Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,125
And though I'm flattered
this Jurassic World pavilion
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,375
will bear my name,
I still believe
3
00:00:06,458 --> 00:00:09,375
if dinosaurs are going to exist
in the modern era,
4
00:00:09,458 --> 00:00:11,583
it should be
in a natural habitat,
5
00:00:11,666 --> 00:00:13,583
not some
overgrown zoo.
6
00:00:13,666 --> 00:00:15,333
[GASPS]All it takes
7
00:00:15,416 --> 00:00:17,791
is one power outage,
one extremely hungry
8
00:00:17,875 --> 00:00:20,250
pack of raptors
on the loose, one--
9
00:00:20,333 --> 00:00:22,500
Uh, thank you,
Doctor Grant.
10
00:00:22,583 --> 00:00:24,833
Now, if you don't mind
doing the honors?
11
00:00:24,916 --> 00:00:28,333
[CHEERING]
12
00:00:29,708 --> 00:00:31,583
Can't say
I didn't warn them.
13
00:00:31,666 --> 00:00:33,791
Dr. Grant?Right.
14
00:00:33,875 --> 00:00:36,125
I'm here because you
promised me enough money
15
00:00:36,208 --> 00:00:38,541
to continue my research
for another three years.
16
00:00:38,625 --> 00:00:41,458
I'll just take it now and go
straight to the boat.
17
00:00:41,541 --> 00:00:43,125
And home.
18
00:00:43,208 --> 00:00:46,541
But unfortunately,
you've missed the last ferry.
19
00:00:49,750 --> 00:00:52,166
But sir, I'm pretty sure
it's still--
20
00:00:52,250 --> 00:00:55,250
No, no, no, it will definitely
be gone for at least another...
21
00:00:55,333 --> 00:00:58,166
um...48 hours.
22
00:00:58,250 --> 00:01:00,583
And just as well too,
this is the start
23
00:01:00,666 --> 00:01:02,083
of the "windy season."
24
00:01:02,166 --> 00:01:04,125
Very dangerous
to be out on the water.
25
00:01:04,208 --> 00:01:06,125
That doesn't sound--Good?
26
00:01:06,208 --> 00:01:07,750
I know.
But don't worry,
27
00:01:07,833 --> 00:01:10,125
Claire will see to it
you enjoy a fine meal
28
00:01:10,208 --> 00:01:12,458
and another night
at our luxury hotel.
29
00:01:12,541 --> 00:01:15,250
Then, weather permitting,
I'll give you
30
00:01:15,333 --> 00:01:17,583
a personally-piloted
helicopter fly-over
31
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
of the island
before you leave.
32
00:01:22,541 --> 00:01:24,125
Fine.
33
00:01:24,208 --> 00:01:25,958
Mr. Masrani,
the last ferry
34
00:01:26,041 --> 00:01:27,583
doesn't depart
for half an hour--
35
00:01:27,666 --> 00:01:30,083
I know that.
But he doesn't.
36
00:01:30,166 --> 00:01:31,875
The longer we keep
Dr. Grant here,
37
00:01:31,958 --> 00:01:35,375
the more chances I have of
getting him to endorse the park.
38
00:01:35,458 --> 00:01:38,750
Then we'll see a surge
in attendance for sure.
39
00:01:38,833 --> 00:01:40,500
[GIGGLES]
40
00:01:40,583 --> 00:01:42,791
[GIGGLES]
41
00:01:42,875 --> 00:01:44,083
[SLURPS]
42
00:01:44,166 --> 00:01:45,750
[DIALING BEEPS]
43
00:01:45,833 --> 00:01:47,375
Aah!
44
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
It's Danny.
45
00:01:48,541 --> 00:01:50,250
I thought you should know:
46
00:01:50,333 --> 00:01:51,750
Alan Grant is here.
47
00:01:51,833 --> 00:01:53,750
Masrani wants him
to endorse the park.
48
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
[GROANS]
Well, that could increase
the attendance
49
00:01:56,916 --> 00:01:58,791
at Jurassic World tenfold.
50
00:01:58,875 --> 00:02:02,083
We can't let that happen,
can we?
51
00:02:02,166 --> 00:02:05,125
You read my mind.
52
00:02:05,208 --> 00:02:07,916
[DINOSAUR ROARING]
53
00:02:11,750 --> 00:02:13,916
[♪♪♪]
54
00:02:20,208 --> 00:02:22,291
[♪♪♪]
55
00:02:24,208 --> 00:02:27,250
[GRUNTS][GASPS]
56
00:02:27,333 --> 00:02:29,166
[RAPTORS ROAR]
57
00:02:32,125 --> 00:02:33,375
Loose raptors.
58
00:02:33,458 --> 00:02:34,541
It's already happening.
59
00:02:34,625 --> 00:02:35,541
Remain calm.
60
00:02:35,625 --> 00:02:37,041
Don't make any gestures
61
00:02:37,125 --> 00:02:39,166
that could be
considered threatening.
62
00:02:39,250 --> 00:02:41,875
Everyone make your way out,
slowly and calmly.
63
00:02:41,958 --> 00:02:44,208
I'll hold them off
with my giant check.
64
00:02:44,291 --> 00:02:46,666
Oh, uh, no need
for that, Dr. Grant.
65
00:02:46,750 --> 00:02:49,625
Blue, Charlie, Delta
and Echo are harmless.
66
00:02:49,708 --> 00:02:51,875
Um, unless you provoke 'em.
67
00:02:51,958 --> 00:02:53,833
Or if they're,
you know, hungry.
68
00:02:53,916 --> 00:02:55,916
But you know that,
right?
69
00:02:56,000 --> 00:02:58,500
Here, let me show you...
Take a break, girls.
70
00:02:58,583 --> 00:03:00,500
[TAPS]
71
00:03:02,416 --> 00:03:04,416
Owen Grady,
animal behaviorist.
72
00:03:04,500 --> 00:03:07,250
It's such an honor
to meet you, Dr. Grant.
73
00:03:07,333 --> 00:03:10,041
I've been a big fan
of yours ever since-- Huh?
74
00:03:10,125 --> 00:03:11,833
How did you do this--?
75
00:03:11,916 --> 00:03:13,750
Early establishment
of alpha role
76
00:03:13,833 --> 00:03:15,458
to impressionable
juvenile subjects
77
00:03:15,541 --> 00:03:17,958
combined with repetition
of audio and visual cues?
78
00:03:18,041 --> 00:03:18,958
Amazing.
79
00:03:19,041 --> 00:03:20,583
Just amazing.
80
00:03:20,666 --> 00:03:22,750
Thank you, sir.
81
00:03:22,833 --> 00:03:25,041
You're training them.
Like puppies.
82
00:03:25,125 --> 00:03:27,416
Yeah, but they're
a lot smarter.
83
00:03:27,500 --> 00:03:29,791
Blue? Charlie? Delta?
84
00:03:29,875 --> 00:03:31,541
Echo?
85
00:03:31,625 --> 00:03:32,708
Echo...
86
00:03:32,791 --> 00:03:33,916
[BARKS]
87
00:03:34,000 --> 00:03:35,166
[TAPS]
88
00:03:38,875 --> 00:03:40,583
Let us show you
to your room.
89
00:03:40,666 --> 00:03:41,708
Amazing.
90
00:03:44,375 --> 00:03:45,750
I thought we were headed
91
00:03:45,833 --> 00:03:47,791
to the helipad
for the flyover?
92
00:03:47,875 --> 00:03:49,500
There's a wind
advisory.
93
00:03:49,583 --> 00:03:51,500
Thought we'd stop
in here while we wait
94
00:03:51,583 --> 00:03:53,833
so you can see all
the advancements we've made.
95
00:03:53,916 --> 00:03:56,708
[GROWLING]
96
00:03:56,791 --> 00:03:58,833
Ah, Dr. Grant.
97
00:03:58,916 --> 00:04:01,166
Welcome back.
Lovely to see you.
98
00:04:01,250 --> 00:04:02,916
Henry Wu
still works here?
99
00:04:03,000 --> 00:04:04,916
After all that happened
last time?
100
00:04:05,000 --> 00:04:07,541
Real science
marches on, Dr. Grant.
101
00:04:07,625 --> 00:04:09,583
Not everyone who
survived Jurassic Park,
102
00:04:09,666 --> 00:04:11,958
signed a book deal
and several movie options,
103
00:04:12,041 --> 00:04:14,166
and became the darling
of the academic world.
104
00:04:15,708 --> 00:04:18,500
Awkward.
Heh-heh.
105
00:04:18,583 --> 00:04:22,125
Of course, I'm just kidding
with an old friend.
106
00:04:22,208 --> 00:04:24,500
We've taken extra
precautions to prevent
107
00:04:24,583 --> 00:04:26,083
a repeat of our earlier...
108
00:04:26,166 --> 00:04:27,625
unfortunate events.
109
00:04:27,708 --> 00:04:28,958
One slip up.
110
00:04:29,041 --> 00:04:30,916
One mistake,
and all these people
111
00:04:31,000 --> 00:04:32,291
will be in danger.
112
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
For instance,
this Mosasaurus
113
00:04:34,708 --> 00:04:36,583
needs space
in which to hunt.
114
00:04:36,666 --> 00:04:40,000
And you keep it in a habitat
that it has clearly outgrown?
115
00:04:40,083 --> 00:04:41,750
It's probably starving.
116
00:04:41,833 --> 00:04:45,500
Actually, Dr. Wu and Dr. Miles
are moving the Mosasaurus
117
00:04:45,583 --> 00:04:48,375
to the park's lagoon
this afternoon. Aren't you?
118
00:04:48,458 --> 00:04:51,208
Yes. Next thing on the agenda.Can't wait. Yay dinosaurs.
119
00:04:51,291 --> 00:04:53,416
Uh, you see, Dr. Grant--
120
00:04:53,500 --> 00:04:54,833
Alan, please.
121
00:04:54,916 --> 00:04:57,000
[CHUCKLES]
Alan.
122
00:04:57,083 --> 00:05:00,875
[COUGHS]
We take a holistic approach
to all of the dinosaurs, Alan,
123
00:05:00,958 --> 00:05:03,666
sort of like what I do
with the raptors, Alan.
124
00:05:03,750 --> 00:05:05,791
Yes. I've been thinking
about that.
125
00:05:05,875 --> 00:05:08,666
How long is their attention span
during training sessions?
126
00:05:08,750 --> 00:05:10,541
Are there moments when
their instincts
127
00:05:10,625 --> 00:05:12,375
override their training?
128
00:05:12,458 --> 00:05:16,125
I...uh... Well, I haven't
organized my lab journal yet.
129
00:05:16,208 --> 00:05:18,166
Something I picked up
after hearing
130
00:05:18,250 --> 00:05:19,583
you had a journal yourself.
131
00:05:19,666 --> 00:05:24,125
I...just...um... Science.
132
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
Oh, my,
look at the time.
133
00:05:26,041 --> 00:05:27,833
We better scoot
to the helipad.
134
00:05:29,250 --> 00:05:30,833
Huh?Get it together, Owen.
135
00:05:30,916 --> 00:05:31,958
Sorry. He's just...
136
00:05:32,041 --> 00:05:34,000
my hero.
137
00:05:34,083 --> 00:05:35,375
He let me call him Alan.
138
00:05:35,458 --> 00:05:37,458
So professional.
139
00:05:43,541 --> 00:05:45,666
Welcome to Masrani Air,
Doctor--
140
00:05:45,750 --> 00:05:47,375
[YELPS]
141
00:05:47,458 --> 00:05:49,625
...Dr. Grant.
Glad you made it.
142
00:05:49,708 --> 00:05:52,000
Not much of a choice.You're right.
143
00:05:52,083 --> 00:05:56,208
The thrill of discovery is never
a choice, it's an obligation.
144
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
Owen, you're
coming along, right?
145
00:05:58,916 --> 00:06:01,208
Uh, yeah.
146
00:06:01,291 --> 00:06:04,416
Well, the important people
are going for a ride.
147
00:06:04,500 --> 00:06:06,541
Try not to blow up
the park while I'm gone.
148
00:06:06,625 --> 00:06:08,750
Ha! Are you sure
the helicopter can handle
149
00:06:08,833 --> 00:06:10,291
the weight of your head?
150
00:06:10,375 --> 00:06:12,541
[LAUGHS]
Hm?
151
00:06:12,625 --> 00:06:13,791
She's lovely.
152
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
You're a nice couple.
153
00:06:15,083 --> 00:06:17,125
Huh? Oh, we're
just friends...
154
00:06:17,208 --> 00:06:18,708
and co-workers.
155
00:06:18,791 --> 00:06:20,750
Who...co-work together...
156
00:06:20,833 --> 00:06:22,541
in a friendly way.
157
00:06:24,791 --> 00:06:28,208
Danny, have you finished
the safety inspection?
158
00:06:28,291 --> 00:06:30,250
Everything looks great.
159
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
Have a good flight.
160
00:06:38,041 --> 00:06:41,500
[SIGHS]
Come on, Red.
161
00:06:41,583 --> 00:06:44,625
Of course, it might be hard
to have a good flight when a key
162
00:06:44,708 --> 00:06:47,416
part of the helicopter's tail
is missing.
163
00:06:47,500 --> 00:06:48,416
[LAUGHS]
164
00:06:48,500 --> 00:06:50,375
[YELPING]
165
00:06:52,208 --> 00:06:53,583
Ow!
166
00:07:00,791 --> 00:07:03,708
Ah, it's so nice to fly
without an instructor
167
00:07:03,791 --> 00:07:05,375
looking over
my shoulder.
168
00:07:05,458 --> 00:07:07,916
So you got your
pilot's license, Mr. Masrani?
169
00:07:08,000 --> 00:07:09,375
Oh, no.
Long way to go.
170
00:07:09,458 --> 00:07:11,000
But I've taken a few
solo flights
171
00:07:11,083 --> 00:07:12,666
without telling
the instructor,
172
00:07:12,750 --> 00:07:14,375
and they've mostly
gone very well.
173
00:07:14,458 --> 00:07:15,500
ALAN & OWEN:
Mostly?
174
00:07:17,625 --> 00:07:18,583
Oops.
175
00:07:18,666 --> 00:07:20,083
Little turbulence there...
176
00:07:20,166 --> 00:07:21,375
The winds must be back.
177
00:07:21,458 --> 00:07:22,916
Nothing to worry about.
178
00:07:24,666 --> 00:07:26,916
ALAN:
After everything.
All the chaos.
179
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
The dinosaurs
that almost ate me.
180
00:07:29,125 --> 00:07:31,541
I still can't believe
they're here.
181
00:07:31,625 --> 00:07:33,500
And real.
182
00:07:33,583 --> 00:07:35,375
And they're beautiful.
183
00:07:37,791 --> 00:07:39,291
Nothing to worry about!
184
00:07:42,291 --> 00:07:45,250
[ALL GRUNTING]
185
00:07:45,333 --> 00:07:48,583
Now might be
a good time to worry!
186
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
[ALL YELLING]
187
00:07:55,250 --> 00:07:57,000
[ALL GRUNTING]
188
00:07:57,083 --> 00:07:58,833
[ALL GROAN]
189
00:07:58,916 --> 00:08:01,625
Any landing you can walk away
from is a good one, right?
190
00:08:01,708 --> 00:08:04,291
[ALL YELL]
191
00:08:07,125 --> 00:08:08,166
[SCREAMS]
192
00:08:11,166 --> 00:08:14,583
[COUGHS]
Oh.
193
00:08:14,666 --> 00:08:17,291
Oof. I-- I'm fine,
I'm fine.
194
00:08:17,375 --> 00:08:20,125
[YELPS]
Not fine.
195
00:08:20,208 --> 00:08:22,916
Stay still.Aah!
196
00:08:23,000 --> 00:08:25,916
Hmm. Eh. The radio is shot.
197
00:08:26,000 --> 00:08:28,583
Don't worry, Mr. Masrani,
we'll get you out of here.
198
00:08:28,666 --> 00:08:30,333
Alan, are you okay?
199
00:08:30,416 --> 00:08:32,041
Perfect, but I won't be
for long.
200
00:08:32,125 --> 00:08:33,708
None of us will.
Look.
201
00:08:33,791 --> 00:08:37,541
[THUNDER ROARS]
202
00:08:37,625 --> 00:08:40,916
Wow. Nature sure has a way
of making you stop
203
00:08:41,000 --> 00:08:43,666
and just be amazed,
doesn't it?
204
00:08:43,750 --> 00:08:47,375
Of course, now isn't the time
to be amazed by nature.
205
00:08:47,458 --> 00:08:50,250
Now's the time to find Simon
something to help him walk.
206
00:08:50,333 --> 00:08:51,333
On it.Ooh.
207
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
I know: A motorized scooter
208
00:08:53,083 --> 00:08:54,916
with a cup holder
and a back-up camera.
209
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
I've always wanted
one of those.
210
00:08:59,000 --> 00:09:00,666
I suppose this will do.
211
00:09:00,750 --> 00:09:02,750
This is going
to be dangerous.
212
00:09:02,833 --> 00:09:05,833
Between us and the hotel
lie a thousand problems.
213
00:09:05,916 --> 00:09:09,708
We'll be battling the weather,
wild animals, and the terrain.
214
00:09:09,791 --> 00:09:12,458
But working together,
we can do it.
215
00:09:12,541 --> 00:09:15,625
We can survive Jurassic Park--World.
216
00:09:15,708 --> 00:09:18,416
Jurassic World, again.
217
00:09:18,500 --> 00:09:21,375
All right, who's ready
to get out of here?
218
00:09:21,458 --> 00:09:24,500
Very nice, but where's
the cup holder?
219
00:09:24,583 --> 00:09:27,333
ALAN:
Ingenious use
of materials, Owen.
220
00:09:27,416 --> 00:09:30,625
Like, primitive man making
the most of his environment.
221
00:09:30,708 --> 00:09:32,458
Uh... Thanks?
222
00:09:32,541 --> 00:09:35,916
Anyway, WWAGD,
that's my motto.
223
00:09:36,000 --> 00:09:38,250
Excuse me?Obviously, that stands for,
224
00:09:38,333 --> 00:09:41,125
"Wicked Warlocks Assemble
Gregarious Doohickeys."
225
00:09:41,208 --> 00:09:44,083
Actually, it stands for,
"What Would Alan Grant Do?"
226
00:09:44,166 --> 00:09:47,291
Ever since I took this job,
I've used that as a template
227
00:09:47,375 --> 00:09:51,375
for what I'm doing, not just
with my work, but my life.
228
00:09:51,458 --> 00:09:53,583
Here I am again,
with a hero-worshipping kid,
229
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
a crazy park owner
with a cane,
230
00:09:55,416 --> 00:09:58,250
and an island filled with
dinosaurs as a storm rolls in.
231
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Unbelievable.
232
00:10:00,208 --> 00:10:02,041
I appreciate the compliment,
Owen,
233
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
but you're going well
beyond me.
234
00:10:04,250 --> 00:10:07,625
Your work with those
raptors is stounding.
235
00:10:07,708 --> 00:10:10,291
No. What's astounding was that
the book you wrote
236
00:10:10,375 --> 00:10:12,041
with Dr. Sattler
on the discovery
237
00:10:12,125 --> 00:10:14,375
of the Titanosaurus
didn't win a Pulitzer.
238
00:10:14,458 --> 00:10:17,083
You two sure made
a great team.
239
00:10:17,166 --> 00:10:20,166
Yeah, we did...once.
240
00:10:20,250 --> 00:10:21,583
Uh...
241
00:10:23,250 --> 00:10:24,708
MASRANI:
Awkward...
242
00:10:26,833 --> 00:10:29,541
CLAIRE [ON RADIO]:
All guests, please make
your way back
243
00:10:29,625 --> 00:10:32,583
to our world-class hotel
for an extended happy hour.
244
00:10:32,666 --> 00:10:36,166
All attractions will be closed
for the duration of the storm.
245
00:10:36,250 --> 00:10:39,083
But don't worry,
we at Jurassic World
246
00:10:39,166 --> 00:10:40,875
have it all
under control.
247
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Things are totally
out of control.
248
00:10:43,333 --> 00:10:45,000
Danny, you said
Simon's helicopter
249
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
disappeared from radar?
250
00:10:47,000 --> 00:10:50,208
[CLEARS THROAT]
Not only that,
his transponder stopped...
251
00:10:50,291 --> 00:10:52,083
uh, transponderizing.
252
00:10:52,166 --> 00:10:55,166
Okay, I don't know what that
means, but it can't be good.
253
00:10:55,250 --> 00:10:57,000
Ugh, I can't stay
and do nothing.
254
00:10:57,083 --> 00:10:59,250
I'm going out there.
Owen needs me.
255
00:10:59,333 --> 00:11:01,541
And Simon.
And Dr. Grant.
256
00:11:01,625 --> 00:11:04,000
Oh, well, of course
they do too.
257
00:11:04,083 --> 00:11:08,416
I meant Owen in the sense
that he is my employee
258
00:11:08,500 --> 00:11:10,750
and it's my duty
to make sure he's safe.
259
00:11:10,833 --> 00:11:12,458
Purely professional.
260
00:11:12,541 --> 00:11:13,708
Uh-huh.
261
00:11:15,875 --> 00:11:18,041
Wee--!You know...
262
00:11:18,125 --> 00:11:20,166
there have been a lot
of strange events
263
00:11:20,250 --> 00:11:21,708
at the park lately.
264
00:11:21,791 --> 00:11:24,333
Are you sure you didn't
notice anything wrong
265
00:11:24,416 --> 00:11:27,125
with the helicopter
when you inspected it?
266
00:11:27,208 --> 00:11:28,541
No. Nothing.
267
00:11:28,625 --> 00:11:30,083
I mean,
Mr. Masrani hasn't
268
00:11:30,166 --> 00:11:32,208
flown solo
very often, so...
269
00:11:32,291 --> 00:11:34,208
Yeah, you're
probably right.
270
00:11:34,291 --> 00:11:36,416
Keep trying
to contact Owen.
271
00:11:36,500 --> 00:11:39,333
And Mr. Masrani
and Dr. Grant.
272
00:11:39,416 --> 00:11:42,791
Phew. Wee! Ha-ha-ha!
273
00:11:48,250 --> 00:11:52,166
I am a respected scientist,
not a delivery man.
274
00:11:52,250 --> 00:11:55,250
Ha! Remember that next time
you ask me to get you coffee.
275
00:11:55,333 --> 00:11:57,541
Coffee? How nice
of you to offer.
276
00:11:57,625 --> 00:11:59,791
When we're back in the lab
I'll take a coffee
277
00:11:59,875 --> 00:12:01,500
with a little sprinkle
of cinnamon.
278
00:12:02,916 --> 00:12:05,291
Or nutmeg, I think
they have nutmeg.
279
00:12:08,833 --> 00:12:10,166
[ROARS]
280
00:12:20,541 --> 00:12:22,041
What do you know?
281
00:12:22,125 --> 00:12:25,250
Dr. Grant was right...
the Mosasaurus was hungry.
282
00:12:25,333 --> 00:12:26,875
[GROANS]
283
00:12:26,958 --> 00:12:28,250
It's suffocating.
284
00:12:28,333 --> 00:12:30,583
We have to get it
to the lagoon. Fast.
285
00:12:30,666 --> 00:12:32,083
But how?
286
00:12:38,333 --> 00:12:40,250
I don't think we're going
to make it back
287
00:12:40,333 --> 00:12:42,625
before the storm makes landfall.You're right.
288
00:12:42,708 --> 00:12:45,041
That thunder sounds like
it's right on top of us.
289
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Right behind us,
actually.
290
00:12:47,125 --> 00:12:48,500
[ROARING]
291
00:12:48,583 --> 00:12:51,125
Owen. Go faster,
or I'll be flattened
292
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
and you'll be fired.
293
00:12:54,000 --> 00:12:55,583
[ENGINE REVS,
TIRES SCREECH]
294
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
Ah, of course.
295
00:12:59,333 --> 00:13:01,708
Everyone out. Hurry.
296
00:13:03,000 --> 00:13:04,750
[OWEN GRUNTS]MASRANI: Whoa!
297
00:13:04,833 --> 00:13:07,416
I've been through
this before.
298
00:13:07,500 --> 00:13:09,541
We have to climb.
299
00:13:12,458 --> 00:13:14,583
[ROARING]
300
00:13:22,083 --> 00:13:24,250
[YELLS]
301
00:13:24,333 --> 00:13:25,541
Hold on.
302
00:13:28,250 --> 00:13:30,791
[SCREAMS]
303
00:13:30,875 --> 00:13:32,375
[YELLS]Alan.
304
00:13:34,833 --> 00:13:36,875
[GRUNTS]
305
00:13:40,416 --> 00:13:41,958
[SIGHS][OWEN GRUNTS]
306
00:13:43,708 --> 00:13:45,583
Phew.Phew.
307
00:13:51,458 --> 00:13:52,750
Aw.
308
00:13:52,833 --> 00:13:54,708
ALL:
Awkward.
309
00:13:57,666 --> 00:14:03,166
Hi, uh...I know we don't know
each other that well,
310
00:14:03,250 --> 00:14:05,583
but I need your help.
311
00:14:05,666 --> 00:14:08,583
I think Owen crashed
somewhere in the jungle.
312
00:14:08,666 --> 00:14:11,583
He might be hurt...
or lost...or worse.
313
00:14:11,666 --> 00:14:15,000
I need your help
to find him.
314
00:14:15,083 --> 00:14:16,166
Owen.
315
00:14:16,250 --> 00:14:17,916
You know,
"click-click"?
316
00:14:18,000 --> 00:14:19,375
Understand?
317
00:14:19,458 --> 00:14:21,916
Please.
318
00:14:22,000 --> 00:14:23,541
Ugh! What's the use.
319
00:14:23,625 --> 00:14:25,666
I know you're smart,
but I can't believe...
320
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
[BARKS][GASPS]
321
00:14:27,333 --> 00:14:29,583
[ROARS]
322
00:14:29,666 --> 00:14:31,125
Okay, then.
323
00:14:31,208 --> 00:14:32,750
Let's do it.
324
00:14:34,041 --> 00:14:36,541
[GRUNTS]
325
00:14:38,958 --> 00:14:40,583
Another stampede?
326
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
I'm ready for you
this time.
327
00:14:42,916 --> 00:14:45,541
No. There.
A Brachiosaurus.
328
00:14:45,625 --> 00:14:48,500
[ROARS]
329
00:14:55,708 --> 00:14:58,375
[SNIFFS]
330
00:14:58,458 --> 00:15:00,000
Cover up.
Incoming.
331
00:15:04,541 --> 00:15:06,666
Finally, something
went our way.
332
00:15:06,750 --> 00:15:08,500
I thought for sure
she was going to--
333
00:15:08,583 --> 00:15:10,041
[SNEEZES]Ugh!
334
00:15:11,916 --> 00:15:14,958
Sorry. This wind is making
my allergies crazy.
335
00:15:16,833 --> 00:15:18,708
We can't stay up here.
336
00:15:20,083 --> 00:15:22,500
I think the coast
is clear. Come on.
337
00:15:31,375 --> 00:15:32,958
Stand behind me.
338
00:15:33,041 --> 00:15:35,750
We'll use this windbreak
to shield us as we keep walking.
339
00:15:38,750 --> 00:15:41,791
Your resourcefulness never
ceases to surprise me.
340
00:15:41,875 --> 00:15:43,916
Hey, you better know
how to improvise
341
00:15:44,000 --> 00:15:46,833
when you work with
dinosaurs all day long.
342
00:15:46,916 --> 00:15:48,583
Not bad, Allison.
343
00:15:48,666 --> 00:15:50,750
We make a pretty
good team.
344
00:15:50,833 --> 00:15:52,958
But if we want to save
the Mosasaurus,
345
00:15:53,041 --> 00:15:55,625
you're gonna have
to move faster, okay?
346
00:15:55,708 --> 00:15:57,041
So give it
some elbow grease.
347
00:15:57,125 --> 00:15:58,875
I'll give you
some elbow grease.
348
00:15:58,958 --> 00:16:00,916
What was that?Nothing.
349
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
[GRUNTS]
350
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
[YELLS]
351
00:16:10,750 --> 00:16:13,708
It's no use. The winds
are too strong.
352
00:16:13,791 --> 00:16:15,958
The four-wheel drive
isn't working.
353
00:16:16,041 --> 00:16:18,041
[BARKS]What is it?
354
00:16:18,125 --> 00:16:19,166
[GASPS]
355
00:16:20,250 --> 00:16:21,666
It's Owen.
356
00:16:21,750 --> 00:16:23,125
He's safe.
357
00:16:23,208 --> 00:16:25,500
And Mr. Masrani
and Dr. Grant too.
358
00:16:25,583 --> 00:16:26,583
Of course.
359
00:16:26,666 --> 00:16:28,208
Whoa!
360
00:16:28,291 --> 00:16:30,750
[ALL YELLING]
361
00:16:30,833 --> 00:16:32,041
[SCREAMS]
Owen!
362
00:16:35,291 --> 00:16:37,041
They're okay.
363
00:16:37,125 --> 00:16:38,750
But they can't tread
water forever.
364
00:16:38,833 --> 00:16:41,083
we have to help
them, fast.
365
00:16:41,166 --> 00:16:44,000
Boy, heh, it's a good thing
that lagoon is empty, huh?
366
00:16:44,083 --> 00:16:46,208
[WHINES AND BARKS]
367
00:16:46,291 --> 00:16:47,375
[GASPS]
368
00:16:48,583 --> 00:16:50,125
Dr. Wu!
369
00:16:51,583 --> 00:16:53,875
Allison! No!
370
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
Owen is in the water.
371
00:17:00,291 --> 00:17:02,125
Mr. Masrani
and Dr. Grant too!
372
00:17:02,208 --> 00:17:04,833
[ROARING]
373
00:17:12,916 --> 00:17:15,083
Owen!
374
00:17:18,583 --> 00:17:20,416
We have to find a way to--
375
00:17:20,500 --> 00:17:22,791
Red? Blue?
376
00:17:24,458 --> 00:17:27,000
Rope. Genius.
377
00:17:31,166 --> 00:17:32,958
The Mosasaurus!
378
00:17:33,041 --> 00:17:35,416
Guess it's got a new
bigger habitat.
379
00:17:35,500 --> 00:17:37,125
Yes, with us in it!
380
00:17:42,333 --> 00:17:43,458
[BARKS]Red.
381
00:17:48,750 --> 00:17:50,958
[ALL ROAR]
382
00:18:02,458 --> 00:18:05,166
Ugh! I never should have
come back to this island.
383
00:18:05,250 --> 00:18:06,625
No. No giving up.
384
00:18:06,708 --> 00:18:08,625
Not if you believe
in your work
385
00:18:08,708 --> 00:18:12,083
and not if your life and the
lives of others are in danger.
386
00:18:12,166 --> 00:18:13,666
Where'd all that come from?
387
00:18:13,750 --> 00:18:16,291
From your book.
You taught me that.
388
00:18:16,375 --> 00:18:19,208
Hey. Remember all the valuable
things I taught you?
389
00:18:19,291 --> 00:18:21,291
Like always save your boss?
390
00:18:21,375 --> 00:18:23,041
Don't worry, Mr. Masrani.
391
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
We've got you all covered.
392
00:18:34,083 --> 00:18:35,000
Pull!
393
00:18:35,083 --> 00:18:37,958
[ALL GRUNTING]
394
00:18:42,708 --> 00:18:43,750
Aah!
395
00:18:45,166 --> 00:18:46,458
[PANTS]Whoa!
396
00:18:48,000 --> 00:18:50,083
I paid for you.
397
00:18:50,166 --> 00:18:52,625
You. Will. Not. Eat. Me.
398
00:18:55,333 --> 00:18:56,833
Nyah, nyah.
399
00:18:56,916 --> 00:18:57,958
Oof.
400
00:18:59,833 --> 00:19:01,458
[GROANS]
Huh?
401
00:19:03,000 --> 00:19:06,125
Nice job.Hey, thanks.
402
00:19:06,208 --> 00:19:07,500
No biggie.Good save.
403
00:19:07,583 --> 00:19:10,375
Did I ever mention
the giant hotel I built
404
00:19:10,458 --> 00:19:12,208
is completely stormproof
and features
405
00:19:12,291 --> 00:19:14,916
mostly indoor spaces?
406
00:19:15,000 --> 00:19:17,208
He's right. Let's get
out of this.
407
00:19:17,291 --> 00:19:19,916
[♪♪♪]
408
00:19:30,833 --> 00:19:32,958
Well, thank you
for another...
409
00:19:33,041 --> 00:19:34,583
stimulating visit.
410
00:19:34,666 --> 00:19:37,458
Stimulating...
and non-fatal.
411
00:19:37,541 --> 00:19:39,208
So about that
park endorsement--
412
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
Mr. Masrani.
413
00:19:40,875 --> 00:19:43,500
Dr. Grant just survived
a helicopter crash,
414
00:19:43,583 --> 00:19:45,833
gale-force winds
and a Mosasaurus attack.
415
00:19:45,916 --> 00:19:48,416
I'm sure the last thing
he wants to think about is--
416
00:19:48,500 --> 00:19:50,250
Of course
I'll endorse it.
417
00:19:50,333 --> 00:19:51,875
ALL: You will?DANNY: No!
418
00:19:51,958 --> 00:19:53,208
[YELLING MUFFLEDLY]Huh?
419
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
Those things
were freak accidents.
420
00:19:54,875 --> 00:19:57,333
Yes. Freaky.
Oh, so freaky.
421
00:19:57,416 --> 00:20:00,291
As far as I saw, the dinosaurs
are living peacefully,
422
00:20:00,375 --> 00:20:02,541
well cared for,
and most of all...
423
00:20:02,625 --> 00:20:07,041
Your research is impressive,
and, I daresay, important.
424
00:20:07,125 --> 00:20:10,333
If my endorsement can help
that research continue,
425
00:20:10,416 --> 00:20:11,333
sign me up.
426
00:20:11,416 --> 00:20:13,166
It will. I will.
427
00:20:13,250 --> 00:20:14,416
Yippee!
428
00:20:14,500 --> 00:20:16,625
If we made
Jurassic World Cereal,
429
00:20:16,708 --> 00:20:18,291
could we put your
face on the box?
430
00:20:18,375 --> 00:20:19,750
Mr. Masrani.
431
00:20:19,833 --> 00:20:20,958
[GIGGLES]
432
00:20:21,041 --> 00:20:23,791
Owen, walk me
to the gangway?
433
00:20:26,500 --> 00:20:27,958
Thank goodness.
434
00:20:28,041 --> 00:20:30,458
I already spent a fortune
on a marketing campaign
435
00:20:30,541 --> 00:20:32,750
based on getting
Dr. Grant's endorsement.
436
00:20:32,833 --> 00:20:34,875
[GRUMBLES]
437
00:20:34,958 --> 00:20:37,166
Keep up the good work
here, Owen.
438
00:20:37,250 --> 00:20:39,166
But don't make
the mistake of forgetting
439
00:20:39,250 --> 00:20:40,625
there are other
things in life
440
00:20:40,708 --> 00:20:43,375
that are just
as important...
441
00:20:43,458 --> 00:20:44,916
if not more.
442
00:20:51,458 --> 00:20:52,916
What did
Dr. Grant want?
443
00:20:53,000 --> 00:20:55,166
Just giving me advice.
Hero to hero.
444
00:20:55,250 --> 00:20:56,166
[CLAIRE SCOFFS]
445
00:20:56,250 --> 00:20:57,916
Hero?
446
00:20:58,000 --> 00:21:00,958
Without me, you'd be giving
that Mosasaurus indigestion.
447
00:21:01,041 --> 00:21:02,875
I had it all
under control.
448
00:21:02,958 --> 00:21:04,333
Yeah, I could tell.
449
00:21:04,416 --> 00:21:07,083
It was really on the ropes.
450
00:21:07,166 --> 00:21:09,208
[LAUGHS][SIGHS]
451
00:21:09,291 --> 00:21:10,208
Claire.
452
00:21:10,291 --> 00:21:11,666
Yeah?
453
00:21:15,541 --> 00:21:18,416
Leave the comedy
to the professionals, okay?
454
00:21:18,500 --> 00:21:20,250
I would,
but I don't know any.
455
00:21:20,333 --> 00:21:22,541
Huh.I'm just speakin' the truth.
456
00:21:22,625 --> 00:21:24,958
OWEN:
I know I'm funny.
My mom says I'm hilarious.
457
00:21:25,041 --> 00:21:27,041
[CLAIRE LAUGHS]OWEN: My aunt too.
458
00:21:27,125 --> 00:21:29,916
CLAIRE: Oh, I'm sure.Although she's a little nuts.
459
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
[♪♪♪]
31298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.