All language subtitles for LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01E06.Spit.Take.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,708 [LAUGHTER AND CHATTER] 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,791 Ah, another day in prehistoric paradise. 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,083 What do I see next? 4 00:00:11,166 --> 00:00:12,458 [GIGGLING] Huh? 5 00:00:12,541 --> 00:00:14,375 CLAIRE [OVER SPEAKERS]: Hello, children 6 00:00:14,458 --> 00:00:17,041 of all appropriate ages and responsible parents. 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,125 Welcome to Jurassic World's "dinotastic" new, 8 00:00:20,208 --> 00:00:22,375 educational stage presentation. 9 00:00:22,458 --> 00:00:25,125 Who needs a theater when you've got dinosaurs? 10 00:00:25,208 --> 00:00:29,208 Dino Dave and the Very Scary Dinosaurs. 11 00:00:30,875 --> 00:00:33,583 Well, maybe I'll check it out for a second. 12 00:00:33,666 --> 00:00:36,250 Gather round, the show's about to start. 13 00:00:36,333 --> 00:00:38,166 Then it'll start without me. 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,500 Claire, I look ridiculous. 15 00:00:40,583 --> 00:00:42,000 I'm an animal behaviorist, 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,333 not a-- A... 17 00:00:43,416 --> 00:00:44,958 thespian. 18 00:00:45,041 --> 00:00:47,583 Too many kids have been ignoring park signage lately. 19 00:00:47,666 --> 00:00:50,083 This play is a great way to nip that in the bud 20 00:00:50,166 --> 00:00:52,500 and teach them about dinosaur behavior. 21 00:00:52,583 --> 00:00:54,083 And that is your job. 22 00:00:54,166 --> 00:00:56,000 Yeah, but you could still-- 23 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Besides, with this acting experience, 24 00:00:57,916 --> 00:01:00,958 if anyone ever made a dinosaur action movie, 25 00:01:01,041 --> 00:01:02,375 you could be a shoo-in. Whoa! 26 00:01:02,458 --> 00:01:06,375 [LAUGHING AND CHEERING] 27 00:01:09,583 --> 00:01:12,125 [DINOSAUR ROARING] 28 00:01:16,166 --> 00:01:18,791 [♪♪] 29 00:01:20,666 --> 00:01:23,791 [LIGHTS BUZZING] 30 00:01:25,333 --> 00:01:27,291 HUDSON: Yeah! Whoo-hoo! 31 00:01:27,375 --> 00:01:29,291 I know him! 32 00:01:29,375 --> 00:01:30,541 [SIGHS] 33 00:01:30,625 --> 00:01:33,958 Hey, I'm Dino Dave 34 00:01:34,041 --> 00:01:35,583 and I'm here to tell you 35 00:01:35,666 --> 00:01:39,000 the importance of reading Jurassic World's signs. 36 00:01:39,083 --> 00:01:42,416 After all, signs are there for a reason. 37 00:01:42,500 --> 00:01:45,958 Can anyone tell me why a park like ours needs signs? 38 00:01:46,041 --> 00:01:49,125 Ooh! Because insurance legislation changed 39 00:01:49,208 --> 00:01:50,541 three years ago to require-- 40 00:01:50,625 --> 00:01:54,583 Yes. They're there for your safety. 41 00:01:54,666 --> 00:01:56,375 We don't want anything to happen 42 00:01:56,458 --> 00:02:00,333 to any of our favorite people: you! 43 00:02:00,416 --> 00:02:02,958 Jurassic World is a fun place, 44 00:02:03,041 --> 00:02:06,000 but that doesn't mean it can't be dangerous, 45 00:02:06,083 --> 00:02:09,875 especially if you're not paying attention all the time. 46 00:02:09,958 --> 00:02:11,166 [AUDIENCE GASPS] 47 00:02:11,250 --> 00:02:14,166 Many dinosaurs are hunters, 48 00:02:14,250 --> 00:02:16,416 and there's nothing they like more 49 00:02:16,500 --> 00:02:21,375 than sneaking up on an unsuspecting future meal. 50 00:02:21,458 --> 00:02:23,041 [YELLS] [ALL GASP] 51 00:02:23,125 --> 00:02:24,708 OWEN: Oh, no! Oh, no! 52 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Aah! 53 00:02:26,041 --> 00:02:27,541 [WHISPERS] Good job, girls. Aah! 54 00:02:27,625 --> 00:02:30,541 I should have paid attention to the signs 55 00:02:30,625 --> 00:02:33,083 and not walked into the raptor pen! 56 00:02:33,166 --> 00:02:34,333 [GRUNTS] 57 00:02:34,416 --> 00:02:35,875 [AUDIENCE MURMURING] 58 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 [ROARS] 59 00:02:37,375 --> 00:02:39,458 Easy, girl. This is a show. 60 00:02:39,541 --> 00:02:41,000 [ROARS] 61 00:02:41,083 --> 00:02:44,083 You need to remember who's the alpha around here. 62 00:02:44,166 --> 00:02:46,250 [TAPS AND GRUNTS] 63 00:02:46,333 --> 00:02:48,833 [CHEERING] 64 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 Whoa, rad! 65 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 That's it. Now we're in the groove. 66 00:03:01,458 --> 00:03:03,083 Let's bring it home. 67 00:03:03,166 --> 00:03:04,375 [GRUNTS] 68 00:03:07,250 --> 00:03:08,416 Stay back! 69 00:03:10,375 --> 00:03:11,541 Aah! 70 00:03:11,625 --> 00:03:13,166 Looks like these raptors want 71 00:03:13,250 --> 00:03:15,375 a dish of Dino Dave for lunch. 72 00:03:15,458 --> 00:03:16,750 [BARKS] 73 00:03:19,583 --> 00:03:22,291 Yeah! Go, Owen! 74 00:03:22,375 --> 00:03:24,625 [BARKING] Red, what are you doing? 75 00:03:24,708 --> 00:03:26,291 You're not part of the show. 76 00:03:26,375 --> 00:03:28,833 [WHINING] Get backstage. 77 00:03:31,625 --> 00:03:35,125 Why, oh, why did I ignore the signs? 78 00:03:35,208 --> 00:03:37,875 They're only here to keep me safe. 79 00:03:37,958 --> 00:03:40,416 I sure could use one right now... 80 00:03:40,500 --> 00:03:41,958 one like... 81 00:03:42,041 --> 00:03:43,250 Stop! 82 00:03:45,208 --> 00:03:47,083 [ALL CHEER] 83 00:03:47,166 --> 00:03:49,250 [CHANTING] Owen! Owen! 84 00:03:49,333 --> 00:03:53,083 Good thing these raptors know how important our signs are. 85 00:03:53,166 --> 00:03:55,625 Let's all follow their example 86 00:03:55,708 --> 00:03:57,125 and let's thank them 87 00:03:57,208 --> 00:03:59,958 for their amazing job helping me out today. 88 00:04:00,041 --> 00:04:01,958 [CHEERING] 89 00:04:02,041 --> 00:04:04,708 Yeah! So awesome! 90 00:04:04,791 --> 00:04:08,083 And that ends our showbiz career. 91 00:04:08,166 --> 00:04:10,708 Aw, you did great, Dave. 92 00:04:10,791 --> 00:04:12,750 [WHINES] Besides, doesn't this 93 00:04:12,833 --> 00:04:15,166 beat fishing kids out of dinosaurs' mouths? 94 00:04:15,250 --> 00:04:17,333 [CHANTING] We want more! 95 00:04:17,416 --> 00:04:20,875 It's not the dinosaurs I'm afraid of. 96 00:04:20,958 --> 00:04:22,791 We want more! We want more! 97 00:04:22,875 --> 00:04:24,916 I'll hold them off. 98 00:04:25,000 --> 00:04:27,541 You better get the raptors out of here. 99 00:04:27,625 --> 00:04:29,416 Back to our dressing rooms. [TAPPING] 100 00:04:30,958 --> 00:04:33,000 [LAUGHS NERVOUSLY] 101 00:04:33,083 --> 00:04:35,541 Raptor plushies and pretzels for everyone. 102 00:04:35,625 --> 00:04:37,541 [CHEERING] 103 00:04:37,625 --> 00:04:39,291 [SIGHS] 104 00:04:39,375 --> 00:04:40,708 Everybody in. 105 00:04:43,916 --> 00:04:45,208 [ROARS] 106 00:04:45,291 --> 00:04:47,125 What the heck? 107 00:04:47,208 --> 00:04:48,458 Stay here, Red. 108 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 [WHINES] 109 00:04:49,791 --> 00:04:51,791 [♪♪] 110 00:04:51,875 --> 00:04:55,291 [CHATTERING INDISTINCTLY] 111 00:04:55,375 --> 00:04:58,625 I see you've stayed with us before, Mr. Trevorrow 112 00:04:58,708 --> 00:05:00,208 Ahem, well, 113 00:05:00,291 --> 00:05:04,000 we hope you have a better experience than last time. 114 00:05:05,875 --> 00:05:10,083 Welcome to Jurassic World's newest and greatest attraction. 115 00:05:10,166 --> 00:05:12,708 Not only can we take you to the dinosaurs, 116 00:05:12,791 --> 00:05:14,375 but now, thanks to the hard work 117 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 of our chief engineer, Forrest Farrington, 118 00:05:16,541 --> 00:05:19,208 we can bring the dinosaurs to you. 119 00:05:19,291 --> 00:05:20,750 [GASPING] 120 00:05:20,833 --> 00:05:22,708 [HISSING] 121 00:05:22,791 --> 00:05:24,500 What are you thinking? Owen. 122 00:05:24,583 --> 00:05:26,833 Shoving the customers is bad business practice. 123 00:05:26,916 --> 00:05:29,125 And locking a panicked juvenile dilophosaurus 124 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 in a tiny cell is good? 125 00:05:30,958 --> 00:05:34,791 This enclosure precisely down to the last rock and leaf 126 00:05:34,875 --> 00:05:37,666 replicates the creature's natural habitat. 127 00:05:37,750 --> 00:05:39,500 There's nothing natural about this. 128 00:05:39,583 --> 00:05:42,541 Owen, the hotel is the only place in the park 129 00:05:42,625 --> 00:05:44,500 that didn't have dinosaurs. 130 00:05:44,583 --> 00:05:46,833 When our guests don't see dinosaurs, 131 00:05:46,916 --> 00:05:48,541 do you know what they think about? 132 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Leaving. 133 00:05:50,041 --> 00:05:52,416 Are these guests thinking about leaving? 134 00:05:54,250 --> 00:05:56,250 Everything will be fine. 135 00:05:56,333 --> 00:05:59,791 Ooh, I've just decided I need to go buy my own soccer team. 136 00:05:59,875 --> 00:06:03,041 And eat a pretzel. Excuse me. 137 00:06:03,125 --> 00:06:05,416 [SIGHS] Yeah, this will end well. 138 00:06:05,500 --> 00:06:07,708 This is what your park thinks of you. 139 00:06:07,791 --> 00:06:10,166 There is a play going on at the hotel, 140 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 and you were not even asked to provide security. 141 00:06:12,666 --> 00:06:14,791 They see you as a joke to be exploited 142 00:06:14,875 --> 00:06:17,041 by that ruggedly handsome animal behaviorist. 143 00:06:17,125 --> 00:06:18,708 Are you a joke? 144 00:06:18,791 --> 00:06:20,833 Are any of you even remotely funny? 145 00:06:20,916 --> 00:06:23,041 Actually, I have been taking improv classes-- 146 00:06:23,125 --> 00:06:24,583 You are not funny. 147 00:06:24,666 --> 00:06:27,625 You are professional security experts 148 00:06:27,708 --> 00:06:30,083 and you will drill every conceivable scenario 149 00:06:30,166 --> 00:06:32,958 until everyone on this island knows it. 150 00:06:33,041 --> 00:06:35,791 Operation Granny Gluefingers. 151 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 Operation Larcenous Litterbug. 152 00:06:37,916 --> 00:06:39,916 Operation Evil Express Line Jumper. 153 00:06:40,000 --> 00:06:42,125 Operation Counterfeit Coupon. 154 00:06:42,208 --> 00:06:44,250 Operation Dodgy Corndog. 155 00:06:44,333 --> 00:06:47,083 Operation Suspicious Sunflower. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,833 Go! Hup! Hup! Hup! 157 00:06:48,916 --> 00:06:50,375 [GRUNTS] 158 00:06:50,458 --> 00:06:52,208 Hyah! 159 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 [GRUNTING] [BUZZING] 160 00:06:57,833 --> 00:06:59,833 It's a start. 161 00:07:01,500 --> 00:07:03,208 OWEN: Okay, girls. 162 00:07:03,291 --> 00:07:05,166 We may not want to keep doing this play, 163 00:07:05,250 --> 00:07:07,583 but if we have to, we're going to do it right. 164 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 Charlie, you need to jump a little wider. 165 00:07:09,833 --> 00:07:11,750 You almost hit me. [ROARS] 166 00:07:11,833 --> 00:07:13,541 Hey! You gotta learn to take a note. 167 00:07:13,625 --> 00:07:14,791 [CHIRPS] 168 00:07:14,875 --> 00:07:17,458 [GROANS] [RED WHINING] 169 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 What is it Red? We're working. 170 00:07:19,375 --> 00:07:20,958 [BARKS] 171 00:07:21,041 --> 00:07:22,625 But there just isn't room for you. 172 00:07:22,708 --> 00:07:24,916 I'll play with you later. [WHINING] 173 00:07:31,291 --> 00:07:33,666 [LAUGHS] Nice doggy. 174 00:07:33,750 --> 00:07:35,333 [PANTING] 175 00:07:35,416 --> 00:07:37,125 Where are the dinosaurs? 176 00:07:37,208 --> 00:07:39,041 [WHINES] 177 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 [CHATTERING INDISTINCTLY] 178 00:07:49,000 --> 00:07:51,500 Okay, just get on with it. 179 00:07:51,583 --> 00:07:53,833 You don't want Stella and every other paleo vet 180 00:07:53,916 --> 00:07:56,500 to think you're a scared rookie, do you? 181 00:07:58,041 --> 00:08:00,291 Just put the food in the dispenser 182 00:08:00,375 --> 00:08:02,500 at the far end of the exhibit. 183 00:08:03,916 --> 00:08:05,958 The dilophosaurus can't hurt you. 184 00:08:06,041 --> 00:08:08,625 At this age, her venom isn't strong enough 185 00:08:08,708 --> 00:08:11,000 to fully blind and paralyze you. 186 00:08:11,083 --> 00:08:12,333 You've got this. 187 00:08:13,625 --> 00:08:14,791 [GASPS] 188 00:08:21,625 --> 00:08:23,041 [HISSING] 189 00:08:23,125 --> 00:08:25,083 [GASPS] 190 00:08:25,166 --> 00:08:28,125 Okay, okay you're not blind. 191 00:08:28,208 --> 00:08:30,625 You need to find the door to keep the dilophosaurus 192 00:08:30,708 --> 00:08:32,083 from leaving and-- 193 00:08:32,166 --> 00:08:34,125 [GASPS] Oops. 194 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 And now it's locked. 195 00:08:39,500 --> 00:08:41,541 I am just saying. 196 00:08:41,625 --> 00:08:44,500 I'm trying to run a high-class hotel, Ms. Dearing. 197 00:08:44,583 --> 00:08:46,333 Not an off Broadway revue. 198 00:08:46,416 --> 00:08:47,583 Relax. 199 00:08:47,666 --> 00:08:49,083 The stage is only temporary 200 00:08:49,166 --> 00:08:50,916 and the dilophosaurus is a great-- 201 00:08:51,000 --> 00:08:53,750 Feeding ended 20 minutes ago... 202 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 Why is the exhibit still closed? 203 00:08:57,500 --> 00:08:59,750 [WOMAN CRYING] 204 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Oh, no. 205 00:09:02,541 --> 00:09:03,708 Are you all right? 206 00:09:03,791 --> 00:09:05,416 Oh. Yeah. 207 00:09:05,500 --> 00:09:06,791 Just embarrassed. 208 00:09:06,875 --> 00:09:09,083 Um, and where is the dinosaur? 209 00:09:10,500 --> 00:09:12,541 Looks like she's gone. Gone? 210 00:09:12,625 --> 00:09:15,166 You mean she's running around in my hotel? 211 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 [GASPS] I'll call Security Director Hoskins right away. 212 00:09:17,958 --> 00:09:19,791 No. Uh, trust me, 213 00:09:19,875 --> 00:09:22,250 a baby dilophosaurus is far less dangerous 214 00:09:22,333 --> 00:09:23,833 than Vic and his security team. 215 00:09:23,916 --> 00:09:27,208 We need someone who can manage this, quietly. 216 00:09:27,291 --> 00:09:29,583 Well, who could have seen this coming? 217 00:09:29,666 --> 00:09:31,833 Oh, right. Anyone. 218 00:09:31,916 --> 00:09:33,958 [SCOFFS] We don't have time for sarcasm. 219 00:09:34,041 --> 00:09:35,791 I need you to find that dilophosaurus 220 00:09:35,875 --> 00:09:38,666 before Vic gets involved and rips the whole hotel apart. 221 00:09:38,750 --> 00:09:41,125 All right, okay. I'll bring the raptors. 222 00:09:41,208 --> 00:09:42,875 They're hunters and will track down 223 00:09:42,958 --> 00:09:44,250 our runaway baby in no time. 224 00:09:44,333 --> 00:09:46,208 What? No. 225 00:09:46,291 --> 00:09:48,291 I want fewer dinosaurs running around 226 00:09:48,375 --> 00:09:50,583 the hotel scaring guests. Not more. 227 00:09:50,666 --> 00:09:52,208 The raptors won't be loose. 228 00:09:52,291 --> 00:09:54,375 I'll be there keeping them under control. 229 00:09:56,750 --> 00:09:57,916 [GROWLS] 230 00:09:58,000 --> 00:09:59,583 Ow! Charlie. 231 00:09:59,666 --> 00:10:01,291 "Under control", huh? 232 00:10:01,375 --> 00:10:03,625 When they're on the track of the dilophosaurus, 233 00:10:03,708 --> 00:10:05,375 believe me, they'll be all business. 234 00:10:05,458 --> 00:10:08,875 Fine. Just don't make me regret this. 235 00:10:08,958 --> 00:10:10,958 [TAPPING] [ROARS] 236 00:10:11,041 --> 00:10:12,541 Here we go. 237 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 Echo? 238 00:10:15,000 --> 00:10:16,458 Echo. 239 00:10:19,458 --> 00:10:20,666 OWEN: Ow! Charlie! 240 00:10:20,750 --> 00:10:21,916 [SIGHS] 241 00:10:24,083 --> 00:10:27,250 [SNIFFS AND GAGS] 242 00:10:27,333 --> 00:10:28,958 [SNIFFING] Got the scent? 243 00:10:29,041 --> 00:10:30,833 Good. Let's get going. 244 00:10:30,916 --> 00:10:32,958 Everyone stay together. I'll lead the way-- 245 00:10:33,041 --> 00:10:34,375 [ROARS]Uh... 246 00:10:34,458 --> 00:10:36,666 [ROARS] [PEOPLE SCREAMING] 247 00:10:36,750 --> 00:10:39,500 [LAUGHS NERVOUSLY] 248 00:10:39,583 --> 00:10:42,583 He knows what he's doing. Don't worry. 249 00:10:42,666 --> 00:10:44,583 The raptors are perfectly under control-- 250 00:10:44,666 --> 00:10:46,125 [LOUD CRASH] 251 00:10:46,208 --> 00:10:48,083 OWEN: Delta, the skeleton isn't an enemy. 252 00:10:48,166 --> 00:10:49,375 Don't attack it. 253 00:10:51,250 --> 00:10:52,875 Totally under control. 254 00:10:52,958 --> 00:10:55,333 All good. Have this fixed in a sec. 255 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 [♪♪] 256 00:10:57,375 --> 00:10:59,625 [GRUNTING] 257 00:11:04,208 --> 00:11:06,208 [GASPING] 258 00:11:06,291 --> 00:11:07,875 OWEN: There. Good as new. 259 00:11:09,041 --> 00:11:11,125 Uh...close enough? 260 00:11:11,208 --> 00:11:13,208 I'll call the repair crew. 261 00:11:13,291 --> 00:11:16,625 Why don't you see about finding your friends? 262 00:11:16,708 --> 00:11:18,541 Great idea. Thanks. 263 00:11:20,416 --> 00:11:23,208 I'll just head to the monitor room and...monitor. 264 00:11:23,291 --> 00:11:27,125 No reason to worry, and no reason to call security. 265 00:11:27,208 --> 00:11:31,833 Ah, Mr. Hoskins? I have a serious problem at my hotel. 266 00:11:31,916 --> 00:11:33,500 Yes. 267 00:11:33,583 --> 00:11:36,208 [LAUGHS] 268 00:11:36,291 --> 00:11:38,708 [CHANTING] Hup, hup, hup, hup, hup, hup. 269 00:11:40,333 --> 00:11:42,791 Operation Hospitality is a go. 270 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 [♪♪] 271 00:11:52,958 --> 00:11:54,125 [SNIFFS] 272 00:12:02,500 --> 00:12:04,375 [SNIFFS] 273 00:12:18,625 --> 00:12:21,541 [YELLS] 274 00:12:21,625 --> 00:12:23,416 How am I supposed to bake my soufflés 275 00:12:23,500 --> 00:12:24,958 with all this shouting and...? 276 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 [GASPS] 277 00:12:27,625 --> 00:12:30,500 That is a $75 organic, 278 00:12:30,583 --> 00:12:32,000 free-range game bird, 279 00:12:32,083 --> 00:12:33,291 you scaly little... 280 00:12:33,375 --> 00:12:35,250 [ALL GASP] 281 00:12:35,333 --> 00:12:37,333 And get back here! 282 00:12:37,416 --> 00:12:40,916 Where did you get to, you repulsive reptile? 283 00:12:42,791 --> 00:12:44,541 More thiefosauruses. 284 00:12:46,416 --> 00:12:48,791 I will poach you, you poachers. 285 00:12:50,625 --> 00:12:52,083 [ALL GASP] 286 00:12:52,166 --> 00:12:54,791 [SCREAMING] 287 00:13:03,541 --> 00:13:06,500 Chew on that. Oh, no. My soufflés. 288 00:13:10,041 --> 00:13:11,208 [ELEVATOR BELL DINGS] 289 00:13:11,291 --> 00:13:12,916 [GRUNTING] 290 00:13:13,000 --> 00:13:15,791 Baby Chicks to Eagle, Floor Two's clear. 291 00:13:15,875 --> 00:13:18,333 [GRUNTS AND GROANS] 292 00:13:20,041 --> 00:13:21,750 [HISSES AND ROARS] 293 00:13:24,375 --> 00:13:26,541 MAN [OVER RADIO]: Proceeding to ballroom. 294 00:13:26,625 --> 00:13:29,750 Copy. Keep up the good work, team. 295 00:13:29,833 --> 00:13:34,333 Charlie? Delta? Echo? You girls around? Blue? 296 00:13:34,416 --> 00:13:37,416 [CHANTING] Hup, hup, hup, hup, hup, hup. 297 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Owen! Vic's team is in the hotel. 298 00:13:54,625 --> 00:13:56,166 Tell me you found our runaway. 299 00:13:56,250 --> 00:13:58,041 I'm still trying to find the raptors. 300 00:13:58,125 --> 00:13:59,541 This place is a maze. 301 00:13:59,625 --> 00:14:01,916 Actually it's a series of interlocking hexagons. 302 00:14:02,000 --> 00:14:03,166 Hudson? 303 00:14:03,250 --> 00:14:04,416 What are you doing here? 304 00:14:04,500 --> 00:14:06,166 Helping you look for your raptors. 305 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 They could be anywhere by now, you know. 306 00:14:08,208 --> 00:14:11,375 Raptors can reach a top speed of 60 miles per hour. 307 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 This could be a dangerous situation, 308 00:14:13,541 --> 00:14:16,208 and I can't be distracted trying to keep you safe. 309 00:14:16,291 --> 00:14:19,125 Unless you know everything about this hotel... 310 00:14:19,208 --> 00:14:22,708 You know everything about this hotel, don't you? 311 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 Okay, where's the closest place with food? 312 00:14:25,750 --> 00:14:27,750 Casual dining or upscale? 313 00:14:29,083 --> 00:14:30,250 Uh, this way. 314 00:14:34,083 --> 00:14:35,250 Stay here. 315 00:14:35,333 --> 00:14:36,916 Stay quiet. 316 00:14:38,000 --> 00:14:41,416 [CHEWS AND GULPS] 317 00:14:41,500 --> 00:14:43,083 [TAPPING] Hey, there. 318 00:14:43,166 --> 00:14:45,083 No need to be afraid of me. 319 00:14:47,166 --> 00:14:48,458 I'm your buddy, right? 320 00:14:53,958 --> 00:14:55,708 [SNIFFS] 321 00:14:55,791 --> 00:14:57,375 [CAMERA CLICKS] [WHINES] 322 00:14:57,458 --> 00:14:59,000 Sorry...? 323 00:14:59,083 --> 00:15:00,333 [ROARS] 324 00:15:00,416 --> 00:15:01,875 Easy, now. 325 00:15:04,916 --> 00:15:07,250 [ROARS AND CHIRPS] 326 00:15:15,416 --> 00:15:17,708 I can see now that this 327 00:15:17,791 --> 00:15:19,500 wasn't the best time to snap a pic. 328 00:15:19,583 --> 00:15:21,666 But it did come out really well. 329 00:15:23,833 --> 00:15:25,291 Uh, Owen? 330 00:15:25,375 --> 00:15:27,500 I'll get that back, right? 331 00:15:27,583 --> 00:15:29,416 [SNIFFING] 332 00:15:30,875 --> 00:15:33,041 [CHANTING] Hup, hup, hup, hup, hup. 333 00:15:35,208 --> 00:15:36,833 Target must have gone into the spa. 334 00:15:36,916 --> 00:15:38,125 [CHIRPING] [SCREAMS] 335 00:15:40,041 --> 00:15:41,666 Hup, hup, hup, hup! 336 00:15:41,750 --> 00:15:43,375 MAN: She's in the steam room. 337 00:15:44,875 --> 00:15:46,500 Can't see a thing. 338 00:15:46,583 --> 00:15:47,750 What would the chief do? 339 00:15:47,833 --> 00:15:49,500 WOMAN: Zap anything that moves. 340 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 [SCREAMING] [BUZZING] 341 00:15:51,708 --> 00:15:53,750 SECURITY [SCREAMING]: Mayday! 342 00:15:53,833 --> 00:15:55,833 Hang on, team. Hang on. 343 00:16:11,916 --> 00:16:13,208 CLAIRE: Where did she go? 344 00:16:13,291 --> 00:16:14,458 No. 345 00:16:14,541 --> 00:16:15,750 No. 346 00:16:15,833 --> 00:16:17,125 [GASPS] In there! 347 00:16:17,208 --> 00:16:19,666 The dilophosaurus is in a storage room 348 00:16:19,750 --> 00:16:21,166 on the ground floor. 349 00:16:21,250 --> 00:16:23,083 [STATIC] Owen? 350 00:16:23,166 --> 00:16:24,500 Owen. 351 00:16:24,583 --> 00:16:26,250 [GROANS] 352 00:16:26,333 --> 00:16:28,166 If you want something done... 353 00:16:31,916 --> 00:16:34,541 you just have to do it yourself. 354 00:16:39,416 --> 00:16:41,000 Gotcha. 355 00:16:41,083 --> 00:16:42,416 [BARKS] CLAIRE: Red. 356 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 [SIGHS] What are you doing in here? 357 00:16:45,083 --> 00:16:46,333 Where's Owen? 358 00:16:46,416 --> 00:16:47,875 [WHINES] 359 00:16:47,958 --> 00:16:50,583 I know he's been busy with the raptors, 360 00:16:50,666 --> 00:16:51,875 but what if he needs you? 361 00:16:51,958 --> 00:16:53,125 [WHINES] 362 00:16:53,208 --> 00:16:54,416 Well, I need you, then. 363 00:16:54,500 --> 00:16:56,458 Want to help me track a dilophosaurus? 364 00:16:56,541 --> 00:16:58,583 [BARKS AND SNIFFS] 365 00:17:01,166 --> 00:17:03,916 [CHILD HUMMING] 366 00:17:04,000 --> 00:17:07,791 [GASPS] Stuffed animals. 367 00:17:07,875 --> 00:17:09,416 I want this one. 368 00:17:09,500 --> 00:17:12,333 I only just saw it, but I'll love it forever. 369 00:17:12,416 --> 00:17:13,958 [ROARS] 370 00:17:14,041 --> 00:17:15,208 [CHILD GIGGLING] 371 00:17:15,291 --> 00:17:17,833 Oh, this is so, so bad. 372 00:17:17,916 --> 00:17:20,625 [BARKS] Oh, it talks too. 373 00:17:20,708 --> 00:17:23,208 Sorry. That's a prototype animatronic, not for sale, 374 00:17:23,291 --> 00:17:25,666 have a coupon, bye. 375 00:17:25,750 --> 00:17:27,833 When you're taking on a role like Dino Dave, 376 00:17:27,916 --> 00:17:29,916 do you use the Shermer technique of acting 377 00:17:30,000 --> 00:17:32,041 or are you more of a Method guy? 378 00:17:32,125 --> 00:17:35,291 [BARKS] Good boy, Red. 379 00:17:35,375 --> 00:17:37,000 Herd it over. 380 00:17:37,083 --> 00:17:39,083 [GRUNTS AND GROANS] 381 00:17:39,166 --> 00:17:40,333 Red? 382 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 Help. 383 00:17:43,791 --> 00:17:45,250 Red? CLAIRE: Owen! 384 00:17:45,333 --> 00:17:46,500 Claire? 385 00:17:46,583 --> 00:17:48,208 Is that you? Where's Red? 386 00:17:48,291 --> 00:17:50,375 He just ran past me without helping. 387 00:17:50,458 --> 00:17:52,375 Why? I've always been there for him. 388 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 Normally, sure. 389 00:17:54,291 --> 00:17:56,458 But lately...? What do you mean? 390 00:17:56,541 --> 00:17:59,083 All the time you've been spending with the raptors-- 391 00:17:59,166 --> 00:18:01,375 The show, tracking the dilophosaurus... 392 00:18:01,458 --> 00:18:03,208 You think Red feels left out? 393 00:18:03,291 --> 00:18:06,125 Doesn't it make sense? Dogs are very social. 394 00:18:06,208 --> 00:18:07,833 If Red thinks you're ignoring him, 395 00:18:07,916 --> 00:18:12,416 he probably feels abandoned, betrayed, heartbroken... 396 00:18:12,500 --> 00:18:16,458 Thanks. I didn't completely feel like an insensitive jerk. 397 00:18:16,541 --> 00:18:18,583 [SIGHS] But you're right. 398 00:18:18,666 --> 00:18:20,291 I've got a best friend to get back. 399 00:18:20,375 --> 00:18:23,250 [♪♪] 400 00:18:24,333 --> 00:18:26,333 [COOS] [ALL GASP] 401 00:18:29,041 --> 00:18:31,833 [CHEERS] 402 00:18:31,916 --> 00:18:34,833 [ROARING] [YELLING] 403 00:18:41,666 --> 00:18:42,833 OWEN: Red! 404 00:18:42,916 --> 00:18:45,166 [BARKING] 405 00:18:47,250 --> 00:18:48,416 Fan out. 406 00:18:49,916 --> 00:18:51,500 [GROWLING] 407 00:18:53,375 --> 00:18:54,541 [HISSES] 408 00:19:02,375 --> 00:19:03,625 Red! No! 409 00:19:09,208 --> 00:19:11,208 No! 410 00:19:13,208 --> 00:19:15,583 [GROANS] I can't feel my face. 411 00:19:15,666 --> 00:19:18,833 [BARKS AND WHINES] Red. Are you okay? 412 00:19:25,291 --> 00:19:26,458 [BARKS] 413 00:19:37,291 --> 00:19:39,791 Aw, Red, you're the best. 414 00:19:41,041 --> 00:19:42,958 Uh... [ALL GASPING] 415 00:19:46,708 --> 00:19:48,625 [SLOW CLAPPING] 416 00:19:50,250 --> 00:19:52,375 How'd you like the show, folks? 417 00:19:54,500 --> 00:19:55,833 [LAUGHS] 418 00:19:57,250 --> 00:19:59,083 Yeah! Way to go. 419 00:19:59,166 --> 00:20:01,041 Another amazing Dino Dave show. 420 00:20:01,125 --> 00:20:02,500 [CHEERING] 421 00:20:02,583 --> 00:20:04,125 [SIGHS] 422 00:20:06,000 --> 00:20:08,666 You hear that, Red? You saved the day. 423 00:20:08,750 --> 00:20:09,916 [BARKS] Take a bow, bud. 424 00:20:13,291 --> 00:20:15,375 Uh, don't want them running off. 425 00:20:16,916 --> 00:20:18,166 Uh, let's see... 426 00:20:18,250 --> 00:20:19,666 How does Owen do it? 427 00:20:21,750 --> 00:20:23,333 [IN DEEP VOICE] Single file. 428 00:20:25,291 --> 00:20:27,208 [IN NORMAL VOICE] Cool. 429 00:20:28,916 --> 00:20:31,041 I assume you're taking the dilophosaurus back 430 00:20:31,125 --> 00:20:33,875 to a real habitat where she can get some peace and quiet? 431 00:20:33,958 --> 00:20:35,500 If Simon has a problem with that, 432 00:20:35,583 --> 00:20:36,708 he can come find me. 433 00:20:36,791 --> 00:20:38,333 I'll be hanging with my best pal. 434 00:20:38,416 --> 00:20:39,458 [BARKS] 435 00:20:41,416 --> 00:20:43,708 Always a pleasure, Mr. Trevorrow. 436 00:20:43,791 --> 00:20:45,208 Hope to see you again... 437 00:20:45,291 --> 00:20:46,458 soon? 438 00:20:49,000 --> 00:20:50,916 Hang on, team. Hang on. 439 00:20:51,000 --> 00:20:52,291 Huh? 440 00:20:55,833 --> 00:20:58,791 I thought you were being eaten by the runaway dinosaur. 441 00:20:58,875 --> 00:21:00,625 Oh. Uh... 442 00:21:00,708 --> 00:21:02,583 yeah, we were gonna keep chasing it, 443 00:21:02,666 --> 00:21:04,583 but we got thirsty in the steam room 444 00:21:04,666 --> 00:21:06,333 and stopped for smoothies. 445 00:21:06,416 --> 00:21:09,291 And they were so relaxing... 446 00:21:10,791 --> 00:21:12,125 [SLURPS] 447 00:21:13,583 --> 00:21:15,625 [SIGHS] 448 00:21:15,708 --> 00:21:17,541 You want us to get back to work, chief? 449 00:21:17,625 --> 00:21:19,666 Nah, let's take a break. 450 00:21:19,750 --> 00:21:20,916 We've earned it. 451 00:21:25,875 --> 00:21:27,458 [SIGHS] 452 00:21:27,541 --> 00:21:29,916 This is nice. 453 00:21:30,000 --> 00:21:32,416 [♪♪] 30006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.