Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,500
[♪♪♪]
2
00:00:02,583 --> 00:00:03,833
[CHUCKLES,
THEN GROANS]
3
00:00:04,875 --> 00:00:06,375
[PA CHIMES]
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,041
Hello!
[MAN SCREAMS]
5
00:00:08,125 --> 00:00:11,750
This is Simon Masrani,
owner of Jurassic World.
6
00:00:11,833 --> 00:00:14,000
The park will be closing soon.
7
00:00:14,083 --> 00:00:18,166
Come back tomorrow at 9 a.m.
for more thrills.
8
00:00:21,375 --> 00:00:24,583
Go faster.
Faster!
9
00:00:24,666 --> 00:00:26,708
Thank you for riding
the Dinosaur Carousel.
10
00:00:26,791 --> 00:00:29,041
Go buy souvenirs.
Have a Jurassic day.
11
00:00:29,125 --> 00:00:30,875
Time for
one last ride.
12
00:00:30,958 --> 00:00:32,333
Who will be next
to tame
13
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
this magnificent beast
of a forgotten age?
14
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
How 'bout you,
little lady?
15
00:00:36,541 --> 00:00:37,708
[GRUNTS]
16
00:00:39,666 --> 00:00:41,541
And soon
they'll be off galloping
17
00:00:41,625 --> 00:00:44,458
through the savanna
in search of-- Aw, beans.
18
00:00:44,541 --> 00:00:46,250
[YELLING]
Not again.
19
00:00:46,333 --> 00:00:50,333
[ROARS]
Whoa, whoa!
20
00:00:50,416 --> 00:00:52,708
Come on, it's last ride
of the day.
21
00:00:52,791 --> 00:00:54,416
[SCREECHING]
[GRUNTING]
22
00:00:54,500 --> 00:00:57,291
Knock it off, you big,
scaly, walking staple remover.
23
00:00:57,375 --> 00:00:58,708
[GROWLS]
24
00:00:58,791 --> 00:00:59,708
[GULPS]
25
00:00:59,791 --> 00:01:01,416
[ROARS]
Whoa, whoa!
26
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
[GRUNTS]
27
00:01:02,583 --> 00:01:04,791
[SCREAMS]
[GROWLING]
28
00:01:04,875 --> 00:01:05,916
Uh, I mean...
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,041
Pretty girl?
30
00:01:07,125 --> 00:01:09,083
[SNARLS]
31
00:01:09,166 --> 00:01:11,083
[DINOSAUR ROARING]
32
00:01:15,750 --> 00:01:17,666
[♪♪♪]
33
00:01:24,166 --> 00:01:26,083
[♪♪♪]
34
00:01:28,833 --> 00:01:29,916
Loose dino!
35
00:01:30,000 --> 00:01:31,583
[GIRL WAILING]
It'll eat us all!
36
00:01:31,666 --> 00:01:34,208
[GROWLS]
[GRUNTING]
37
00:01:34,291 --> 00:01:36,541
Wait. Stiggies don't
attack humans.
38
00:01:36,625 --> 00:01:38,333
They're peaceful herbivores.
39
00:01:38,416 --> 00:01:40,166
Something
is not right.
40
00:01:40,250 --> 00:01:41,416
[WAILS]
41
00:01:41,500 --> 00:01:42,958
[CLACKS KEYBOARD]
[PHONE RINGS]
42
00:01:43,041 --> 00:01:45,083
Park Help Line?
Yeah, hi,
Park Help Line?
43
00:01:45,166 --> 00:01:47,458
I'm Hudson Harper,
Golden Platinum Triple-Five
44
00:01:47,541 --> 00:01:49,875
Black-Diamond Annual VIP
guest pass holder.
45
00:01:49,958 --> 00:01:52,583
There's a stiggymoloch loose
at the Dinosaur Carousel.
46
00:01:52,666 --> 00:01:54,083
I saw
what was going on
47
00:01:54,166 --> 00:01:56,250
when I was heading to
the pteranodon aviary,
48
00:01:56,333 --> 00:01:57,875
'cause that's
the awesomest.
49
00:01:57,958 --> 00:02:00,333
Could you tell me if anyone's
been hurt or anything?
50
00:02:00,416 --> 00:02:01,583
Uh.
[SCREAMS]
51
00:02:01,666 --> 00:02:03,708
Hard to say.
Did you know pteranodons
52
00:02:03,791 --> 00:02:05,916
aren't actually
considered dinosaurs?
53
00:02:06,000 --> 00:02:07,416
And they
don't have teeth?
54
00:02:07,500 --> 00:02:09,166
That's interesting,
Hudson, but--
55
00:02:09,250 --> 00:02:10,875
Weird, because
they're carnivores,
56
00:02:10,958 --> 00:02:13,000
which makes me think
they have strong gums.
57
00:02:13,083 --> 00:02:15,916
They gum their food, like
my baby brother with a carrot?
58
00:02:16,000 --> 00:02:17,791
Nom, nom, nom.
So disgusting.
59
00:02:17,875 --> 00:02:20,208
I've loved dinosaurs
my whole life--
60
00:02:20,291 --> 00:02:21,958
What's up?
Someone forget to file
61
00:02:22,041 --> 00:02:23,541
an expense report
in triplicate?
62
00:02:23,625 --> 00:02:25,125
[LAUGHS, SIGHS]
[WHINES]
63
00:02:25,208 --> 00:02:27,125
Owen.
Just the person I need.
64
00:02:27,208 --> 00:02:29,041
You need me,
Claire?
65
00:02:29,125 --> 00:02:31,458
Like a plumber needs
a wrench. Come on.
66
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
Did she just
call me a tool?
67
00:02:35,500 --> 00:02:37,458
[BARKS]
Whew, heh.
68
00:02:37,541 --> 00:02:39,375
That's a relief.
[GROANS]
69
00:02:41,125 --> 00:02:42,333
[PA CHIMES]
70
00:02:42,416 --> 00:02:44,708
Hello.
Simon Masrani again.
71
00:02:44,791 --> 00:02:46,875
The park
is now closed.
72
00:02:46,958 --> 00:02:48,458
Did you get
your souvenirs?
73
00:02:48,541 --> 00:02:51,291
If not, get them tomorrow
when we open at 9.
74
00:02:51,375 --> 00:02:53,416
Have a nice souvenir!
75
00:02:53,500 --> 00:02:55,875
I mean, evening.
76
00:02:55,958 --> 00:02:59,125
Well, there it is.
77
00:02:59,208 --> 00:03:01,416
You know, with my
Uncle Dennis' videotape
78
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
sitting under
that glass case,
79
00:03:03,291 --> 00:03:06,916
it looks like a piece
of pecan pie in a bakery.
80
00:03:07,000 --> 00:03:09,208
Yum.
Pecan pie.
81
00:03:09,291 --> 00:03:11,208
Danny, stay on point.
[SLURPS]
82
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
If we don't get
that tape,
83
00:03:12,541 --> 00:03:13,708
we don't get
the image
84
00:03:13,791 --> 00:03:15,208
of the last
treasure map piece.
85
00:03:15,291 --> 00:03:17,458
And if we don't get that,
no treasure.
86
00:03:17,541 --> 00:03:19,458
My uncle knew
I'd follow in his footsteps
87
00:03:19,541 --> 00:03:21,000
if anything happened to him.
88
00:03:21,083 --> 00:03:23,500
That's why he sent me two
of his three map pieces
89
00:03:23,583 --> 00:03:25,458
when he thought
he was being watched.
90
00:03:25,541 --> 00:03:27,208
Oy, hang on.
91
00:03:27,291 --> 00:03:28,666
We don't want to
blow this now
92
00:03:28,750 --> 00:03:30,583
because we forgot something.
Like what?
93
00:03:30,666 --> 00:03:32,666
Like, how do we know
stepping on the floor
94
00:03:32,750 --> 00:03:34,500
won't make darts shoot
from the walls
95
00:03:34,583 --> 00:03:35,916
and stick in
sensitive areas?
96
00:03:36,000 --> 00:03:38,083
Happened in
The Tomb of Tortuga.
97
00:03:38,166 --> 00:03:40,250
[MONKEY SCREECHING]
98
00:03:40,333 --> 00:03:43,875
To-to someone I know.
Definitely not me.
99
00:03:43,958 --> 00:03:47,791
It's an exhibit of historical
artifacts from Jurassic Park.
100
00:03:47,875 --> 00:03:49,833
And I designed
the security measures.
101
00:03:49,916 --> 00:03:52,541
Multi-directional
motion-detecting cameras.
102
00:03:52,625 --> 00:03:54,500
Laser trip wires.
103
00:03:54,583 --> 00:03:56,500
And pressure-sensitive
floor plating.
104
00:03:56,583 --> 00:04:00,375
And I deactivated all of them
from my computer. Heh.
105
00:04:00,458 --> 00:04:03,666
Let's go.
Allow me.
106
00:04:03,750 --> 00:04:06,333
[GRUNTING]
107
00:04:08,083 --> 00:04:09,875
[CHUCKLES]
108
00:04:09,958 --> 00:04:11,708
[♪♪♪]
109
00:04:25,791 --> 00:04:26,708
[GASPS]
110
00:04:26,791 --> 00:04:27,708
[SIGHS]
111
00:04:27,791 --> 00:04:28,833
[SIGHS]
112
00:04:29,666 --> 00:04:31,833
[FLOOR RUMBLING]
113
00:04:33,166 --> 00:04:35,833
Booby-trapped
pedestals.
114
00:04:35,916 --> 00:04:37,500
I always
forget those.
115
00:04:37,583 --> 00:04:38,666
MAN:
Freeze!
116
00:04:41,000 --> 00:04:42,875
No, you freeze.
117
00:04:42,958 --> 00:04:44,541
End program.
118
00:04:46,291 --> 00:04:48,416
That's the ninth run
of the simulation
119
00:04:48,500 --> 00:04:51,083
and it's gone
pear-shaped each time.
120
00:04:51,166 --> 00:04:53,333
There must be a way
to get that tape.
121
00:04:53,416 --> 00:04:55,833
[SLURPING]
I need some air.
122
00:04:55,916 --> 00:04:59,416
Pbbt. Air! That's it.
123
00:04:59,500 --> 00:05:00,875
The air vents.
124
00:05:00,958 --> 00:05:02,458
But they can only
be accessed
125
00:05:02,541 --> 00:05:03,958
with
an executive key card.
126
00:05:04,041 --> 00:05:06,625
How does one procure
said key card?
127
00:05:06,708 --> 00:05:09,500
Only from an executive,
like Claire Dearing,
128
00:05:09,583 --> 00:05:12,625
or Simon, or-or Dr. Wu.
129
00:05:12,708 --> 00:05:15,125
Or from someone
who could take
130
00:05:15,208 --> 00:05:19,208
a key card
without anyone noticing.
131
00:05:19,291 --> 00:05:20,750
And I told him
that the DNA
132
00:05:20,833 --> 00:05:23,166
was actually taken
from the mosquito.
133
00:05:23,250 --> 00:05:26,416
[♪♪♪]
134
00:05:26,500 --> 00:05:29,333
[CHUCKLES]
Not from the amber
like he said.
135
00:05:29,416 --> 00:05:32,041
Who is this kid?
Hudson Harper,
136
00:05:32,125 --> 00:05:34,375
Golden Platinum Triple-Five
Black-Diamond
137
00:05:34,458 --> 00:05:36,375
Annual VIP
guest pass holder.
138
00:05:36,458 --> 00:05:37,625
Platinum triple what now?
139
00:05:37,708 --> 00:05:39,416
Triple-Five
Black-Diamond
140
00:05:39,500 --> 00:05:41,291
Annual VIP
guest pass holder.
141
00:05:41,375 --> 00:05:42,875
I've been here
at Jurassic World
142
00:05:42,958 --> 00:05:44,833
with my parents
for almost a month.
143
00:05:44,916 --> 00:05:47,250
Hudson is a bit
of a dinosaur fan.
144
00:05:47,333 --> 00:05:50,166
[CHUCKLES]
"Fan" does not cover
my pure joy
145
00:05:50,250 --> 00:05:53,500
for the prehistoric era.
You see, I--
146
00:05:53,583 --> 00:05:55,166
[CLICKS CLICKER]
Great.
147
00:05:55,250 --> 00:05:56,750
Listen, kid, thanks,
148
00:05:56,833 --> 00:05:58,625
but you can go now.
We'll handle this.
149
00:05:58,708 --> 00:06:00,916
Are you sure?
'Cause I could--
[CLICKS]
150
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
Okay, later.
151
00:06:02,416 --> 00:06:04,166
[SIGHS]
Can I get one
of those?
152
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
Eh, you need
special training.
153
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
Now, let's
get this done.
154
00:06:07,833 --> 00:06:09,291
I'm still hoping
for a session
155
00:06:09,375 --> 00:06:10,791
with the raptors
before dinner.
156
00:06:12,125 --> 00:06:14,125
How did it
get up there?
157
00:06:14,208 --> 00:06:16,125
Well, stiggymolochs
are pretty nimble.
158
00:06:16,208 --> 00:06:18,541
Their balance is--
It was a rhetorical question.
159
00:06:18,625 --> 00:06:21,416
Get it down, please.
[PANTING]
160
00:06:21,500 --> 00:06:23,416
[♪♪♪]
161
00:06:31,750 --> 00:06:32,791
[CLICKER CLICKS]
162
00:06:34,375 --> 00:06:35,500
[GROANS]
163
00:06:35,583 --> 00:06:37,833
I'm out.
[SIGHS] Fine.
164
00:06:37,916 --> 00:06:40,041
I'm calling the paleo-vets
to bring...
165
00:06:40,125 --> 00:06:42,083
stiggymoloch snacks
or whatever
166
00:06:42,166 --> 00:06:43,791
so we can
lure it down.
167
00:06:46,708 --> 00:06:49,708
[♪♪♪]
168
00:06:49,791 --> 00:06:51,208
Ah, sorry, kid.
169
00:06:51,291 --> 00:06:53,416
The aviary's closed
until further notice.
170
00:06:53,500 --> 00:06:55,208
Closed? But I have
a Golden Platinum
171
00:06:55,291 --> 00:06:58,666
Triple-Five Black-Diamond
Annual VIP guest pass.
172
00:06:58,750 --> 00:07:00,625
It can't be
closed to me.
173
00:07:00,708 --> 00:07:02,916
Pteranodons get testy
when they're nesting.
174
00:07:03,000 --> 00:07:04,458
They cannot
be disturbed.
175
00:07:04,541 --> 00:07:07,333
The pteranodons are nesting?
176
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Please let me in.
177
00:07:08,958 --> 00:07:10,416
This is
once-in-a-lifetime.
178
00:07:10,500 --> 00:07:11,625
I'll be quiet.
179
00:07:11,708 --> 00:07:13,208
They won't even know
I'm there.
180
00:07:13,291 --> 00:07:15,500
Please?
Can't do it.
181
00:07:15,583 --> 00:07:17,583
Rules are rules.
182
00:07:17,666 --> 00:07:22,208
Listen. I love buying
Jurassic World souvenirs.
183
00:07:22,291 --> 00:07:25,416
Simon Masrani loves
guests who buy souvenirs.
184
00:07:25,500 --> 00:07:27,625
If I can't see
the pteranodons,
185
00:07:27,708 --> 00:07:31,250
I'll be so sad, I won't buy
any more souvenirs.
186
00:07:31,333 --> 00:07:33,500
How do you think
Simon Masrani will feel
187
00:07:33,583 --> 00:07:35,333
about that when
he finds out
188
00:07:35,416 --> 00:07:37,833
you wouldn't let me
see the pteranodons?
189
00:07:37,916 --> 00:07:39,291
[♪♪♪]
190
00:07:40,625 --> 00:07:42,541
You've got five minutes.
Woo-hoo.
191
00:07:42,625 --> 00:07:44,791
[LAUGHING]
Yeah.
192
00:07:46,666 --> 00:07:49,500
Where are all the--
Whoa!
193
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
Cool!
194
00:07:53,500 --> 00:07:55,791
[PTERANODON GROWLING]
Whoa! Oof.
195
00:07:58,416 --> 00:08:00,083
Hey, look at me!
196
00:08:00,166 --> 00:08:02,708
Yeah, so awe--!
197
00:08:02,791 --> 00:08:06,250
[WHIMPERS,
THEN HUMS NERVOUSLY]
198
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
I think
she's just tired
199
00:08:08,958 --> 00:08:10,875
of being cooped up
at the carousel.
200
00:08:10,958 --> 00:08:13,083
She'll be back to normal
in a few days.
201
00:08:13,166 --> 00:08:14,625
Call me
if anything comes up.
202
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
A few days? But--
203
00:08:16,791 --> 00:08:19,291
The ride is one of our
most popular attractions.
204
00:08:20,791 --> 00:08:22,791
Don't worry,
little lady.
205
00:08:22,875 --> 00:08:24,708
I'll have
your prehistoric palomino
206
00:08:24,791 --> 00:08:26,250
back in a harness
in no time.
207
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
[GROWLS]
208
00:08:27,416 --> 00:08:28,541
Vic, I don't think--
209
00:08:28,625 --> 00:08:30,250
That's your problem, kid.
210
00:08:30,333 --> 00:08:32,250
Too much thinking,
not enough guts.
211
00:08:32,333 --> 00:08:33,583
What does that even mean?
212
00:08:33,666 --> 00:08:36,041
It means I'm gonna
break that dino
213
00:08:36,125 --> 00:08:38,666
like the wild mustangs
we had at our ranch back home.
214
00:08:38,750 --> 00:08:40,833
Vic, that's probably
not a good i--
215
00:08:40,916 --> 00:08:43,750
We should probably just
sit back and enjoy the show.
216
00:08:45,833 --> 00:08:47,416
Yah!
217
00:08:47,500 --> 00:08:50,166
All right, get along,
you out-of-date mountain goat.
218
00:08:50,250 --> 00:08:51,458
Giddyap.
219
00:08:51,541 --> 00:08:53,000
Hyah!
220
00:08:53,083 --> 00:08:54,875
[SQUAWKING]
[VIC SCREAMING]
221
00:09:00,708 --> 00:09:01,625
[COUGHS]
222
00:09:01,708 --> 00:09:04,125
[BOTH LAUGHING]
223
00:09:04,208 --> 00:09:07,916
Okay, maybe that horn head
won that round,
224
00:09:08,000 --> 00:09:09,583
but now it's my turn.
225
00:09:09,666 --> 00:09:12,250
'Cause when Vic Hoskins
takes on a job,
226
00:09:12,333 --> 00:09:13,916
nothing stops me.
227
00:09:14,000 --> 00:09:15,416
BERT [ON RADIO]:
Uh, Security?
228
00:09:15,500 --> 00:09:17,375
Excuse me, I'd better stop
and get this.
229
00:09:17,458 --> 00:09:18,833
Go for Hoskins.
Who's calling?
230
00:09:18,916 --> 00:09:20,875
BERT:
A concerned guest.
231
00:09:20,958 --> 00:09:23,708
I just saw a kid go
into the pteranodon aviary.
232
00:09:23,791 --> 00:09:26,916
The aviary's closed!
Who let that kid inside?
233
00:09:27,000 --> 00:09:29,291
Definitely not
park employee Bert Fenster.
234
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
He's already
left for the day
235
00:09:31,083 --> 00:09:33,666
and was home feeding his cats.
He has witnesses.
236
00:09:33,750 --> 00:09:36,125
Anyway, ahem, I think
the kid was snatched up
237
00:09:36,208 --> 00:09:37,500
by one of the pteranodons.
238
00:09:37,583 --> 00:09:39,208
BOTH [GASP]:
Hudson.
239
00:09:39,291 --> 00:09:41,625
Somebody better
do something quick. Bye.
240
00:09:43,833 --> 00:09:46,666
I'm on my way. An important
security matter has--
241
00:09:46,750 --> 00:09:48,000
[ENGINE TURNS OVER]
Oh.
242
00:09:48,083 --> 00:09:50,333
Hey, wait for me!
243
00:09:50,416 --> 00:09:52,708
Don't do any zapping
without me!
244
00:09:55,791 --> 00:09:57,416
[♪♪♪]
245
00:09:57,500 --> 00:09:59,083
[BEEPS, THEN DIALS]
246
00:09:59,166 --> 00:10:01,708
[SLURPING]
Take that, alien invader.
247
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
Hey!
Watch it, Sinjin.
248
00:10:03,375 --> 00:10:04,791
[PHONE RINGS]
Go back to Venus
249
00:10:04,875 --> 00:10:06,583
where you came from!
250
00:10:06,666 --> 00:10:08,083
This is Dan-O
the man-O.
251
00:10:08,166 --> 00:10:09,791
I don't know about this,
Danny.
252
00:10:09,875 --> 00:10:12,083
If I'm caught taking
Dr. Wu's key card--
253
00:10:12,166 --> 00:10:15,208
You won't get caught, Allison.
You're too smart for that.
254
00:10:15,291 --> 00:10:17,500
Way smarter than Dr. Wu.
255
00:10:17,583 --> 00:10:20,500
If he was smart,
he'd listen to your ideas
256
00:10:20,583 --> 00:10:23,208
and appreciate
what you bring to the lab.
257
00:10:23,291 --> 00:10:26,375
Does he even know
you have multiple PhDs?
258
00:10:26,458 --> 00:10:28,708
I know, right?
Well, trust me,
259
00:10:28,791 --> 00:10:31,541
you'd be appreciated
at my new theme park.
260
00:10:31,625 --> 00:10:33,416
You'd be
chief scientist
261
00:10:33,500 --> 00:10:35,708
and have all the freedom
and resources
262
00:10:35,791 --> 00:10:37,833
to run your lab
your way.
263
00:10:37,916 --> 00:10:41,541
Most of all,
you'll be respected.
264
00:10:41,625 --> 00:10:44,875
Okay, I'll do it.
I'm in.
265
00:10:44,958 --> 00:10:46,500
Eye of the tiger,
Allison.
266
00:10:46,583 --> 00:10:48,458
Now go get that key card.
267
00:10:48,541 --> 00:10:50,041
[GROWLS]
268
00:10:52,708 --> 00:10:55,166
Ha! That was almost
too easy.
269
00:10:55,250 --> 00:10:57,833
Ow.
[SNORTS, LAUGHS]
270
00:10:57,916 --> 00:10:59,708
[♪♪♪]
271
00:11:11,875 --> 00:11:12,916
[CLICKS]
272
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
Allison?
[YELPS]
273
00:11:15,625 --> 00:11:18,666
Is that you?
[STAMMERS] Yes, Dr. Wu.
274
00:11:18,750 --> 00:11:19,875
I'm back from my break.
275
00:11:19,958 --> 00:11:20,958
Mm, yeah, yeah, yeah.
276
00:11:21,041 --> 00:11:23,291
Uh, while I was out,
277
00:11:23,375 --> 00:11:25,083
I paged through
the new issue
278
00:11:25,166 --> 00:11:26,708
of Modified Genetics Monthly.
279
00:11:26,791 --> 00:11:28,458
There was
a fascinating article
280
00:11:28,541 --> 00:11:32,291
by your old college roommate,
Dr. Schweitzenbaum.
281
00:11:32,375 --> 00:11:33,916
Schweitzenbaum.
282
00:11:34,000 --> 00:11:37,875
She wrote that in school,
you had to use a calculator
283
00:11:37,958 --> 00:11:39,875
to multiply
Flieber's Constant
284
00:11:39,958 --> 00:11:42,083
by the square root
of the Rand Theorem.
285
00:11:42,166 --> 00:11:45,333
Well. She had an imaginary
friend named Stinkles.
286
00:11:45,416 --> 00:11:47,208
[SIGHS]
I'll be back
after I write
287
00:11:47,291 --> 00:11:49,625
a sternly-worded letter
to the magazine's editor.
288
00:11:49,708 --> 00:11:52,000
Allison. Touch nothing
while I'm gone.
289
00:11:53,583 --> 00:11:55,333
[PHONE RINGS]
[SLURPS SOFT DRINK]
290
00:11:55,416 --> 00:11:56,750
This is Dan-O the--
291
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
The horse is in the barn.
292
00:11:58,916 --> 00:12:01,083
Okay, but did you get
the key card?
293
00:12:01,166 --> 00:12:02,500
[SIGHS]
Yes.
294
00:12:02,583 --> 00:12:04,166
"The horse is in the barn"
is code
295
00:12:04,250 --> 00:12:05,916
for "I have the key card,"
remember?
296
00:12:06,000 --> 00:12:08,208
Ha, ha.
She has the card.
297
00:12:08,291 --> 00:12:09,875
Now we need a distraction.
298
00:12:09,958 --> 00:12:12,375
Any ideas? Sinjin?
299
00:12:12,458 --> 00:12:15,083
Sorry. I was distracted
by some commotion
300
00:12:15,166 --> 00:12:17,416
going on
at the pteranodon aviary.
301
00:12:17,500 --> 00:12:19,583
Aha.
The perfect distraction.
302
00:12:19,666 --> 00:12:20,708
[GRUNTS]
303
00:12:22,416 --> 00:12:23,625
OWEN [SIGHS]:
It's locked.
304
00:12:23,708 --> 00:12:25,250
We'll have to go in
from above.
305
00:12:25,333 --> 00:12:27,541
Vic, please don't go in there
Tasers blazing.
306
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
Pteranodons can be vicious
when they're nesting.
307
00:12:30,000 --> 00:12:32,416
Please.
Those past-their-prime pelicans
308
00:12:32,500 --> 00:12:34,583
won't know what hit 'em.
309
00:12:34,666 --> 00:12:37,333
I'm going to try and find
Hudson's parents.
310
00:12:37,416 --> 00:12:38,875
You stay here
and make sure
311
00:12:38,958 --> 00:12:40,791
Vic doesn't get into
too much trouble.
312
00:12:40,875 --> 00:12:43,166
Oh, we both know
that's inevitable.
313
00:12:43,250 --> 00:12:46,041
SECURITY TEAM:
Hup, hup, hup, hup, hup.
314
00:12:47,416 --> 00:12:48,625
[BEEPS]
315
00:12:50,916 --> 00:12:52,875
BOTH:
It's go time.
316
00:12:52,958 --> 00:12:54,875
[HELICOPTER WHIRRING]
317
00:12:54,958 --> 00:12:55,875
[BEEPS]
318
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
[♪♪♪]
319
00:13:04,166 --> 00:13:06,083
BOTH:
Let's do this!
320
00:13:08,333 --> 00:13:10,500
Oh, wow.
They're hatching.
321
00:13:10,583 --> 00:13:12,500
[♪♪♪]
322
00:13:12,583 --> 00:13:14,083
Hi, guys.
My name is Hudson.
323
00:13:14,166 --> 00:13:15,875
I'm the biggest fan
of your species.
324
00:13:15,958 --> 00:13:17,416
[PTERANODONS SQUAWKING]
And I--
325
00:13:17,500 --> 00:13:19,333
[♪♪♪]
326
00:13:19,416 --> 00:13:22,875
[ROARING, SQUAWKING]
Whoa. Oof.
327
00:13:27,208 --> 00:13:30,291
The babies' first meal.
328
00:13:30,375 --> 00:13:32,625
Wait, they're eating slop.
329
00:13:32,708 --> 00:13:34,791
The mother put me in the slop.
330
00:13:34,875 --> 00:13:38,041
[GASPS]
She's gonna feed me
to her babies!
331
00:13:38,125 --> 00:13:39,958
But I'm
your biggest fan.
332
00:13:40,041 --> 00:13:41,375
[SQUAWKS]
Oh, no.
333
00:13:41,458 --> 00:13:43,375
Hey!
334
00:13:43,458 --> 00:13:46,666
Help! Help!
335
00:13:46,750 --> 00:13:48,375
I think
it's saying hello.
336
00:13:48,458 --> 00:13:50,791
Aw,
that's so nice.
337
00:13:50,875 --> 00:13:53,333
[PTERANODON ROARS]
Incoming!
338
00:13:53,416 --> 00:13:56,000
[SECURITY TEAM SCREAMING,
GROANING]
339
00:13:57,875 --> 00:14:00,666
Vic, you hard-headed,
dim-witted--
340
00:14:00,750 --> 00:14:02,458
Hard-headed!
341
00:14:02,541 --> 00:14:04,541
[BARKS]
342
00:14:06,291 --> 00:14:08,000
Almost there.
343
00:14:08,083 --> 00:14:09,708
I have to hand it
to myself.
344
00:14:09,791 --> 00:14:11,375
This was
a brilliant plan,
345
00:14:11,458 --> 00:14:13,458
and it went off
without a hitch.
346
00:14:13,541 --> 00:14:15,000
[CLICKS]
347
00:14:18,791 --> 00:14:20,666
[GRUNTS]
348
00:14:20,750 --> 00:14:21,958
[WHINES]
349
00:14:22,041 --> 00:14:23,166
Swing me, Sinjin.
350
00:14:23,250 --> 00:14:25,166
[GRUNTS]
351
00:14:25,250 --> 00:14:29,291
Almost there, just about...
352
00:14:30,458 --> 00:14:31,625
[GASPS]
353
00:14:31,708 --> 00:14:32,708
[SINJIN YELLS]
354
00:14:32,791 --> 00:14:34,625
[BOTH GRUNT]
355
00:14:34,708 --> 00:14:36,083
No alarms.
356
00:14:36,166 --> 00:14:37,375
Ha, ha.
What a break.
357
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
[WAILS]
358
00:14:43,000 --> 00:14:44,916
[BOTH GRUNTING]
359
00:14:47,416 --> 00:14:49,291
[DANNY WAILING]
360
00:14:49,375 --> 00:14:50,708
[BOTH SCREAM]
361
00:14:52,416 --> 00:14:54,291
[BOTH CHUCKLE]
362
00:14:54,375 --> 00:14:56,916
[CREAKS]
[BOTH SCREAM, THEN GRUNT]
363
00:14:58,500 --> 00:15:00,625
[GROANS]
Without a hitch, eh?
364
00:15:00,708 --> 00:15:01,708
Stop.
365
00:15:01,791 --> 00:15:04,291
[GIGGLING]
That tickles.
366
00:15:04,375 --> 00:15:07,250
[PTERANODONS SCREECHING]
No.
367
00:15:07,333 --> 00:15:09,375
[LAUGHING]
I think
I'm gonna pee.
368
00:15:09,458 --> 00:15:10,833
Stay calm.
369
00:15:10,916 --> 00:15:12,750
[GIGGLING]
I'll get us
out of this.
370
00:15:12,833 --> 00:15:14,333
[CHIMES]
[LAUGHING]
371
00:15:14,416 --> 00:15:17,125
All right, you winged weirdos,
time to say hello
372
00:15:17,208 --> 00:15:20,375
to the newest member of
Jurassic World Security.
373
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
[WHIRRING]
374
00:15:25,125 --> 00:15:27,041
[PTERANODONS SQUAWK]
375
00:15:29,666 --> 00:15:31,083
Our drone
should wrap
376
00:15:31,166 --> 00:15:33,125
these pteranodons up
in time for dinner,
377
00:15:33,208 --> 00:15:34,875
which is mac and cheese,
by the way.
378
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
SECURITY TEAM:
Hooray!
379
00:15:36,291 --> 00:15:37,416
Activating
net launcher.
380
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
Oh, boy.
381
00:15:41,791 --> 00:15:44,375
[SECURITY TEAM GROANING]
382
00:15:44,458 --> 00:15:47,000
[GROANS]
This is super
uncomfortable.
383
00:15:47,083 --> 00:15:50,541
Don't worry, I'll get it
to turn around and--
384
00:15:50,625 --> 00:15:52,166
[MOTOR POPS]
385
00:15:52,250 --> 00:15:54,041
Uh-oh.
386
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
[♪♪♪]
387
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
[VIC GRUNTS]
388
00:16:01,083 --> 00:16:02,666
[SECURITY TEAM CHEERS]
389
00:16:02,750 --> 00:16:05,125
[GROANING, THEN WAILING]
390
00:16:05,208 --> 00:16:07,750
Yep. I'm gonna get eaten.
[SQUAWKS]
391
00:16:07,833 --> 00:16:09,791
CLAIRE:
Hi, Mr. and Mrs. Harper.
392
00:16:09,875 --> 00:16:12,541
This is Claire Dearing
with Park Operations.
393
00:16:12,625 --> 00:16:15,750
We have a bit of a situation
with your son.
394
00:16:15,833 --> 00:16:17,291
Please call me back.
395
00:16:17,375 --> 00:16:19,750
[ALARM BLARING]
396
00:16:19,833 --> 00:16:22,000
Great. An alarm
from the Innovation Center.
397
00:16:22,083 --> 00:16:23,291
Just what we need.
398
00:16:25,416 --> 00:16:27,541
[♪♪♪]
399
00:16:29,083 --> 00:16:31,666
[OBJECTS RUSTLE]
400
00:16:31,750 --> 00:16:32,833
Who are you?
401
00:16:32,916 --> 00:16:34,375
Who are you?
402
00:16:34,458 --> 00:16:35,833
[♪♪♪]
403
00:16:35,916 --> 00:16:38,833
Uh. Hyah!
[SHRIEKS]
404
00:16:38,916 --> 00:16:42,041
[GRUNTS]
Stop! Thief! Stop!
405
00:16:43,416 --> 00:16:44,791
Ow.
406
00:16:44,875 --> 00:16:46,833
[CHUCKLES]
407
00:16:46,916 --> 00:16:48,375
[PANTING]
408
00:16:48,458 --> 00:16:50,125
CLAIRE:
Stop!
409
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
No one steals from
this park on my watch.
410
00:16:54,875 --> 00:16:56,083
[ENGINE TURNS OVER]
411
00:16:56,166 --> 00:16:58,083
[♪♪♪]
412
00:17:03,666 --> 00:17:04,708
[TIRES SCREECH]
413
00:17:06,833 --> 00:17:08,250
[ENGINE REVVING]
414
00:17:09,875 --> 00:17:10,791
[ROARS]
415
00:17:10,875 --> 00:17:12,791
[WAILING]
416
00:17:14,750 --> 00:17:16,125
Help!
417
00:17:16,208 --> 00:17:17,833
[OFFICERS WAIL]
[PTERANODON GROWLS]
418
00:17:19,958 --> 00:17:21,791
I know you don't want
to be doing this.
419
00:17:21,875 --> 00:17:23,875
I'm just glad
you accepted me as an alpha.
420
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
[PTERANODON GROWLS]
OWEN: Stay here, Red.
421
00:17:25,958 --> 00:17:27,541
I'm gonna take this stiggy
422
00:17:27,625 --> 00:17:30,458
up the cliff face
and save that kid.
423
00:17:30,541 --> 00:17:32,083
[SIGHS]
I hope this works.
424
00:17:32,166 --> 00:17:34,083
Up!
[CLICKS CLICKER]
425
00:17:34,166 --> 00:17:36,750
Whoa. You really know
what you're doing, don't you?
426
00:17:36,833 --> 00:17:38,833
[SQUAWKS]
What about that hold over there?
427
00:17:38,916 --> 00:17:39,958
Can you reach it?
428
00:17:40,041 --> 00:17:40,958
[CLICKS CLICKER]
429
00:17:41,041 --> 00:17:42,916
[LAUGHS]
Good girl.
430
00:17:43,000 --> 00:17:44,875
[GRUNTS]
Okay.
431
00:17:44,958 --> 00:17:47,958
Heh, ready to be rescued.
432
00:17:48,041 --> 00:17:50,166
All right,
whoever you are.
433
00:17:50,250 --> 00:17:53,000
Give me that tape
and turn yourself in.
434
00:17:53,083 --> 00:17:55,708
Oh, Danny's
not gonna like this.
435
00:17:55,791 --> 00:17:58,541
You want the tape?
Then go get it.
436
00:17:58,625 --> 00:18:01,750
[♪♪♪]
437
00:18:01,833 --> 00:18:03,250
[ENGINE REVS]
[TIRES SCREECH]
438
00:18:06,500 --> 00:18:08,416
[SCREAMS]
439
00:18:09,750 --> 00:18:10,833
[ENGINE REVS]
440
00:18:13,083 --> 00:18:14,291
Cheerio!
441
00:18:14,375 --> 00:18:16,083
[DINOSAURS GASP]
442
00:18:19,333 --> 00:18:21,000
[♪♪♪]
443
00:18:24,500 --> 00:18:26,166
[ALL SQUEAL]
444
00:18:27,833 --> 00:18:29,458
[PTERANODONS ROARING]
445
00:18:30,875 --> 00:18:33,333
What am I doing?
What am I doing?
446
00:18:33,416 --> 00:18:34,500
[GRUNTING]
447
00:18:37,625 --> 00:18:39,000
[SECURITY TEAM WAILS]
448
00:18:39,083 --> 00:18:40,166
VIC:
What are you doing?
449
00:18:40,250 --> 00:18:41,625
We've got this handled.
450
00:18:41,708 --> 00:18:43,583
Oh, and you're doing
a great job.
451
00:18:43,666 --> 00:18:44,625
[GRUNTS]
452
00:18:44,708 --> 00:18:46,416
[♪♪♪]
453
00:18:46,500 --> 00:18:48,791
[GRUNTS]
454
00:18:51,708 --> 00:18:52,791
[SCREAMS]
455
00:18:52,875 --> 00:18:54,625
Really ready
to be rescued.
456
00:18:54,708 --> 00:18:57,291
[GRUNTS]
I'm working on it.
457
00:19:00,291 --> 00:19:02,291
I played a video game
like this once.
458
00:19:02,375 --> 00:19:04,041
[GRUNTS]
Neato.
459
00:19:05,666 --> 00:19:07,458
[ROARS]
460
00:19:07,541 --> 00:19:08,958
[ALL SQUAWK]
461
00:19:09,041 --> 00:19:11,000
[ENGINE REVS]
[TIRES SCREECH]
462
00:19:15,916 --> 00:19:16,833
Ha!
463
00:19:16,916 --> 00:19:18,208
[SQUAWKING, SNARLING]
464
00:19:28,541 --> 00:19:30,000
Come on, come on.
465
00:19:37,625 --> 00:19:38,666
[SQUAWKS]
466
00:19:39,541 --> 00:19:40,583
[SIGHS]
467
00:19:44,875 --> 00:19:47,833
[GROANS]
Who was that guy?
468
00:19:47,916 --> 00:19:50,625
And what
did he want with you?
469
00:19:50,708 --> 00:19:52,625
[♪♪♪]
470
00:19:54,500 --> 00:19:56,000
[ROARING]
471
00:20:01,791 --> 00:20:03,583
Hold on.
What are you gonna do?
472
00:20:03,666 --> 00:20:06,166
Don't worry,
I'm an expert at this.
473
00:20:06,250 --> 00:20:09,083
[BOTH SCREAMING]
474
00:20:09,166 --> 00:20:11,875
[GRUNTS, THEN LAUGHS]
[LAUGHS]
475
00:20:11,958 --> 00:20:14,125
OWEN: Cool, huh?
HUDSON: So cool.
476
00:20:14,208 --> 00:20:15,625
[SQUAWKS]
477
00:20:15,708 --> 00:20:17,125
[♪♪♪]
478
00:20:17,208 --> 00:20:18,750
OWEN:
Uh-oh.
479
00:20:18,833 --> 00:20:20,916
We're gonna need
an emergency landing plan.
480
00:20:23,291 --> 00:20:25,541
[CLICKS CLICKER]
Come on, stiggymoloch. Please.
481
00:20:25,625 --> 00:20:29,541
[PTERANODON GROANS]
[BOTH WAIL]
482
00:20:29,625 --> 00:20:32,291
[BOTH GRUNT]
Nice catch, girl.
483
00:20:32,375 --> 00:20:33,458
You okay?
484
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
So cool!
485
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
[SIGHS]
Let's get out of here
486
00:20:36,833 --> 00:20:39,458
before the pteranodons gear up
for another bombing run.
487
00:20:42,333 --> 00:20:43,458
No worries. Heh.
488
00:20:43,541 --> 00:20:44,833
We've got this handled.
489
00:20:44,916 --> 00:20:45,958
[PTERANODON ROARS]
490
00:20:46,916 --> 00:20:48,125
All right, Hudson.
491
00:20:48,208 --> 00:20:49,958
Time to get you back
to your parents.
492
00:20:50,041 --> 00:20:51,708
Um.
Could I maybe have
493
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
one ride on the carousel
first?
494
00:20:54,083 --> 00:20:56,666
I didn't know
stiggymolochs were so rad.
495
00:20:56,750 --> 00:20:59,125
[CHUCKLES]
Go on.
Have some fun.
496
00:20:59,208 --> 00:21:01,041
Woo-hoo!
Ha, ha, yeah!
497
00:21:04,541 --> 00:21:06,541
[SIGHS]
You got Hudson
out of the aviary.
498
00:21:06,625 --> 00:21:08,250
Oh, yeah,
nothing to it.
499
00:21:08,333 --> 00:21:09,625
What do you have there?
500
00:21:09,708 --> 00:21:11,791
While I was looking for
Hudson's parents,
501
00:21:11,875 --> 00:21:14,500
somebody tried to steal
this old VHS tape
502
00:21:14,583 --> 00:21:16,666
from the Origins
of Jurassic Park exhibit.
503
00:21:16,750 --> 00:21:18,041
Why?
504
00:21:18,125 --> 00:21:19,708
That's what
I'm going to find out.
505
00:21:19,791 --> 00:21:21,083
Until then.
506
00:21:21,166 --> 00:21:23,708
Till then,
business as usual.
507
00:21:23,791 --> 00:21:26,208
Yeah! Woo-hoo!
508
00:21:26,291 --> 00:21:28,833
Go stiggy!
This is awesome!
509
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
[SLURPS]
510
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
[♪♪♪]
511
00:21:41,125 --> 00:21:43,041
[♪♪♪]
34023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.