> 00:49:14,431
I'm a good boy,
but don't cross me.
772
00:49:14,531 --> 00:49:17,085
- Think you scare me?
- The money he gave you...
773
00:49:17,185 --> 00:49:18,633
It's mine.
It's ours.
774
00:49:18,923 --> 00:49:21,118
- You're stingy like him.
- Never mind.
775
00:49:21,218 --> 00:49:24,648
These are things you can't understand.
Just pay up.
776
00:49:24,748 --> 00:49:27,151
- Go away, or I'll scream.
- Try it.
777
00:49:27,251 --> 00:49:28,995
- Dirty brute.
- What?
778
00:49:29,095 --> 00:49:30,297
Pay up.
779
00:49:31,918 --> 00:49:34,522
Our house's roof is busted, Miss Artist.
780
00:49:35,298 --> 00:49:38,152
The roof of our house,
a house called Our Home.
781
00:49:38,252 --> 00:49:40,466
- Give me the money, get it?
- No.
782
00:49:40,566 --> 00:49:44,584
- I want that money. - Let go. You're
hurting me. - I didn't come here for nothing.
783
00:49:44,684 --> 00:49:46,758
Give me the money, you hear me?
784
00:49:47,744 --> 00:49:49,338
You bet I know her.
785
00:49:49,530 --> 00:49:53,001
She'd do anything to get money.
So to give it back? No way.
786
00:49:53,101 --> 00:49:55,604
Another reason not to give her any.
787
00:49:59,596 --> 00:50:01,607
Anyway ineway eftlay?
788
00:50:01,707 --> 00:50:03,218
Edray orway itewhay?
789
00:50:03,318 --> 00:50:04,503
Edray.
790
00:50:05,147 --> 00:50:06,975
Ere'sthay entyplay.
791
00:50:07,075 --> 00:50:08,773
What are you saying?
792
00:50:08,873 --> 00:50:11,919
You don't speak Pig Latin?
What did they teach you at school?
793
00:50:12,019 --> 00:50:14,547
- Teach me.
- Pig Latin is hard.
794
00:50:14,735 --> 00:50:18,382
You gotta have the hump. A little hump
between your head. You have it?
795
00:50:18,482 --> 00:50:22,202
- I think so. - Horseshoe shaped?
- I have it! Mario, I have the hump.
796
00:50:22,302 --> 00:50:23,504
You do.
797
00:50:24,030 --> 00:50:26,537
- How do you say Love?
- Ovelay.
798
00:50:27,736 --> 00:50:28,938
Ovelay.
799
00:50:29,702 --> 00:50:32,706
What's the nicest thing
you can say in Pig Latin?
800
00:50:32,806 --> 00:50:34,826
- Adatay.
- What does it mean?
801
00:50:34,926 --> 00:50:38,193
There's no word for it in French.
It means anything you want.
802
00:50:38,293 --> 00:50:39,528
Adatay.
803
00:50:40,130 --> 00:50:42,267
Your accent will improve with time.
804
00:50:54,750 --> 00:50:56,452
What, no black eye?
805
00:50:57,378 --> 00:50:58,847
What did she say?
806
00:50:59,031 --> 00:51:01,434
What women usually say. Nothing.
807
00:51:02,335 --> 00:51:04,090
Here's what was left.
808
00:51:07,260 --> 00:51:08,763
Back to work, kids.
809
00:51:08,863 --> 00:51:12,676
Many more days like this,
and we'll never be ready for Easter.
810
00:51:18,780 --> 00:51:20,082
Hey, Jean.
811
00:51:20,683 --> 00:51:23,362
If you could see
the view from up here...
812
00:51:23,630 --> 00:51:25,633
a real Swiss village.
813
00:51:26,609 --> 00:51:28,620
Hey Jean,
can you give me a hand?
814
00:51:28,720 --> 00:51:30,222
Yes, I'm coming.
815
00:52:02,644 --> 00:52:03,983
Heave-ho.
816
00:52:04,083 --> 00:52:05,885
Hey, a gendarme.
817
00:52:07,464 --> 00:52:08,975
He's coming this way.
818
00:52:09,165 --> 00:52:10,583
Here we go again.
819
00:52:10,683 --> 00:52:14,385
Maybe it's not about you.
But be careful. Go hide over there.
820
00:52:26,348 --> 00:52:27,692
Hello there.
821
00:52:28,368 --> 00:52:29,211
Hello.
822
00:52:29,311 --> 00:52:31,915
If you want a drink,
you're a little early.
823
00:52:32,015 --> 00:52:34,827
No, we'll do that another day.
Excuse me...
824
00:52:35,887 --> 00:52:37,397
Is one of you...
825
00:52:37,497 --> 00:52:39,100
Mario Alpmer?
826
00:52:40,203 --> 00:52:42,206
- Mario who?
- Alpmer.
827
00:52:44,367 --> 00:52:45,761
- We don't know him.
828
00:52:45,861 --> 00:52:48,865
Short, dark, nice looking,
with a moustache.
829
00:52:50,027 --> 00:52:52,681
My daughter saw his picture
and started crying.
830
00:52:52,781 --> 00:52:53,907
She's sensitive.
831
00:52:54,007 --> 00:52:56,010
You came to get him for her?
832
00:52:56,194 --> 00:52:58,389
What an idea.
She's married.
833
00:52:58,489 --> 00:53:01,795
She's even given me 2 grandchildren.
Marius and Octavie.
834
00:53:01,970 --> 00:53:03,263
Marius is the boy.
835
00:53:03,363 --> 00:53:05,993
- They look like their grandfather?
- Don't mention it.
836
00:53:06,093 --> 00:53:08,826
The sergeant always tells me,
"Antomarchi..."
837
00:53:08,926 --> 00:53:11,446
Antomarchi is my name.
"Antomarchi...
838
00:53:11,663 --> 00:53:15,162
"Grandfathers like you are
more father than the fathers."
839
00:53:23,079 --> 00:53:25,081
So, no Mario here?
840
00:53:25,457 --> 00:53:26,959
No Mario.
841
00:53:27,059 --> 00:53:29,004
- That's a bit funny.
- It bothers you?
842
00:53:29,104 --> 00:53:31,910
Me? I don't care.
No Mario.
843
00:53:32,511 --> 00:53:34,589
Let them sort it out in Paris.
844
00:53:36,118 --> 00:53:37,779
What a great bar.
845
00:53:39,256 --> 00:53:40,841
It feels so good.
846
00:53:40,941 --> 00:53:42,777
This is what you call polish.
847
00:53:42,877 --> 00:53:44,884
You're a connoisseur.
848
00:53:45,076 --> 00:53:47,955
- Except it's hard to move.
- I'll give you a hand.
849
00:53:48,055 --> 00:53:49,426
No, don't bother.
850
00:53:49,526 --> 00:53:52,827
I have nothing to do. And I'm
putting on weight. But I'm strong.
851
00:53:52,927 --> 00:53:55,973
- We'll have a drink after.
- Agreed. - Let's go.
852
00:54:00,191 --> 00:54:01,693
Mario!
853
00:54:19,793 --> 00:54:21,061
OK. Where is he?
854
00:54:21,161 --> 00:54:22,597
I assure you...
855
00:54:22,697 --> 00:54:24,099
Here I am.
856
00:54:32,176 --> 00:54:34,880
I know what it is.
Hurry before the girl's here.
857
00:54:34,980 --> 00:54:37,993
It's a notice of deportation.
You have 48 hours.
858
00:54:39,672 --> 00:54:41,675
Yes, until Saturday night.
859
00:54:41,876 --> 00:54:43,286
Oh, darn it.
860
00:54:44,180 --> 00:54:46,784
- I wanted to surprise you on Sunday.
- How?
861
00:54:46,884 --> 00:54:49,129
The building is almost done.
862
00:54:49,229 --> 00:54:51,520
We're putting the flag on the roof.
863
00:54:51,620 --> 00:54:54,722
So I invited our old
factory buddies to a picnic.
864
00:54:55,432 --> 00:54:56,934
He has to be there.
865
00:54:57,654 --> 00:54:59,490
Yes, please, officer.
866
00:55:00,516 --> 00:55:01,526
So...
867
00:55:01,626 --> 00:55:03,403
Sunday night?
868
00:55:03,503 --> 00:55:06,091
Good.
But don't get me in any trouble.
869
00:55:06,551 --> 00:55:09,756
Sure, the earth belongs to us all.
But the law is the law.
870
00:55:09,856 --> 00:55:11,733
Especially for a gendarme.
871
00:55:11,833 --> 00:55:13,301
Quiet. My girlfriend.
872
00:55:13,401 --> 00:55:15,897
- Hello, everyone.
- Hello, Huguette.
873
00:55:16,873 --> 00:55:18,776
- Hello, kid.
- I'll take that.
874
00:55:21,941 --> 00:55:25,404
It's... The gendarme came especially
to bring over our license.
875
00:55:26,263 --> 00:55:28,758
- This calls for a celebration.
- Agreed.
876
00:55:29,012 --> 00:55:32,976
Hey, we're counting on you for Sunday.
With your daughter and the kids.
877
00:55:33,160 --> 00:55:36,260
- We're looking forward to meeting them.
- I know many...
878
00:55:36,471 --> 00:55:40,182
- who'd love to be in your shoes.
- I'll say. He's lucky.
879
00:55:41,025 --> 00:55:43,531
The gendarme helped us move the bar.
880
00:55:44,223 --> 00:55:46,426
That's a nice gendarme, no?
881
00:55:47,010 --> 00:55:50,012
The nice gendarme has to run.
So long, folks.
882
00:55:50,487 --> 00:55:52,999
You're not leaving, officer.
Here's the wine.
883
00:55:53,099 --> 00:55:54,914
Sorry, I'm late.
We'll do it Sunday.
884
00:55:55,014 --> 00:55:57,793
- You're coming for sure?
- We're counting on you.
885
00:55:57,893 --> 00:56:00,196
- With the family.
- Of course.
886
00:56:01,291 --> 00:56:03,002
The gendarme is funny.
887
00:56:03,436 --> 00:56:04,829
He told us...
888
00:56:04,929 --> 00:56:07,007
- Don't try so hard.
- Try?
889
00:56:07,500 --> 00:56:10,710
- You're leaving.
- Are you crazy? - No, I'm sure.
890
00:56:10,893 --> 00:56:14,039
It doesn't matter.
Wherever it is, I'm coming with you.
891
00:56:40,674 --> 00:56:42,059
What brings you here?
892
00:56:42,159 --> 00:56:44,546
Ah, well... Gina had told me...
893
00:56:45,000 --> 00:56:47,778
... you know,
about the 500 francs that were left...
894
00:56:47,878 --> 00:56:50,241
So, I...
I came just in case...
895
00:56:52,516 --> 00:56:54,819
So this is where you go
every day after work.
896
00:56:54,919 --> 00:56:59,226
No, no, what an idea. I just came to see.
I don't believe her promises for a minute.
897
00:57:00,554 --> 00:57:02,373
How long has it been
with the two of you?
898
00:57:02,473 --> 00:57:05,152
- But I'm telling you...
- Gina is my wife, you know.
899
00:57:05,252 --> 00:57:07,247
- But that's all over.
- That's my business.
900
00:57:07,655 --> 00:57:09,662
Is it my fault
she no longer wants you?
901
00:57:13,473 --> 00:57:15,076
How do you know?
902
00:57:17,154 --> 00:57:18,455
Oh, yeah.
903
00:57:19,549 --> 00:57:21,184
The fancy talk.
904
00:57:21,937 --> 00:57:24,365
Friendship.
The house.
905
00:57:24,632 --> 00:57:26,969
All, propaganda.
906
00:57:27,178 --> 00:57:29,731
A friend's wife is always
good for the taking.
907
00:57:29,831 --> 00:57:33,383
- You're just like everyone else.
- That's not true, Charlot.
908
00:57:33,483 --> 00:57:37,063
You know that if Gina was
still your wife, I wouldn't be here.
909
00:57:37,163 --> 00:57:38,469
Come on...
910
00:57:39,389 --> 00:57:42,368
- There are things between us
worth more than a woman. - What?
911
00:57:42,468 --> 00:57:43,670
What?
912
00:57:45,371 --> 00:57:48,369
- Do know why Jacques left for Canada?
- Why?
913
00:57:48,836 --> 00:57:50,538
Because of Huguette.
914
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
Wow...
915
00:57:57,542 --> 00:57:58,744
Well...
916
00:57:59,977 --> 00:58:01,758
Do like him.
Get out of my way.
917
00:58:01,858 --> 00:58:05,505
You only need to ask, buddy.
You're free to try your luck with Gina.
918
00:58:05,605 --> 00:58:09,811
But don't come talk to me again about
marriage papers, rings, and so on. Clear?
919
00:58:10,067 --> 00:58:11,469
OK, goodbye.
920
00:58:21,380 --> 00:58:24,585
- You're leaving already?
- No, Charles is upstairs.
921
00:58:26,079 --> 00:58:27,800
I don't want to see him.
922
00:58:27,900 --> 00:58:29,444
He made a scene.
923
00:58:30,245 --> 00:58:32,005
- Come with me.
- No, no.
924
00:58:32,189 --> 00:58:34,478
- I'll tell him in front of you
he's a pain. - No.
925
00:58:34,578 --> 00:58:37,532
Go try to make him understand
there's nothing to do, that
926
00:58:37,632 --> 00:58:41,072
- you've remade your life over the
past year, and that's it. - OK.
927
00:58:41,172 --> 00:58:42,618
He won't be back again.
928
00:58:42,718 --> 00:58:45,727
Listen, don't be mean.
I feel sorry for him.
929
00:58:47,898 --> 00:58:50,585
- No kiss?
- Come on, he's upstairs.
930
00:58:52,863 --> 00:58:55,902
- But come back tomorrow, eh?
- Yes, tomorrow.
931
00:58:58,346 --> 00:58:59,748
Hey, Charlot!
932
00:58:59,848 --> 00:59:01,443
I felt like seeing you.
933
00:59:01,543 --> 00:59:03,600
I'm always happy to say hello.
934
00:59:03,700 --> 00:59:06,728
- Let's get a drink outside. It's nicer.
- It's nice here.
935
00:59:06,828 --> 00:59:10,024
- The air in a woman's room
isn't good for men. - Wait.
936
00:59:10,124 --> 00:59:12,230
I don't want any neighbors.
937
00:59:19,643 --> 00:59:22,146
I have something serious to discuss.
938
00:59:22,831 --> 00:59:25,826
Do you know that
you're even more beautiful now?
939
00:59:26,391 --> 00:59:28,093
Bad way to start.
940
00:59:29,069 --> 00:59:30,872
You know how I feel.
941
00:59:32,649 --> 00:59:34,151
No, listen.
942
00:59:35,753 --> 00:59:37,431
In spite of...
943
00:59:37,715 --> 00:59:40,161
how much you've hurt me...
well...
944
00:59:40,261 --> 00:59:41,262
No.
945
00:59:42,009 --> 00:59:44,233
No?
You don't know what I'm about to say.
946
00:59:44,333 --> 00:59:46,539
I do. And it's not possible.
947
00:59:47,210 --> 00:59:48,716
I'm not mean.
948
00:59:49,338 --> 00:59:52,698
But we weren't happy once before, so...
we'd be even less now.
949
00:59:52,798 --> 00:59:54,000
Why?
950
00:59:54,396 --> 00:59:55,848
There are reasons.
951
00:59:56,124 --> 00:59:57,325
Reasons?
952
00:59:58,556 --> 01:00:00,158
There's someone.
953
01:00:00,697 --> 01:00:01,752
There's someone.
954
01:00:04,682 --> 01:00:05,650
Who?
955
01:00:05,750 --> 01:00:07,552
What do you care?
956
01:00:08,529 --> 01:00:10,782
Come on, let's go get a drink.
957
01:00:17,385 --> 01:00:19,388
Well, what's the matter?
958
01:00:19,772 --> 01:00:20,973
Nothing.
959
01:00:35,078 --> 01:00:36,580
Let's go.
960
01:00:38,224 --> 01:00:39,150
Hey, Marie.
961
01:00:39,250 --> 01:00:41,053
- I'm coming.
- What is she doing?
962
01:00:41,153 --> 01:00:44,558
Her mother told her to
take advantage of the country air.
963
01:00:46,265 --> 01:00:49,486
- Note that I don't like wine.
- No kidding.
964
01:00:49,586 --> 01:00:52,540
No. I don't drink for myself.
I drink for others.
965
01:00:52,882 --> 01:00:55,385
To their health to bring them luck.
966
01:00:56,126 --> 01:00:58,913
- Out of duty.
- Exactly. Wine disgusts me.
967
01:00:59,583 --> 01:01:01,102
- Drink?
- No, thanks.
968
01:01:01,202 --> 01:01:03,603
Then, to your health of course.
969
01:01:06,555 --> 01:01:09,062
- Hey, grandfather.
- What, Marius?
970
01:01:09,671 --> 01:01:13,226
Again? Go, but look out
for gendarmes, OK?
971
01:01:13,587 --> 01:01:15,290
Come along, dear.
972
01:01:40,143 --> 01:01:41,945
I did the wallpaper.
973
01:01:42,847 --> 01:01:44,649
I made the curtains.
974
01:01:46,704 --> 01:01:48,206
My poor dears.
975
01:01:49,612 --> 01:01:50,780
Forgive me.
976
01:01:50,880 --> 01:01:52,880
My poor legs are dead tired.
977
01:01:54,176 --> 01:01:55,879
Such a crowd.
978
01:01:56,613 --> 01:01:58,140
There are an awful lot
979
01:01:58,141 --> 01:01:59,447
of people.
980
01:01:59,639 --> 01:02:02,142
She still doesn't know
that you're leaving?
981
01:02:02,242 --> 01:02:04,687
I haven't yet dared
to tell her.
982
01:02:04,787 --> 01:02:06,042
She's so old.
983
01:02:06,142 --> 01:02:08,020
This is impressive work
984
01:02:08,446 --> 01:02:10,790
that does your friends proud.
985
01:02:11,341 --> 01:02:13,043
I'm proud of you.
986
01:02:13,304 --> 01:02:16,416
So I'll have a drink to...
oh, excuse me...
987
01:02:16,621 --> 01:02:20,802
a drink to friendship,
to freedom and to the Republic.
988
01:02:22,944 --> 01:02:24,721
- Congratulations.
- Thanks.
989
01:02:24,821 --> 01:02:27,826
Of course, you don't smile
the way you used to.
990
01:02:28,012 --> 01:02:30,398
Owning property is a heavy burden.
991
01:02:30,582 --> 01:02:33,628
You'll see. The unemployed
don't know how good they have it.
992
01:02:33,728 --> 01:02:35,614
Don't look so worried.
993
01:02:35,714 --> 01:02:39,346
I know you're not happy.
It's my job to know that.
994
01:02:39,446 --> 01:02:43,677
But in business, you need a nice smile.
These are all future customers.
995
01:02:43,777 --> 01:02:46,082
He's right. It's a holiday.
996
01:02:46,917 --> 01:02:49,295
Let's get moving.
Where's the music?
997
01:02:49,395 --> 01:02:51,200
Look. She's fishing.
998
01:02:51,959 --> 01:02:53,361
Grandmother.
999
01:02:54,790 --> 01:02:57,694
I have to tell you
something very serious.
1000
01:03:00,123 --> 01:03:01,425
Something...
1001
01:03:02,151 --> 01:03:04,053
that will make you cry.
1002
01:03:06,495 --> 01:03:08,298
- I already know.
- No.
1003
01:03:08,398 --> 01:03:09,704
But I do.
1004
01:03:10,129 --> 01:03:12,132
I guessed it last night.
1005
01:03:12,933 --> 01:03:14,537
I was young once.
1006
01:03:14,982 --> 01:03:16,347
You can go with him.
1007
01:03:17,658 --> 01:03:18,827
You agree.
1008
01:03:19,881 --> 01:03:22,388
I don't want the same thing to happen.
1009
01:03:24,483 --> 01:03:26,486
I was like you.
So...
1010
01:03:29,217 --> 01:03:31,020
Come closer, Mario.
1011
01:03:32,682 --> 01:03:36,680
- You'll marry as soon as you're settled.
- We ask for nothing else.
1012
01:03:37,965 --> 01:03:39,968
Give me your hand, dear.
1013
01:03:42,439 --> 01:03:43,541
There.
1014
01:03:44,886 --> 01:03:48,032
I wanted to give you something
on your wedding day.
1015
01:03:48,132 --> 01:03:49,634
It's in my bag.
1016
01:03:50,944 --> 01:03:52,138
For you.
1017
01:03:52,597 --> 01:03:54,107
It will help.
1018
01:03:55,089 --> 01:03:58,114
- She'll be happy, I swear.
- I'm sure of it.
1019
01:03:58,377 --> 01:04:00,493
But what about you, grandmother?
1020
01:04:00,593 --> 01:04:02,095
You're happy.
1021
01:04:02,654 --> 01:04:04,056
Don't worry.
1022
01:04:04,850 --> 01:04:06,252
Now be gay.
1023
01:04:06,661 --> 01:04:09,465
You're leaving tonight
on your honeymoon.
1024
01:04:12,950 --> 01:04:16,159
Monday to Saturday
Earning dough
1025
01:04:17,014 --> 01:04:20,715
When we've gotten through
The daily grind
1026
01:04:20,924 --> 01:04:24,846
Put up with the landlord
The taxman, the baker
1027
01:04:25,978 --> 01:04:28,407
Dragging around our dog's life
1028
01:04:28,507 --> 01:04:30,443
Come Sunday
It's off to Nogent
1029
01:04:30,543 --> 01:04:33,977
Then suddenly
Everything seems lovely
1030
01:04:35,149 --> 01:04:38,350
When we're strolling
By the water
1031
01:04:41,489 --> 01:04:45,436
How nice everything is
What a sense of renewal
1032
01:04:45,536 --> 01:04:48,840
Paris back there seems like a prison
1033
01:04:49,316 --> 01:04:52,320
Our heart is full of song
1034
01:04:53,032 --> 01:04:56,537
The scent of flowers turns us inside out
1035
01:04:56,920 --> 01:05:00,504
And happiness gets us drunk at a bargain
1036
01:05:00,679 --> 01:05:03,884
Sadness and troubles
From the week
1037
01:05:04,501 --> 01:05:07,901
It all drowns in the blue in the green
1038
01:05:08,468 --> 01:05:11,481
Ah, that Sunday
By the water
1039
01:05:14,391 --> 01:05:17,495
With the quaver
Of little birds
1040
01:05:18,262 --> 01:05:21,870
Is enough to make
every day seem beautiful
1041
01:05:21,970 --> 01:05:25,270
When we're strolling
by the water.
1042
01:05:27,867 --> 01:05:30,588
- One more
- Wait! - One more.
1043
01:05:30,688 --> 01:05:34,593
I know some gloomy folks
Who worry all the time
1044
01:05:34,820 --> 01:05:37,716
And dream of running off elsewhere
To a better world
1045
01:05:38,706 --> 01:05:42,495
They spend lots of clams
To discover wonders
1046
01:05:42,595 --> 01:05:46,062
Well that really hurts me
For there is no need
1047
01:05:46,162 --> 01:05:48,883
In order to find a spot
Where we feel good
1048
01:05:48,983 --> 01:05:50,789
To look so far
1049
01:05:51,110 --> 01:05:52,856
All together at the chorus!
1050
01:05:52,956 --> 01:05:57,062
When we're strolling
by the water...
1051
01:06:48,052 --> 01:06:50,055
And now a little java.
1052
01:07:05,890 --> 01:07:08,885
No, no, a dancer.
A dancer.
1053
01:07:11,642 --> 01:07:14,638
Men with women
and women with men.
1054
01:07:28,535 --> 01:07:30,538
Hear ye!
Hear ye!
1055
01:07:32,256 --> 01:07:33,475
Citizens!
1056
01:07:33,652 --> 01:07:35,504
Raymond, alias "Tintin,"
1057
01:07:35,675 --> 01:07:39,268
is about to plant on the roof
of this house, which is yours,
1058
01:07:39,453 --> 01:07:41,458
the workers' flag!
1059
01:07:47,031 --> 01:07:51,045
All of you, with your relatives,
your friends and your acquaintances,
1060
01:07:51,531 --> 01:07:54,059
we're waiting for you
on Easter Sunday,
1061
01:07:54,247 --> 01:07:56,696
the day of our Grand Opening.
1062
01:07:57,088 --> 01:08:00,134
We'll make crepes.
There will be blood sausage.
1063
01:08:00,542 --> 01:08:03,046
Spread the word.
Start up the band.
1064
01:08:17,161 --> 01:08:20,964
- Your friend. - What? - What?
- Your friend over there. - What?
1065
01:08:35,664 --> 01:08:37,667
It's time for the train.
1066
01:08:38,443 --> 01:08:39,644
What?
1067
01:08:41,140 --> 01:08:43,143
Oh, yes.
You're leaving.
1068
01:08:44,328 --> 01:08:46,330
You too, you're leaving.
1069
01:08:49,439 --> 01:08:50,110
So
1070
01:08:50,111 --> 01:08:52,304
it's just the two of us now.
1071
01:09:03,981 --> 01:09:05,784
Goodbye, Raymond.
1072
01:09:10,272 --> 01:09:12,677
Go ahead, go.
I'll stand vigil.
1073
01:09:25,880 --> 01:09:27,282
Goodbye, Jean.
1074
01:09:44,369 --> 01:09:46,372
I had so much to tell you.
1075
01:09:46,822 --> 01:09:48,616
Go, go, go, go.
1076
01:09:54,159 --> 01:09:56,162
Kiss Charles for me.
1077
01:10:01,428 --> 01:10:03,931
We'll never forget you, Jean.
1078
01:10:06,373 --> 01:10:07,874
Adatay.
1079
01:10:13,670 --> 01:10:15,572
Good luck, buddy.
1080
01:11:03,683 --> 01:11:05,085
Hello, miss.
1081
01:11:05,544 --> 01:11:07,849
Give me Paris, Pigalle 27 42.
1082
01:11:17,335 --> 01:11:18,529
Hello?
1083
01:11:18,796 --> 01:11:20,302
Pigalle 27 42?
1084
01:11:37,310 --> 01:11:39,513
I can't come.
I'll explain.
1085
01:11:42,586 --> 01:11:45,598
I don't have time to get into it.
OK, good night.
1086
01:12:02,674 --> 01:12:04,476
I was quick, right?
1087
01:12:04,810 --> 01:12:07,313
You're wearing orange blossoms?
1088
01:12:07,674 --> 01:12:09,310
Are you getting ideas?
1089
01:12:09,410 --> 01:12:12,464
I don't believe in miracles.
Hurry, we have to go.
1090
01:12:12,564 --> 01:12:14,867
- One more pose. - What?
- Won't be long.
1091
01:12:15,059 --> 01:12:16,686
That's just great.
1092
01:12:16,786 --> 01:12:19,390
Can you afford to support me?
So...
1093
01:12:20,762 --> 01:12:22,757
What's with the face?
1094
01:12:23,449 --> 01:12:25,706
There are moments when I'm fed up.
1095
01:12:26,255 --> 01:12:27,380
With me?
1096
01:12:27,480 --> 01:12:29,733
With you, with him,
with me.
1097
01:12:31,201 --> 01:12:33,196
We're just two in the house, see?
1098
01:12:33,296 --> 01:12:36,801
Before, there was singing all over.
Now, it's just silence.
1099
01:12:37,277 --> 01:12:39,079
And what a silence.
1100
01:12:39,254 --> 01:12:40,372
Goodness me!
1101
01:12:40,472 --> 01:12:43,171
You've got it all.
The house, the girl.
1102
01:12:43,789 --> 01:12:46,710
And something more.
Something like remorse.
1103
01:12:47,652 --> 01:12:48,954
Like what?
1104
01:12:49,315 --> 01:12:51,220
A tough guy like you?
1105
01:12:51,388 --> 01:12:53,391
Where did you get that idea?
1106
01:12:54,100 --> 01:12:57,073
Ah, that fellowship between us...
It was...
1107
01:12:57,674 --> 01:12:59,668
I don't know.
It was...
1108
01:13:00,010 --> 01:13:02,351
It was like the smell of bread.
1109
01:13:02,451 --> 01:13:04,954
And I'm your brioche.
Even better.
1110
01:13:06,139 --> 01:13:09,515
What if I told you I spent the best
night of my life shivering on a roof?
1111
01:13:09,615 --> 01:13:13,348
- So much for those we spent together.
- It's not the same thing.
1112
01:13:14,437 --> 01:13:17,241
Spit on them, why don't you?
You know what?
1113
01:13:17,341 --> 01:13:20,708
With your friends, your house,
you're starting to get on my nerves.
1114
01:13:20,808 --> 01:13:23,587
And you can have your Charlot.
As big a fool as they come.
1115
01:13:24,364 --> 01:13:25,407
Yeah.
1116
01:13:25,507 --> 01:13:27,977
- You don't understand a thing.
- Make a note of it.
1117
01:13:28,077 --> 01:13:31,335
Snivelers, guys with long faces,
they're not my type.
1118
01:13:31,753 --> 01:13:34,757
In life, there are the strong
and the suckers.
1119
01:13:35,403 --> 01:13:36,901
What about sluts?
1120
01:13:39,566 --> 01:13:40,651
How dare you?
1121
01:13:40,751 --> 01:13:44,631
Stupid tarts who never understand
anything and run everything down.
1122
01:13:44,886 --> 01:13:46,888
You don't scare me anymore.
1123
01:13:48,195 --> 01:13:50,139
Friends are worth more than you.
1124
01:13:50,239 --> 01:13:52,701
Then go back to your cuckold.
He's waiting.
1125
01:14:03,170 --> 01:14:05,172
I didn't think you were a man.
1126
01:14:05,473 --> 01:14:06,874
Is this pose for today?
1127
01:14:07,675 --> 01:14:10,078
Work first.
My apologies.
1128
01:14:10,515 --> 01:14:11,716
I'm ready.
1129
01:14:22,064 --> 01:14:24,835
- Don't try so hard. We won't open.
- What?
1130
01:14:25,444 --> 01:14:28,168
What?
We're opening in 2 days on Easter.
1131
01:14:28,268 --> 01:14:29,269
No.
1132
01:14:30,874 --> 01:14:32,042
You and I...
1133
01:14:32,551 --> 01:14:35,055
It's better if we each go our own way.
1134
01:14:38,343 --> 01:14:39,903
Us two?
Why?
1135
01:14:41,910 --> 01:14:43,413
You know why.
1136
01:14:44,305 --> 01:14:47,460
Since Gina and you...
are finished for good.
1137
01:14:48,127 --> 01:14:49,229
I could bear it
1138
01:14:49,230 --> 01:14:51,582
if I didn't know anything about her.
1139
01:14:51,758 --> 01:14:53,260
If she was...
1140
01:14:54,061 --> 01:14:56,068
If she was like dead.
1141
01:14:57,495 --> 01:15:00,458
But every day with you,
I know that she's alive.
1142
01:15:01,321 --> 01:15:02,823
Alive and well.
1143
01:15:03,090 --> 01:15:05,093
I never say anything.
1144
01:15:05,452 --> 01:15:08,223
Of course each time you go out,
you have a reason.
1145
01:15:08,723 --> 01:15:11,287
Errands, things to bring back,
1146
01:15:11,387 --> 01:15:13,432
billiards, belote.
1147
01:15:15,265 --> 01:15:18,380
But you always come home,
wearing the same perfume.
1148
01:15:18,480 --> 01:15:20,308
So I can't take it anymore.
1149
01:15:20,408 --> 01:15:23,713
Here. When you come home
and you're sulking, well I'm happy.
1150
01:15:23,938 --> 01:15:25,390
In spite of myself.
1151
01:15:25,490 --> 01:15:29,470
When you return in a good mood, I know
why and I feel like... I don't know...
1152
01:15:30,459 --> 01:15:32,912
... throwing something in your face.
I can't anymore.
1153
01:15:33,012 --> 01:15:34,097
Charlot, come on.
1154
01:15:34,197 --> 01:15:37,364
I'm not angry or trying to be insulting,
you understand?
1155
01:15:37,464 --> 01:15:40,848
But... it's better for each of us
to go our own way.
1156
01:15:41,742 --> 01:15:44,663
And the ones who left,
and Tintin who's dead...
1157
01:15:44,763 --> 01:15:47,467
... we're going to
betray them like this?
1158
01:15:48,760 --> 01:15:50,563
It's no one's fault.
1159
01:15:51,844 --> 01:15:53,146
Look at me.
1160
01:15:54,398 --> 01:15:57,494
Never to see Gina again.
Would you be indifferent?
1161
01:15:57,936 --> 01:15:59,238
Now, yes.
1162
01:15:59,540 --> 01:16:00,550
But...
1163
01:16:01,301 --> 01:16:02,503
in here...
1164
01:16:03,145 --> 01:16:04,648
and in here...
1165
01:16:05,582 --> 01:16:07,501
there's nothing left for her?
1166
01:16:07,601 --> 01:16:08,803
Now, no.
1167
01:16:09,387 --> 01:16:11,724
If I told you, Gina and I are finished?
1168
01:16:11,824 --> 01:16:13,626
I won't believe you.
1169
01:16:15,956 --> 01:16:17,011
If I told you?
1170
01:16:17,111 --> 01:16:21,017
Every time I'd see you leave, I'd think
you were going back to her.
1171
01:16:21,117 --> 01:16:23,924
Look, we built a house.
That's something.
1172
01:16:24,199 --> 01:16:26,219
Well, we'll do even better.
1173
01:16:26,319 --> 01:16:29,323
Is Gina a woman who's worthy of us?
Eh? No.
1174
01:16:29,841 --> 01:16:31,944
Well, we'll go see her together.
1175
01:16:32,044 --> 01:16:33,526
Yes, together.
1176
01:16:33,935 --> 01:16:37,840
And then we'll tell her she can go
run around elsewhere. Together.
1177
01:16:39,493 --> 01:16:41,495
Then will you believe me?
1178
01:16:41,720 --> 01:16:43,321
You would do that?
1179
01:16:43,922 --> 01:16:45,130
What?
1180
01:16:45,934 --> 01:16:48,608
Come, let's get dressed up
and take care of this now.
1181
01:16:48,708 --> 01:16:49,710
Gentlemen.
1182
01:16:51,195 --> 01:16:52,630
You don't recognize me?
1183
01:16:53,840 --> 01:16:56,744
We've seen each other before,
at the notary's.
1184
01:16:57,216 --> 01:16:58,568
Gaston Jubette.
1185
01:16:59,853 --> 01:17:01,555
The former owner.
1186
01:17:02,857 --> 01:17:03,859
Well...
1187
01:17:04,351 --> 01:17:06,354
We fixed up your dump.
1188
01:17:07,458 --> 01:17:08,960
It's not bad.
1189
01:17:09,920 --> 01:17:11,922
Could have been better.
1190
01:17:22,303 --> 01:17:23,305
What's that?
1191
01:17:24,198 --> 01:17:25,700
It's the sign.
1192
01:17:27,207 --> 01:17:28,408
Our Home
1193
01:17:29,209 --> 01:17:31,212
With intertwined hands.
1194
01:17:31,872 --> 01:17:33,073
Naive
1195
01:17:33,365 --> 01:17:34,492
but cute.
1196
01:17:34,592 --> 01:17:36,595
It's not cute, it's great.
1197
01:17:37,009 --> 01:17:38,310
If you wish.
1198
01:17:38,578 --> 01:17:40,080
Unfortunately...
1199
01:17:40,347 --> 01:17:42,349
Our Home is impossible.
1200
01:17:43,434 --> 01:17:44,443
Why?
1201
01:17:44,710 --> 01:17:46,813
Well, it does say what it means.
1202
01:17:47,934 --> 01:17:49,202
Precisely.
1203
01:17:49,302 --> 01:17:52,031
It's not welcoming,
not commercial.
1204
01:17:53,028 --> 01:17:56,835
Instead of the intertwined hands,
put up the telephone number.
1205
01:17:58,146 --> 01:18:01,150
As for the name,
you only need to add one letter.
1206
01:18:01,250 --> 01:18:02,103
Put
1207
01:18:02,304 --> 01:18:03,805
Your Home.
1208
01:18:03,905 --> 01:18:06,918
But...
it would mean just the opposite.
1209
01:18:07,538 --> 01:18:09,249
I'm not debating.
1210
01:18:09,441 --> 01:18:11,310
I insist on it.
Period.
1211
01:18:19,878 --> 01:18:22,677
First of all,
what business is this of yours?
1212
01:18:22,777 --> 01:18:25,706
Yeah.
We paid for the house. It's ours.
1213
01:18:27,094 --> 01:18:28,721
You paid for it...
1214
01:18:28,821 --> 01:18:31,133
but I've almost bought it back.
1215
01:18:34,941 --> 01:18:36,246
He's nutty.
1216
01:18:37,098 --> 01:18:40,482
I didn't tell you so as not
to slow down your enthusiasm...
1217
01:18:40,582 --> 01:18:41,904
But your friends
1218
01:18:42,163 --> 01:18:45,960
Mr. Mario, Mr. Jacques
and Mr. Raymond
1219
01:18:46,761 --> 01:18:49,765
borrowed 5000 francs from me
against their share.
1220
01:18:50,091 --> 01:18:53,095
If in 3 months,
that sum isn't reimbursed,
1221
01:18:53,589 --> 01:18:55,441
the shares belong to me.
1222
01:18:55,541 --> 01:18:57,052
See for yourselves.
1223
01:18:57,239 --> 01:18:59,242
Everything is in order.
1224
01:19:08,297 --> 01:19:09,599
5000 francs.
1225
01:19:09,799 --> 01:19:11,802
Three times 5000 francs
1226
01:19:12,692 --> 01:19:14,537
which I handed out in cash.
1227
01:19:14,637 --> 01:19:18,179
Don't worry, gentlemen,
I will become chief executive.
1228
01:19:18,631 --> 01:19:21,932
No, Mr. Jubette, no.
You'll never have the shares.
1229
01:19:22,341 --> 01:19:24,944
We'd sooner sell our shirts
to pay you back.
1230
01:19:25,044 --> 01:19:28,047
Realize that I helped out
those brave young men.
1231
01:19:28,147 --> 01:19:31,068
Buying back for 5000 francs what
those poor guys bought for 12.
1232
01:19:31,168 --> 01:19:33,984
- Plus the work they put into it.
- They came to me.
1233
01:19:34,084 --> 01:19:36,580
- You have the nerve to show up here.
- Here?
1234
01:19:36,680 --> 01:19:38,622
But here will be my home.
1235
01:19:38,722 --> 01:19:41,401
Then what are you waiting for
to pick up a trowel or a brush?
1236
01:19:41,501 --> 01:19:43,879
The cellar needs concrete,
the toilets, paint.
1237
01:19:43,979 --> 01:19:46,244
Sorry, but I'm not a workman.
1238
01:19:46,344 --> 01:19:48,514
- Then you don't belong here.
- Get out.
1239
01:19:48,614 --> 01:19:50,859
Or your rear will feel
some workmen's feet.
1240
01:19:50,959 --> 01:19:53,292
- I don't allow...
- You don't allow?
1241
01:19:53,392 --> 01:19:56,246
Will you clear out or do I unleash
the dogs? Get the hell out.
1242
01:19:56,346 --> 01:19:58,853
- Seriously.
- My papers, my hat.
1243
01:19:59,079 --> 01:20:01,340
Papers, hat, here you go.
1244
01:20:01,440 --> 01:20:04,146
Here are your papers,
and here's your brolly.
1245
01:20:04,363 --> 01:20:06,266
Can you believe this?
1246
01:20:09,848 --> 01:20:12,060
Anyway, it doesn't matter, right?
1247
01:20:12,160 --> 01:20:14,980
Jacques and Mario, I understand.
They needed money.
1248
01:20:15,080 --> 01:20:16,324
But Raymond...
1249
01:20:16,424 --> 01:20:19,175
... like that,
without saying anything to us.
1250
01:20:19,386 --> 01:20:22,515
How can we know what
he was dragging behind him?
1251
01:20:22,615 --> 01:20:26,822
In any case, we're home. Now, there's
only one more thing to do. Come, Charlot.
1252
01:20:29,067 --> 01:20:30,110
Who is it?
1253
01:20:30,210 --> 01:20:32,113
- It's us.
- Who us?
1254
01:20:39,013 --> 01:20:40,524
- Hello.
- Hello.
1255
01:20:43,987 --> 01:20:45,005
Here we are.
1256
01:20:45,105 --> 01:20:47,901
We came together
to tell you nicely that...
1257
01:20:48,348 --> 01:20:49,753
your graces,
1258
01:20:50,179 --> 01:20:51,581
your charms,
1259
01:20:51,756 --> 01:20:53,157
your caresses,
1260
01:20:54,152 --> 01:20:56,806
starting today,
we'll do without them.
1261
01:20:56,906 --> 01:20:58,608
- Eh, Charlot?
- Correct.
1262
01:20:58,708 --> 01:21:01,909
Rue Douai is now No Entry for us.
From either side.
1263
01:21:02,159 --> 01:21:04,162
- Right, Jeannot?
- Right.
1264
01:21:06,684 --> 01:21:10,289
- We're gonna grab a drink?
- Yes, we need to celebrate this.
1265
01:21:11,291 --> 01:21:13,294
- Goodbye.
- Goodbye, kid.
1266
01:21:21,482 --> 01:21:22,488
Bunch of louts.
1267
01:21:22,588 --> 01:21:24,494
Bunch of dirty louts.
1268
01:21:28,622 --> 01:21:32,627
- So do you believe me now?
- If you don't regret it. - Of course not.
1269
01:21:34,716 --> 01:21:37,219
Now that it's done,
I can tell you.
1270
01:21:37,676 --> 01:21:39,495
That woman meant a lot to me.
1271
01:21:39,595 --> 01:21:41,097
An awful lot.
1272
01:21:41,681 --> 01:21:43,684
So you will hate me now?
1273
01:21:44,051 --> 01:21:46,054
Just a rough moment. It'll pass.
1274
01:21:46,154 --> 01:21:50,159
You're nothing but swine, and
I'll make you pay for this, you louts.
1275
01:22:28,618 --> 01:22:30,045
All set, eh?
1276
01:22:32,348 --> 01:22:34,151
Boss, here's the menu.
1277
01:22:36,087 --> 01:22:37,239
Good, good.
1278
01:22:37,523 --> 01:22:38,942
Sounds fancy, no?
1279
01:22:39,042 --> 01:22:42,050
It's missing Tintin's touch.
He was an ace.
1280
01:22:42,150 --> 01:22:43,042
Yes.
1281
01:22:43,142 --> 01:22:45,187
But this is okay, this is okay.
1282
01:22:45,287 --> 01:22:49,538
- Be sure not to spare the butter. I want
everyone happy. - Don't worry, boss.
1283
01:22:50,293 --> 01:22:51,507
Hear that?
1284
01:22:51,607 --> 01:22:53,848
"Boss, here's the menu."
1285
01:22:55,463 --> 01:22:57,466
Hey, the first customer.
1286
01:22:58,259 --> 01:23:00,262
- Mr. Jean?
- That's me.
1287
01:23:00,812 --> 01:23:03,616
- Do you know me?
- I'm Tintin's brother.
1288
01:23:04,886 --> 01:23:06,493
Tintin who died.
1289
01:23:07,794 --> 01:23:09,801
It's nice of you to come.
1290
01:23:09,993 --> 01:23:12,590
- Put down your package.
- Come in, my boy.
1291
01:23:12,940 --> 01:23:14,743
I brought you this.
1292
01:23:15,212 --> 01:23:18,809
Tintin wanted to give you a surprise
the day of the opening.
1293
01:23:18,909 --> 01:23:20,912
So he ordered this from me.
1294
01:23:21,496 --> 01:23:24,245
I'm bringing it in my brother's memory.
1295
01:23:24,645 --> 01:23:26,047
What is it?
1296
01:23:33,719 --> 01:23:35,739
A Westminster carillon.
1297
01:23:36,265 --> 01:23:38,267
My childhood dream.
1298
01:23:39,025 --> 01:23:41,027
My dear old Tintin.
1299
01:23:42,129 --> 01:23:45,206
- My boy.
- You know, I work in clock-making, so...
1300
01:23:45,306 --> 01:23:48,786
Our Home. What a charming idea
to have called this Our Home.
1301
01:23:48,970 --> 01:23:51,518
- Isn't that so, Alfred?
- Yes, dear.
1302
01:23:51,618 --> 01:23:53,412
The idea just came to me.
1303
01:23:53,590 --> 01:23:55,592
You're a real poet, Jubette.
1304
01:23:56,944 --> 01:23:59,247
And the look is enchanting.
1305
01:24:00,375 --> 01:24:03,381
I did some architecture back in the day.
It came in handy.
1306
01:24:03,481 --> 01:24:07,381
You're right. Schooling and education,
that's the true aristocracy.
1307
01:24:08,029 --> 01:24:10,532
- Isn't that so, Alfred?
- Yes, dear.
1308
01:24:11,691 --> 01:24:13,697
Congratulations, really.
1309
01:24:14,123 --> 01:24:18,428
One can't imagine a more charming spot
than this one. It's exquisitely arranged.
1310
01:24:18,804 --> 01:24:20,273
Wait.
There.
1311
01:24:20,809 --> 01:24:22,812
There.
Now it's straight.
1312
01:24:24,155 --> 01:24:25,816
A gift come from far away.
1313
01:24:25,916 --> 01:24:27,810
Yes.
From the house of the dead.
1314
01:24:27,910 --> 01:24:29,250
Hello, my friends.
1315
01:24:29,350 --> 01:24:32,360
Don't trouble yourselves.
I'm only just visiting.
1316
01:24:32,883 --> 01:24:34,093
May we?
1317
01:24:34,462 --> 01:24:38,229
Here, give us a table for
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8 covers. Eight.
1318
01:24:38,955 --> 01:24:42,886
My friends and I wish to be
your first customers. See you later.
1319
01:24:46,634 --> 01:24:47,940
He got it?
1320
01:24:48,921 --> 01:24:50,272
And how.
1321
01:24:50,372 --> 01:24:53,881
- Come on, my boy. Let's get something.
- Gladly, Mr. Jean.
1322
01:24:58,666 --> 01:25:01,220
If you don't mind,
I'd like a tomato juice.
1323
01:25:01,320 --> 01:25:03,974
- Like Tintin.
- I do everything like him.
1324
01:25:04,842 --> 01:25:07,212
The first glass
should be in his memory.
1325
01:25:20,874 --> 01:25:22,886
Hey, guys! Hit the brakes.
1326
01:25:23,762 --> 01:25:25,848
Reverse engines, full speed!
1327
01:26:25,712 --> 01:26:29,949
- Just a minute. We're packed. That way.
We'll find you a little spot. - Thanks.
1328
01:26:30,049 --> 01:26:32,643
- Ah, grandmother.
- You must be so happy.
1329
01:26:32,743 --> 01:26:36,744
We couldn't have hoped for better.
Come, there's a spot for you inside.
1330
01:26:36,844 --> 01:26:39,590
- This is all so beautiful.
- Look at all we did.
1331
01:26:39,690 --> 01:26:42,123
House special,
recommended to athletes.
1332
01:26:43,467 --> 01:26:46,029
- What's it called?
- "Easter Sunday."
1333
01:26:46,212 --> 01:26:47,698
Here, taste it.
1334
01:26:48,307 --> 01:26:50,568
Oh, excuse me.
That's our old lady.
1335
01:26:50,778 --> 01:26:54,033
- Let's get you something.
- Oh, I never have anything.
1336
01:26:54,133 --> 01:26:57,833
- How are you, grandmother?
- Hello. I have news from the children.
1337
01:26:57,933 --> 01:27:01,624
- Are they well? - Yes.
They found work and they have papers.
1338
01:27:01,849 --> 01:27:05,679
They're getting married in 10 days.
They're counting on you to be witnesses.
1339
01:27:05,779 --> 01:27:07,481
Got it. We'll slip out quietly.
1340
01:27:07,581 --> 01:27:10,581
Of course, they'll want
lots and lots of things.
1341
01:27:11,015 --> 01:27:13,414
- Don't let me bother you.
- Not at all.
1342
01:27:13,514 --> 01:27:15,116
Ah, that's nice to hear.
1343
01:27:15,216 --> 01:27:17,219
Hey.
Take a look.
1344
01:27:20,156 --> 01:27:23,522
- No kidding.
- And with a sharply dressed little guy.
1345
01:27:23,739 --> 01:27:24,749
She has guts.
1346
01:27:24,849 --> 01:27:27,421
That's to show us she has
all the men she wants.
1347
01:27:27,521 --> 01:27:29,349
Well it's not working.
1348
01:27:29,668 --> 01:27:32,300
Everything all right,
ladies and gentlemen?
1349
01:27:40,204 --> 01:27:43,208
- Hey, boss, should we start?
- Go ahead, go.
1350
01:27:44,086 --> 01:27:45,722
Ladies and gentlemen.
1351
01:27:48,384 --> 01:27:51,885
Sparing no effort,
the management is proud to present
1352
01:27:52,531 --> 01:27:56,824
the King of England's Jazz Band, made up
exclusively of conservatory graduates,
1353
01:27:57,102 --> 01:28:00,573
the kings of the waltz and the java.
Now, start up the band.
1354
01:28:04,633 --> 01:28:06,286
The first dance?
1355
01:28:06,503 --> 01:28:08,280
It's long been spoken for.
1356
01:28:08,472 --> 01:28:09,874
Grandmother...
1357
01:28:10,149 --> 01:28:13,145
Will you do me the honor?
I insist. Come on.
1358
01:28:13,362 --> 01:28:16,126
- But not too fast, eh?
- No, no. Come.
1359
01:28:45,529 --> 01:28:48,028
If only the children could see us.
1360
01:28:49,047 --> 01:28:51,350
- Shall we?
- Leave me alone.
1361
01:28:51,627 --> 01:28:55,019
- Order some cognac.
- Very well. Waiter, a cognac.
1362
01:28:56,674 --> 01:28:59,694
Oh, it's too much.
I'm feeling dizzy.
1363
01:29:00,938 --> 01:29:03,942
Come have a rest, grandmother.
Time to sit down.
1364
01:29:08,915 --> 01:29:11,952
Make way for the young.
Let's go, King of England.
1365
01:29:12,138 --> 01:29:14,140
Come on, let's go, pals.
1366
01:29:26,683 --> 01:29:28,311
Do you still love me?
1367
01:29:28,411 --> 01:29:29,412
No.
1368
01:29:30,622 --> 01:29:32,325
Say it to my face.
1369
01:29:33,154 --> 01:29:35,220
Say,
there's nothing more between us.
1370
01:29:35,320 --> 01:29:37,264
There's nothing more between us.
1371
01:29:37,364 --> 01:29:38,336
In the eyes.
1372
01:29:42,277 --> 01:29:44,380
There's nothing more between us.
1373
01:29:45,785 --> 01:29:47,371
OK, very well.
1374
01:30:02,141 --> 01:30:04,256
- Two beers, draught.
- Coming up.
1375
01:30:05,332 --> 01:30:08,537
- Boss, we're out of towels.
- I'll go up to storage.
1376
01:30:41,429 --> 01:30:44,500
What are you doing up here?
Washrooms are downstairs.
1377
01:30:44,600 --> 01:30:45,543
What?
1378
01:30:45,858 --> 01:30:49,446
- I'm going to kill myself.
- Not here, eh? It's nice and clean.
1379
01:30:49,546 --> 01:30:51,424
Don't joke.
I mean it.
1380
01:30:51,524 --> 01:30:54,882
Careful. Jumping into the water or
out of a window sometimes works.
1381
01:30:54,982 --> 01:30:56,588
That's what I want.
1382
01:30:56,688 --> 01:30:59,889
Come on, let go.
I don't want us to be seen together.
1383
01:31:03,113 --> 01:31:04,415
Well, what?
1384
01:31:04,823 --> 01:31:06,134
Come now.
1385
01:31:08,579 --> 01:31:10,281
What's the matter?
1386
01:31:12,928 --> 01:31:14,264
Thirsty, grandmother?
1387
01:31:14,364 --> 01:31:16,408
- No, I'm leaving.
- Already?
1388
01:31:16,508 --> 01:31:18,098
Things are just starting.
1389
01:31:18,198 --> 01:31:21,202
Too much fun all around me.
It hurts a little bit.
1390
01:31:22,053 --> 01:31:23,422
I understand.
1391
01:31:23,597 --> 01:31:25,596
But I'm very happy for you.
1392
01:31:25,696 --> 01:31:27,327
Thanks, grandmother.
1393
01:31:27,577 --> 01:31:30,782
- Say goodbye to Mr. Charles.
- But he's right there.
1394
01:31:30,882 --> 01:31:32,346
I've looked for him
1395
01:31:32,446 --> 01:31:34,941
for 10 minutes,
but he's so busy.
1396
01:31:39,396 --> 01:31:43,201
I can write to the children that
you're coming to their wedding?
1397
01:31:45,544 --> 01:31:46,545
The wedding.
1398
01:31:46,546 --> 01:31:47,512
Agreed?
1399
01:31:47,612 --> 01:31:50,729
Understood.
Even if we had to travel there by foot.
1400
01:31:51,255 --> 01:31:52,782
Goodbye, grandmother.
1401
01:31:53,019 --> 01:31:56,024
What do you want,
I've always been misunderstood.
1402
01:31:56,591 --> 01:31:58,693
You shouldn't have let me leave.
1403
01:31:58,793 --> 01:32:02,801
But you left without asking anything.
And you didn't leave an address.
1404
01:32:03,260 --> 01:32:05,892
I only ever loved one man.
You.
1405
01:32:06,389 --> 01:32:08,893
The others were just foolish mistakes.
1406
01:32:09,400 --> 01:32:11,461
When you love each other as we did,
1407
01:32:11,462 --> 01:32:12,867
you understand.
1408
01:32:12,967 --> 01:32:15,542
But back on Rue Douai,
I asked you to start over.
1409
01:32:15,938 --> 01:32:17,941
I refused because of Jean.
1410
01:32:18,483 --> 01:32:20,769
I was afraid.
But I wanted to.
1411
01:32:21,915 --> 01:32:23,091
Ah yes.
1412
01:32:23,852 --> 01:32:26,856
Obviously, everything
would have worked itself out.
1413
01:32:27,041 --> 01:32:28,894
But it's not too late.
1414
01:32:29,286 --> 01:32:33,058
You are I were manipulated by Jean.
He only thinks of himself.
1415
01:32:33,392 --> 01:32:35,478
That scene you two made day before,
1416
01:32:35,479 --> 01:32:37,825
- that was his idea, right?
- True, but...
1417
01:32:37,925 --> 01:32:40,895
- I know your good heart too well.
- Let me go.
1418
01:32:41,789 --> 01:32:45,825
- Come on, let go. - He knew that sooner
or later, I would have gone back to you.
1419
01:32:45,925 --> 01:32:48,054
No, I didn't say that.
Let go.
1420
01:32:48,154 --> 01:32:50,941
He created problems
between us to prevent that.
1421
01:32:51,041 --> 01:32:52,443
No, no, no.
1422
01:32:53,394 --> 01:32:55,797
- Jean isn't like that.
- You think?
1423
01:32:56,183 --> 01:33:00,072
OK, did he tell you that I threw him out
at the photographer's?
1424
01:33:00,172 --> 01:33:02,309
- No.
- No? Ah, you see.
1425
01:33:04,439 --> 01:33:08,453
Happiness is what we knew living in
that little studio on Rue Danr�mont.
1426
01:33:08,870 --> 01:33:10,364
Ah, that's true.
1427
01:33:11,015 --> 01:33:13,519
This dance hall business
isn't for you.
1428
01:33:13,836 --> 01:33:16,573
Jacques and Mario didn't let
themselves get trapped.
1429
01:33:16,673 --> 01:33:21,073
Just because a roofer fell down shouldn't
be enough to stop us from having a life.
1430
01:33:21,642 --> 01:33:23,345
You take that lying down?
1431
01:33:28,237 --> 01:33:30,966
Go on, don't let him bully you.
I'm with you.
1432
01:33:31,141 --> 01:33:33,302
Are you going to
slap her or not?
1433
01:33:34,003 --> 01:33:35,530
You see, he's jealous.
1434
01:33:35,630 --> 01:33:36,904
- You...
- Easy. That's my wife.
1435
01:33:36,905 --> 01:33:37,879
- Easy. That's my wife.
1436
01:33:37,979 --> 01:33:39,157
Do you hear him?
1437
01:33:39,257 --> 01:33:43,129
- I see your game. - She took you
back, eh? - She doesn't lie like you.
1438
01:33:43,229 --> 01:33:45,299
- Careful, Charles!
- I get it now.
1439
01:33:45,399 --> 01:33:47,848
It took me long enough,
idiot that I was.
1440
01:33:47,948 --> 01:33:50,907
You wanted everything for yourself,
to be left alone.
1441
01:33:51,007 --> 01:33:54,180
You convinced Jacques to leave, I'm sure.
I saw you talk to him.
1442
01:33:54,764 --> 01:33:57,685
And who talked Raymond into
planting that flag? You did.
1443
01:33:58,046 --> 01:34:01,726
And who informed on Mario? Who had
him deported? It's you.
1444
01:34:01,826 --> 01:34:04,780
Who chased everyone away
to stay alone with everything?
1445
01:34:04,781 --> 01:34:06,266
Say it's not you.
1446
01:34:07,359 --> 01:34:09,587
He'd never dare, the coward.
1447
01:34:09,687 --> 01:34:10,988
Bastard, coward!
1448
01:34:11,088 --> 01:34:13,186
Jacques, Mario, you played them all.
1449
01:34:13,603 --> 01:34:15,030
Now, I'm in your way.
1450
01:34:15,031 --> 01:34:16,433
Shoot, then!
1451
01:34:18,607 --> 01:34:20,610
Help!
Help!
1452
01:34:26,143 --> 01:34:28,146
Help!
He killed him!
1453
01:34:34,299 --> 01:34:36,861
He shot him point blank.
He's crazy.
1454
01:34:37,086 --> 01:34:39,289
He wants to kill everyone.
1455
01:34:42,856 --> 01:34:45,359
There's a crazy man
with a loaded gun!
1456
01:35:04,820 --> 01:35:08,692
Listen, keep the crowd calm. And
look out for gun shots. They can hurt.
1457
01:35:08,792 --> 01:35:10,198
What a job.
1458
01:35:34,116 --> 01:35:36,118
What have you done?
1459
01:35:37,445 --> 01:35:39,448
It was a wonderful idea.
1460
01:35:40,032 --> 01:35:41,614
Where is Charles?
1461
01:35:41,785 --> 01:35:43,587
Where is your friend?
1462
01:35:44,322 --> 01:35:46,324
It was a wonderful idea.
1463
01:35:47,019 --> 01:35:49,014
We had a wonderful idea.
1464
01:35:49,331 --> 01:35:51,333
Why did you do this?
1465
01:35:52,902 --> 01:35:55,205
It was too good to come true.
1466
01:35:55,758 --> 01:35:57,060
Perhaps.
1467
01:35:57,469 --> 01:35:59,171
Some are lucky
1468
01:36:00,198 --> 01:36:01,904
and others not.
1469
01:36:03,346 --> 01:36:04,648
Go on.
1470
01:36:05,450 --> 01:36:07,353
You must come with me.
1471
01:36:07,620 --> 01:36:09,030
Of course.
1472
01:36:09,502 --> 01:36:11,705
When it's over, it's over.
1473
01:36:12,592 --> 01:36:15,095
It was a wonderful idea...
1474
01:36:51,747 --> 01:36:55,113
- No kidding.
- And with a sharply dressed little guy.
1475
01:36:55,330 --> 01:36:56,340
She has guts.
1476
01:36:56,440 --> 01:36:59,012
That's to show us she has
all the men she wants.
1477
01:36:59,112 --> 01:37:00,940
Well it's not working.
1478
01:37:01,259 --> 01:37:03,891
Everything all right,
ladies and gentlemen?
1479
01:37:10,628 --> 01:37:12,130
Listen.
1480
01:37:13,332 --> 01:37:15,535
Her eyes are locked and loaded.
1481
01:37:15,994 --> 01:37:17,696
So is my gun.
1482
01:37:18,565 --> 01:37:20,543
She's looking for trouble.
1483
01:37:20,643 --> 01:37:23,147
Yes, her vengeance.
Watch your back.
1484
01:37:23,330 --> 01:37:25,633
The fortress is impregnable.
1485
01:37:34,651 --> 01:37:36,654
- Buy me a drink?
- No.
1486
01:37:37,305 --> 01:37:38,949
Do you still love me?
1487
01:37:39,196 --> 01:37:40,197
No.
1488
01:37:41,407 --> 01:37:43,110
Say it to my face.
1489
01:37:43,939 --> 01:37:46,005
Say,
there's nothing more between us.
1490
01:37:46,105 --> 01:37:48,049
There's nothing more between us.
1491
01:37:48,149 --> 01:37:49,121
In the eyes.
1492
01:37:53,062 --> 01:37:55,165
There's nothing more between us.
1493
01:37:56,570 --> 01:37:58,156
OK, very well.
1494
01:38:12,926 --> 01:38:15,041
- Two beers, draught.
- Coming up.
1495
01:38:16,117 --> 01:38:19,322
- Boss, we're out of towels.
- I'll go up to storage.
1496
01:38:36,596 --> 01:38:39,667
What are you doing up here?
Washrooms are downstairs.
1497
01:38:39,767 --> 01:38:40,710
What?
1498
01:38:41,025 --> 01:38:44,613
- I'm going to kill myself.
- Not here, eh? It's nice and clean.
1499
01:38:44,713 --> 01:38:46,591
Don't joke.
I mean it.
1500
01:38:46,691 --> 01:38:50,049
Careful. Jumping into the water or
out of a window sometimes works.
1501
01:38:50,149 --> 01:38:51,755
That's what I want.
1502
01:38:51,855 --> 01:38:55,056
Come on, let go.
I don't want us to be seen together.
1503
01:38:58,280 --> 01:38:59,582
Well, what?
1504
01:38:59,990 --> 01:39:01,301
Come now.
1505
01:39:03,746 --> 01:39:05,448
What's the matter?
1506
01:39:09,082 --> 01:39:12,087
What do you want,
I've always been misunderstood.
1507
01:39:12,654 --> 01:39:14,756
You shouldn't have let me leave.
1508
01:39:14,856 --> 01:39:18,864
But you left without asking anything.
And you didn't leave an address.
1509
01:39:19,323 --> 01:39:21,955
I only ever loved one man.
You.
1510
01:39:22,452 --> 01:39:24,956
The others were just foolish mistakes.
1511
01:39:25,463 --> 01:39:27,524
When you love each other as we did,
1512
01:39:27,525 --> 01:39:28,930
you understand.
1513
01:39:29,030 --> 01:39:31,605
But back on Rue Douai,
I asked you to start over.
1514
01:39:32,001 --> 01:39:34,004
I refused because of Jean.
1515
01:39:34,546 --> 01:39:36,832
I was afraid.
But I wanted to.
1516
01:39:37,978 --> 01:39:39,154
Ah yes.
1517
01:39:39,915 --> 01:39:42,919
Obviously, everything
would have worked itself out.
1518
01:39:43,104 --> 01:39:44,957
But it's not too late.
1519
01:39:45,349 --> 01:39:49,121
You are I were manipulated by Jean.
He only thinks of himself.
1520
01:39:49,455 --> 01:39:51,541
That scene you two made day before,
1521
01:39:51,542 --> 01:39:53,888
- that was his idea, right?
- True, but...
1522
01:39:53,988 --> 01:39:56,958
- I know your good heart too well.
- Let me go.
1523
01:39:57,852 --> 01:40:01,888
- Come on, let go. - He knew that sooner
or later, I would have gone back to you.
1524
01:40:01,988 --> 01:40:04,117
No, I didn't say that.
Let go.
1525
01:40:04,217 --> 01:40:07,004
He created problems
between us to prevent that.
1526
01:40:07,104 --> 01:40:08,506
No, no, no.
1527
01:40:09,457 --> 01:40:11,860
- Jean isn't like that.
- You think?
1528
01:40:12,246 --> 01:40:16,135
OK, did he tell you that I threw him out
at the photographer's?
1529
01:40:16,235 --> 01:40:18,372
- No.
- No? Ah, you see.
1530
01:40:20,502 --> 01:40:24,516
Happiness is what we knew living in
that little studio on Rue Danr�mont.
1531
01:40:24,933 --> 01:40:26,427
Ah, that's true.
1532
01:40:27,078 --> 01:40:29,582
This dance hall business
isn't for you.
1533
01:40:29,899 --> 01:40:32,636
Jacques and Mario didn't let
themselves get trapped.
1534
01:40:32,736 --> 01:40:37,136
Just because a roofer fell down shouldn't
be enough to stop us from having a life.
1535
01:40:37,705 --> 01:40:39,408
You take that lying down?
1536
01:40:44,300 --> 01:40:47,029
Go on, don't let him bully you.
I'm with you.
1537
01:40:47,204 --> 01:40:49,365
Are you going to
slap her or not?
1538
01:40:49,465 --> 01:40:50,996
You see, he's jealous.
1539
01:40:53,224 --> 01:40:55,185
Take it easy.
That's my wife.
1540
01:40:55,285 --> 01:40:56,487
What?
1541
01:40:57,065 --> 01:40:58,475
Remember...
1542
01:40:58,825 --> 01:41:02,034
There are things between us
worth more than a woman.
1543
01:41:04,080 --> 01:41:05,490
What is it?
1544
01:41:06,758 --> 01:41:08,561
From Quebec, Canada.
1545
01:41:08,987 --> 01:41:11,991
"On this Easter --
dream at last fulfilled --
1546
01:41:12,485 --> 01:41:15,397
"bless your union
and brotherly friendship --
1547
01:41:15,589 --> 01:41:18,894
"From deepest exile --
express sadness my absence --
1548
01:41:19,511 --> 01:41:21,822
"Awaiting return among you --
1549
01:41:22,251 --> 01:41:24,454
"am near you --
hand in hand --
1550
01:41:24,938 --> 01:41:27,420
"as on the first day.
-- Jacques."
1551
01:41:31,092 --> 01:41:33,345
As on the first day, Charles.
1552
01:41:40,130 --> 01:41:41,732
Do you get it?
1553
01:42:00,001 --> 01:42:03,047
Well, boss,
we have customers waiting downstairs.
1554
01:42:03,431 --> 01:42:04,683
Yes, boss.
1555
01:42:08,000 --> 01:42:11,004
- Hey, boss, should we start?
- Go ahead, go.
1556
01:42:11,882 --> 01:42:13,518
Ladies and gentlemen.
1557
01:42:16,180 --> 01:42:19,681
Sparing no effort,
the management is proud to present
1558
01:42:20,327 --> 01:42:24,620
the King of England's Jazz Band, made up
exclusively of conservatory graduates,
1559
01:42:24,898 --> 01:42:28,369
the kings of the waltz and the java.
Now, start up the band.
1560
01:42:30,551 --> 01:42:33,547
Will you do me the honor?
I insist. Come on.
1561
01:42:33,647 --> 01:42:36,413
- But not too fast, eh?
- No, no. Come.
1562
01:43:05,770 --> 01:43:08,271
If only the children could see us.
1563
01:43:09,806 --> 01:43:12,806
Oh, it's too much.
I'm feeling dizzy.
1564
01:43:14,252 --> 01:43:16,505
Come have a rest, grandmother.
1565
01:43:22,153 --> 01:43:25,190
Make way for the young.
Let's go, King of England.
1566
01:43:25,365 --> 01:43:27,567
Come on, let's go, pals.
1567
01:43:30,567 --> 01:43:34,567
Preuzeto sa www.titlovi.com
117202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.