Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,291
[♪♪♪]
2
00:00:05,666 --> 00:00:07,166
[BOTH GRUNT]
3
00:00:08,125 --> 00:00:09,166
Whoa.
4
00:00:16,958 --> 00:00:20,375
Let's get the truck.
There'll be room for everyone.
5
00:00:20,458 --> 00:00:23,083
Nice idea.
Worked out great.
6
00:00:24,583 --> 00:00:26,208
Claire!
[GASPS]
7
00:00:26,291 --> 00:00:28,583
We can't keep Danny
from destroying Jurassic World
8
00:00:28,666 --> 00:00:31,375
if we crash before
we get to him. Slow down.
9
00:00:31,458 --> 00:00:33,083
And if something happens
to Hudson
10
00:00:33,166 --> 00:00:34,500
because we slowed down?
11
00:00:34,583 --> 00:00:36,500
Eh, you're right.
Step on it!
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,833
Why did I get involved
in all of this?
13
00:00:41,916 --> 00:00:43,375
Once you realized
your mistake
14
00:00:43,458 --> 00:00:45,375
you handled it
the right way, Allison.
15
00:00:45,458 --> 00:00:46,958
Sharp curve coming, Claire.
16
00:00:47,041 --> 00:00:49,416
Our job here is too important
to take risks.
17
00:00:51,333 --> 00:00:53,291
[IN SLOW-MOTION]
Whoa!
18
00:00:56,666 --> 00:00:58,916
[NORMAL SPEED]
Oh! Claire, slow down.
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,166
Whoa. Ah.
20
00:01:01,541 --> 00:01:04,625
Yeah, about that?
21
00:01:04,708 --> 00:01:06,458
The brakes aren't working!
22
00:01:08,750 --> 00:01:11,833
[DINOSAUR ROARS]
23
00:01:15,250 --> 00:01:17,166
[♪♪♪]
24
00:01:24,958 --> 00:01:26,750
[GRUNTS]
Turn the truck, Claire!
25
00:01:26,833 --> 00:01:28,666
What do you think
I'm trying to do,
26
00:01:28,750 --> 00:01:30,416
order office supplies?
27
00:01:30,500 --> 00:01:31,958
[CLAIRE & OWEN GRUNT]
28
00:01:38,750 --> 00:01:40,166
Whoa.
29
00:01:43,250 --> 00:01:44,375
[YIPS]
30
00:01:45,458 --> 00:01:46,916
[BARKS]
31
00:01:47,000 --> 00:01:50,416
Claire. Steer the truck
toward the cliff wall.
32
00:01:50,500 --> 00:01:51,541
Are you crazy?
33
00:01:51,625 --> 00:01:53,250
Gently, until you're scraping
34
00:01:53,333 --> 00:01:54,833
the side against the rock.
35
00:01:54,916 --> 00:01:57,625
Oh, oh, I get it.
36
00:02:00,375 --> 00:02:01,583
Whoa!
37
00:02:17,000 --> 00:02:20,583
[LAUGHS]
That was amazing
driving, Claire.
38
00:02:20,666 --> 00:02:25,333
[GIGGLES]
Whew.
39
00:02:25,416 --> 00:02:27,791
[BARKS, THEN WHIMPERS]
40
00:02:27,875 --> 00:02:30,666
I'll look at the brake lines.I'll join you.
41
00:02:30,750 --> 00:02:33,541
Hey, I know how to build
all kinds of things.
42
00:02:33,625 --> 00:02:36,916
Dinosaurs. Laboratories.
Cars. You name it.
43
00:02:37,000 --> 00:02:40,625
Heh, heh, okay. You guys
go check out the truck.
44
00:02:40,708 --> 00:02:42,916
I'll-I'll just sit here
on this rock,
45
00:02:43,000 --> 00:02:44,708
this non-moving rock.
46
00:02:44,791 --> 00:02:47,208
[SNIFFING]
47
00:02:48,416 --> 00:02:50,333
[♪♪♪]
48
00:02:50,416 --> 00:02:52,291
[SIGHS]
49
00:02:52,375 --> 00:02:56,583
Looks like a cable popped free.
Easy to reattach.
50
00:02:56,666 --> 00:02:58,041
[GRUNTS]
What do ya know,
51
00:02:58,125 --> 00:02:59,875
little bit of good news
for a change.
52
00:02:59,958 --> 00:03:03,041
All set!
Let's get rolling again.
53
00:03:03,125 --> 00:03:05,500
[RED BARKS]
54
00:03:07,125 --> 00:03:09,375
Hey, good job, Red.
55
00:03:09,458 --> 00:03:11,625
This looks like Hudson's
golden, platinum,
56
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
triple, five black diamond
annual VIP guest pass.
57
00:03:14,958 --> 00:03:17,291
I could've just said
Hudson's pass, couldn't I?
58
00:03:17,375 --> 00:03:19,541
Anyway, there's no doubt
about it,
59
00:03:19,625 --> 00:03:22,166
we're definitely following
the right tracks. Come on.
60
00:03:22,250 --> 00:03:24,000
Everybody into the truck.
61
00:03:24,083 --> 00:03:25,125
[RAPTORS CHITTER]
62
00:03:26,333 --> 00:03:29,000
Why don't I drive for a while?
63
00:03:29,083 --> 00:03:30,916
I think that
might be best, yes.
64
00:03:35,166 --> 00:03:38,500
Seriously, Claire,
you did good.
65
00:03:38,583 --> 00:03:40,083
Thanks.
66
00:03:43,833 --> 00:03:45,750
[ENGINE STARTS]
67
00:03:47,958 --> 00:03:49,875
[♪♪♪]
68
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
[SINJIN GRUNTING]
69
00:03:53,458 --> 00:03:55,500
Come on, Sinjin,
you're barely pushing.
70
00:03:55,583 --> 00:03:58,750
Me? Mate, I'm the bloke
who shoved open the door
71
00:03:58,833 --> 00:04:01,291
to the vault of
the Zombie Knitting Club.
72
00:04:01,375 --> 00:04:03,916
[♪♪♪]
73
00:04:04,000 --> 00:04:07,291
Well, even I can't do this
all by meself.
74
00:04:07,375 --> 00:04:08,916
You push too.
75
00:04:09,000 --> 00:04:11,208
Bet you wish Allison
left you instructions
76
00:04:11,291 --> 00:04:13,375
for the crane
before she ran off, huh?
77
00:04:13,458 --> 00:04:15,125
[MIMICS HUDSON]
78
00:04:15,208 --> 00:04:17,250
Don't try to get
in our heads, short stuff.
79
00:04:17,333 --> 00:04:19,583
Why not? I'm sure
there's plenty of room.
80
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Har-dee-har-har.
81
00:04:21,791 --> 00:04:25,208
And don't get any bright ideas
about running off yourself.
82
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
Without the map you'd never
83
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
find your way
out of the volcano.
84
00:04:28,375 --> 00:04:29,916
Oopsie.
85
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
I just figured you were
going to leave me here anyway.
86
00:04:34,666 --> 00:04:36,083
We're not animals.
87
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
Once we've gotten
Old Beard's gold
88
00:04:38,000 --> 00:04:40,500
and we're off the island,
we don't need you anymore.
89
00:04:40,583 --> 00:04:43,791
We'll send you right home
to your mum and dad, we will.
90
00:04:43,875 --> 00:04:47,291
Well, the lad's right, I do
wish Allison was still here.
91
00:04:47,375 --> 00:04:50,166
She'd know how to move this.We don't need her.
92
00:04:50,250 --> 00:04:56,041
She may have a bunch of PhD's
but we have a PhMe.
93
00:04:56,125 --> 00:04:57,708
That doesn't even make sense.
94
00:04:57,791 --> 00:05:00,541
But it might take a little while
to figure this out.
95
00:05:00,625 --> 00:05:02,166
And by the time I do,
96
00:05:02,250 --> 00:05:04,083
Allison could make it
back to the park
97
00:05:04,166 --> 00:05:05,333
and spill what she knows.
98
00:05:05,416 --> 00:05:07,833
Gonna have to accelerate
my plan.
99
00:05:07,916 --> 00:05:09,375
What are you doing?
100
00:05:09,458 --> 00:05:12,416
Ensuring the destruction
of John Hammond's legacy.
101
00:05:12,500 --> 00:05:14,666
Goodbye, Jurassic World.
102
00:05:14,750 --> 00:05:18,000
Uh-uh-uh, you didn't
say the magic word.Uh.
103
00:05:18,083 --> 00:05:21,708
Heh, heh, entered the,
uh, wrong code.
104
00:05:21,791 --> 00:05:23,875
[TABLET CHIMES]There. Done. Ha, ha.
105
00:05:23,958 --> 00:05:26,250
[BEEPING]
106
00:05:26,333 --> 00:05:28,666
Sinjin, you keep trying
to push the crate.
107
00:05:28,750 --> 00:05:31,625
I'll look at the crane again
and see if we missed anything.
108
00:05:31,708 --> 00:05:34,125
Aw, why do I have
to push the crate?
109
00:05:34,208 --> 00:05:37,958
Think like Owen. He'd know
how to slow these guys down.
110
00:05:38,708 --> 00:05:40,500
Claire! Claire?
111
00:05:40,583 --> 00:05:43,916
Allison? Allison?Claire?
112
00:05:44,000 --> 00:05:46,500
Allison! Allison?Claire!
113
00:05:46,583 --> 00:05:48,000
Mr. Masrani!
Dr. Wu!
114
00:05:48,083 --> 00:05:49,250
Have you seen Allison?Have you seen Claire?
115
00:05:49,333 --> 00:05:50,416
BOTH:
No.
116
00:05:50,500 --> 00:05:51,916
Our most
important cloning files
117
00:05:52,000 --> 00:05:53,916
are missing from the lab,
and I think
118
00:05:54,000 --> 00:05:55,833
Allison was
the last one using them.
119
00:05:55,916 --> 00:05:57,250
I need Claire to remind me
120
00:05:57,333 --> 00:05:59,750
how to work my radio
so I can call her.
121
00:05:59,833 --> 00:06:03,458
Allison? Allison? Allison?Claire? Claire? Claire?
122
00:06:09,583 --> 00:06:12,916
This is it.
We crossed the stream
123
00:06:13,000 --> 00:06:14,458
and went behind the waterfall.
124
00:06:14,541 --> 00:06:16,583
Now's the time to call in
Vic and his team.
125
00:06:16,666 --> 00:06:18,916
We don't know what we're
dealing with in there.
126
00:06:19,000 --> 00:06:21,708
I wouldn't. Knowing Vic,
he'll go in all "hup-hup-hup,"
127
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
next thing you know it's chaos.
128
00:06:23,458 --> 00:06:24,750
Hudson could get hurt.
129
00:06:24,833 --> 00:06:26,416
Then the question is,
130
00:06:26,500 --> 00:06:28,416
how do we get across
to the waterfall?
131
00:06:28,500 --> 00:06:31,125
[♪♪♪]
132
00:06:31,208 --> 00:06:34,583
Hmm. Boulders. We plop 'em in
the stream and hop across.
133
00:06:34,666 --> 00:06:37,041
Great. And did you
bring any boulders?
134
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
[GROANS]
135
00:06:38,416 --> 00:06:40,583
We could find
a long branch.
136
00:06:40,666 --> 00:06:42,458
When's the last time
you pole-vaulted?
137
00:06:42,541 --> 00:06:45,083
I gave it up
after the last Olympics.
138
00:06:45,166 --> 00:06:48,666
Hey, I've seen you jump off
rollercoasters into helicopters.
139
00:06:48,750 --> 00:06:50,041
[ALLISON CLEARS THROAT]
140
00:06:50,125 --> 00:06:52,166
[♪♪♪]
141
00:06:52,250 --> 00:06:56,458
Let me guess. A raft was going
to be your next suggestion.
142
00:06:56,541 --> 00:06:58,666
[RED BARKS]
143
00:06:58,750 --> 00:07:00,500
[♪♪♪]
144
00:07:04,333 --> 00:07:06,416
OWEN:
That's it, girls,
have a big sniff.
145
00:07:06,500 --> 00:07:08,416
You're the best trackers
on the planet.
146
00:07:08,500 --> 00:07:11,333
Find Hudson for us.
147
00:07:16,916 --> 00:07:18,041
Claire!Allison!
148
00:07:18,125 --> 00:07:19,916
Owen!
Claire!
Allison!
149
00:07:20,000 --> 00:07:21,625
Owen Grady![ALL GRUNT]
150
00:07:21,708 --> 00:07:24,041
Sorry, gents, didn't see ya.
151
00:07:24,125 --> 00:07:25,958
I've been looking
everywhere for Owen.
152
00:07:26,041 --> 00:07:27,375
We don't know where he is.
153
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
I wanna borrow
his clicker thingy.
154
00:07:29,875 --> 00:07:31,583
I figure if it works
on his dinos
155
00:07:31,666 --> 00:07:33,291
it might be a way
to train my team.
156
00:07:33,375 --> 00:07:35,291
Giving them
dino treats from my pocket
157
00:07:35,375 --> 00:07:38,041
when they're doing right
ain't working. Whoo.
158
00:07:38,125 --> 00:07:40,041
We're searching
for Claire and Allison.
159
00:07:40,125 --> 00:07:42,000
It seems against probability
160
00:07:42,083 --> 00:07:43,958
that we simultaneously
can't find
161
00:07:44,041 --> 00:07:46,583
Owen, Claire and Allison.Grid search?
162
00:07:46,666 --> 00:07:49,166
WORKER [ON RADIO]:
Mr. Masrani
to the command center.
163
00:07:49,250 --> 00:07:51,000
Urgent emergency situation.
164
00:07:51,083 --> 00:07:52,500
[♪♪♪]
165
00:07:52,583 --> 00:07:55,000
[WORKERS SCREAMING]
166
00:07:56,541 --> 00:07:57,958
What is the matter?
167
00:07:58,041 --> 00:07:59,791
Someone's hacked
the computers, sir,
168
00:07:59,875 --> 00:08:01,208
and we can't override it.
169
00:08:01,291 --> 00:08:02,916
Whoever it is
locked us out.
170
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
When that countdown ends,
171
00:08:04,583 --> 00:08:06,666
the fences
around all the paddocks
172
00:08:06,750 --> 00:08:09,125
will deactivate,
freeing every dinosaur.
173
00:08:09,208 --> 00:08:12,041
And there's nothing
we can do about it.
174
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
[ALL GULP]
175
00:08:13,458 --> 00:08:14,833
[♪♪♪]
176
00:08:15,666 --> 00:08:17,791
[♪♪♪]
177
00:08:17,875 --> 00:08:19,958
So let me
get this straight,
178
00:08:20,041 --> 00:08:22,541
you're setting
the dinosaurs loose?
179
00:08:22,625 --> 00:08:24,541
What better way to cause chaos
180
00:08:24,625 --> 00:08:27,666
and keep Masrani from sending
anyone to try and stop us?
181
00:08:27,750 --> 00:08:31,666
And bonus, the dinos will stomp
every building in the park,
182
00:08:31,750 --> 00:08:33,250
turning them to rubble.
183
00:08:33,333 --> 00:08:35,666
[SLURPS]But there are people there.
184
00:08:35,750 --> 00:08:37,041
My parents.
185
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
They could be trampled,
hurt or worse.
186
00:08:40,000 --> 00:08:43,458
Oh. I didn't think
about the people.
187
00:08:43,541 --> 00:08:45,541
Darn it, I knew there was
a little detail
188
00:08:45,625 --> 00:08:47,458
I was forgetting
when I made this plan.
189
00:08:47,541 --> 00:08:51,625
Kind of a big little detail
to forget, don't ya think?
190
00:08:51,708 --> 00:08:55,541
[SLURPS]
What am I so worried about?
191
00:08:55,625 --> 00:08:58,541
The park has a disaster protocol
for a situation like this.
192
00:08:58,625 --> 00:09:01,000
They'll be fine.
On with the show!
193
00:09:01,083 --> 00:09:02,875
Let's have another look
at this crane.
194
00:09:02,958 --> 00:09:05,208
Maybe we missed something.
195
00:09:06,875 --> 00:09:08,791
[♪♪♪]
196
00:09:11,708 --> 00:09:12,916
Really?
197
00:09:15,041 --> 00:09:17,833
Heh, good spotting, buddy.
198
00:09:17,916 --> 00:09:19,166
[♪♪♪]
199
00:09:19,250 --> 00:09:21,291
[CRANE WHIRRING]
200
00:09:23,541 --> 00:09:26,416
[BATS CHITTERING DISTANTLY]
201
00:09:33,958 --> 00:09:35,291
[SLURPS]
202
00:09:35,375 --> 00:09:36,875
[CHITTERING APPROACHES]What's that?
203
00:09:38,375 --> 00:09:39,416
[GROANS]
Bats!
204
00:09:40,541 --> 00:09:42,666
[BOTH SCREAMING]
205
00:09:48,291 --> 00:09:49,708
[RADIO SQUEALS]
206
00:09:52,041 --> 00:09:54,916
Bats.
Why did it have to be bats?
207
00:09:55,000 --> 00:09:56,666
[CHITTERS]Ugh.
208
00:09:58,791 --> 00:10:00,791
[GASPING]
209
00:10:00,875 --> 00:10:02,291
Whoa!
210
00:10:03,750 --> 00:10:06,166
No, the instructions.
211
00:10:06,250 --> 00:10:07,458
No!
212
00:10:09,416 --> 00:10:10,750
Ha, ha.
213
00:10:10,833 --> 00:10:12,291
[YELPS]
214
00:10:13,625 --> 00:10:15,375
Where did
those bats come from?
215
00:10:15,458 --> 00:10:17,166
[WHISTLING]
216
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Well, it doesn't matter.
I can build
217
00:10:21,083 --> 00:10:23,375
what was in the crate
without instructions.
218
00:10:23,458 --> 00:10:25,791
It'll be easy. After all,
219
00:10:25,875 --> 00:10:28,791
I'm an underappreciated genius
like Uncle Dennis.
220
00:10:28,875 --> 00:10:31,291
[GRUNTING]
Aw, come on.
221
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
Dang thing!
222
00:10:34,958 --> 00:10:38,000
[♪♪♪]
223
00:10:38,083 --> 00:10:40,333
Yes, yes, please proceed
to our underground--
224
00:10:40,416 --> 00:10:43,583
Uh, pop-up restaurant.
That's right.
225
00:10:43,666 --> 00:10:45,208
Plus, whoever eats the most
226
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
gets to be
Park Owner for a day.
227
00:10:47,708 --> 00:10:49,416
When the cooks
evacuate the kitchen,
228
00:10:49,500 --> 00:10:51,791
have them bring sandwiches
down to the shelter.
229
00:10:51,875 --> 00:10:54,375
Lots of them.Um, Mr. Masrani,
230
00:10:54,458 --> 00:10:57,166
is this impromptu promotion
really a good idea?
231
00:10:57,250 --> 00:11:00,250
It's a brilliant idea.
Why? What's wrong with it?
232
00:11:00,333 --> 00:11:02,041
I'm just surprised
you'd hand over
233
00:11:02,125 --> 00:11:04,166
control of the park
for 24 hours.
234
00:11:04,250 --> 00:11:06,958
[LAUGHS]
Oh, that. Dr. Wu,
235
00:11:07,041 --> 00:11:09,833
being a billionaire
park owner is easy.
236
00:11:09,916 --> 00:11:13,166
First, get a billion dollars.
237
00:11:13,250 --> 00:11:16,208
Then all you have to do
is come up with amazing ideas
238
00:11:16,291 --> 00:11:18,500
and let Claire
handle the details.
239
00:11:20,791 --> 00:11:23,875
It's a miracle that news about
the countdown hasn't gotten out.
240
00:11:23,958 --> 00:11:26,041
I can only imagine
what incredible confusion
241
00:11:26,125 --> 00:11:27,250
that would have caused.
242
00:11:27,333 --> 00:11:30,083
[HELICOPTER WHIRRING]
243
00:11:30,166 --> 00:11:31,583
[♪♪♪]
244
00:11:39,708 --> 00:11:43,083
SECURITY:
Hup, hup, hup, hup, hup,
hup, hup, hup, hup, hup, hup.
245
00:11:43,166 --> 00:11:46,291
Excellent. Take up
defensive positions and attack.
246
00:11:48,916 --> 00:11:50,166
What's the matter?
247
00:11:50,250 --> 00:11:52,250
Sir, there's nothing
to attack, sir.
248
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
And sir. If we attack
from defensive positions,
249
00:11:55,125 --> 00:11:56,583
won't our defensive positions
250
00:11:56,666 --> 00:11:59,375
no longer be, you know,
defensive, sir?
251
00:11:59,458 --> 00:12:00,750
Uh...
252
00:12:00,833 --> 00:12:03,500
HUDSON [ON RADIO]:
Mayday, mayday.
253
00:12:03,583 --> 00:12:06,541
Hoskins here.
Today is not May Day.
254
00:12:06,625 --> 00:12:09,375
I think it's sometime in July.
Who is this?
255
00:12:09,458 --> 00:12:12,708
I'm a golden platinum triple--
Nah. This is Hudson Harper,
256
00:12:12,791 --> 00:12:15,125
and I'm being held prisoner
under Mt. Sibo.
257
00:12:15,208 --> 00:12:18,833
Mt. Sibo, right.
Um, what's Mt. Sibo?
258
00:12:18,916 --> 00:12:21,750
The volcano on the island?
259
00:12:21,833 --> 00:12:25,583
Big, pointy mountain, sometimes
smoke comes out of it?
260
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
Oh...
261
00:12:28,625 --> 00:12:29,791
Just come quick.
262
00:12:29,875 --> 00:12:31,500
On my way.
263
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Team, stay here and help
Mr. Masrani and the doctor
264
00:12:34,166 --> 00:12:35,500
keep things under control.
265
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
Where are you going?To save a life.
266
00:12:37,958 --> 00:12:40,625
Maybe millions of them.
267
00:12:44,791 --> 00:12:46,416
Then, shouldn't you hurry?
268
00:12:46,500 --> 00:12:49,833
Oh. Right. Hoskins away!
269
00:12:49,916 --> 00:12:51,583
[♪♪♪]
270
00:12:51,666 --> 00:12:53,958
I never should have
let Hudson think
271
00:12:54,041 --> 00:12:55,541
I didn't want him around.
272
00:12:55,625 --> 00:12:57,666
He wouldn't have been
snagged by Danny if--
273
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
Owen, you don't know that.
274
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
I was trying to keep him safe,
275
00:13:01,750 --> 00:13:04,708
but instead I put him
in more danger.
276
00:13:04,791 --> 00:13:07,083
[♪♪♪]
277
00:13:07,166 --> 00:13:09,333
We'll get him back.
278
00:13:09,416 --> 00:13:12,500
Yeah.
Yeah, you bet we will.
279
00:13:12,583 --> 00:13:15,208
How long you two
been a couple?
280
00:13:15,291 --> 00:13:17,416
Oh, uh--Oh, we aren't.
281
00:13:17,500 --> 00:13:19,875
[RED BARKS]
282
00:13:19,958 --> 00:13:21,875
[BATS CHITTERING]
283
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
[♪♪♪]
284
00:13:25,958 --> 00:13:28,208
[SQUAWKING]
285
00:13:29,500 --> 00:13:31,875
[ALL YELPING]
286
00:13:34,000 --> 00:13:37,291
What set those bats off?
It definitely wasn't us.
287
00:13:37,375 --> 00:13:39,583
Must have been
something ahead of us.
288
00:13:39,666 --> 00:13:42,000
Danny. We're getting closer.
289
00:13:42,083 --> 00:13:44,000
[MOTOR HUMS]
290
00:13:47,041 --> 00:13:50,458
Hurry up, mate.
That gold is waiting for us.
291
00:13:50,541 --> 00:13:53,500
Let's see. This goes here.
And then...
292
00:13:54,958 --> 00:13:56,708
Aha! Perfect!
293
00:13:56,791 --> 00:13:59,583
Who would send you that?
294
00:13:59,666 --> 00:14:01,750
[♪♪♪]
295
00:14:01,833 --> 00:14:03,375
Friends.
296
00:14:03,458 --> 00:14:05,958
Friends who want to see
Jurassic World taken down
297
00:14:06,041 --> 00:14:07,750
as badly as I do.
298
00:14:10,125 --> 00:14:11,333
Ooh.
299
00:14:12,625 --> 00:14:14,333
With this dino-mech,
300
00:14:14,416 --> 00:14:17,000
digging up No-Beard's gold
will be a snap.
301
00:14:17,083 --> 00:14:19,833
Finally, Uncle Dennis.
302
00:14:19,916 --> 00:14:21,791
[MECH CLANGING, WHIRRING]
303
00:14:21,875 --> 00:14:24,666
Finally, I'm going
to finish it for you!
304
00:14:24,750 --> 00:14:27,083
[LAUGHING MANIACALLY]
305
00:14:29,750 --> 00:14:31,791
[MECH ROARS]
306
00:14:32,875 --> 00:14:34,791
[DANNY LAUGHING MANIACALLY]
307
00:14:36,791 --> 00:14:38,375
[CLEARS THROAT]
308
00:14:39,875 --> 00:14:40,958
Ahem!
309
00:14:42,666 --> 00:14:44,541
Whew. Hang on.
310
00:14:44,625 --> 00:14:45,875
[SLURPING, GULPING]
311
00:14:48,666 --> 00:14:50,666
Danny, the treasure?
312
00:14:51,916 --> 00:14:53,750
Ah. Good reminder.
313
00:14:53,833 --> 00:14:54,958
[♪♪♪]
314
00:14:55,041 --> 00:14:57,291
[BOTH SCREAMING]
315
00:15:01,083 --> 00:15:04,125
You guys are
my first passengers.
316
00:15:04,208 --> 00:15:06,000
Tell me if
there's anything I can do
317
00:15:06,083 --> 00:15:08,083
to make
your ride more comfortable.
318
00:15:08,166 --> 00:15:10,666
Yeah, don't drop us.
319
00:15:16,250 --> 00:15:20,625
Hoskins to Hudson.
You still there, buddy?
320
00:15:20,708 --> 00:15:24,375
Well, if you are listenin',
I'm comin' in to find you.
321
00:15:24,458 --> 00:15:26,833
Maybe I should be
callin' for backup.
322
00:15:26,916 --> 00:15:30,916
But I can't help it.
I'm just so darn valiant.
323
00:15:32,750 --> 00:15:34,958
[WHOOPS]
Refreshing.
324
00:15:36,500 --> 00:15:39,208
Hey, ha, ha.
Even if I don't find the kid,
325
00:15:39,291 --> 00:15:41,083
this day won't be a total loss.
326
00:15:41,166 --> 00:15:43,541
Hoskins, away!
327
00:15:43,625 --> 00:15:45,541
[♪♪♪]
328
00:15:55,208 --> 00:15:57,708
According to the map,
this is it.
329
00:15:57,791 --> 00:15:59,333
So where's the treasure buried?
330
00:15:59,416 --> 00:16:00,750
DANNY:
Gee, I don't know.
331
00:16:00,833 --> 00:16:03,291
Guess I'll have to dig up
the whole cavern.
332
00:16:03,375 --> 00:16:05,458
[SINJIN & HUDSON SCREAM]
333
00:16:05,541 --> 00:16:07,458
[DANNY LAUGHING]
334
00:16:25,708 --> 00:16:29,625
HUDSON:
If this weren't so scary.
It'd be really cool.
335
00:16:29,708 --> 00:16:31,958
[♪♪♪]
336
00:16:35,041 --> 00:16:37,833
ALL:
Hup, hup, hup, hup, hup, hup.
337
00:16:37,916 --> 00:16:39,958
How much time
left in the countdown...
338
00:16:40,041 --> 00:16:42,375
to the free buffet?
339
00:16:42,458 --> 00:16:44,583
WORKER [ON RADIO]:
Fifteen seconds.
340
00:16:44,666 --> 00:16:46,541
That's every guest
accounted for, sir.
341
00:16:46,625 --> 00:16:48,458
They're all in the shelter.Good job.
342
00:16:48,541 --> 00:16:49,791
Now, all of you go in.
343
00:16:49,875 --> 00:16:51,916
What about you and Dr. Wu, sir?
344
00:16:52,000 --> 00:16:53,416
It's an unspoken rule.
345
00:16:53,500 --> 00:16:55,291
The park owner
and the chief scientist
346
00:16:55,375 --> 00:16:57,083
always stay with the park.
347
00:16:57,166 --> 00:16:59,625
[YELPS]
No one told
the chief scientist that rule.
348
00:16:59,708 --> 00:17:01,833
[♪♪♪]
349
00:17:01,916 --> 00:17:03,708
I'm afraid
it's all academic now.
350
00:17:03,791 --> 00:17:05,583
[BEEPING]
351
00:17:09,666 --> 00:17:10,750
[BUZZING]
352
00:17:17,083 --> 00:17:19,000
[ROARS]
353
00:17:35,333 --> 00:17:39,500
[ROARS]
354
00:17:40,791 --> 00:17:42,291
[WHISTLING]
355
00:17:45,083 --> 00:17:46,833
Where is everyone?
356
00:17:48,833 --> 00:17:49,791
[GASPS]
357
00:17:49,875 --> 00:17:52,083
[SCREAMING]
358
00:17:57,833 --> 00:17:58,750
Excuse me.
359
00:17:58,833 --> 00:18:00,750
[CONTINUES SCREAMING]
360
00:18:02,125 --> 00:18:03,750
[DINOSAUR GROWLS]
361
00:18:08,000 --> 00:18:11,416
Well. At least
they don't look angry.
362
00:18:16,333 --> 00:18:18,041
[ROARING]
363
00:18:21,625 --> 00:18:23,666
[DANNY LAUGHING MANIACALLY]
364
00:18:26,416 --> 00:18:28,125
[GASPS]
I recognize that laugh.
365
00:18:40,458 --> 00:18:43,416
Let's stay quiet
and find a place to hide
366
00:18:43,500 --> 00:18:46,583
so we can plan how we--[RED BARKING]
367
00:18:46,666 --> 00:18:49,125
Owen!
368
00:18:49,208 --> 00:18:52,291
Hello, friends. And welcome.
369
00:18:52,375 --> 00:18:56,166
To the final triumph
of the Nedry family!
370
00:18:56,250 --> 00:19:00,125
Nedry? That jerk who made
Jurassic Park go kerflooey?
371
00:19:00,208 --> 00:19:02,833
Well, if it isn't
B. Kind Rewind,
372
00:19:02,916 --> 00:19:06,750
the world's worst golfer.The name's Sinjin Prescott.
373
00:19:06,833 --> 00:19:08,541
And if it ain't Owen Grady,
374
00:19:08,625 --> 00:19:11,041
the world's most gullible
animal behaviorist...
375
00:19:11,125 --> 00:19:15,250
[RAPTORS SQUAWK]...and his well-trained pals.
376
00:19:15,333 --> 00:19:18,666
My uncle was not a jerk, Claire.
377
00:19:18,750 --> 00:19:22,166
I changed my name so I could
get a job at Jurassic World
378
00:19:22,250 --> 00:19:26,500
and bring it down from inside,
in his honor.
379
00:19:26,583 --> 00:19:29,250
So you're why things
keep going wrong at the park.
380
00:19:29,333 --> 00:19:33,958
That's right, and now things
are about to go very wrong.
381
00:19:34,041 --> 00:19:35,833
For you.
382
00:19:35,916 --> 00:19:38,125
[VIC WHOOPING]
383
00:19:38,208 --> 00:19:41,583
Heads up, it's Hero Hoskins
here to save the day.
384
00:19:42,583 --> 00:19:43,500
Uh-oh.
385
00:19:43,583 --> 00:19:46,333
[VIC WAILING]
386
00:19:46,416 --> 00:19:47,666
[GRUNTS]
387
00:19:50,416 --> 00:19:51,833
OWEN:
Run!
388
00:19:57,250 --> 00:19:58,791
[WAILING]
389
00:20:00,333 --> 00:20:01,958
Vic!
390
00:20:02,041 --> 00:20:04,666
Vic. Are you okay?
391
00:20:04,750 --> 00:20:08,541
I'm good.
Luckily, I landed on my head.
392
00:20:08,625 --> 00:20:11,750
[♪♪♪]
393
00:20:11,833 --> 00:20:15,458
I'll be a pygmy's beanie.
394
00:20:16,875 --> 00:20:18,791
The treasure!
395
00:20:19,916 --> 00:20:20,958
[GASPS]
396
00:20:21,708 --> 00:20:22,750
[SHOUTS]
397
00:20:29,750 --> 00:20:32,166
I can't believe
it's really real.
398
00:20:32,250 --> 00:20:34,750
And it's all ours.
399
00:20:37,000 --> 00:20:39,083
[BARKING][RAPTORS SQUAWKING]
400
00:20:40,625 --> 00:20:43,750
I wouldn't start
counting that gold yet, guys.
401
00:20:43,833 --> 00:20:46,500
[ROARING]
402
00:20:46,583 --> 00:20:49,291
I think this Allosaurus
might have different ideas.
403
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
Same Allosaurus
that escaped from the park?
404
00:20:56,875 --> 00:20:58,750
Uh-huh.
405
00:21:00,875 --> 00:21:02,250
[SCREAMS]
406
00:21:03,500 --> 00:21:06,125
[ROARS]
407
00:21:06,208 --> 00:21:08,000
That's a challenge.
408
00:21:08,083 --> 00:21:12,041
She thinks that dinosaur mech
is a rival.
409
00:21:12,125 --> 00:21:13,791
Bring it on.
410
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
Is there gonna be a battle
411
00:21:15,208 --> 00:21:17,041
between Danny
and the Allosaurus?
412
00:21:17,125 --> 00:21:18,250
Cool.
413
00:21:18,333 --> 00:21:20,208
Not so cool, Hudson.
414
00:21:20,291 --> 00:21:22,291
Because in case you haven't
noticed,
415
00:21:22,375 --> 00:21:24,708
we're right between them!
416
00:21:27,458 --> 00:21:29,916
[ROARS]
417
00:21:30,000 --> 00:21:32,916
[♪♪♪]
418
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
[♪♪♪]
28691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.