Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:02,541
[♪♪♪]
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,500
[SLURPS]
3
00:00:14,375 --> 00:00:16,458
Allison, will you
stop worrying?
4
00:00:16,541 --> 00:00:20,416
We're on a treasure hunt.
Treasure hunts are fun. Yay.
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,833
Everything's gonna be fine.
I've covered every detail.
6
00:00:24,916 --> 00:00:26,875
Your map's upside down.
7
00:00:26,958 --> 00:00:30,208
Will you smile?
Simon Masrani and Dr. Wu
8
00:00:30,291 --> 00:00:32,500
are gonna pay for
not appreciating you.
9
00:00:32,583 --> 00:00:33,958
We're all gonna be rich
10
00:00:34,041 --> 00:00:36,166
once we find Cap'n No-Beard's
treasure,
11
00:00:36,250 --> 00:00:37,958
and you're gonna
run your own lab
12
00:00:38,041 --> 00:00:41,458
in my new theme park,
Brachiosaurus Burg.
13
00:00:41,541 --> 00:00:43,875
Ugh, really?
14
00:00:43,958 --> 00:00:45,916
I thought that name
was a sure winner.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
I just can't help feeling
16
00:00:47,583 --> 00:00:49,500
you haven't told me
everything, Danny.
17
00:00:49,583 --> 00:00:51,458
Speaking of things
he hasn't told you--
18
00:00:51,541 --> 00:00:52,666
[GRUNTS]
19
00:00:52,750 --> 00:00:54,125
Who's the kid?
20
00:00:54,208 --> 00:00:55,958
Don't mind this
little biscuit, miss.
21
00:00:56,041 --> 00:00:59,083
Totally clueless how to interact
with regular blokes and betties
22
00:00:59,166 --> 00:01:02,000
unless there's a screen
in his hand. Heh, heh, heh.
23
00:01:02,083 --> 00:01:03,083
Who are you again?
24
00:01:03,166 --> 00:01:04,958
No more talking.
25
00:01:05,041 --> 00:01:08,541
The road's getting pretty narrow
here. I need to concentrate.
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,333
[♪♪♪]
27
00:01:14,416 --> 00:01:15,333
[GRUNTS]
28
00:01:15,416 --> 00:01:16,875
Boy!
29
00:01:17,916 --> 00:01:19,375
[GASPS]
30
00:01:19,458 --> 00:01:20,916
Get him, Sinjin.
31
00:01:21,000 --> 00:01:24,416
Or that little brat
will ruin everything.
32
00:01:25,583 --> 00:01:27,500
[DINOSAUR ROARING]
33
00:01:32,125 --> 00:01:34,041
[♪♪♪]
34
00:01:40,583 --> 00:01:42,500
[PANTING]
35
00:01:42,583 --> 00:01:44,458
Give it up,
you little blighter.
36
00:01:44,541 --> 00:01:46,375
I honed my speed running from
37
00:01:46,458 --> 00:01:48,458
the Cult of
the Annoyed Cheetah.
38
00:01:48,541 --> 00:01:50,708
[♪♪♪]
39
00:01:50,791 --> 00:01:52,041
[PANTING]
40
00:01:52,125 --> 00:01:53,875
[GRUNTS]
41
00:01:53,958 --> 00:01:56,208
Now, be a good sprog,
follow our directions,
42
00:01:56,291 --> 00:01:58,958
and you'll be home in your
jim-jams before you can say:
43
00:01:59,041 --> 00:02:02,583
[CLICKS AND POPS]
44
00:02:02,666 --> 00:02:05,416
...which is Cheetah Cult
for "in a jiffy."
45
00:02:05,500 --> 00:02:07,791
[♪♪♪]
46
00:02:07,875 --> 00:02:09,333
What was that about?
47
00:02:09,416 --> 00:02:11,250
SINJIN:
He thought he saw
a dinosaur tooth
48
00:02:11,333 --> 00:02:13,125
and ran to pick it up
for a souvenir.
49
00:02:13,208 --> 00:02:16,333
[CHUCKLES]
Very dangerous, laddie.
50
00:02:16,416 --> 00:02:18,500
Better keep moving
before someone realizes
51
00:02:18,583 --> 00:02:21,291
Allison took those files
and starts sniffing around.
52
00:02:21,375 --> 00:02:23,333
Please. I'm sure no one
at Jurassic World
53
00:02:23,416 --> 00:02:24,708
even knows I'm gone.
54
00:02:24,791 --> 00:02:26,791
Where are you?
55
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
Claire!
56
00:02:28,416 --> 00:02:30,375
Claire, Claire,
Claire, Claire, Claire.
57
00:02:30,458 --> 00:02:33,500
One sec, Mr. Masrani.
Something's very strange--
58
00:02:33,583 --> 00:02:37,208
Blah, blah, boring, blah.
Claire, I have an idea.
59
00:02:37,291 --> 00:02:39,166
What if we--?Illegal.
60
00:02:39,250 --> 00:02:43,166
Okay, but how about if we--?Dangerous.
61
00:02:43,250 --> 00:02:45,208
Illegal and dangerous.
62
00:02:45,291 --> 00:02:48,416
You're very good, Claire.
Is something wrong?
63
00:02:48,500 --> 00:02:50,791
Dr. Wu says Allison
clocked out of the lab
64
00:02:50,875 --> 00:02:53,833
hours ago for lunch,
but she never came back.
65
00:02:53,916 --> 00:02:56,166
I called her place,
and there was no answer.
66
00:02:56,250 --> 00:02:58,958
There's no trace of her.
Anywhere.
Hmm.
67
00:02:59,041 --> 00:03:01,083
Maybe I'll call security.
68
00:03:01,166 --> 00:03:02,416
[SLURPS]
69
00:03:02,500 --> 00:03:04,416
[GASPS]
Vic. Are you okay?
70
00:03:04,500 --> 00:03:06,541
Sure. Why?
71
00:03:06,625 --> 00:03:08,875
Listen,
I can't find Allison
72
00:03:08,958 --> 00:03:10,458
and it's probably nothing,
but--
73
00:03:10,541 --> 00:03:12,958
Missing person? Grid search!
74
00:03:13,041 --> 00:03:15,250
Vic, I'd just like
you and your crew
75
00:03:15,333 --> 00:03:18,458
to have a low-key look around
and see if you can find her.
76
00:03:18,541 --> 00:03:24,208
Right. Undercover work.
Stealth ops. Consider it done.
77
00:03:24,291 --> 00:03:26,041
So much for low-key.
78
00:03:26,125 --> 00:03:28,375
I better keep doing
my own looking around.
79
00:03:28,458 --> 00:03:30,250
CLAIRE [ON PHONE]:
Owen, it's Claire.
80
00:03:30,333 --> 00:03:32,041
Stop butt-dialing me.
81
00:03:32,125 --> 00:03:34,375
Owen, it's Claire.
Stop butt-dialing me.
82
00:03:34,458 --> 00:03:35,791
[SIGHS]
83
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
[GROWLING]What?
84
00:03:38,208 --> 00:03:41,291
Oh. Hey, Red. What's up?
85
00:03:41,375 --> 00:03:42,958
[♪♪♪]
86
00:03:43,041 --> 00:03:44,791
[YELPS, PANTS]
87
00:03:44,875 --> 00:03:48,458
[SIGHS, THEN GASPS]
It's an okay picture
of Claire, I guess.
88
00:03:48,541 --> 00:03:51,208
Why are you giving it to me?
89
00:03:51,291 --> 00:03:54,958
[LAUGHS]
What, you think I should
give her flowers
90
00:03:55,041 --> 00:03:56,833
and tell her I like her?
91
00:03:56,916 --> 00:04:00,208
But I don't like her, Red,
not like that.
92
00:04:00,291 --> 00:04:01,750
[PHONE RINGS][YELPS]
93
00:04:01,833 --> 00:04:04,416
Hi, Claire. You're fine,
how am I?
[GROANS]
94
00:04:04,500 --> 00:04:06,458
Owen, have you seen Allison?
95
00:04:06,541 --> 00:04:08,000
No, why?
96
00:04:08,083 --> 00:04:10,541
I can't find her,
and I have a weird feeling.
97
00:04:10,625 --> 00:04:12,958
It's probably nothing.
I'll keep looking.
98
00:04:13,041 --> 00:04:15,875
Oh, uh, want some help
from me and the raptors?
99
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
CLAIRE:
Sure. I'll meet you
by the raptor pen.
100
00:04:18,166 --> 00:04:21,166
[PHONE BEEPS]Not a word.
101
00:04:21,250 --> 00:04:23,041
[COMPUTER CHIMING]
102
00:04:23,125 --> 00:04:24,916
[BEEPS]
103
00:04:27,750 --> 00:04:29,041
[BUZZES][GROANS]
104
00:04:29,125 --> 00:04:30,666
Allison, the computer is--
105
00:04:30,750 --> 00:04:32,083
[YELPS]
Mr. Masrani.
106
00:04:32,166 --> 00:04:34,500
Claire pooh-poohed
all my latest ideas.
107
00:04:34,583 --> 00:04:38,416
Something about liability
and destroying the island.
108
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
And that brings you
here, why?
109
00:04:41,500 --> 00:04:45,750
Because I'm bored. But I had
yet another brilliant idea.
110
00:04:45,833 --> 00:04:47,291
With Allison not around,
111
00:04:47,375 --> 00:04:51,208
I'll step in
as your temporary assistant.
112
00:04:51,291 --> 00:04:53,791
Mr. Masrani,
I don't want to distract you
113
00:04:53,875 --> 00:04:56,833
from your important work
and you have--
Nonsense.
114
00:04:56,916 --> 00:04:59,000
I don't get distracted, Doctor.
115
00:04:59,083 --> 00:05:01,916
I am focused at all-- Ooh.
What is this highly-advanced,
116
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
scientific, organic culture
you have here?
117
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
That's my dinner.
118
00:05:05,500 --> 00:05:08,541
Oh. Wonderful. I'm starving.
119
00:05:08,625 --> 00:05:11,500
[CHOMPS, SIGHS][GROANS]
120
00:05:11,583 --> 00:05:14,625
CLAIRE:
I really hope Allison's okay.
121
00:05:14,708 --> 00:05:17,250
Finding her slide rule next to
tire tracks leading
122
00:05:17,333 --> 00:05:19,791
out of the park?
It makes me nervous.
123
00:05:19,875 --> 00:05:22,541
I'm sure she's fine.
Don't stress yourself.
124
00:05:22,625 --> 00:05:24,708
You're right.
I'm probably just being
125
00:05:24,791 --> 00:05:26,625
good, old
overreacting Claire.
126
00:05:26,708 --> 00:05:29,375
Speaking of people I haven't
seen lately, how's Hudson?
127
00:05:29,458 --> 00:05:31,750
Uh, I think he might be
mad at me.
128
00:05:31,833 --> 00:05:35,041
I kinda told him maybe he
shouldn't be around so much.
129
00:05:35,125 --> 00:05:36,500
Oh, Owen.
130
00:05:36,583 --> 00:05:38,333
Because I don't want him
getting hurt
131
00:05:38,416 --> 00:05:40,416
if things get dangerous.
He's just a kid.
132
00:05:40,500 --> 00:05:43,625
CLAIRE:
Hudson handles himself
better in a crisis than Vic.
133
00:05:43,708 --> 00:05:46,250
Besides, things don't get
that dangerous,
134
00:05:46,333 --> 00:05:48,208
that often around here.
135
00:05:48,291 --> 00:05:52,416
Okay, okay. Sure, occasionally
we come close to real disaster,
136
00:05:52,500 --> 00:05:55,333
but there hasn't been anything
we couldn't deal with.
137
00:05:55,416 --> 00:05:58,666
I mean, it's not like
the volcano's erupting.
138
00:05:58,750 --> 00:06:00,583
[BOTH LAUGH]
139
00:06:01,833 --> 00:06:05,375
Run! Run!
140
00:06:05,458 --> 00:06:08,125
Yeah, right,
like that could happen.
141
00:06:09,958 --> 00:06:12,583
Too much mud. Can't see
the tire tracks anymore
142
00:06:12,666 --> 00:06:15,125
and the road forks here.
Let's fan out and see
143
00:06:15,208 --> 00:06:17,125
if we can't pick up
some sign of Allison.
144
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
[GROANING]
145
00:06:19,166 --> 00:06:20,750
I'll do it, I'll do it.
146
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
[SIGHS]
147
00:06:23,750 --> 00:06:26,833
So Claire.
I just want to say...
148
00:06:26,916 --> 00:06:29,625
I think you're awesome.
Super-awesome.
149
00:06:29,708 --> 00:06:32,166
[SIGHS]
And I am super lame.
150
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
Right.
Give her flowers.
151
00:06:34,458 --> 00:06:37,916
[CLEARS THROAT]
Uh, Claire, I just want to
give you this token of my--
152
00:06:38,000 --> 00:06:43,458
[COUGHS]
Apparently poisonous flower.
153
00:06:43,541 --> 00:06:47,333
[OWEN GROANS, COUGHS]
154
00:06:47,416 --> 00:06:48,958
[BARKS]
155
00:06:49,041 --> 00:06:52,458
[PANTING]
You know, Red,
a bark would've worked
156
00:06:52,541 --> 00:06:54,333
just as well as
a face full of spit.
157
00:06:54,416 --> 00:06:56,000
Ugh, what happened?
158
00:06:56,083 --> 00:06:58,041
I downloaded
an island field guide .
159
00:06:58,125 --> 00:06:59,791
I think you took
a full blast
160
00:06:59,875 --> 00:07:02,000
of aerosolized
Picrosatic monothemius
161
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
from a modified
Colycanthus occidentalis.
162
00:07:04,416 --> 00:07:08,708
Oh. Well, that explains
pretty much nothing.[BARKS]
163
00:07:08,791 --> 00:07:10,583
It's a poisonous
prehistoric plant,
164
00:07:10,666 --> 00:07:12,708
listed under
"unlikely to see."
165
00:07:12,791 --> 00:07:14,625
How poisonous is it?
166
00:07:14,708 --> 00:07:17,833
It says here the plant's pollen
causes a series of symptoms,
167
00:07:17,916 --> 00:07:19,500
each one leading
to the next.
168
00:07:19,583 --> 00:07:22,083
Symptoms? Like what?
169
00:07:22,166 --> 00:07:25,958
"First, loss of motor control.
Second, loud talking.
170
00:07:26,041 --> 00:07:28,125
"Third, compulsive
truth-telling.
171
00:07:28,208 --> 00:07:31,375
"Fourth, delusions.
And finally, fifth...
172
00:07:31,458 --> 00:07:33,750
[♪♪♪]
173
00:07:33,833 --> 00:07:35,375
Oh.
But there's good news.
174
00:07:35,458 --> 00:07:36,625
Really? What?
175
00:07:36,708 --> 00:07:37,958
[SIGHS]
It's not contagious.
176
00:07:39,958 --> 00:07:41,291
Hooray.
177
00:07:41,375 --> 00:07:43,208
Don't worry.
A few old Jurassic Park
178
00:07:43,291 --> 00:07:44,916
emergency medical
field stations
179
00:07:45,000 --> 00:07:47,083
are still standing
somewhere around here.
180
00:07:47,166 --> 00:07:49,625
One of them could still
have some supplies in it.
181
00:07:49,708 --> 00:07:52,208
Like an anti-poison shot
that maybe hasn't gone bad.
182
00:07:52,291 --> 00:07:54,125
"Somewhere," "could,"
and "maybe"
183
00:07:54,208 --> 00:07:56,000
are not encouraging words,
Claire.
184
00:07:56,083 --> 00:07:59,500
Keep cool and let's find one
of those stations. We have time.
185
00:07:59,583 --> 00:08:02,375
You haven't even started
showing symptoms yet.
186
00:08:02,458 --> 00:08:06,166
[SIGHS]
Right. Keep cool.
No symptoms.
187
00:08:06,250 --> 00:08:07,708
[GASPS]
188
00:08:07,791 --> 00:08:09,500
Loss of motor control.
189
00:08:09,583 --> 00:08:12,208
Okay, well that's only
the first symptom.
190
00:08:12,291 --> 00:08:15,125
You're a long way
from having to worry.
191
00:08:15,208 --> 00:08:17,458
We'll help you
into the Jeep.
192
00:08:17,541 --> 00:08:21,291
Ow, ow, ow, ow, ow.
193
00:08:22,375 --> 00:08:23,875
I've written it all down.
194
00:08:23,958 --> 00:08:25,500
Just do the things
on the list,
195
00:08:25,583 --> 00:08:28,625
and you'll help me
immeasurably. Okay?
196
00:08:28,708 --> 00:08:31,500
Consider it done.Wonderful.
197
00:08:31,583 --> 00:08:35,250
Get ready to wish I was
your assistant full-time.
198
00:08:35,333 --> 00:08:37,333
[♪♪♪]
199
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
[BEEPS]
200
00:08:38,500 --> 00:08:39,958
[WHIRS]
201
00:08:44,583 --> 00:08:46,041
[GROANS]
202
00:08:46,125 --> 00:08:47,166
[SIGHS]
203
00:08:48,458 --> 00:08:49,500
[SQUEAKS]
204
00:08:51,166 --> 00:08:53,750
[GASPS, GROANS]
205
00:08:56,791 --> 00:08:57,833
[BEEPS]
206
00:09:00,958 --> 00:09:03,416
[LAUGHING]
That's my butt.
207
00:09:03,500 --> 00:09:06,416
[GROANS]
208
00:09:06,500 --> 00:09:08,458
Will there be
anything else, Dr. Wu?
209
00:09:08,541 --> 00:09:12,625
[SIGHS]
Listen, Mr. Masrani.
Could you do me a favor?
210
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Anything.
211
00:09:13,875 --> 00:09:15,750
I never did have dinner.
212
00:09:15,833 --> 00:09:18,625
Could you pick something up
at Winston's for me?
213
00:09:18,708 --> 00:09:23,458
Splendid idea. You can count
on your assistant.
214
00:09:23,541 --> 00:09:24,750
I'll be right back.
215
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Thank goodness.
216
00:09:26,708 --> 00:09:29,000
[♪♪♪]
217
00:09:31,125 --> 00:09:33,416
I think we need to go
through the waterfall.
218
00:09:33,500 --> 00:09:34,666
Through?
219
00:09:34,750 --> 00:09:36,375
How do we do that, mate?
220
00:09:36,458 --> 00:09:37,750
You could swim.
221
00:09:37,833 --> 00:09:40,041
Swim?Hey.
222
00:09:40,125 --> 00:09:41,958
That lagoon is infested with
223
00:09:42,041 --> 00:09:45,083
man-, little boy-,
and candy-eating piranha.
224
00:09:46,750 --> 00:09:47,666
[WHIMPERS]
225
00:09:47,750 --> 00:09:48,875
[GASPS]
226
00:09:48,958 --> 00:09:51,208
You want us to swim?
You first.
227
00:09:51,291 --> 00:09:54,375
We'll cut down a tree so it
falls across the lagoon,
228
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
and use it as a bridge.
229
00:09:56,166 --> 00:09:58,625
Sinjin,
hand me your chain saw.
230
00:09:58,708 --> 00:10:00,916
Why would I have
a chain saw?
231
00:10:01,000 --> 00:10:02,916
You're a rogue.
A scoundrel.
232
00:10:03,000 --> 00:10:05,666
Isn't a chainsaw something
a guy like you should have?
233
00:10:05,750 --> 00:10:07,958
Queen Victoria's
corset, man,
234
00:10:08,041 --> 00:10:10,041
what movies
have you been watching?
235
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
I'm a globe-hopping
fortune-hunter. I travel.
236
00:10:13,291 --> 00:10:15,000
Have you tried
getting a chain saw
237
00:10:15,083 --> 00:10:16,666
through airport security?
238
00:10:16,750 --> 00:10:19,250
I'm getting you a chain saw
for your next birthday.
239
00:10:19,333 --> 00:10:20,708
Please don't.
240
00:10:20,791 --> 00:10:22,041
[ALLISON CLEARS THROAT]
241
00:10:22,125 --> 00:10:23,875
[♪♪♪]
242
00:10:23,958 --> 00:10:27,791
A raft was gonna be
my next suggestion.
243
00:10:27,875 --> 00:10:30,375
It totally was. Seriously.
244
00:10:30,458 --> 00:10:33,541
And the crate?
245
00:10:33,625 --> 00:10:35,750
We're gonna need
a bigger boat.
246
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
Or just a second raft.
247
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
[♪♪♪]
248
00:10:41,291 --> 00:10:43,291
[GRUNTS] Whoa.There.
249
00:10:43,375 --> 00:10:44,833
[GRUNTING]
250
00:10:46,666 --> 00:10:50,291
Sorry. You stay here. I'll
check out the medical station,
251
00:10:50,375 --> 00:10:53,375
find some anti-poison serum
and come right back.
252
00:10:53,458 --> 00:10:55,916
Great.
I'll wait here.
253
00:10:57,708 --> 00:11:00,000
[♪♪♪]
254
00:11:04,750 --> 00:11:05,875
Nope.
255
00:11:05,958 --> 00:11:07,291
Nope.
256
00:11:07,375 --> 00:11:09,083
Nope.
257
00:11:09,166 --> 00:11:10,916
Aha.
258
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Okay, are all of these
anti-poison?
259
00:11:13,083 --> 00:11:14,791
Is one of these anti-poison?
260
00:11:14,875 --> 00:11:17,083
If so, which one?
261
00:11:17,166 --> 00:11:20,375
Eh, maybe I won't share any
of these questions with Owen.
262
00:11:21,666 --> 00:11:23,125
[GROANING]
263
00:11:23,208 --> 00:11:27,000
Hey, I think I'm feeling
a bit better. Look.
264
00:11:27,083 --> 00:11:29,208
[GRUNTS]
265
00:11:29,291 --> 00:11:31,625
I said a bit.
266
00:11:31,708 --> 00:11:33,791
[RUMBLING]
267
00:11:36,333 --> 00:11:38,083
Okay, Owen,
I think I found--
268
00:11:38,166 --> 00:11:39,750
[LEAVES RUSTLING]
269
00:11:39,833 --> 00:11:42,208
[GASPS]Shh. Claire!
It might be a predator!
270
00:11:42,291 --> 00:11:44,458
Stay very quiet!
271
00:11:44,541 --> 00:11:47,125
I'm talking
very loudly, aren't I?
272
00:11:47,208 --> 00:11:49,541
The second symptom.
Don't talk.
273
00:11:49,625 --> 00:11:52,208
Symptom two? Oh, no!
274
00:11:52,291 --> 00:11:55,166
[ECHOING]
Oh, no... Oh, no...
275
00:11:55,250 --> 00:11:57,708
Give me the antidote
before I hit symptom three
276
00:11:57,791 --> 00:12:00,041
and can't keep myself
from telling the truth!
277
00:12:00,125 --> 00:12:01,916
Like, how pretty
I think you are
278
00:12:02,000 --> 00:12:05,250
and how much I like you,
Claire. "Like" like you.
279
00:12:05,333 --> 00:12:08,416
And I'm so scared
you don't like me back.
280
00:12:09,958 --> 00:12:11,583
Darn it, now
I'm telling the truth.
281
00:12:11,666 --> 00:12:13,208
[ALLOSAURUS ROARS]
282
00:12:13,291 --> 00:12:16,041
Also, I think we found
our missing Allosaurus.
283
00:12:16,125 --> 00:12:18,000
[ROARING]
284
00:12:18,083 --> 00:12:19,416
[SQUAWKS]
285
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
OWEN:
Yeah, that's definitely her.
286
00:12:23,291 --> 00:12:25,208
[♪♪♪]
287
00:12:30,000 --> 00:12:32,291
It's okay,
I'll handle this!
288
00:12:32,375 --> 00:12:35,291
[GRUNTS]
In about five minutes!
289
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
[RAPTORS SQUAWK]
290
00:12:37,708 --> 00:12:40,708
No. I'll lead
the Allosaurus away.
291
00:12:40,791 --> 00:12:42,583
OWEN:
Claire, no!
292
00:12:42,666 --> 00:12:45,458
[GRUNTS]
The raptors can handle this!
It's their nature!
293
00:12:45,541 --> 00:12:49,125
Come on, big girl.
Follow me.
294
00:12:50,541 --> 00:12:53,625
She's so brave.
And cute.
295
00:12:53,708 --> 00:12:56,750
Hey. I'm not talking loud.
And I can move.
296
00:12:56,833 --> 00:12:58,625
[WAILS, GRUNTS]
297
00:12:58,708 --> 00:13:01,916
Sorta.
Red, go help Claire.
298
00:13:02,000 --> 00:13:04,958
[GRUNTS]
The first three symptoms
are gone.
299
00:13:05,041 --> 00:13:07,750
Is the poison wearing off,
or am I headed for--?
300
00:13:07,833 --> 00:13:09,041
[GASPS]
301
00:13:09,125 --> 00:13:10,208
Oh, no.
302
00:13:10,291 --> 00:13:12,916
[GRUNTING]
303
00:13:13,000 --> 00:13:14,750
[HISSES]
304
00:13:20,666 --> 00:13:22,583
[♪♪♪]
305
00:13:25,583 --> 00:13:28,166
It sure gets dark
under these volcanoes.
306
00:13:28,250 --> 00:13:31,250
[GRUNTS]
How do you turn
this thing on, anyway?
307
00:13:31,333 --> 00:13:32,875
Did you put in
new batteries?
308
00:13:32,958 --> 00:13:34,041
[GIBBERS MOCKINGLY]
309
00:13:34,125 --> 00:13:35,750
Sinjin,
I am the mastermind.
310
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
The mastermind does not
change batteries.
311
00:13:38,125 --> 00:13:39,875
[SLURPS]
312
00:13:39,958 --> 00:13:42,500
I don't know which one of
these guys you're related to,
313
00:13:42,583 --> 00:13:45,458
but it sounds like they skipped
a few details in their plan.
314
00:13:45,541 --> 00:13:47,250
I'm not related
to either of them.
315
00:13:47,333 --> 00:13:49,416
I'm Hudson Harper,
and I'm a golden platinum
316
00:13:49,500 --> 00:13:51,541
triple-five black-diamond
annual VIP
317
00:13:51,625 --> 00:13:53,583
guest pass-holder
at Jurassic World.
318
00:13:53,666 --> 00:13:56,666
They captured me 'cause
I heard their evil plan.
319
00:13:56,750 --> 00:13:58,458
And you're on the wrong side.
320
00:13:58,541 --> 00:14:00,250
They weren't kidding
when they said
321
00:14:00,333 --> 00:14:02,083
you had an overactive
imagination.
322
00:14:04,375 --> 00:14:06,666
SINJIN:
How do we know
we're going the right way?
323
00:14:06,750 --> 00:14:08,791
There's still enough light
to read the map.
324
00:14:08,875 --> 00:14:10,958
Just tell me you brought
my tablet computer.
325
00:14:11,041 --> 00:14:13,625
I brought it, I brought it.Whew. Good.
326
00:14:13,708 --> 00:14:16,500
Even if everything else
goes wrong, and it won't,
327
00:14:16,583 --> 00:14:18,458
I can still
cause more chaos
328
00:14:18,541 --> 00:14:20,166
than Jurassic World
has ever seen.
329
00:14:20,250 --> 00:14:21,583
[GASPS]See?
330
00:14:21,666 --> 00:14:23,166
But they won't
get away with it.
331
00:14:23,250 --> 00:14:24,583
My friend Owen thinks
332
00:14:24,666 --> 00:14:26,500
I can't handle
dangerous situations,
333
00:14:26,583 --> 00:14:28,416
but I'm gonna show him
he's wrong.
334
00:14:31,958 --> 00:14:34,416
[YAWNS]
Where is he?
335
00:14:34,500 --> 00:14:37,083
I sent Masrani
to get my dinner hours ago.
336
00:14:37,166 --> 00:14:39,833
He couldn't even
get that right?
337
00:14:39,916 --> 00:14:42,666
[GASPS]
Oh, no. Oh, no.
338
00:14:44,083 --> 00:14:47,666
Goal! What a shot.
Come on, Doctor Wu.
339
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
Let's play soccer.
340
00:14:49,083 --> 00:14:51,416
[GROANS]
I don't want to play soccer.
341
00:14:51,500 --> 00:14:54,333
I want dinner.
And you couldn't get it for me.
342
00:14:54,416 --> 00:14:57,083
Like you couldn't do anything
I asked you to do today.
343
00:14:57,166 --> 00:14:59,083
You asked if you
could be my assistant,
344
00:14:59,166 --> 00:15:01,875
and all you've done is
set my research back weeks.
345
00:15:01,958 --> 00:15:03,916
You're fired!
346
00:15:06,291 --> 00:15:08,208
[ALLOSAURUS ROARING]
347
00:15:08,291 --> 00:15:10,208
[PANTING]
348
00:15:12,791 --> 00:15:14,541
[GASPS]
349
00:15:14,625 --> 00:15:17,166
Oh, please don't be broken.
350
00:15:17,250 --> 00:15:18,958
Phew.
351
00:15:19,041 --> 00:15:21,250
[♪♪♪]
352
00:15:26,166 --> 00:15:27,208
[GROWLING]
353
00:15:27,291 --> 00:15:28,333
Red!
354
00:15:30,250 --> 00:15:31,583
[♪♪♪]
355
00:15:39,125 --> 00:15:41,708
Good boy, Red. But that
won't hold her for long.
356
00:15:41,791 --> 00:15:43,833
Come on.[BARKS]
357
00:15:50,916 --> 00:15:53,000
[PANTS, THEN SIGHS]
358
00:15:54,916 --> 00:15:58,583
Owen? Charlie?
Delta? Blue? Echo?
359
00:16:00,291 --> 00:16:01,833
Echo?
[WHINES]
360
00:16:04,208 --> 00:16:07,250
[RAPTOR GROWLING][GASPS]
361
00:16:07,333 --> 00:16:08,250
Wha?
362
00:16:08,333 --> 00:16:10,250
[ALLOSAURUS ROARS]
363
00:16:10,333 --> 00:16:13,708
Well, Red, it's been
a pleasure working with you.
364
00:16:13,791 --> 00:16:15,000
Shake?
365
00:16:15,083 --> 00:16:16,250
[SNARLING][SQUAWKS]
366
00:16:19,125 --> 00:16:20,041
Owen!
367
00:16:20,125 --> 00:16:21,833
Get away quick, before--
368
00:16:21,916 --> 00:16:23,333
[GROWLING]
369
00:16:23,416 --> 00:16:25,833
He thinks he's a raptor.
370
00:16:25,916 --> 00:16:27,000
[ALL SNARLING]
371
00:16:32,500 --> 00:16:34,208
Red, he's having delusions.
372
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
That's the fourth
of the five symptoms.
373
00:16:36,208 --> 00:16:37,833
If we can't
give him the antidote
374
00:16:37,916 --> 00:16:39,500
before the final one
hits, he'll--
375
00:16:39,583 --> 00:16:42,666
[WHIMPERS]Exactly.
376
00:16:47,708 --> 00:16:49,875
How could you work
with these guys?
377
00:16:49,958 --> 00:16:52,250
Hey, I did not know that
actually destroying
378
00:16:52,333 --> 00:16:54,291
Jurassic World
was part of his plan.
379
00:16:54,375 --> 00:16:56,416
But don't worry.
I'll get us out of here,
380
00:16:56,500 --> 00:16:58,833
and we'll send back help
to stop them.
381
00:16:58,916 --> 00:17:00,166
Follow me.
382
00:17:00,250 --> 00:17:02,166
[♪♪♪]
383
00:17:11,625 --> 00:17:13,916
[GRUNTING]
384
00:17:22,333 --> 00:17:23,916
Jump. Now.
385
00:17:24,000 --> 00:17:25,458
[GRUNTS]
Whoa.
386
00:17:25,541 --> 00:17:27,833
[YELPS]
387
00:17:27,916 --> 00:17:29,541
They're getting away.
388
00:17:29,625 --> 00:17:30,916
[GRUNTING]
389
00:17:31,000 --> 00:17:32,458
[ALLISON, SINJIN GRUNT]
390
00:17:32,541 --> 00:17:33,916
Whoa!Hudson.
391
00:17:34,000 --> 00:17:35,791
[ALL GRUNTING]
392
00:17:40,958 --> 00:17:44,375
Go. Send help. I'll find
ways to slow them down.
393
00:17:44,458 --> 00:17:46,541
Don't let go, Hudson.
Don't!
394
00:17:46,625 --> 00:17:47,958
[GRUNTS]Hudson!
395
00:17:48,041 --> 00:17:49,208
[GRUNTS]
396
00:17:49,291 --> 00:17:51,500
[WAILS]
397
00:17:51,583 --> 00:17:52,583
[GRUNTS]
398
00:17:52,666 --> 00:17:54,458
My soda!
399
00:17:55,625 --> 00:17:57,000
[SCREAMS]
400
00:17:57,083 --> 00:17:59,000
Darn it, darn it, darn it.
401
00:18:02,875 --> 00:18:04,416
Let her go.
402
00:18:04,500 --> 00:18:06,791
By the time she makes it
back to Jurassic World
403
00:18:06,875 --> 00:18:10,291
to blow the whistle on us,
it'll be much too late.
404
00:18:10,375 --> 00:18:11,916
[CACKLING]
405
00:18:17,083 --> 00:18:19,000
[♪♪♪]
406
00:18:22,416 --> 00:18:24,375
[ROARING]
407
00:18:24,458 --> 00:18:26,333
[ALL SNARL]
408
00:18:26,416 --> 00:18:29,875
I hope they're not arguing
over who gets to eat us first.
409
00:18:29,958 --> 00:18:32,666
[ALL BARKING]
410
00:18:32,750 --> 00:18:34,083
[CHITTERS]
411
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
[GROWLS]
412
00:18:46,125 --> 00:18:48,041
[SQUAWKING]
413
00:18:49,458 --> 00:18:51,000
[SNARLS]
414
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Okay. Thanks.
415
00:18:52,833 --> 00:18:55,041
[ALL SNARLING]
416
00:18:55,125 --> 00:18:57,041
We're all friends here now.
417
00:18:57,125 --> 00:18:58,250
Right?
418
00:18:58,333 --> 00:19:00,083
[SQUAWKS]Owen.
419
00:19:00,166 --> 00:19:01,958
I know you're in there--[GROWLS]
420
00:19:02,041 --> 00:19:03,625
I know you can hear me.
421
00:19:03,708 --> 00:19:06,708
Fight this.
You like me, remember?
422
00:19:06,791 --> 00:19:11,708
You "like" like me.
And I... I like you.
423
00:19:11,791 --> 00:19:12,708
[SNARLS]
Hm?
424
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
Yes!
425
00:19:14,833 --> 00:19:16,625
[♪♪♪]
426
00:19:16,708 --> 00:19:17,833
[GROWLS]
427
00:19:17,916 --> 00:19:21,208
No. Okay, next idea. Um.
428
00:19:21,291 --> 00:19:23,000
What about you girls?
429
00:19:23,083 --> 00:19:26,625
You know I'm your friend,
and you know I'm Owen's friend.
430
00:19:26,708 --> 00:19:29,208
If he wants to hurt me,
you know that must mean
431
00:19:29,291 --> 00:19:30,875
something's wrong with him,
right?
432
00:19:30,958 --> 00:19:33,625
We need to help Owen.
433
00:19:33,708 --> 00:19:35,666
[SQUAWKING]
434
00:19:36,583 --> 00:19:38,083
[RAPTORS SQUAWKING]
435
00:19:39,416 --> 00:19:41,000
[RAPTORS SNARLING]
436
00:19:41,083 --> 00:19:42,708
[GASPS]
437
00:19:44,958 --> 00:19:46,458
That's it.[BARKS]
438
00:19:46,541 --> 00:19:47,875
Gotta choose the right one.
439
00:19:47,958 --> 00:19:49,625
If there is a right one.
440
00:19:49,708 --> 00:19:51,083
[GRUNTING]
441
00:19:52,291 --> 00:19:54,750
Oh, no. No time.
Gotta choose.
442
00:19:54,833 --> 00:19:56,458
Uh, this is a nice shade
of blue.
443
00:19:59,375 --> 00:20:01,000
Oh, Owen.
444
00:20:02,833 --> 00:20:04,166
[SCREAMS]
French fries.
445
00:20:05,416 --> 00:20:06,750
[SHOUTS][RAPTORS CHITTERING]
446
00:20:06,833 --> 00:20:08,083
Huh?
447
00:20:10,458 --> 00:20:13,333
Dr. Wu? Woo-hoo.
448
00:20:13,416 --> 00:20:16,291
It's Simon Masrani.
449
00:20:16,375 --> 00:20:20,375
I came to apologize,
and I brought dinner.
450
00:20:20,458 --> 00:20:21,833
[GROANS]
451
00:20:21,916 --> 00:20:23,958
[DOOR UNLATCHES]
452
00:20:24,041 --> 00:20:27,875
I'm sorry, Dr. Wu.
I'm not a very good assistant.
453
00:20:27,958 --> 00:20:31,500
But what I am very good at
is hiring the best people
454
00:20:31,583 --> 00:20:33,750
and putting them
in position to succeed.
455
00:20:33,833 --> 00:20:36,666
So I'm going to stick
to being good at what I do
456
00:20:36,750 --> 00:20:39,083
and let you
be good at what you do.
457
00:20:39,166 --> 00:20:40,708
[SIGHS]
458
00:20:40,791 --> 00:20:42,250
Aw.
459
00:20:43,625 --> 00:20:45,750
Enjoy your meal.
460
00:20:50,166 --> 00:20:52,791
[SCREAMING][SCREAMING]
461
00:20:57,166 --> 00:21:00,041
[SOBS]
462
00:21:01,958 --> 00:21:04,250
Yeah, I don't
remember anything
463
00:21:04,333 --> 00:21:05,958
after I got hit
with that poison.
464
00:21:06,041 --> 00:21:09,333
I, uh, hope I didn't say
anything embarrassing.
465
00:21:09,416 --> 00:21:11,708
Nope. Nothing at all.
466
00:21:11,791 --> 00:21:14,875
Okay, phew. Well.
467
00:21:14,958 --> 00:21:17,750
I guess we'd better get back
on the trail of-- Huh?
468
00:21:17,833 --> 00:21:19,166
[PANTING]
469
00:21:19,250 --> 00:21:20,625
BOTH:
Allison?
470
00:21:20,708 --> 00:21:22,541
[GASPS]
Thank goodness
I found you.
471
00:21:22,625 --> 00:21:25,291
Danny's holding a park guest
named Hudson prisoner.
472
00:21:25,375 --> 00:21:28,458
And he wants to destroy
Jurassic World!
473
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
[♪♪♪]
474
00:21:41,333 --> 00:21:43,250
[♪♪♪]
32343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.