Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:02,666
[♪♪♪]
2
00:00:04,541 --> 00:00:06,250
[CHOIR VOCALIZING]
3
00:00:09,583 --> 00:00:11,458
Stay back, girls.
4
00:00:13,041 --> 00:00:15,208
SINJIN:
Put me down. Put me down!
Danny!
5
00:00:15,291 --> 00:00:17,125
[YELPS]
6
00:00:17,208 --> 00:00:18,833
[SCREAMING]
7
00:00:20,583 --> 00:00:22,291
[SCREAMS]
8
00:00:25,291 --> 00:00:27,250
Everyone get to the drone.
Hurry!
9
00:00:27,333 --> 00:00:29,708
This crate can't carry
all of us.
10
00:00:29,791 --> 00:00:32,666
It just needs
to give us cover! Go!
11
00:00:35,666 --> 00:00:36,958
DANNY:
Careful!
12
00:00:37,041 --> 00:00:39,250
This-- Unh. Armor-- Unh.
13
00:00:39,333 --> 00:00:42,500
Was-- A-- Gift.
14
00:00:42,583 --> 00:00:44,500
He better hope
his metal contraption
15
00:00:44,583 --> 00:00:47,000
can take a pounding.Vic, take the drone
16
00:00:47,083 --> 00:00:49,000
and get Hudson back to the park.No way.
17
00:00:49,083 --> 00:00:51,125
I'm staying here to help.Ditto.
18
00:00:51,208 --> 00:00:52,458
Besides, like I said,
19
00:00:52,541 --> 00:00:54,333
the drone's only built
to carry one.
20
00:00:54,416 --> 00:00:55,666
I'll fix that.
21
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
Hudson's safety
is the priority.
22
00:00:58,208 --> 00:00:59,666
We can handle things here.
23
00:00:59,750 --> 00:01:01,375
Vic get in,
and set the drone
24
00:01:01,458 --> 00:01:03,833
to hover a few feet
off the ground.
25
00:01:08,625 --> 00:01:10,083
Are you sure
this will hold me?
26
00:01:10,166 --> 00:01:12,000
Almost positive. Now go!
27
00:01:13,250 --> 00:01:14,875
[GRUNTS]
28
00:01:19,500 --> 00:01:21,666
HUDSON:
This is awesome!
29
00:01:21,750 --> 00:01:23,791
As cool as this ride is,
30
00:01:23,875 --> 00:01:25,791
I still feel like
we should be back there
31
00:01:25,875 --> 00:01:27,208
helping Owen and the others!
32
00:01:27,291 --> 00:01:29,625
I hear you, kid,
but Claire's right.
33
00:01:29,708 --> 00:01:31,500
Whatever's going on
at Jurassic World,
34
00:01:31,583 --> 00:01:32,916
has gotta be safer
than here.
35
00:01:35,208 --> 00:01:36,583
You know,
you forget how big
36
00:01:36,666 --> 00:01:38,416
and utterly terrifying
dinosaurs can be
37
00:01:38,500 --> 00:01:41,125
until they're about to have you
for an afternoon snack.
38
00:01:41,208 --> 00:01:43,125
[♪♪♪]
39
00:01:47,041 --> 00:01:48,958
[DINOSAUR ROARING]
40
00:01:50,791 --> 00:01:52,708
[♪♪♪]
41
00:01:53,750 --> 00:01:55,666
[♪♪♪]
42
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
Dr. Wu, tell me
you made the dinosaurs
43
00:02:05,333 --> 00:02:07,375
allergic to billionaires
and scientists.
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,916
[DINOSAURS CHITTERING
AND ROARING]
45
00:02:25,000 --> 00:02:26,916
[♪♪♪]
46
00:02:30,833 --> 00:02:32,541
Safe.Nothing is safe.
47
00:02:32,625 --> 00:02:35,666
That's several thousand tons
of prehistoric muscle!
48
00:02:35,750 --> 00:02:38,083
They'll trample
every structure in the park
49
00:02:38,166 --> 00:02:39,750
unless we distract them.
50
00:02:39,833 --> 00:02:41,000
[♪♪♪]
51
00:02:44,958 --> 00:02:47,291
[WHIMPERING]
52
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
SIMON:
Here, take this.
53
00:02:49,791 --> 00:02:52,375
What do I do with this?Light it first!
54
00:02:52,458 --> 00:02:54,583
Get their attention!
55
00:02:57,666 --> 00:02:58,791
It's working.
56
00:03:05,708 --> 00:03:08,750
[GRUNTING]
57
00:03:08,833 --> 00:03:11,583
Hey, Sinjin, I think I'm getting
the hang of this armor.
58
00:03:11,666 --> 00:03:13,708
Bully for you, mate.
59
00:03:13,791 --> 00:03:15,166
[♪♪♪]
60
00:03:18,500 --> 00:03:20,458
Try your dino-trainer thing.
61
00:03:20,541 --> 00:03:22,208
Cool that allosaurus down.
62
00:03:22,291 --> 00:03:23,458
Where's my clicker?
63
00:03:23,541 --> 00:03:25,000
I must have dropped it
somewhere.
64
00:03:25,083 --> 00:03:26,500
[ALLOSAURUS ROARING]
65
00:03:26,583 --> 00:03:27,833
CLAIRE:
Owen!
66
00:03:27,916 --> 00:03:28,833
Get back here!
67
00:03:28,916 --> 00:03:30,833
[SINJIN GRUNTING]
68
00:03:34,166 --> 00:03:36,750
Stop right there, mate.
69
00:03:36,833 --> 00:03:39,750
That it's,
move away from the treasure.
70
00:03:39,833 --> 00:03:43,666
Heh. You've got no chance.
I finished third
71
00:03:43,750 --> 00:03:46,833
in the All-Rogue Improvised
Sword-Fighting Championships.
72
00:03:46,916 --> 00:03:48,000
[GRUNTS]
73
00:03:48,083 --> 00:03:50,000
[♪♪♪]
74
00:03:57,750 --> 00:03:59,750
Aah!DANNY: What's the matter?
75
00:03:59,833 --> 00:04:01,750
Finally found a beast
you couldn't train?
76
00:04:01,833 --> 00:04:03,791
[LAUGHING][GRUNTING]
77
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Are you waving goodbye?
78
00:04:05,625 --> 00:04:06,750
I'm waving.
79
00:04:06,833 --> 00:04:08,416
Just not to you!
80
00:04:08,500 --> 00:04:10,250
Okay, girls! Now!
81
00:04:10,333 --> 00:04:12,291
[CHITTERING]
82
00:04:14,041 --> 00:04:15,958
[ELECTRICITY CRACKLING]
83
00:04:17,791 --> 00:04:19,000
Huh? Get away!
84
00:04:19,083 --> 00:04:20,125
Shoo! Shoo!
85
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
[GRUNTS][BARKS]
86
00:04:22,708 --> 00:04:23,958
I'm okay, pal.
87
00:04:24,041 --> 00:04:25,500
But we've gotta help
the raptors!
88
00:04:25,583 --> 00:04:27,875
DANNY:
Aah! Lay off the armor!
89
00:04:27,958 --> 00:04:30,333
I don't know where I can get
replacement parts!
90
00:04:30,416 --> 00:04:32,333
[♪♪♪]
91
00:04:39,250 --> 00:04:40,875
[WHIMPERS]
92
00:04:54,375 --> 00:04:57,416
That looks like Wu and Masrani
being chased by those dinos.
93
00:04:57,500 --> 00:05:00,541
Hang on, kid.
It's hero time!
94
00:05:02,541 --> 00:05:04,041
Oh, no.
95
00:05:04,125 --> 00:05:05,333
Oh, no!
96
00:05:05,416 --> 00:05:07,625
HUDSON:
Oh, yeah!
97
00:05:12,916 --> 00:05:15,125
We're out of nets.
98
00:05:16,583 --> 00:05:19,041
Switching
to tranquilizer mist.
99
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
[WHIMPERS]
100
00:05:28,583 --> 00:05:30,500
[♪♪♪]
101
00:05:35,583 --> 00:05:37,375
Well, thanks to
Mr. Hoskins,
102
00:05:37,458 --> 00:05:39,250
it appears we can relax.
103
00:05:39,333 --> 00:05:40,875
I see Dr. Wu
has already started.
104
00:05:40,958 --> 00:05:42,250
[DINOSAUR ROARS][BOTH GASP]
105
00:05:42,333 --> 00:05:44,375
[♪♪♪]
106
00:05:45,750 --> 00:05:48,125
Mr. Hoskins,
might I ask your help
107
00:05:48,208 --> 00:05:50,583
with one more teeny,
tiny thing?
108
00:05:50,666 --> 00:05:51,625
We're on it.
109
00:05:51,708 --> 00:05:54,291
[YELLING]HUDSON: Woo-hoo!
110
00:05:54,375 --> 00:05:55,708
[ALARM BEEPS]
111
00:05:55,791 --> 00:05:57,583
Huh? We're out
of tranquilizer mist.
112
00:05:57,666 --> 00:05:58,750
[DINOSAUR ROARS][GASPS]
113
00:05:58,833 --> 00:06:01,000
HUDSON:
Whoa!
114
00:06:01,083 --> 00:06:02,916
[GASPS]That's okay!
115
00:06:03,000 --> 00:06:05,541
The T. rexis just what we need
to rescue the others.
116
00:06:05,625 --> 00:06:07,666
We'll lead her
back to the volcano.
117
00:06:07,750 --> 00:06:10,666
VIC:
Where she'll take care of that
goof in the dino-mech armor
118
00:06:10,750 --> 00:06:12,833
and the allosaurus
in no time flat.
119
00:06:12,916 --> 00:06:15,833
Another brilliant
Vic Hoskins mega plan.
120
00:06:15,916 --> 00:06:16,833
[SIGHS]
121
00:06:16,916 --> 00:06:18,750
Just get close to her!
122
00:06:18,833 --> 00:06:21,583
I'll handle this!VIC: Careful, kid!
123
00:06:21,666 --> 00:06:24,541
I don't want her taking a bite
out of you! Or me.
124
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
She won't bite us.
125
00:06:26,291 --> 00:06:28,541
I'll let her know
who's boss.
126
00:06:28,625 --> 00:06:31,291
I learned from the best.
127
00:06:31,375 --> 00:06:33,000
Okay, listen up.
128
00:06:33,083 --> 00:06:35,250
I'm in charge.
129
00:06:35,333 --> 00:06:37,416
[♪♪♪]
130
00:06:39,041 --> 00:06:42,041
Aah! Go, Mr. Hoskins, go!
131
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
You did it, kid.
132
00:06:43,541 --> 00:06:45,333
She's following us.
133
00:06:45,416 --> 00:06:47,750
You know, you're getting
some real VIP treatment.
134
00:06:47,833 --> 00:06:51,416
We don't usually let guests
get that close to the T. rex.
135
00:06:51,500 --> 00:06:53,458
HUDSON:
Lucky me!
136
00:06:55,041 --> 00:06:56,916
[♪♪♪]
137
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
[BOTH GRUNTING]
138
00:07:00,416 --> 00:07:02,166
[CHOIR VOCALIZING]
139
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
One small stomp
for the Nedry family...
140
00:07:04,541 --> 00:07:06,166
Hyah!
141
00:07:06,250 --> 00:07:10,125
One giant crushing stomp
on Jurassic World-kind!
142
00:07:12,625 --> 00:07:14,125
Huh?Huh?
143
00:07:14,208 --> 00:07:15,375
[♪♪♪]
144
00:07:15,458 --> 00:07:16,708
[DANNY WHIMPERS]
145
00:07:16,791 --> 00:07:18,291
[SCREAMING]
146
00:07:19,416 --> 00:07:21,208
Girls!
147
00:07:21,291 --> 00:07:22,708
[GASPS]
148
00:07:23,666 --> 00:07:24,875
[WHMPERS, THEN GASPS]
149
00:07:24,958 --> 00:07:26,166
[GRUNTING]
150
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
[DANNY WHIMPERING]
151
00:07:31,291 --> 00:07:33,125
[BOTH GRUNTING]SINJIN: And ha!
152
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
Girls!
153
00:07:39,916 --> 00:07:40,833
[CHITTERS][SIGHS]
154
00:07:40,916 --> 00:07:42,208
Thank goodness you're okay.
155
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
[WHIMPERING]
156
00:07:46,958 --> 00:07:48,208
And ha, ha!
157
00:07:48,291 --> 00:07:49,541
Huh?
158
00:07:51,083 --> 00:07:53,208
Huh?Hi. I'm just distracting you.
159
00:07:53,291 --> 00:07:56,083
[BOTH GRUNT]
160
00:07:56,166 --> 00:07:58,000
[SNARLING]
161
00:07:58,083 --> 00:07:59,208
[♪♪♪]
162
00:07:59,291 --> 00:08:01,166
[CHUCKLES]
163
00:08:03,125 --> 00:08:04,916
[DANNY YELPING]
164
00:08:16,000 --> 00:08:17,916
[BARKING]
165
00:08:22,291 --> 00:08:23,958
[SCREECHES]
166
00:08:26,333 --> 00:08:27,416
Vic.
167
00:08:29,541 --> 00:08:31,333
And Hudson?
168
00:08:31,416 --> 00:08:34,083
Whoa! Whoo-hoo!
169
00:08:34,166 --> 00:08:36,625
Vic, I thought I told you
to get Hudson to safety.
170
00:08:36,708 --> 00:08:39,583
I did.
This was the kid's idea.
171
00:08:39,666 --> 00:08:41,750
[DINOSAUR ROARS]
172
00:08:41,833 --> 00:08:43,875
Sounds like they brought someone
with them.
173
00:08:43,958 --> 00:08:45,166
[FOOTSTEPS POUNDING]
174
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
[♪♪♪]
175
00:08:47,333 --> 00:08:49,291
[GROWLING]
176
00:08:49,375 --> 00:08:51,125
[CHOIR VOCALIZING]
177
00:08:51,208 --> 00:08:53,958
Okay, feeling much better.
178
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Huh?
179
00:08:55,958 --> 00:08:57,875
[SCREAMS]
180
00:09:00,916 --> 00:09:01,833
[SCREAMS]
181
00:09:01,916 --> 00:09:03,375
Figures.
182
00:09:03,458 --> 00:09:05,375
[SCREAMING]
183
00:09:07,750 --> 00:09:10,625
The T. rexfollowed you?
How?
184
00:09:10,708 --> 00:09:12,375
Owen's a great teacher.
185
00:09:12,458 --> 00:09:14,541
Even when he doesn't know
he's teaching.
186
00:09:15,458 --> 00:09:17,666
Wasn't that spectacular?
187
00:09:17,750 --> 00:09:18,791
[SIGHS]
188
00:09:19,958 --> 00:09:21,666
[BOTH SIGH]
189
00:09:21,750 --> 00:09:24,916
Ooh. I'll just call security
to get the sleeping dinosaurs
190
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
back in their paddocks.
191
00:09:28,458 --> 00:09:31,666
[WITH MOUTH FULL]
I never remember
their number.
192
00:09:31,750 --> 00:09:33,333
[STAMMERING]
193
00:09:33,416 --> 00:09:35,916
Yes, I'm dialing, Dr. Wu.
194
00:09:36,000 --> 00:09:37,625
I think the number
starts with a--
195
00:09:37,708 --> 00:09:39,375
Dilophosaurus!
196
00:09:39,458 --> 00:09:42,750
No, I'm pretty sure
that's not it.
197
00:09:42,833 --> 00:09:44,750
[RATTLING]
198
00:09:45,875 --> 00:09:47,208
[GASPS]
199
00:09:47,291 --> 00:09:48,208
[YELPS]
200
00:09:48,291 --> 00:09:49,916
[BOTH SCREAMING]
201
00:09:50,000 --> 00:09:51,041
[SCREAMING]
202
00:09:53,625 --> 00:09:55,083
No! Get back!
203
00:09:57,125 --> 00:09:59,041
[♪♪♪]
204
00:09:59,125 --> 00:10:01,041
[CHOIR VOCALIZING]
205
00:10:04,041 --> 00:10:06,625
Allison,
stay back with Hudson.
206
00:10:11,416 --> 00:10:12,625
[GROANS]
207
00:10:12,708 --> 00:10:13,875
This won't do.
208
00:10:13,958 --> 00:10:15,208
Can't push this chest.
209
00:10:15,291 --> 00:10:17,791
What do I carry the gold in?
210
00:10:20,166 --> 00:10:21,791
Hudson, stay here.
211
00:10:21,875 --> 00:10:23,208
"Hudson, stay."
212
00:10:23,291 --> 00:10:25,541
This must be what
Red feels like.
213
00:10:25,625 --> 00:10:26,541
[SNIFFLES]
214
00:10:26,625 --> 00:10:29,041
What stinks?
215
00:10:29,958 --> 00:10:31,041
Stop!
216
00:10:32,375 --> 00:10:34,041
What's all this, then? Unh.
217
00:10:34,125 --> 00:10:35,416
[GRUNTS]
218
00:10:37,708 --> 00:10:39,333
Unh. Oh!
219
00:10:39,416 --> 00:10:40,750
[YELPS]
220
00:10:40,833 --> 00:10:42,541
[♪♪♪]
221
00:10:48,750 --> 00:10:50,666
[♪♪♪]
222
00:10:54,875 --> 00:10:56,583
[YELPS]
223
00:10:56,666 --> 00:10:58,750
No one deserves to be
eaten by piranha.
224
00:10:58,833 --> 00:11:00,541
That's the last favor
you get.
225
00:11:00,625 --> 00:11:01,541
[GRUNTS]
226
00:11:01,625 --> 00:11:02,541
[GROANS]
227
00:11:02,625 --> 00:11:04,000
Home run!
228
00:11:04,083 --> 00:11:06,000
[DINOSAUR ROARING]
229
00:11:06,083 --> 00:11:08,000
[♪♪♪]
230
00:11:10,125 --> 00:11:12,208
[GRUNTING]
231
00:11:13,791 --> 00:11:15,500
What do we do
while they tango?
232
00:11:15,583 --> 00:11:17,416
For starters, jump!
233
00:11:17,500 --> 00:11:18,541
Huh? Oof!
234
00:11:19,916 --> 00:11:22,083
Ha! It'll take more than
a conk on the bean
235
00:11:22,166 --> 00:11:25,291
with an oversize kipper
to get rid of Sinjin Prescott.
236
00:11:25,375 --> 00:11:27,291
[YELLS]
237
00:11:28,916 --> 00:11:30,083
[YELLS]
238
00:11:30,166 --> 00:11:31,708
The same thing
could happen to us
239
00:11:31,791 --> 00:11:33,791
if we can't end
this situation. Fast!
240
00:11:33,875 --> 00:11:35,750
Is Vic going to be okay?
241
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
When I grow up,
I wanna be a security chief.
242
00:11:39,041 --> 00:11:40,541
Or a rodeo clown.
243
00:11:40,625 --> 00:11:41,541
[GROANS]
244
00:11:41,625 --> 00:11:43,000
He's Vic.
245
00:11:44,375 --> 00:11:45,875
[WU GASPS]
246
00:11:45,958 --> 00:11:47,958
Why didn't you say
there was a dilophosaurus
247
00:11:48,041 --> 00:11:49,291
behind me?But I--
248
00:11:51,125 --> 00:11:52,833
Argh.
Must have slipped my mind.
249
00:11:52,916 --> 00:11:56,291
Mr. Masrani,
what are we going to do?
250
00:11:56,375 --> 00:11:57,666
[DINOSAUR SQUEAKING]
251
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Invite the dinosaur
to dinner.
252
00:12:02,458 --> 00:12:03,375
[GASPS]
253
00:12:03,458 --> 00:12:04,916
Bon appétit!
254
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
[GASPS]
255
00:12:06,083 --> 00:12:07,500
[SCREECHES]
256
00:12:09,958 --> 00:12:11,583
[SHRIEKS]
257
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
[SIGHS]
258
00:12:15,083 --> 00:12:16,541
Impressively quick
thinking, sir.
259
00:12:16,625 --> 00:12:17,958
Speaking of thinking,
260
00:12:18,041 --> 00:12:20,750
I've just had a new idea
for the park.
261
00:12:20,833 --> 00:12:23,791
How do you feel
about escape rooms?
262
00:12:23,875 --> 00:12:25,500
Aah! No!
263
00:12:25,583 --> 00:12:28,458
Don't dinosaurs
ever get tired? Ow!
264
00:12:28,541 --> 00:12:30,416
Hey! Over here, girls!
265
00:12:30,500 --> 00:12:31,833
Eyes on me!
266
00:12:31,916 --> 00:12:33,375
It's no use.
267
00:12:33,458 --> 00:12:35,416
If I had my clicker,
maybe I'd have a shot.
268
00:12:35,500 --> 00:12:38,458
Owen! Incoming!
269
00:12:38,541 --> 00:12:40,458
[♪♪♪]
270
00:12:43,125 --> 00:12:45,041
[RAPTORS CHITTERING][CLICKER CLACKING]
271
00:12:47,458 --> 00:12:49,083
Good. All right, girls.
272
00:12:49,166 --> 00:12:51,083
Let's do some separating
and herding.
273
00:12:57,666 --> 00:12:59,666
That's it.
Herd them toward the entrance.
274
00:12:59,750 --> 00:13:02,375
[DANNY GIGGLING]
275
00:13:02,458 --> 00:13:05,125
[WOOZILY]
Uncle Dennis, I made it.
Heh.
276
00:13:05,208 --> 00:13:06,250
I'm free.
277
00:13:06,333 --> 00:13:07,583
Nice and easy.
278
00:13:07,666 --> 00:13:09,083
What are you gonna do
with them?
279
00:13:09,166 --> 00:13:10,666
Hudson led
the T. rexhere.
280
00:13:10,750 --> 00:13:13,833
Maybe we can lead
both dinosaurs back to the park.
281
00:13:13,916 --> 00:13:16,833
That's it. Stay calm now.
282
00:13:16,916 --> 00:13:18,500
[CHITTERS]What is it, girls?
283
00:13:18,583 --> 00:13:20,625
Do you hear something?
284
00:13:20,708 --> 00:13:22,625
[♪♪♪]
285
00:13:24,083 --> 00:13:25,166
[BATS SCREECHING]
286
00:13:27,500 --> 00:13:29,291
No, don't! Don't get angry!
287
00:13:29,375 --> 00:13:31,208
It's okay!
Don't get excited!
288
00:13:37,750 --> 00:13:38,666
OWEN:
No!
289
00:13:38,750 --> 00:13:40,875
Whoa-- Wait! Come back!
290
00:13:40,958 --> 00:13:43,541
Wait. Where are you going?
291
00:13:44,666 --> 00:13:46,333
Okay, I've got this.
292
00:13:46,416 --> 00:13:48,666
I'm not beaten yet.
293
00:13:48,750 --> 00:13:49,791
[YELPS]
294
00:13:49,875 --> 00:13:51,500
Stop! Stop!
295
00:13:53,333 --> 00:13:55,041
Aah! Help!
296
00:13:58,041 --> 00:14:00,500
Stay there!
All of you, just stay!
297
00:14:06,875 --> 00:14:08,500
DANNY:
Help!
298
00:14:08,583 --> 00:14:10,958
[YELPING]
299
00:14:11,041 --> 00:14:12,500
Help!
300
00:14:14,250 --> 00:14:16,000
Oh, no!
301
00:14:17,375 --> 00:14:18,625
No!
302
00:14:23,458 --> 00:14:24,458
[♪♪♪]
303
00:14:24,541 --> 00:14:26,458
[SCREAMING]
304
00:14:29,916 --> 00:14:31,500
[WHIMPERS]
305
00:14:41,750 --> 00:14:43,333
No.
306
00:14:44,666 --> 00:14:46,583
[WHIMPERS]
307
00:14:55,500 --> 00:14:57,416
[♪♪♪]
308
00:15:02,208 --> 00:15:04,125
[CHOIR VOCALIZING]
309
00:15:11,041 --> 00:15:11,958
[GASPS]
310
00:15:12,041 --> 00:15:13,958
Ah! Ha-ha-ha!
311
00:15:14,041 --> 00:15:15,541
Good girls!
312
00:15:15,625 --> 00:15:18,625
Good! Okay, now climb up.
313
00:15:21,166 --> 00:15:22,541
Carefully.[BARKING]
314
00:15:25,875 --> 00:15:27,833
[RAPTORS CHITTERING]
315
00:15:30,250 --> 00:15:32,416
Oh, I'm so glad
you're okay.
316
00:15:32,500 --> 00:15:35,250
And so proud of you.
317
00:15:35,333 --> 00:15:36,375
What did you expect?
318
00:15:36,458 --> 00:15:38,500
They've been well-trained.
319
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
[DINOSAURS ROARING]
320
00:15:43,625 --> 00:15:45,541
[♪♪♪]
321
00:15:53,875 --> 00:15:55,375
At least
they're okay.
322
00:15:55,458 --> 00:15:58,041
But there's no sign
of Danny or Sinjin.
323
00:15:58,125 --> 00:16:01,708
If the dinosaurs survived,
maybe they did too.
324
00:16:01,791 --> 00:16:04,500
Yeah, but their plan
is ruined.
325
00:16:04,583 --> 00:16:06,625
[BARKING]
326
00:16:06,708 --> 00:16:08,000
[♪♪♪]
327
00:16:08,083 --> 00:16:09,500
[GRUNTS]
328
00:16:16,333 --> 00:16:17,291
[GROANS]
329
00:16:17,375 --> 00:16:18,708
What happened?
330
00:16:18,791 --> 00:16:21,375
You saved us, Vic.
You were great.
331
00:16:21,458 --> 00:16:23,791
Of course I was.
332
00:16:23,875 --> 00:16:25,458
[CHUCKLES]
333
00:16:25,541 --> 00:16:28,708
Hudson, I'm sorry
for what I said before.
334
00:16:28,791 --> 00:16:31,625
Bringing the T. rexhere,
finding my clicker.
335
00:16:31,708 --> 00:16:33,958
There's no better guy
to have on my side
336
00:16:34,041 --> 00:16:34,958
when there's danger.
337
00:16:35,041 --> 00:16:36,416
Thanks.
338
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
You did okay yourself.
339
00:16:38,583 --> 00:16:41,083
If we're done patting ourselves
on the back,
340
00:16:41,166 --> 00:16:42,833
I'm gonna fly back
to the park.
341
00:16:42,916 --> 00:16:45,333
We'll need a search party
to find them dinos
342
00:16:45,416 --> 00:16:47,083
and get them back
in their paddocks.
343
00:16:47,166 --> 00:16:48,750
Wait till we all get back,
Vic.
344
00:16:48,833 --> 00:16:50,666
I'll go with you
and bring the raptors.
345
00:16:50,750 --> 00:16:52,625
We'll let the naturals
do the tracking.
346
00:16:52,708 --> 00:16:56,416
But as long as you're going,
you can bring this back for us.
347
00:16:56,500 --> 00:16:58,458
It'll make
a great centerpiece
348
00:16:58,541 --> 00:17:03,625
for a new exhibit
on the history of Isla Nublar.
349
00:17:03,708 --> 00:17:05,208
[VIC GROANS]
350
00:17:05,291 --> 00:17:07,333
Won't break any speed records
getting back.
351
00:17:08,791 --> 00:17:11,583
I bet we beat Vic
back to Jurassic World.
352
00:17:11,666 --> 00:17:12,791
He'll probably get lost.
353
00:17:12,875 --> 00:17:15,250
[ALL LAUGH]
354
00:17:17,791 --> 00:17:19,833
[ELECTRICITY CRACKLING]
355
00:17:19,916 --> 00:17:21,875
[♪♪♪]
356
00:17:25,166 --> 00:17:26,416
[SIGHS][LINE RINGS]
357
00:17:26,500 --> 00:17:27,916
It's me.[INDISTINCT SQUEALING]
358
00:17:28,000 --> 00:17:30,458
No, I didn't get it.[INDISTINCT SQUEALING]
359
00:17:30,541 --> 00:17:33,250
I'm really sorry.[INDISTINCT SQUEALING]
360
00:17:33,333 --> 00:17:35,916
Just come get us, please.
361
00:17:36,000 --> 00:17:38,375
SINJIN:
Danny! That you, mate?
362
00:17:38,458 --> 00:17:42,166
Do you know anyone else
with a dino-mech suit?
363
00:17:42,250 --> 00:17:43,291
SINJIN:
No.
364
00:17:44,416 --> 00:17:46,125
So what's next?
365
00:17:46,208 --> 00:17:49,375
Next, we get off the island,
rendezvous with our pickup,
366
00:17:49,458 --> 00:17:52,166
and start making a new plan.
367
00:17:52,250 --> 00:17:53,791
[♪♪♪]
368
00:17:57,666 --> 00:18:00,166
'Cause I'm not done
with this place.
369
00:18:00,250 --> 00:18:03,208
Not by a long shot.
370
00:18:03,291 --> 00:18:05,500
[♪♪♪]
371
00:18:07,375 --> 00:18:10,875
What a rip. The fish I caught
in the waterfall is gone,
372
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and Claire definitely
won't let me use the gold
373
00:18:13,291 --> 00:18:15,250
to buy the latest Tasers--
Aah!
374
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
[GRUNTS]
375
00:18:22,375 --> 00:18:25,083
Oh. Well, that's bad.
376
00:18:25,166 --> 00:18:26,625
Don't wanna see
Claire's face
377
00:18:26,708 --> 00:18:28,500
when I come back
without the treasure.
378
00:18:28,583 --> 00:18:30,041
[SHRIEKING]Mm.
379
00:18:30,125 --> 00:18:33,291
But if I come back
with a runaway pteranodon...
380
00:18:33,375 --> 00:18:35,291
[WHOOPING]
381
00:18:42,041 --> 00:18:43,083
[GROANS]
382
00:18:43,166 --> 00:18:44,291
What is it?
383
00:18:44,375 --> 00:18:46,083
Starvation?
Sun exposure?
384
00:18:46,166 --> 00:18:48,791
[WEAKLY]
Twenty minutes, no soda.
385
00:18:48,875 --> 00:18:50,291
[GROANS]
386
00:18:50,375 --> 00:18:52,333
Where's this pickup,
anyway?
387
00:18:52,416 --> 00:18:54,583
[HELICOPTER WHIRRING]
388
00:18:54,666 --> 00:18:56,458
[♪♪♪]
389
00:19:02,000 --> 00:19:04,625
[GRUNTING]
390
00:19:04,708 --> 00:19:05,875
[CHUCKLES]
391
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
[SIGHS]You must be Diane?
392
00:19:08,750 --> 00:19:10,666
[♪♪♪]
393
00:19:12,000 --> 00:19:14,291
Hello, Sinjin.
394
00:19:14,375 --> 00:19:17,166
I've heard so much
about you.
395
00:19:17,250 --> 00:19:18,166
[CHUCKLES]
396
00:19:18,250 --> 00:19:19,458
[SLURPS]
397
00:19:19,541 --> 00:19:20,708
[SIGHS]
398
00:19:20,791 --> 00:19:24,125
Enjoying your soda,
Danny?
399
00:19:24,208 --> 00:19:27,000
Do you feel like
you earned it?
400
00:19:27,083 --> 00:19:30,333
No. Because you didn't
bring back the treasure,
401
00:19:30,416 --> 00:19:31,666
did you?
402
00:19:31,750 --> 00:19:33,958
Now, you know
what I have to do,
403
00:19:34,041 --> 00:19:35,750
don't you?[WHIMPERS]
404
00:19:35,833 --> 00:19:38,166
You're grounded!
405
00:19:38,250 --> 00:19:41,916
No TV, phone, computer
or tablet for a week!
406
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
But, Mom!
407
00:19:44,583 --> 00:19:47,125
[SPITS]
Wait. Diane is your mother?
408
00:19:47,208 --> 00:19:48,666
Unbelievable.
409
00:19:48,750 --> 00:19:53,041
DANNY:
But I'll miss all my shows!
410
00:19:53,125 --> 00:19:55,041
[♪♪♪]
411
00:19:57,666 --> 00:20:01,625
Nothing like extra rations
after a job well-done.
412
00:20:01,708 --> 00:20:04,958
Mr. Masrani,
I'm so sorry for what I did.
413
00:20:05,041 --> 00:20:07,625
And, Dr. Wu,
I apologize to you too.
414
00:20:07,708 --> 00:20:10,541
I'm prepared to face
whatever actions you wanna take.
415
00:20:10,625 --> 00:20:11,875
Actually, sir,
416
00:20:11,958 --> 00:20:14,166
I'd urge you
to let this incident go.
417
00:20:14,250 --> 00:20:16,125
It sounds like Allison
more than made up
418
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
for her mistakes
with her actions today.
419
00:20:18,166 --> 00:20:20,208
And I couldn't make half
420
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
as many discoveries
and breakthroughs,
421
00:20:22,583 --> 00:20:25,000
maybe more than half,
without her.
422
00:20:25,083 --> 00:20:26,250
Hear, hear.
423
00:20:26,333 --> 00:20:28,041
In fact, Allison,
I'm promoting you.
424
00:20:28,125 --> 00:20:29,583
To Scientist Supreme.
425
00:20:29,666 --> 00:20:30,750
Wait, what?
426
00:20:30,833 --> 00:20:32,333
Um, sir,
I appreciate it,
427
00:20:32,416 --> 00:20:34,750
but maybe something
more accurate?
428
00:20:34,833 --> 00:20:38,166
Like associate
chief scientist?
429
00:20:38,250 --> 00:20:39,958
Now back to the lab
with you.
430
00:20:40,041 --> 00:20:42,208
I'm not paying you
to stand around.
431
00:20:42,291 --> 00:20:45,208
I better go too.
Gotta check in with my parents.
432
00:20:45,291 --> 00:20:47,000
To let them know
you're all right?
433
00:20:47,083 --> 00:20:49,166
No, to make sure
they're all right.
434
00:20:49,250 --> 00:20:50,500
See you tomorrow, pal?
435
00:20:50,583 --> 00:20:52,166
You know it, pal.
436
00:20:52,250 --> 00:20:55,166
[♪♪♪]
437
00:20:55,250 --> 00:20:56,916
Claire, come with me.
438
00:20:57,000 --> 00:20:59,541
I want to outline for you
the 13 amazing ideas I've had
439
00:20:59,625 --> 00:21:02,541
since we've been standing here.Ugh, sir, could it wait?
440
00:21:02,625 --> 00:21:04,916
I haven't eaten since--
I don't know when.
441
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
Of course. I'll meet you
later in my office.
442
00:21:07,583 --> 00:21:10,666
Hopefully, the dilophosaurus
has been removed by now.
443
00:21:10,750 --> 00:21:13,458
I guess I'll go to Winston's
for a quick bite.
444
00:21:13,541 --> 00:21:14,541
Wanna join me?
445
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
[STOMACH RUMBLING]
446
00:21:16,166 --> 00:21:18,208
I guess that's a yes.
447
00:21:18,291 --> 00:21:19,500
BOTH [IN UNISON]:
Wait.
448
00:21:19,583 --> 00:21:21,458
BOTH [IN UNISON]:
Is this a date?
449
00:21:22,666 --> 00:21:24,208
BOTH [IN UNISON]:
Nah.
450
00:21:24,291 --> 00:21:26,083
[♪♪♪]
451
00:21:26,166 --> 00:21:28,083
[VIC WHOOPING]
452
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
[♪♪♪]
28637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.