All language subtitles for Julien Duvivier - La Bandera 1CD.1,34 GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 TRADUCEREA-DACIAN 2 00:02:20,726 --> 00:02:23,843 �i-am spus s� nu bei at�ta. 3 00:02:40,726 --> 00:02:43,445 Un dans, d-le. 4 00:02:43,646 --> 00:02:45,876 Doar un dans! 5 00:02:46,086 --> 00:02:49,362 Jacqueline, nu mai deranja dl. 6 00:02:49,566 --> 00:02:52,364 - Nu-i dr�gu�! - Dar ceva de b�ut? 7 00:03:07,046 --> 00:03:08,399 E s�nge! 8 00:03:10,126 --> 00:03:11,525 E s�nge! 9 00:04:33,126 --> 00:04:34,320 Intr�. 10 00:04:36,486 --> 00:04:38,920 Scuza�i-m�. E poli�ia. 11 00:04:50,326 --> 00:04:53,124 Poli�istul vrea s� v� vad� pa�aportul. 12 00:04:53,326 --> 00:04:57,842 - Ce vrea? - E doar o formalitate. 13 00:05:28,126 --> 00:05:33,120 Trebuie s� merge�i la sec�ie. I-am spus c� azi pleca�i. 14 00:05:33,326 --> 00:05:34,361 Da. Da... 15 00:05:54,326 --> 00:05:55,759 Mul�umesc. 16 00:06:17,200 --> 00:06:20,200 Crim� �n strad� Saint-Vincent. 17 00:07:19,126 --> 00:07:22,357 - Tipul �sta e resping�tor! - Valea! 18 00:07:22,566 --> 00:07:24,841 - Francez? - Da, dar �n lini�te. 19 00:07:25,046 --> 00:07:29,005 �n sf�r�it compatrio�i! Pot s� v� iau de b�ut? 20 00:07:30,886 --> 00:07:34,595 N-ar trebui s� spunem nu, dar scap� de alea dou�! 21 00:07:34,806 --> 00:07:36,364 Hai, valea! 22 00:07:36,566 --> 00:07:41,117 E�ti nou. Ca oriunde, femeile nu sunt singurul v�nat aici. 23 00:07:41,326 --> 00:07:43,442 - Sunt Pierre. - Sim�on. 24 00:07:43,646 --> 00:07:45,637 - �i eu Gorlier. - Bun�. 25 00:07:57,926 --> 00:08:01,919 - E�ti aici cu afaceri? - Nu. Tocmai am venit din Berlin. 26 00:08:02,126 --> 00:08:05,118 - �igar�? - Caporal! Grozav! 27 00:08:05,326 --> 00:08:09,319 - Le g�se�ti �n Germania? - Le-am luat la grani��. 28 00:08:09,526 --> 00:08:11,437 Po�i avea �ncredere �n noi. Suntem b�rba�i. 29 00:08:11,646 --> 00:08:13,796 V�d asta! 30 00:08:14,886 --> 00:08:16,035 Anisette! 31 00:08:16,326 --> 00:08:17,918 - La fel �i aici. - S� fie trei! 32 00:08:37,726 --> 00:08:40,923 Un sfat, ai grij� �n Barcelona. 33 00:08:41,126 --> 00:08:46,200 - E plin de turn�tori de toate tresele. - Serios? 34 00:08:46,406 --> 00:08:48,397 �i nu g�se�ti o friptur� decent�. 35 00:08:48,646 --> 00:08:51,114 Sunt obi�nuit. Berlinul e chiar mai r�u. 36 00:08:51,326 --> 00:08:55,001 Nu �tii ce e foame p�n� n-ai tr�it �n Barcelona. 37 00:08:55,206 --> 00:08:59,677 - Aici nu po�i s� te furi�ezi. - Ei bine, vom vedea. 38 00:09:08,726 --> 00:09:10,284 Spune... 39 00:09:10,486 --> 00:09:14,320 �tii un loc unde pot a�eza o vreme? 40 00:09:14,526 --> 00:09:15,845 De ce nu aici? 41 00:09:16,046 --> 00:09:19,834 Patronul e un fost compatriot. B�tr�na lui d-n� g�te�te. 42 00:09:20,046 --> 00:09:23,595 Nu-i pericol de otr�vire. E foarte important �n Spania. 43 00:09:24,326 --> 00:09:26,965 - Merg s�-l �ntreb. - Bine. 44 00:09:27,286 --> 00:09:29,277 Du-te. 45 00:09:32,726 --> 00:09:35,286 - E un tip de treab�. - El? 46 00:09:55,926 --> 00:09:58,394 Casa �i mas�, 220 de pesetas pe lun�. 47 00:09:58,726 --> 00:10:02,036 Grozav. M� ocup imediat. 48 00:10:02,246 --> 00:10:03,838 Nu-i nicio grab�. 49 00:10:05,046 --> 00:10:06,638 Ai timp din bel�ug. 50 00:10:06,846 --> 00:10:11,044 Nu �tii niciodat�, prietene. A�a, afacerea s-a f�cut. 51 00:10:11,246 --> 00:10:15,922 Ce naiba am f�cut cu portofelul? Uau! 52 00:10:18,486 --> 00:10:19,714 L-ai pierdut? 53 00:10:19,966 --> 00:10:22,526 Hai, d�-mi-l �napoi imediat. 54 00:10:22,726 --> 00:10:25,035 Ce vrei s� spui? Ce maniere proaste! 55 00:10:25,246 --> 00:10:28,283 Treci peste asta. Am priceput. D�-mi-l �napoi. 56 00:10:28,486 --> 00:10:32,684 Fi cinstit. Suunt to�i banii ce-i am.�i actele mele? 57 00:10:32,886 --> 00:10:36,276 - Are ceva tupeu! - Am tupeu!? S� mergem afar�! 58 00:10:42,766 --> 00:10:45,724 S� clarific�m asta la poli�ie.. Du-te adu un poli�ist. 59 00:10:45,926 --> 00:10:47,518 Cum? F�r� poli�i�ti! Las�. 60 00:10:47,766 --> 00:10:49,518 Ia loc! 61 00:10:52,206 --> 00:10:56,563 Ai zis c-ai fost jefuit �i �i-e team� de poli�ie! 62 00:10:57,006 --> 00:10:58,644 Bine, ne vom mai �nt�lni! 63 00:11:07,366 --> 00:11:10,005 - O s�... - D�-m� afar� dac� nu-mi pl�tesc camera. 64 00:11:10,206 --> 00:11:13,835 - �n�elegi spaniola? - Nu, doar situa�ia. 65 00:11:17,806 --> 00:11:22,004 - Cat po�i pl�ti? - N-am m�ncat de dou� zilw. 66 00:11:31,806 --> 00:11:34,957 Spune c-o s� profite de c�m�ile tale murdare �i periu�a de din�i. 67 00:11:35,166 --> 00:11:38,283 Las�-l. Sper s� se foloseasc� de ele. 68 00:12:19,500 --> 00:12:20,937 "Republica spaniol�. Fo�ti solda�i spanioli 69 00:12:20,938 --> 00:12:23,420 �i solda�i str�ini s� se al�ture..." Legiunea str�in�. 70 00:13:03,046 --> 00:13:05,640 Nu e�ti bine? 71 00:13:06,046 --> 00:13:09,675 - �i-e foame! Hai �i m�n�nc�. - Nu, ce idee! 72 00:13:09,886 --> 00:13:12,002 Hai pe aici. 73 00:13:54,486 --> 00:13:57,956 Hai, m�n�nc�! M�n�nc�! Nu-i b�ga �n seam�. 74 00:14:25,446 --> 00:14:28,165 Hai, linge! Linge, gunoiule! 75 00:14:28,366 --> 00:14:30,880 Linge, gunoile! Linge! 76 00:14:40,846 --> 00:14:42,962 �l omor pe cine se apropie. 77 00:15:22,100 --> 00:15:25,100 Veni�i �n glorioas� legiune str�in� spaniola. O ve�i g�si �n M�roc. 78 00:15:25,200 --> 00:15:28,320 Onorariu �i castig-5 peseta pe zi. Nu se cer acte. Nu se completeaz� formulare. 79 00:15:32,566 --> 00:15:34,602 - E�ti francez? - Da. 80 00:15:36,286 --> 00:15:40,757 De ce vrei s� te �nrolezi? 81 00:15:40,966 --> 00:15:42,957 - Sunt lihnit de foame. - Cum a�a? 82 00:15:43,166 --> 00:15:47,000 - Mi-e foame. N-am nicio slujb�. - Ah, da. 83 00:16:06,126 --> 00:16:08,845 - E�ti puternic. - Cred... 84 00:16:13,446 --> 00:16:15,243 - Cum? - Ai acte? 85 00:16:15,446 --> 00:16:18,165 - Nu. - Nu conteaz�. Numele? 86 00:16:18,366 --> 00:16:20,482 - Er... Beno�t. - Beno�t. 87 00:16:23,686 --> 00:16:26,405 - Cum? - E un nume francez popular. 88 00:16:26,606 --> 00:16:31,316 - Te-ar deranja alt nume? - Nu-mi pas�. Nu conteaz�. 89 00:16:31,526 --> 00:16:32,641 Atunci? 90 00:16:32,846 --> 00:16:36,634 Ei bine... noteaz� Gilieth. Pierre Gilieth. 91 00:16:36,846 --> 00:16:40,475 G, I, L, I, E, T, H. 92 00:16:41,846 --> 00:16:42,961 Semneaz� aici. 93 00:16:44,166 --> 00:16:45,519 Ai intrat. 94 00:17:13,366 --> 00:17:15,516 - La naiba! - E�ti francez? 95 00:17:15,726 --> 00:17:19,002 Mulot Marcel. Pari�, Rue 3 Fr�res. �i tu? 96 00:17:19,206 --> 00:17:20,764 - Pierre Gilieth. - Te-au primit? 97 00:17:20,966 --> 00:17:25,835 - Da, am primit �tampila. - �i eu. Asta e groaznic. 98 00:17:26,046 --> 00:17:28,162 - Ce te-a for�at? - Mor de foame. 99 00:17:28,366 --> 00:17:32,757 Uite, verific�-mi pantofii! �i li s-a spus Oxford! 100 00:17:32,966 --> 00:17:37,642 Acum trei luni eram cimpoier cu steagul 3 �n Algeria. 101 00:17:38,326 --> 00:17:40,760 Nu mi-au pl�cut solda�ii niciodat�. 102 00:17:40,966 --> 00:17:43,685 �ntr-o zi m-am s�turat �i am fugit. 103 00:17:43,886 --> 00:17:47,083 Am f�cut-o �n Spania corpolent pe o biciclet�. 104 00:17:47,286 --> 00:17:49,754 Chiar a trebuit s� str�ng cureaua. 105 00:17:49,966 --> 00:17:53,481 Deci ne �ntoarcem �n de�ert.�i pe partea asta suntem mai bine pl�ti�i. 106 00:17:53,686 --> 00:17:55,324 Da, 5 pesetas. 107 00:17:56,046 --> 00:17:59,959 �i un prieten.�i ce-i cu germanul �la? 108 00:18:00,166 --> 00:18:02,680 Probabil l-au refuzat. 109 00:18:02,686 --> 00:18:04,117 Trebuia s� vezi t�n�rul ce-a venit dup� mine. 110 00:18:04,118 --> 00:18:06,526 N-au s�-l lase s� se apropie de cei 5 pesetas. 111 00:18:09,446 --> 00:18:10,446 Oh, iat�-l! 112 00:18:16,166 --> 00:18:19,476 - Ai o �igar�? - A� vrea eu! 113 00:18:19,686 --> 00:18:23,076 - Dac�-mi dai voie. - Hei, �nc� una! 114 00:18:23,286 --> 00:18:24,719 - Francez? - Da. 115 00:18:25,286 --> 00:18:26,435 Mul�umesc. 116 00:18:28,926 --> 00:18:31,156 - �ine, mul�umesc. - Nu, p�streaz�-le! 117 00:18:31,366 --> 00:18:34,961 - Nu, ce idee! - P�streaz�-le. - Suntem pentru cinci ani aici. 118 00:18:35,166 --> 00:18:37,077 - Nu glume�ti? - Te-au primit? 119 00:18:37,286 --> 00:18:40,198 - A�a cum vezi! - Dar armele ��i sunt cam goale! 120 00:18:40,406 --> 00:18:43,603 Nu-�i face griji. S� s�rb�torim! 121 00:18:43,806 --> 00:18:47,401 - Poate, dar sunt falit. - Am eu bani. 122 00:18:47,606 --> 00:18:52,077 Cum!? Ai bani de b�ut �i de �ig�ri �i te al�turi ca un idiot? 123 00:18:52,286 --> 00:18:54,641 - Pot explica. - F�r� �ntreb�ri. 124 00:18:54,846 --> 00:18:57,346 Aici regul� e s� ne p�str�m amintirile pentru noi. 125 00:18:57,446 --> 00:19:00,239 A�a-i. �tergem cu buretele �i �ncepem de la zero. 126 00:19:00,446 --> 00:19:03,643 - Ai fost soldat? - Da, dezertor. 127 00:19:03,846 --> 00:19:08,317 - Ai dezertat...? - Hei, ce facem cu batura aia? 128 00:19:08,526 --> 00:19:10,357 S� mergem s� ne sud�m. 129 00:19:10,566 --> 00:19:13,524 Hei, voi! Nu pleca�i. 130 00:19:13,846 --> 00:19:18,601 Aici v� sunt ordinele de mar�. V� �mbarca�i �n Algeciras. 131 00:19:22,406 --> 00:19:24,761 Nu uita�i, b�ie�i, dar iar �ncepem. 132 00:19:24,966 --> 00:19:26,763 Merg prin via�� pe spate. 133 00:19:27,006 --> 00:19:29,759 - Ca o langust�... - Totu�i e important s� m�nc�m. 134 00:19:29,966 --> 00:19:33,959 Da, dar dup� opt zile de mese �mbel�ugate, am uitat c-am fost fl�m�nzi. 135 00:19:34,166 --> 00:19:36,760 S� vedem. Am fost �n armat� colonial�... 136 00:19:37,006 --> 00:19:40,078 Ah, ai fost �n armat� colonial�? 137 00:19:41,086 --> 00:19:43,316 - Dac� vrei. - �n str�in�tate? 138 00:19:43,806 --> 00:19:46,001 ��i pierzi vremea. 139 00:19:46,206 --> 00:19:49,801 �n legiune, amice, trebuie s� prive�ti mereu �nainte. 140 00:19:50,006 --> 00:19:52,440 Un tip din steagul 4 Marrakech mi-a dat sfatul �sta. 141 00:19:52,646 --> 00:19:58,004 �l chema... Hei, �l chem� la fel ca mine. Ce coinciden��! 142 00:20:02,406 --> 00:20:05,523 Ce-i manastirrea asta? 143 00:20:05,726 --> 00:20:09,116 Asta, prieteni, e o imagine ce n=o ve�i uita cur�nd. 144 00:20:09,326 --> 00:20:10,964 E tab�ra Legiunii. 145 00:20:11,166 --> 00:20:13,157 Unde o s� locui�i. 146 00:21:05,206 --> 00:21:08,357 - Are caracter. - Nu vorbi �n r�nd. �nainte, la st�nga. 147 00:22:04,166 --> 00:22:06,441 - Ai o preferin��? - Niciuna. 148 00:22:06,646 --> 00:22:08,557 - Atunci ia col�ul. - Bine. 149 00:22:08,766 --> 00:22:11,105 Miroase ca prim�vara �ntr-o groap� de gunoi, nu? 150 00:22:11,106 --> 00:22:13,157 Da, o prim�var� putred�. 151 00:22:13,366 --> 00:22:14,366 Oh, omule! 152 00:22:14,566 --> 00:22:18,320 Avem o amplasare frumoas� aici. Hei, cear�afuri extravagante! 153 00:22:18,526 --> 00:22:22,201 - ��i putem face o mantie. - Bine �mbr�ca�i, g�zdui�i �i hr�ni�i... 154 00:22:22,406 --> 00:22:26,081 - Ne trebuie un secretar s� ia o scrisoare. - Totu�i, ciudat mod de via��. 155 00:22:26,286 --> 00:22:29,801 Micii mei burghezi, v� ve�i obi�nui �ntr-un an �i v� ve�i reinrola �n 5. 156 00:22:30,006 --> 00:22:32,395 Ascult� sfaatul soldatului �i d�-mi o �igar�. 157 00:23:05,926 --> 00:23:07,803 Cine naiba e tipul �sta? 158 00:23:08,886 --> 00:23:09,955 Hei, ce...? 159 00:23:18,806 --> 00:23:21,320 Ai nasul �nfundat sau doar �i-e fric� s� joci dame? 160 00:23:21,526 --> 00:23:23,562 Dl. crede c� e la film. 161 00:23:33,526 --> 00:23:38,475 1,2,3,4,5,6,7, 162 00:23:38,726 --> 00:23:41,923 8,9,10... Afar�! 163 00:23:43,606 --> 00:23:46,598 Bravo, e�ti un b�rbat adev�rat! Stai. 164 00:23:47,606 --> 00:23:49,722 S�-l punem aici. 165 00:23:49,926 --> 00:23:53,077 - Ne ocup�m noi de el. - D�-mi voie! 166 00:23:56,206 --> 00:24:00,597 Noapte bun�, drag�. 167 00:25:05,046 --> 00:25:06,559 Mai c�nt�-mi o melodie! 168 00:25:12,446 --> 00:25:16,234 Omul �i vrea d�dac�. Sigur va fi distractiv. 169 00:25:16,446 --> 00:25:20,234 Salteaua mea e ca o mas� de c�lcat. 170 00:25:20,446 --> 00:25:22,118 Nu-mi plac solda�ii. 171 00:25:22,326 --> 00:25:25,955 Oh, taci. Nu-i a�a de r�u. 172 00:26:03,446 --> 00:26:06,836 A�a. Asta e Sena. O adev�rat� panglica. 173 00:26:07,046 --> 00:26:10,083 Sena cote�te, vine �i iar pleac�. Dar nu imediat. 174 00:26:10,286 --> 00:26:13,596 �tie c�nd e�ti �n Paris, trebuie s� stai c�t mai mult. 175 00:26:13,846 --> 00:26:18,601 Aici e Montmartre. Stazi care urc�, fete minunate, muzica de acordeon... 176 00:26:18,806 --> 00:26:22,515 �i acolo e un b�iat, Mulot. Subsemnatul.. 177 00:26:26,286 --> 00:26:29,835 - Un s�rut ca s� treci! - Jos labele! 178 00:26:30,046 --> 00:26:32,640 - D�-mi un s�rut. - M� dezgu�ti! Jos m�inile. 179 00:26:32,846 --> 00:26:36,998 �tiu pe cineva cu care nu faci at�ta tam-tam. 180 00:26:37,206 --> 00:26:40,164 Tat�l t�u se �ntoarce �n cur�nd din c�l�torie? 181 00:26:40,366 --> 00:26:41,958 Atunci ai s� m� prezin�i? 182 00:26:42,166 --> 00:26:45,761 Trage un ppui de somn. A�teapt� s� vin� aici. 183 00:26:46,806 --> 00:26:49,036 Ah, ��i vine curtezanul! 184 00:26:49,246 --> 00:26:52,044 - Salut, b�ie�i! - Salut. 185 00:26:52,246 --> 00:26:54,316 - Ceva de b�ut? - Sunt falit. 186 00:26:54,526 --> 00:26:55,720 Nicio problem�, cump�r eu. 187 00:26:55,926 --> 00:26:58,918 - Mama ta tip�re�te bani? - Poate! 188 00:26:59,126 --> 00:27:02,163 Oh, aproape am uitat Rue 3 Fr�res! 189 00:27:02,366 --> 00:27:04,322 Hei, nu atinge Montmartre, golanule! 190 00:27:04,526 --> 00:27:06,756 Nu realizezi c� niciunul nu �n�elege ce spui? 191 00:27:06,966 --> 00:27:10,175 Nu-mi pas�. Sunt impresionat �i m� amuz. 192 00:27:10,275 --> 00:27:13,002 - E�ti un b�rbat mare! - Hai, v� iau un r�nd. 193 00:27:13,206 --> 00:27:15,356 Deci acum iar flirtam! 194 00:27:15,566 --> 00:27:18,842 - Oric�nd ��i �ii m�inile acas�. - Iar te s�c�ie? 195 00:27:19,046 --> 00:27:21,844 C�nd te na�ti porc, r�m�i porc. 196 00:27:22,046 --> 00:27:24,366 - S�-mi zici dac� te mai s�c�ie. - Oh, nu mi-e team� de el. 197 00:27:24,526 --> 00:27:27,598 - Unde-i vinul? - La rece. Azi vi-l serve�te �eful. 198 00:27:27,806 --> 00:27:29,842 Atunci s� se gr�beasc�! 199 00:27:36,846 --> 00:27:39,918 - Bun�, d-lor. - Salutare. 200 00:27:43,246 --> 00:27:46,443 - Face 5 pesetas. Cine pl�te�te? - "Cine pl�te�te?" Eu. 201 00:27:46,646 --> 00:27:51,242 Lumina vie�ii mele! Arat�-mi c� nu e�ti sup�rat� pe mine! 202 00:27:52,566 --> 00:27:53,566 Nu! 203 00:27:53,766 --> 00:27:54,801 Las�-l! 204 00:27:55,046 --> 00:27:56,604 Nu �ncerc s� te fur! 205 00:27:56,846 --> 00:28:00,077 - Am spus s� nu-l atingi! - Ce-i cu el? 206 00:28:01,246 --> 00:28:02,474 E pierdut! 207 00:28:06,926 --> 00:28:11,044 Sunt scrisori de dragoste, scrisori de la o femeie. Nu vreau s� le ating� cineva.. 208 00:28:11,246 --> 00:28:15,000 - Nu-mi pas� de femeia ta. - �tii c� trecutul e sacru. 209 00:28:15,206 --> 00:28:16,206 Hai... 210 00:28:16,566 --> 00:28:20,764 �i-ar place ca un prost s� caute prin h�rtiile tale, s� sape �n trecutul t�u? 211 00:28:20,966 --> 00:28:25,084 - Eu n-am trecut. - To�i avem un trecut. 212 00:28:25,286 --> 00:28:28,596 - Tu �i toat� lumea. A�a e via�a. - Cum? 213 00:28:28,806 --> 00:28:32,640 - Vrei s�-�i sparg fa�a? - Oh, hai! 214 00:28:34,126 --> 00:28:36,845 Spune, nu te uimesc to�i banii lui? 215 00:28:37,046 --> 00:28:40,834 - Sunt ai mamei sale. - Mama sa, e u�or de spus. 216 00:28:41,046 --> 00:28:43,241 Ce zici de deranjul pe care l-a f�cut prin actele sale? 217 00:28:43,446 --> 00:28:47,837 �n mijloc era un ID cu o poz� �n col�. 218 00:28:48,846 --> 00:28:52,600 Oh, poate e doar un permis de conducere. 219 00:28:52,806 --> 00:28:56,924 - �n orice caz, avea o culoare ciudat�. - Trebuie s� vorbe�ti cu el. 220 00:28:57,126 --> 00:29:00,436 Atunci supune-l dac� se ia la b�taie. 221 00:29:00,646 --> 00:29:02,841 Oh, nu, �nc� nu-i timpul. 222 00:29:03,046 --> 00:29:06,834 Mai cur�nd folosesc ceva u�or ca s� aflu ce ascunde. 223 00:29:07,046 --> 00:29:12,245 Nu vreau s� se bage �n treburile mele. Dar dac� insist�, �l l�muresc. 224 00:29:12,446 --> 00:29:16,644 Nu-�i face griji. Am s� a�tept ocazia potrivit�. 225 00:29:16,846 --> 00:29:19,041 Aici timpul nu exist�. Deci... 226 00:29:19,246 --> 00:29:22,044 Chiar a� vrea s� �tiu ce-i cartonul �la. 227 00:29:22,246 --> 00:29:27,195 κi �ine h�rtiile �n jacheta �i jacheta pe pat... 228 00:29:53,206 --> 00:29:55,197 Cau�i ceva, Gilieth? 229 00:29:55,406 --> 00:29:58,239 Oh, tu e�ti! Ce... 230 00:29:58,446 --> 00:30:02,598 - Scuze, am gre�it patul. Nu v�d. - Sigur... 231 00:30:21,286 --> 00:30:23,322 Instruc�ii, mar�uri for�ate... 232 00:30:23,566 --> 00:30:26,922 Doar asta ne pun s� facem. Te face s�. 233 00:30:27,126 --> 00:30:28,923 Oh, mereu te doare burta. 234 00:30:29,126 --> 00:30:32,323 N-am semnat s� fac pe prostul. 235 00:32:45,966 --> 00:32:47,877 Nu cobor. A�tept ora mesei. 236 00:32:49,086 --> 00:32:52,317 Ai dreptate.�i eu sunt fr�nt. 237 00:32:57,566 --> 00:33:00,239 Oh, a doua idee... 238 00:33:05,166 --> 00:33:09,079 Uite. Un truc ce l-am �nv��at de la m�tu�a. Nu d� gre� niciodat�. 239 00:33:19,100 --> 00:33:20,806 Crim� misterioas� �n Rue Saint-Vincent. 240 00:33:20,807 --> 00:33:23,300 B�rbat ucis �n casa sa. Motivele r�m�n necunoscute... 241 00:33:25,400 --> 00:33:28,900 Familia d-lui. Morin ofer� o recompens� de 50.000 de franci pentru informa�ii. 242 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Ce duc la prinderea criminalului. 243 00:34:06,206 --> 00:34:09,516 Am auzit c� v� �ndrept��i spre sud. 244 00:34:09,726 --> 00:34:13,355 - Ai citit asta �n c�r�i? - Mi-a zis tipul de le telegraf. 245 00:34:13,566 --> 00:34:18,560 Ordinul a venit azi diminea��. Steagul 4 �l va �nlocui pe 2. 246 00:34:18,766 --> 00:34:22,554 - Intr-un loc ur�t din de�ert. - Nu-mi pas�. Eu sunt �n 3. 247 00:34:22,766 --> 00:34:25,803 - Norocosule. - A�a crezi? 248 00:34:26,006 --> 00:34:30,761 A� vrea s� plec de aici. Aerul de aici nu-mi face bine la pl�m�ni. 249 00:34:41,166 --> 00:34:46,160 - Deci nu te mai dor picioarele? - Nu, le-am legat prea str�ns. 250 00:34:46,366 --> 00:34:50,245 Hai s� mergem la tavern�. �eful are un vin de prim� clas�! 251 00:34:50,446 --> 00:34:53,040 - D�-te din spatele meu. - Are �i un Pernod adev�rat. 252 00:34:53,246 --> 00:34:56,556 - Am spus, d�-te din spatele meu. - Hei, ce-am f�cut? 253 00:34:56,766 --> 00:34:59,997 Nu fi meschin. Suntem fra�i. Ne-am �nrolat �mpreun�. 254 00:35:00,206 --> 00:35:02,766 �ii minte cazarmele din Barcelona? 255 00:35:02,966 --> 00:35:05,526 Sau prima noastr� mas� �mpreun�? 256 00:35:05,726 --> 00:35:08,559 Atunci nu eram m�ndrii. 257 00:35:08,766 --> 00:35:10,358 M� s�c�i! 258 00:35:44,766 --> 00:35:47,041 Cum v� place? 259 00:35:47,646 --> 00:35:52,401 - Oh, nu e Beaujolais. - Al treilea pahar e mereu cel mai bun. 260 00:35:53,766 --> 00:35:54,766 �ine. 261 00:35:57,326 --> 00:36:00,159 Hei, grasule, �nceteaz�. 262 00:36:00,366 --> 00:36:02,516 Ai s� ne faci s� strig�m. 263 00:36:09,766 --> 00:36:13,315 Oh, nu pl�nge. You'll rust the player. 264 00:36:13,526 --> 00:36:18,554 M� s�c�ie cu flamenco lor, fandango �i roman�a lor ieftin�! 265 00:36:18,766 --> 00:36:21,485 Gilieth! Au �nregistr�ri franceze! 266 00:36:21,686 --> 00:36:24,041 E�ti o durere cu muzica ta. 267 00:36:24,246 --> 00:36:28,558 - ��i aminte�te de momente rele. - Chiar nu-mi aminte�te de nimic. 268 00:36:28,766 --> 00:36:32,236 - Vezi-�i de treburile tale. - S� bem pentru asta. 269 00:36:32,446 --> 00:36:35,040 Amm ceva ce-o s� v� plac�. 270 00:36:35,246 --> 00:36:39,285 Ro�ita, sticl� veche. S�-mi spune�i ce crede�i. 271 00:36:39,486 --> 00:36:42,558 Amintirile dureroase trebuie �necate. 272 00:36:42,766 --> 00:36:45,963 Unele �tiu s� �noate! 273 00:36:52,806 --> 00:36:54,125 Care-i ideea? 274 00:36:54,366 --> 00:36:57,563 - Ce-i cu voi? - Nu te amesteca. 275 00:36:57,766 --> 00:37:02,044 Hai, nu-�i face griji. �tim cume s� ai depresii. 276 00:37:04,166 --> 00:37:08,159 �mi aminte�ti de un soldat ce a venit aici din cauza... 277 00:37:08,366 --> 00:37:11,756 Din cauza a ceva stupid. Era secretul s�u.Ai �n�eles? 278 00:37:11,966 --> 00:37:16,164 �l �inea �n�untru �n el, da oricum �l macina. 279 00:37:16,366 --> 00:37:18,406 �ntr-o diminea�� i-a �ngreunat a�a de mult g�ndirea. 280 00:37:18,566 --> 00:37:22,605 C� s-a dus direct la poli�ie �i �i-a dat drumul ca un idiot.Ai �n�eles? 281 00:37:23,566 --> 00:37:27,639 - A fost prea mult pentru un om s� �ndure. - De ce-mi spui toate astea? 282 00:37:28,166 --> 00:37:32,523 S�-�i reamintesc c� trebuie s� ai mereu �ncredere �n prieteni. 283 00:37:32,966 --> 00:37:37,357 Dac� tipul �sta vorbea cu prietenii s�i, n-ar fi fost r�v�it. 284 00:37:38,806 --> 00:37:40,797 Ce-mi pas� mie de povestea ta? 285 00:37:41,006 --> 00:37:43,998 Nu te enerva. E doar o poveste. N-are importan��. 286 00:37:44,806 --> 00:37:49,402 �i �tiu un tip ce s�c�ia mereu oamenii cu �ntrebare dups �ntrebare. 287 00:37:49,606 --> 00:37:53,599 �i �ntr-o zi a fost g�sit cu un cu�it �n burt�. 288 00:37:53,806 --> 00:37:56,195 - Spui asta spre binele meu? - Nu. 289 00:37:56,406 --> 00:38:00,797 Nu, e doar o poveste. Nu are importan��. 290 00:38:31,566 --> 00:38:34,364 Las-o. E chiar aici, �ncepe... 291 00:38:34,566 --> 00:38:36,318 E chiar o pacoste! 292 00:38:36,566 --> 00:38:40,002 Sub podurile Parisului. 293 00:38:40,206 --> 00:38:43,482 When night falls. 294 00:38:43,686 --> 00:38:47,838 Se furi�eaz� tot felul de vagabonzi. 295 00:38:48,086 --> 00:38:50,316 S�-�i g�seasc� culcu�ul... 296 00:38:50,526 --> 00:38:52,721 Nu vreau s� aud asta! 297 00:38:52,966 --> 00:38:56,515 E la fel de bun� ca alta. Po�i s-o auzi... 298 00:38:56,726 --> 00:38:59,877 - Am spus c� nu vreau s-o aud! - Nu po�i vedea clar. 299 00:39:00,086 --> 00:39:02,202 Vrei s� �ncetezi? 300 00:39:03,686 --> 00:39:07,804 S� mergi la Suresnes. 301 00:39:08,006 --> 00:39:10,440 Sau la Charenton. 302 00:39:10,646 --> 00:39:14,480 Mergem de-a lungul Senei... 303 00:39:14,686 --> 00:39:17,803 Taci sau te pocnesc! 304 00:39:18,646 --> 00:39:21,843 Ce-i cu el? E delicat la minte! 305 00:39:29,086 --> 00:39:31,680 Tu ai pl�nuit asta! 306 00:39:31,886 --> 00:39:33,478 E�ti un nenorocit! 307 00:39:33,686 --> 00:39:37,235 ��i tai inima, m� auzi? 308 00:39:42,606 --> 00:39:43,606 Pleac� din calea mea! 309 00:39:48,926 --> 00:39:50,325 Las�-l! 310 00:39:56,086 --> 00:39:58,316 Unde naiba e? 311 00:39:58,886 --> 00:40:01,878 Hai, valea! Iil calmez eu. 312 00:40:04,926 --> 00:40:07,121 Adu ajutoare din tab�r�. 313 00:40:09,446 --> 00:40:13,359 - Gilieth, e�ti nebun? - Nu mai suport porcul �sta! Nu mai pot! 314 00:40:17,206 --> 00:40:20,721 Deci tu e�ti faimosul Gilieth. Ai cerut s� vorbe�ti cu mine? 315 00:40:20,926 --> 00:40:23,520 - Da, d-le. C�pitan! - Ce-i? 316 00:40:23,726 --> 00:40:24,761 Nu sunt bine, d-le. 317 00:40:25,726 --> 00:40:27,045 Explic�-te. 318 00:40:28,166 --> 00:40:30,805 D-le., nu mai vreau s� stau cu steagul 3. 319 00:40:31,006 --> 00:40:34,396 E un b�iat... scuze... un individ care... 320 00:40:34,606 --> 00:40:37,996 Nu �tiu... Cred c� sunt un legionar destul de bun. 321 00:40:38,206 --> 00:40:40,526 M-am �nrolat s� am pu�in� lini�te. �i am dreptul la asta... 322 00:40:40,606 --> 00:40:44,076 Ai dreptul s� te supui �i s� men�ii discicplina pe care ai ales s-o accep�i. 323 00:40:44,286 --> 00:40:46,880 - �mi fac mereu datoria, d-le. - �tiu. E�ti un soldat bun. 324 00:40:47,086 --> 00:40:49,520 Ieri m-am ocupat de tipul care r�de de mine. 325 00:40:49,726 --> 00:40:53,605 - �tiu �i asta. E serios? - Mi-a� negocia ppielea cu a sa. 326 00:40:53,806 --> 00:40:56,684 Nu-mi place r�spunsul �sta. 327 00:40:57,326 --> 00:40:59,965 �ncepi s� m� deranjezi cu pove�tile astea. 328 00:41:00,166 --> 00:41:02,805 Aici nu-�i judeci locul! 329 00:41:03,606 --> 00:41:06,359 Nu-�i judeci misiunea. 330 00:41:06,566 --> 00:41:09,524 Nu m� mai plictisi cu interesele tale personale. 331 00:41:09,726 --> 00:41:13,765 D-le., v� rog s� m� transfera�i �n steagul 4 s� pot pleca cu ei �n sud. 332 00:41:13,966 --> 00:41:15,604 Pleac� 3, steagul t�u. 333 00:41:15,886 --> 00:41:17,205 Ah? 334 00:41:17,406 --> 00:41:21,558 Ei... Atunci cer ca legionarul Lucas s� fie transferat la alt� companie. 335 00:41:21,766 --> 00:41:22,766 Asta-i tot? 336 00:41:25,166 --> 00:41:27,441 Ieri te-ai �nc�ierat ca un hamal de r�nd. 337 00:41:27,646 --> 00:41:30,922 Asta nu m� face s� acord favoruri legionarilor ce se �mbat�, 338 00:41:31,126 --> 00:41:33,765 Ce se m�cel�resc ca porcii. Pentru c� sunte�i ni�te porci. 339 00:41:33,966 --> 00:41:37,356 Cu gura voastr� mare �i trecutul vostru. Nu vreau s� �tiu. 340 00:41:37,566 --> 00:41:42,276 Dac� trebuia s� r�spunde de trecutul tuturor din legiune, 341 00:41:42,486 --> 00:41:45,205 Mai bine am dizolva-o. 342 00:41:45,406 --> 00:41:49,957 Oh... Nu suntem n�scu�i to�i egali �n fata sor�ii. 343 00:41:50,166 --> 00:41:53,681 Dac� dac� trebuie s� mor doar ca s� mor, prefer s� mor. 344 00:41:53,926 --> 00:41:56,884 - Cu onoare. - De c�nd �tii ce spui? 345 00:41:57,126 --> 00:41:59,321 De c�nd �tiu c� plec spre sud. 346 00:42:01,246 --> 00:42:05,205 Legionarul Lucas va fi transferat. El nu va pleca. 347 00:42:05,406 --> 00:42:09,001 Die ca Domnul s�-�i accepte dorin�a. 348 00:42:09,206 --> 00:42:11,640 - D-le.! Mul�umesc, d-le. - Nu-mi mul�umi. 349 00:42:11,846 --> 00:42:13,564 Ascult�, legionarule! 350 00:42:20,046 --> 00:42:24,836 C�nd sim�i c� trecutul te str�nge de g�t. 351 00:42:25,046 --> 00:42:29,836 - �ntreab�-l pe El care poate... - Nu cred �n Dumnezeu, d-le. 352 00:42:30,046 --> 00:42:31,046 Ah... 353 00:42:41,246 --> 00:42:42,679 Atunci �ine. 354 00:42:45,446 --> 00:42:47,243 Mul�umesc, d-le. 355 00:43:11,766 --> 00:43:13,757 �tii la ce m� g�ndesc? 356 00:43:15,286 --> 00:43:17,561 Nu-�i pas� la ce m� g�ndesc? 357 00:43:17,766 --> 00:43:19,677 ��i spun oricum. 358 00:43:19,886 --> 00:43:23,674 M� g�ndesc la trecerile de pietoni de pe str�zile din Paris. 359 00:43:23,886 --> 00:43:27,879 Oh, n-am folosit niciodat�. Trebuie s� ai pu�in� onoare! 360 00:43:28,086 --> 00:43:31,874 Ei bine, acum, aici, mi se par grozave. 361 00:43:32,086 --> 00:43:33,644 E nostim, nu? 362 00:43:34,486 --> 00:43:37,284 E�ti furios pe mine c�-�i vorbesc de trecerile de pietoni? 363 00:43:37,486 --> 00:43:40,080 Nu, prietene nu sunt furios. Dimpotriv�. 364 00:43:40,286 --> 00:43:44,279 Nu, m� simt bine. Mai bine nu se poate. 365 00:44:21,966 --> 00:44:26,642 Po�i respira u�urat. Lucas n-o s� te mai supere. 366 00:44:27,406 --> 00:44:29,397 De ce crezi c� Lucas m� sup�r�? 367 00:44:29,606 --> 00:44:32,803 Doar un orb nu vede. 368 00:44:33,006 --> 00:44:35,998 Ai dreptate. Chiar, dac� sunt aici... 369 00:44:36,206 --> 00:44:39,198 - F�r� �ntreb�ri. - Am un motiv serios. 370 00:44:39,406 --> 00:44:43,001 F�r� �ntreb�ri. E�ti prietenul meu �i asta e deajuns. 371 00:44:43,206 --> 00:44:45,595 Oh, dac� �tiai ce s-a �nt�mplat. 372 00:44:45,806 --> 00:44:49,401 Nu m� s�c�i. Trebuie c-ai avut motivele tale. 373 00:44:49,606 --> 00:44:52,404 Oricum, lucrurile voor fi u�oare �i lini�tite �n de�ert. 374 00:44:52,606 --> 00:44:55,120 Gata cu Fernando Lucas �i mutr� lui de de�tept. 375 00:44:55,366 --> 00:44:58,756 - Pentru c��i ani te-ai �nrolat? - 5 ani. 376 00:45:00,006 --> 00:45:03,681 Nu te mai proste�ti pe aici, a�a-i? 377 00:45:03,886 --> 00:45:09,085 Dac� mai ai inima dup� asta, apoi te po�i al�tura poli�iei militare. 378 00:45:13,166 --> 00:45:14,599 Ar�ta�i ca doi pro�ti. 379 00:45:14,806 --> 00:45:18,765 - Da, curva mea mic�. - A�a c� ar�t�m ca doi idio�i. 380 00:45:18,966 --> 00:45:24,404 Dar pentru c� ne g�ndit la lucrurile pl�cute ce ne amuz� doar pe noi. 381 00:45:24,606 --> 00:45:26,597 Da, doar pe noi. 382 00:45:32,446 --> 00:45:35,199 - Uite c� vin �nlocuitorii. - Nu prea cur�nd. 383 00:46:01,246 --> 00:46:05,524 Bun venit la via�a u�oar�. Aici n-o s� m� caute nimeni. 384 00:46:06,406 --> 00:46:09,603 - Deci �sta-i faimosul drum? - Da, d-le. C�pitan. 385 00:46:09,806 --> 00:46:13,196 Munca e grea. E granit pur. Facem progrese lente. 386 00:46:13,406 --> 00:46:18,605 - �n plus, se trage �n noi. - Vine di v�rful �la de 1.200 de metri. 387 00:46:18,806 --> 00:46:22,719 A�a-i, d-le. Suntem ataca�i �i de pe creasta aceea, 388 00:46:22,926 --> 00:46:24,996 Am trimis ni�te cerceta�i. 389 00:46:25,206 --> 00:46:28,994 Dar contrabandi�tii fug imediat ce ne apropiem. 390 00:46:29,206 --> 00:46:33,757 Periferia asta p�rea f�cut� pentru lux �i comfort. 391 00:46:34,086 --> 00:46:36,156 They've stuffed our heads. 392 00:46:36,366 --> 00:46:39,563 �n cele din urm� vom face mai multe drumuri pentru turi�ti. 393 00:47:12,126 --> 00:47:15,960 M-am s�turat. Sunt soldat, nu constructor de drum. 394 00:47:27,726 --> 00:47:31,719 So�ia �i fiica mea joac� tenis chiar c�nd vorbim. 395 00:47:31,926 --> 00:47:35,202 - E nostim, nu? - Nu �tiu, d-le. Sunt burlac. 396 00:47:35,446 --> 00:47:38,483 Nu mai r�m�n aici 5 minute! 397 00:47:40,526 --> 00:47:42,915 M-am saturaat, c�pitane! Vreau s� plec de aici! 398 00:47:43,126 --> 00:47:46,323 Vei primi trei zile pentru c� te-ai prezentat. 399 00:47:46,526 --> 00:47:48,278 C�pitanului t�u f�r� o aprobare anterioar�. 400 00:47:48,486 --> 00:47:51,956 �i �nc� trei ca te-ai prezentat �n condi�ia asta. 401 00:47:52,166 --> 00:47:53,166 E�ti o vac� murdar�! 402 00:48:04,526 --> 00:48:05,526 - Spune-mi. - Ce? 403 00:48:05,726 --> 00:48:07,398 Am verificat c-un cronometru. 404 00:48:07,606 --> 00:48:10,518 Se pare c� �n satul din josul dealului. 405 00:48:10,726 --> 00:48:13,320 - E un stabiliment de delicii renumite. - S� mergem. 406 00:48:21,726 --> 00:48:24,320 �efule, e cea �nalt� de acolo. 407 00:48:24,526 --> 00:48:27,199 I se spune "Mas� pentru p�ine." 408 00:48:30,726 --> 00:48:32,921 S-a plictisit �n Europa. 409 00:48:33,126 --> 00:48:34,957 Febra de�ertului, cu alte cuvinte. 410 00:48:35,166 --> 00:48:36,963 A�a c� s-a �ntors. 411 00:48:37,166 --> 00:48:40,636 Nu doar pentru afaceri. N-o intereseaz� banii. 412 00:48:41,366 --> 00:48:43,243 Cu alte cuvinte, o intelectual�. 413 00:48:50,806 --> 00:48:54,958 Dup� cat�r, Domnul a creat fundul �i dup� fund, legionarul. 414 00:48:55,166 --> 00:48:57,760 P�s�rile fac cum vor, sunt libere. 415 00:48:57,966 --> 00:49:00,958 A�a c� trebuie s� le mul�ume�ti, s� le vorbe�ti frumos. 416 00:49:01,166 --> 00:49:03,157 Cu mutra mea, nu sunt prea norocos. 417 00:49:05,766 --> 00:49:09,281 To�i sunt beduini �n afar� de blonda �nalta din spate. 418 00:49:09,486 --> 00:49:12,364 E germana. 419 00:49:12,606 --> 00:49:16,519 Oh, ai ochi doar pentru Pavlova. Ei bine, am ni�te droguri ascunse. 420 00:49:16,726 --> 00:49:19,559 Ea e din Rabat. A avut ni�te probleme. 421 00:49:19,766 --> 00:49:21,836 Ceva legat de ceaiul otr�vit. 422 00:49:22,246 --> 00:49:25,522 ��i spun ce-am auzit. 423 00:50:07,766 --> 00:50:09,245 Oh, Prin�es�... 424 00:50:23,646 --> 00:50:25,955 - Am s�-�i fac ni�te ceai. - Ceai! 425 00:50:27,446 --> 00:50:30,119 - E frumos aici. - Totul e al meu. 426 00:50:30,326 --> 00:50:32,442 S� v� ar�t. Am comori. 427 00:50:32,646 --> 00:50:37,242 - Cum de �tii francez� a�a de bine? - Am dansat �n Meknes. 428 00:50:37,446 --> 00:50:41,234 Mul�i legionari francezi veneau s� vad�. Erau frumo�i. 429 00:50:41,446 --> 00:50:43,914 Apoi dintr-o dat�, f�r� niciun motiv, au �nnebunit to�i. 430 00:50:44,126 --> 00:50:46,799 Strigau din to�i pl�m�nii: "Pleac� din fa�a mea!" 431 00:50:47,006 --> 00:50:51,079 - Si au distrus totul. - Numim asta depresie. 432 00:50:51,406 --> 00:50:55,240 - �i tu ai depresie? - C�teodat�, ca toat� lumea. 433 00:50:55,446 --> 00:50:57,596 �i vei distruge tot? 434 00:50:58,846 --> 00:51:00,279 Nu cred. 435 00:51:02,246 --> 00:51:04,441 CVino s� vezi. E momentul. 436 00:51:07,646 --> 00:51:10,444 Sunt prietenii mei. C�nd sunt trist�, 437 00:51:10,646 --> 00:51:13,444 Stau jos �n fata ceasului meu �i �i a�tept s� ias�. 438 00:51:13,646 --> 00:51:15,637 Nu rateaz� niciodat� o �nt�lnire. 439 00:51:15,846 --> 00:51:17,837 E�ti des trist�? 440 00:51:20,246 --> 00:51:21,246 Hai! 441 00:51:26,646 --> 00:51:29,956 - Vrei s� auzi marea? - Marea? 442 00:51:32,046 --> 00:51:33,195 Ascult�! 443 00:51:37,246 --> 00:51:39,635 La ce folose�ti busol�? 444 00:51:39,846 --> 00:51:44,044 O folosesc s� g�sesc sudul. A�a pot privi spre ora�ul meu natal. 445 00:51:44,246 --> 00:51:48,524 Am �i coliere, br���ri �i o moned� de aur. 446 00:51:55,886 --> 00:51:57,160 Am s� mi le pun. 447 00:51:57,446 --> 00:51:59,801 Ca s� m� g�se�ti frumoas�. 448 00:52:00,126 --> 00:52:02,082 Dar te g�sesc frumoas�. 449 00:52:03,686 --> 00:52:05,677 C�nd m� g�sesc frumoas�. 450 00:52:05,926 --> 00:52:10,204 - Al�i b�rba�i m-ar s�ruta imediat. - Vrei s� te s�rut? 451 00:52:14,926 --> 00:52:18,521 Ascult�. Cred c� atunci c�nd un b�rbat �i o femeie se plac, cel mai bine... 452 00:52:18,726 --> 00:52:21,843 Cunoscc toate secretele femeilor. 453 00:52:22,046 --> 00:52:25,197 Da, dar nu �tii s� a�tep�i. 454 00:52:28,046 --> 00:52:30,126 - Sunt tatuaje? - Nu, e henna (produs� de un arbust). 455 00:52:30,150 --> 00:52:32,924 - N-am vrut niciodat� s� fiu marcat�. - Oh, da? 456 00:52:33,126 --> 00:52:38,120 Am venit cu un prieten. ��i va marca numele meu pe um�r cu ace. 457 00:52:38,326 --> 00:52:43,116 - Te mi�ti repede. - M� numesc Gilieth. Pierre Gilieth. 458 00:52:43,326 --> 00:52:47,319 Eu sunt Aisa Slaoui. Mama a venit din Rabat. 459 00:53:13,926 --> 00:53:18,556 Nu! Acum are fata tatuat�? 460 00:53:21,126 --> 00:53:25,119 O s� tenta�ia de a merge acas� dac� am vreodat� deprsie. 461 00:53:25,326 --> 00:53:27,715 Nu mai vreau s� v�d vreodat� gunoiul civiliza�iei. 462 00:53:27,926 --> 00:53:29,917 La naiba, ce snob! 463 00:53:59,886 --> 00:54:03,322 Gilieth se �nsoar� desear� �i suntem invita�i. 464 00:55:16,526 --> 00:55:18,721 Oh! Uite-o c� vine! 465 00:55:18,926 --> 00:55:21,156 Uite-o c� vine! 466 00:56:35,806 --> 00:56:39,321 Du-te. F� cruce. 467 00:56:39,526 --> 00:56:40,595 D�-i drumul. 468 00:56:47,726 --> 00:56:50,524 �i a�a s�ngele unuia se amestec� cu s�ngele alltuia. 469 00:56:50,726 --> 00:56:52,921 Trebuie s� bei din prim�vara ro�ie a vie�ii. 470 00:56:53,126 --> 00:56:56,641 Fie c� singuri Dumnezeu al crezurilor mele s� v� protejeze. 471 00:56:59,726 --> 00:57:03,321 �i asta e...? Sunte�i c�s�tori�i? 472 00:57:03,526 --> 00:57:05,323 - Pot? - Da. 473 00:57:16,846 --> 00:57:18,916 �n sf�r�it ni�te muzic� adev�rat�. 474 00:57:19,126 --> 00:57:21,594 Azi sunt ocupat�. 475 00:57:31,566 --> 00:57:34,080 - S� dans�m ca �n �ara mea. - Nu �tiu cum. 476 00:57:34,286 --> 00:57:36,641 Nu conteaz�. Te �nv�� eu. Hai. 477 00:57:56,926 --> 00:58:01,681 Cu prima ocazie, am s�-l �mpu�c, c�pitan sau nu. 478 00:58:53,726 --> 00:58:56,763 Cu sau f�r� ment�, ceaiul e interzis azi. 479 00:58:56,966 --> 00:58:59,116 Dac� beau asta, am s� v�d totul cu susul �n jos.. 480 00:58:59,326 --> 00:59:02,921 - Ce spui de acum? - Hai, prin�es�. 481 00:59:03,126 --> 00:59:05,321 - ��i place? - Da. 482 00:59:14,046 --> 00:59:16,844 Ce-i? Ce s-a �nt�mplat? 483 00:59:17,846 --> 00:59:20,201 Oh, e prea mult, tic�losule! 484 00:59:36,646 --> 00:59:40,434 Cartierul �sta e predispus la atacuri nocturne frecvente. 485 00:59:40,646 --> 00:59:43,035 Ai s� m� �nso�e�ti �n tab�r�. 486 00:59:43,246 --> 00:59:45,077 �ine arma mea. 487 00:59:49,846 --> 00:59:51,996 Vei merge �n spatele meu. 488 01:00:54,006 --> 01:00:58,238 Vei face 15 zile de munc� pentru c� te-ai l�udat c�-�i ucizi c�pitanul. 489 01:00:58,446 --> 01:01:01,563 �i �nc� 15 pentru c� n-ai f�cut-o c�nd ai avut ocazia. 490 01:01:01,766 --> 01:01:05,725 - Un legionar nu-�i poate retrage cuv�ntul. - Da, d-le. 491 01:01:08,246 --> 01:01:12,034 - Spune, unde mergi? - �n weeekendul �sta �n mun�i. 492 01:01:12,246 --> 01:01:16,444 Se pare c� ne unim cu steagul 4. 493 01:01:16,646 --> 01:01:20,036 Au f�cut tab�ra acolo �i zboar� sc�ntei. 494 01:01:20,246 --> 01:01:24,842 S� nu iei niciodat� prizonieri. �i p�streaz� mereu ultimul glonte pentru tine. 495 01:01:25,046 --> 01:01:27,435 Dac� te prind ticaloosii �ia �n via��, ��i taie g�tul. 496 01:01:27,646 --> 01:01:31,719 Apoi le dau corpul femeilor lor care te taie s� fac� un foc �n�untru. 497 01:01:31,926 --> 01:01:33,644 Asta numesc �nc�lzire central�. 498 01:01:33,846 --> 01:01:37,441 Nu-mi pas�. O ghicitoare mi-a spus c� voi muri de diabet. 499 01:01:37,646 --> 01:01:40,160 - La ce or� plec�m? - 3 a.m. 500 01:01:40,406 --> 01:01:43,318 Se preg�te�te ceva. Miroase a lupta. 501 01:01:43,526 --> 01:01:46,802 Va fi un exerci�iu bun. Am �nceput s� ne �ngr��m. 502 01:01:47,006 --> 01:01:49,645 Ne trimit s� inspect�m zona �i trebuie s� vin� �nlocuitorii... 503 01:02:17,486 --> 01:02:21,718 - E un moment bun s�-�i pui o dorin��. - La�i ceva prin testament? 504 01:02:21,926 --> 01:02:25,123 - Tot ce am, corpul �tiin�ei. - Ce s� fac� cu el? 505 01:02:25,326 --> 01:02:27,521 S� poste stuudia boal� pe care po am la g�t. 506 01:02:27,726 --> 01:02:30,115 - Ce boal�? - Suf�r de sete. 507 01:02:30,326 --> 01:02:33,523 - D-le., au fost repera�i �nlocuitorii. - Sun� adunarea. 508 01:02:33,726 --> 01:02:34,954 Foarte bine, d-le. 509 01:02:35,566 --> 01:02:38,603 �nlocuitorii sunt aici! 510 01:02:48,526 --> 01:02:50,517 - Spune, Mulot. - Ce? 511 01:02:50,726 --> 01:02:53,718 Nu se �tie niciodat�... Dac� nu m� �ntorc. 512 01:02:53,926 --> 01:02:57,123 Nu-�i face griji. Voi avea grij� de so�ia ta. 513 01:02:57,926 --> 01:03:00,315 P�cat c� trebuie s� plec�m acum. 514 01:03:00,526 --> 01:03:03,802 N-am fost niciodat� mai fericit �i lini�tit ca-n de�ertul �sta. 515 01:04:01,926 --> 01:04:04,724 Nu �n�eleg ce cauta aici. 516 01:04:04,926 --> 01:04:07,520 Nu �n�eleg. C�pitanul l-a dat afar� din companie. 517 01:04:07,726 --> 01:04:10,320 Trebuie c-a rezolvat cumva. 518 01:04:10,526 --> 01:04:13,723 �n mod normal nu sunt curios, dar a� da plat� pe un an. 519 01:04:13,926 --> 01:04:17,919 S� �tiu de ce a f�cut tot drumul paana aici. 520 01:04:19,046 --> 01:04:20,604 Uite. 521 01:04:21,366 --> 01:04:24,836 Pare deja bine informat. Fac pariu c� merge la "Mas� pentru p�ine." 522 01:04:25,046 --> 01:04:27,924 �i �n mare grab�. 523 01:04:37,886 --> 01:04:40,116 Pot afla foarte bine. 524 01:04:40,326 --> 01:04:43,238 Lucrurile se �nr�ut��esc. 525 01:04:43,486 --> 01:04:45,716 - Ce-i asta? - Ceai. 526 01:04:45,926 --> 01:04:48,918 Nu, nu ceai. D�-mi un anason. 527 01:04:49,126 --> 01:04:51,959 Ceva tare. Hei... 528 01:04:58,886 --> 01:05:02,481 - E prietena ta? - E Aisa Slaoui. 529 01:05:02,686 --> 01:05:05,154 - Danseaz�? - Pentru cei care-i plac. 530 01:05:13,686 --> 01:05:15,404 Aisha, dansezi pentru mine? 531 01:05:18,286 --> 01:05:20,322 S� �tii c� am bani. 532 01:05:31,166 --> 01:05:34,317 - Deci? - Aisa e obosit�. 533 01:05:50,366 --> 01:05:52,755 Oh! Oh, Gilieth! 534 01:05:53,766 --> 01:05:56,963 M� bucur s� te v�d, amice! �i pe tine, Mulot. 535 01:05:57,166 --> 01:05:59,555 E grozav! Las� sticl�! 536 01:05:59,766 --> 01:06:02,724 Desear� d�m o petrecere �i ne facem pulbere. 537 01:06:02,926 --> 01:06:05,360 - M-am plictisit f�r� tine. - Oh, da? 538 01:06:05,566 --> 01:06:07,955 F�r� tine prin jur, via�a a fost chiar imposibil�. 539 01:06:08,166 --> 01:06:12,364 �i tu, Mulot, mai e�ti pasionat de solda�i? 540 01:06:12,566 --> 01:06:16,445 - Tu, pleac� din spatele meu. - Fi dr�gu�. Am un interes cu ea. 541 01:06:16,646 --> 01:06:19,956 S� �tii, Aisha, Fernando Lucas nu-i o scam� de beduin. 542 01:06:20,166 --> 01:06:22,555 Hai, danseaz�. Danseaz�, fata, danseaz�! 543 01:06:28,646 --> 01:06:31,206 Nu mai urmezi ordine? 544 01:06:31,486 --> 01:06:33,477 Daanseaza, de vreme ce �i s-a cerut! 545 01:06:47,806 --> 01:06:52,596 Drag�, tot s�ngele unui soldat nu merit� pentru o lacrim� de-a ta. 546 01:06:53,006 --> 01:06:56,476 �i ai pl�tit un pre� a�a de mare pentru rochia de mireas�... 547 01:06:56,806 --> 01:06:59,036 Pacea fie cu tine. 548 01:07:05,450 --> 01:07:09,050 Am s�-�i dau din praful ce a fost preg�tit pentru mine. 549 01:07:09,150 --> 01:07:12,400 De omul sf�nt Sidi Aissa. Pune �n ceaiul prietenului t�u. 550 01:07:12,500 --> 01:07:14,900 �i inima s� va veni la tine. 551 01:07:54,966 --> 01:07:56,365 Aisha... 552 01:08:18,286 --> 01:08:20,402 Ce popor ciudat sunte�i! 553 01:08:20,606 --> 01:08:24,804 - M� uit �n ochii t�i �i nu �n�eleg. - A trebuit s� fac ce-am f�cut. 554 01:08:25,006 --> 01:08:26,706 Ascult�-m� cu aten�ie. 555 01:08:28,366 --> 01:08:31,597 Vrei s� te �ntorci �n sud unde te-ai n�scut. 556 01:08:31,806 --> 01:08:35,594 - �i s� fi cu p�rin�ii, cu prietenii? - Dac� nu e�ti tu n-am prieteni. 557 01:08:35,806 --> 01:08:40,004 Am pleca am�ndoi �mpreun�, tu �i cu mine. 558 01:08:40,206 --> 01:08:44,802 Las uniforma asta �i m� �mbrac ca cei din tribul t�u. �i-ar place? 559 01:08:45,006 --> 01:08:46,006 Da! 560 01:08:47,806 --> 01:08:51,196 Am 3.000 de pesetas. Economiile mele. 561 01:08:51,406 --> 01:08:55,194 Tot ce-am c�tigat �n trei ani. Totul e all t�u. 562 01:08:55,406 --> 01:08:59,399 - Ne permitam s� lu�m o ma�in�. - Da. 563 01:08:59,606 --> 01:09:01,801 - Pot s�-mi aduc toate comorile? - Da. 564 01:09:02,006 --> 01:09:04,520 Ceasurile, �es�turile, curelele. 565 01:09:04,726 --> 01:09:06,603 Da, dar �nainte de asta, trebuie... 566 01:09:06,806 --> 01:09:10,003 - Voi face tot ce dore�ti. - Foarte bine... 567 01:09:10,206 --> 01:09:13,642 Omul �la de jos mi-e cel mai mare du�man. 568 01:09:13,846 --> 01:09:16,997 �tiam eu! Am presupus din momentul �n care te-a v�zut. 569 01:09:17,206 --> 01:09:18,525 Atunci, ascult�... 570 01:09:20,206 --> 01:09:23,801 M�ine plec �n mun�i. Voi lipsi c�teva zile. 571 01:09:24,006 --> 01:09:27,396 �n acest timp, Lucas, a�a �l cheam�, Lucas, 572 01:09:27,606 --> 01:09:31,997 Trebuie s� se-ntoarc� aici. �i s� se-ntoarc� des. 573 01:09:32,206 --> 01:09:34,197 Mai presus de orice, nu-i spune c� e�ti so�ia mea. 574 01:09:34,406 --> 01:09:38,797 Dimpotriv�, f�-l s� cread� c� m� ur�ti, crezi c� sunt o brut�. 575 01:09:40,006 --> 01:09:41,405 F�-l s� vorbeasc�. 576 01:09:41,606 --> 01:09:46,475 �i �ncearc� s� aflii de unde vine �i ce crede cu adev�rat despre mine. 577 01:09:47,406 --> 01:09:49,124 �i dac� r�m�ne t�cut? 578 01:09:50,006 --> 01:09:52,395 Ai s� fi dr�gu�� cu el. 579 01:09:52,606 --> 01:09:54,836 Ai s� faci... 580 01:09:55,286 --> 01:09:56,639 Tot ce-�i cere. 581 01:09:57,926 --> 01:10:00,394 C�teodat� trebuie s� dai mult. 582 01:10:00,606 --> 01:10:03,404 �nainte ca un b�rbat s�-�i dezlege limba. 583 01:10:04,206 --> 01:10:08,245 Dar trebuie s� vorbeasc�. M� auzi? Trebuie! 584 01:10:36,846 --> 01:10:40,395 - Cat e ora? - Ceasul meu e 42 de franci. 585 01:10:40,606 --> 01:10:43,803 L-am amanetat. Stai. Trebuie s� fie 5 586 01:10:44,006 --> 01:10:47,681 5. E c�nd Fernando Lucas... 587 01:11:00,086 --> 01:11:03,044 �tii Rue Saint-Vincent �n Paris? 588 01:11:05,606 --> 01:11:08,518 Nu �tii Rue Saint-Vincent? 589 01:11:11,606 --> 01:11:13,324 La num�rul 25 e o vil� mic�. 590 01:11:15,006 --> 01:11:18,157 Acolo am omor�t un om. 591 01:11:19,206 --> 01:11:22,881 E o recompens� de 50.000 de franci pentru cine g�se�ti uciga�ul. 592 01:11:23,806 --> 01:11:26,240 Sunt sigur c� Lucas... 593 01:11:35,406 --> 01:11:39,194 C�t pot privi �napoi, am fost mereu singur�. 594 01:11:39,406 --> 01:11:40,885 �i c�nd a venit el... 595 01:11:41,086 --> 01:11:44,635 El sau altul, ce mai conteaz�? 596 01:11:45,206 --> 01:11:49,916 Dar de atunci, sunt zile c�nd umbra lui Gilieth blocheaz� soarele. 597 01:11:51,206 --> 01:11:54,676 Ai dreptate. Gilieth e extrem de periculos. 598 01:11:55,206 --> 01:11:56,878 Dar eu �tiu cuvintele care. 599 01:11:57,166 --> 01:12:00,363 S�-l fac� s� se t�rasc� pe p�m�nt. 600 01:12:01,206 --> 01:12:03,037 Cuno�ti Europa? 601 01:12:06,166 --> 01:12:08,122 Mi-ar place s-o cunosc. 602 01:12:08,406 --> 01:12:12,160 Dac� m� �ntorc acolo, m� urmezi? 603 01:12:12,366 --> 01:12:16,484 Nu sunt bogat, dar n-ai s� fi nefericit�. 604 01:12:16,686 --> 01:12:19,598 Comer�ul meu poate deveni profitabil. 605 01:12:19,806 --> 01:12:22,718 Dar e�ti soldat. Po�i deveni sergent imediat? 606 01:12:22,926 --> 01:12:24,564 Pot mai mult de at�t. 607 01:12:24,766 --> 01:12:27,883 Nu sunt un soldat ca Gilieth. 608 01:12:29,006 --> 01:12:32,840 S-ar putea s� doresc s� plec acum, dar c�nd m� �ntorc, n-am s� vreau. 609 01:12:33,206 --> 01:12:36,994 Dorin�a mea fuge �n fa�a lui ca apa prin sit�. 610 01:12:37,206 --> 01:12:39,879 Dac� m� aju�i, am s� te scap de ei. 611 01:12:40,086 --> 01:12:43,795 - Pentru totdeauna? - Pentru totdeauna. 612 01:12:44,006 --> 01:12:45,758 Spune.M� voi supune. 613 01:12:46,806 --> 01:12:47,875 Ascult�... 614 01:12:48,486 --> 01:12:51,284 C�nd se �ntoarce, �ntreab�-l: 615 01:12:51,486 --> 01:12:54,398 "Ce f�ceai ib Paris, acum un an, 616 01:12:54,606 --> 01:12:57,803 "La aapus, Rue Saint-Vincent?" 617 01:12:58,806 --> 01:13:02,003 - E nostim! - Ce f�ceai... 618 01:13:02,206 --> 01:13:05,835 Ce f�ceai �n Paris, acum un an. 619 01:13:06,046 --> 01:13:09,800 - La apus... - Rue... Rue Saint-Vincent. 620 01:13:10,006 --> 01:13:11,439 Rue Saint-Vincent. 621 01:13:22,806 --> 01:13:26,879 C�nd �i spui cuvintele astea, prive�te cu aten�ie �n ochii s�i. 622 01:13:27,086 --> 01:13:31,796 �i ce ��i spune va trebui s� repe�i cuv�nt cu cuv�nt. 623 01:13:32,006 --> 01:13:36,158 Cuiva... �i asta va fi sf�r�itul. 624 01:13:37,286 --> 01:13:40,517 E�ti �ef de poli�ie? 625 01:13:41,806 --> 01:13:43,319 �i ce? 626 01:13:55,406 --> 01:13:58,716 Lucrez cu credin�a pentru societate. 627 01:13:59,406 --> 01:14:01,840 N-am s� �ndr�znesc s�-l �ntreb niciodat� pe Gilieth. 628 01:14:02,126 --> 01:14:05,482 Nu mai trebuie s�-�i fie fric� de el. 629 01:14:06,206 --> 01:14:07,764 Vei fi liber�. 630 01:14:08,086 --> 01:14:11,158 M� voi c�s�tori cu tine �i am s� te duc �n �ara mea. 631 01:14:11,366 --> 01:14:13,800 Oamenii se �ntorc mainw. 632 01:14:14,006 --> 01:14:15,200 M� vei ajuta? 633 01:14:16,206 --> 01:14:17,878 For�a e de partea noastr�. 634 01:14:18,166 --> 01:14:20,999 �i maaine, Gilieth va dormi �n pu�c�rie. 635 01:14:21,206 --> 01:14:25,882 Cel pu�in pentru acum. Dumnezeu se va ocupa de restul. 636 01:14:31,926 --> 01:14:35,635 Au a�teptat destul. Nu vor mai trimite un ban. Trebuie s� g�sim o solu�ie. 637 01:14:35,846 --> 01:14:37,944 �i repede. S� nu cumva s�-�i pierzi func�ia. 638 01:14:37,945 --> 01:14:39,202 Func�ia mea! 639 01:14:39,406 --> 01:14:43,081 S� vin� �n func�ia mea, S� vad� ce u�or e. 640 01:14:45,206 --> 01:14:47,879 Oricum, sunt aproape de �int�. Uit�-te. 641 01:14:50,406 --> 01:14:52,715 Merge la "Mas� pentru p�ine." 642 01:14:53,726 --> 01:14:56,763 �n c�teva minute voi fi araanjat. 643 01:14:57,526 --> 01:14:58,754 Merg s� aflu. 644 01:14:58,966 --> 01:15:01,036 �n sf�r�it, am s� �tiu. 645 01:15:03,926 --> 01:15:05,518 "�ntreab�-l: 646 01:15:05,726 --> 01:15:08,559 'Ce f�ceai, acum un an, 647 01:15:08,766 --> 01:15:12,315 'In Paris, la apus, Rue... 648 01:15:12,926 --> 01:15:13,961 'Rue...'". 649 01:15:14,726 --> 01:15:17,638 - Rue Saint-Vincent. - Asta e! 650 01:15:20,726 --> 01:15:23,194 - Vrei s� �tii? - Nu-mi pas�. 651 01:15:23,406 --> 01:15:25,920 - Nu-�i pas� c-am omor�t un om? - Nu-mi pas�. 652 01:15:26,126 --> 01:15:29,198 - Nu vrei s� �tii de ce? - Ai avut motivele tale. 653 01:15:29,406 --> 01:15:32,284 Pacea fie cu tine �i cu noi. 654 01:15:36,526 --> 01:15:40,155 N-o s� fie u�or. Va dura ceva timp. Nu te departe prea mult. 655 01:15:51,326 --> 01:15:52,759 Hai, Mulot. 656 01:15:56,726 --> 01:15:59,035 Uite c� vine mutr� de �obolan! 657 01:16:02,126 --> 01:16:04,594 Deci, totul a mers bine? 658 01:16:04,806 --> 01:16:05,955 Pot? 659 01:16:06,326 --> 01:16:10,842 - D�-mi s� beau. - Nu te deranja s� stai jos. 660 01:16:11,526 --> 01:16:13,482 Te-am a�teptat. 661 01:16:15,526 --> 01:16:18,120 Acum c� e�ti aici, mergem afar�. 662 01:16:18,326 --> 01:16:21,159 Trebuie s�-�i solicit c�teva explica�ii. 663 01:16:21,366 --> 01:16:23,118 Po�i spune aici. 664 01:16:23,326 --> 01:16:26,318 Nu! Dac� e�ti b�rbat, vei veni afar� cu mine. 665 01:16:27,526 --> 01:16:29,756 Bine... bine... 666 01:16:31,846 --> 01:16:34,724 Dar fi atent la mi�c�rile tale. 667 01:16:34,926 --> 01:16:36,439 Suntem urm�ri�i. 668 01:16:36,726 --> 01:16:39,160 Ia-�i r�mas bun de la Slaoui. 669 01:16:44,726 --> 01:16:48,275 Hai, Aisa. Spune-i adio d-lui. 670 01:16:50,766 --> 01:16:51,994 Nu pot. 671 01:16:52,206 --> 01:16:53,844 Nu po�i? 672 01:16:57,646 --> 01:16:58,715 Atunci scuip�-l �n fa��. 673 01:17:10,326 --> 01:17:13,636 - Foarte frumos, Aisa. - Hai, mergi �n fa��. 674 01:17:13,846 --> 01:17:16,076 �i nicio vorb� sau te �mpu�c. 675 01:17:16,726 --> 01:17:17,954 Prostul. 676 01:17:26,846 --> 01:17:30,202 - Unde mergem? - Nu conteaz�. Vom fi la vedere. 677 01:17:32,726 --> 01:17:34,318 At�ta timp c�t e�ti viu, 678 01:17:34,526 --> 01:17:38,155 S� p�strezi moneda asta �n memoria lui Aisa. 679 01:17:45,126 --> 01:17:48,880 Deci vrei s� �ncasezi 50 de mii? 680 01:17:49,086 --> 01:17:51,805 50 de mii, e o prad� frumoas�. 681 01:17:54,126 --> 01:17:57,721 Presupun�nd c� nu te fac s� s�ngerezi ca un porc. 682 01:18:05,526 --> 01:18:09,041 L-am omor�t pe tipul �la din Rue Saint-Vincent. 683 01:18:09,246 --> 01:18:10,725 Eu, Pierre Gilieth. 684 01:18:10,926 --> 01:18:14,919 Fiul unei curve ce n-a meritat s� tr�iasc�. L-am executat, auzi? 685 01:18:15,126 --> 01:18:19,438 Un gunoi mai pu�in, crede-m� �i a� mai face-o din nou. 686 01:18:20,126 --> 01:18:21,126 �i ce? 687 01:18:22,326 --> 01:18:24,123 Ridic�-te. 688 01:18:24,326 --> 01:18:25,839 M� dezgu�ti. 689 01:18:27,526 --> 01:18:31,405 P�m�ntul e ud. Ai putea r�ci. 690 01:18:32,926 --> 01:18:35,520 M-am g�ndit adesea la tine. 691 01:18:35,726 --> 01:18:40,277 �tiam c� �ntr-o zi, te vei ar�ta a fi un turn�tor. 692 01:18:40,486 --> 01:18:42,602 Ei? Ce ai de g�nd? 693 01:18:43,926 --> 01:18:46,645 Desear� vei dormi �n �nchisoare, Gilieth. 694 01:18:46,846 --> 01:18:49,440 Interesant. 695 01:18:49,646 --> 01:18:53,116 Nu �n�elegi c� vie�ile noastre sunt ca aici? 696 01:18:53,326 --> 01:18:56,079 Nu pricepi c� omul care a ales merit� s� fie l�sat �n pace. 697 01:18:56,286 --> 01:18:59,119 Dar asta nu ajunge? �nc� au nevoie de poli�i�ti pe urmele lor! 698 01:18:59,326 --> 01:19:03,524 S� le supravegheze chefurile, s� le spioneze somnul, s� le urmeze singur�tatea! 699 01:19:03,726 --> 01:19:08,083 - Desear� vei dormi �n �nchisoare. - Asta crezi? 700 01:19:10,326 --> 01:19:11,395 Oh! 701 01:19:12,726 --> 01:19:14,239 Cu�itul t�u. 702 01:19:14,486 --> 01:19:17,080 Poate ai nevoie de el. 703 01:19:22,526 --> 01:19:24,244 Ascult� cu aten�ie. 704 01:19:24,446 --> 01:19:26,323 Via�a mea s-a terminat acum. 705 01:19:26,526 --> 01:19:31,316 Aveam de g�nd s� fug �n sud cu Slaoui. 706 01:19:31,526 --> 01:19:35,758 Dar planul �la e inutil. A� fi prins �nainte de a ajnge acolo. 707 01:19:38,326 --> 01:19:39,645 �i mai e ceva. 708 01:19:40,326 --> 01:19:42,521 N-am s� sf�r�esc ca un p�duche. Auzi, poli�istule? 709 01:19:45,526 --> 01:19:48,916 Cu o singur� mi�care te pot nimici ca o gum� de �ters. 710 01:19:49,126 --> 01:19:51,321 �i atunci sunt liber. 711 01:19:51,526 --> 01:19:54,723 Dar am s� te surprind. Nu sunt un uciga�. 712 01:19:54,926 --> 01:19:58,885 Nu-mi pas� unde te ascunzi. Te las s� pleci. 713 01:19:59,086 --> 01:20:03,364 Vezi asta? Dac� vorbe�ti, unul e pentru tine. 714 01:20:03,606 --> 01:20:08,805 �i unul pentru mine. Acum po�i s� mergi s� m� torni. O zi bun�. 715 01:20:09,006 --> 01:20:14,126 Ce se �nt�mpl�? 716 01:20:14,326 --> 01:20:16,556 Sun� adunarea. 717 01:20:32,326 --> 01:20:35,716 Legionari, sunte�i oameni f�r� �ar�. 718 01:20:35,926 --> 01:20:39,316 V-a�i �nrolat s� servi�i Spania. Acum ea are nevoie de voi. 719 01:20:39,526 --> 01:20:40,925 E va cere acum, f�r� s� ezita�i. 720 01:20:41,166 --> 01:20:44,522 S� muri�i pentru o cauz� pe care ea o sprijin�, 721 01:20:44,726 --> 01:20:48,002 Conform contractului pe care a�i ales s�-l semna�i. 722 01:20:48,206 --> 01:20:49,241 Chiar �n momentul. 723 01:20:49,446 --> 01:20:52,722 Mor�ii voastre, nu v� datoreaz� nicio explica�ie. 724 01:20:52,926 --> 01:20:55,042 O regiune �ntreag� se revolt�. 725 01:20:55,246 --> 01:20:59,239 Avem un post �n mun�i, la vreo 100 de km dre aici. 726 01:20:59,446 --> 01:21:01,721 Care poate controla inimicul csteva zile.. 727 01:21:01,926 --> 01:21:05,839 P�n� putem organiza ap�rarea, am nevoie de 24 de oameni s� ocupe postul acela. 728 01:21:06,086 --> 01:21:08,122 Am un drept absolut asupra voastr�. 729 01:21:08,326 --> 01:21:10,556 �i �i pot alege la �nt�mplare pe oamenii �tia. 730 01:21:11,526 --> 01:21:15,485 Dar vreau voluntari. Voluntari la moarte. 731 01:21:16,526 --> 01:21:19,962 Niciunul din camarazii vo�tri nu s-a �ntors viu din fortul �la. 732 01:21:21,326 --> 01:21:24,363 �mi trebuie 24 de oameni s�-l apere. 733 01:21:24,566 --> 01:21:27,160 Cei care sunt gata s� moar�, s� p�easc� �n fa��. 734 01:21:34,166 --> 01:21:37,078 Personal voi prelua comanda acestui deta�ament. 735 01:21:41,806 --> 01:21:44,366 De data asta nu-i nicio recompensa. 736 01:21:50,486 --> 01:21:53,796 - Alege 224 de oameni. - Da, d-le. 737 01:21:54,006 --> 01:21:56,395 D-lor., v� mul�umesc. 738 01:21:57,406 --> 01:22:00,603 Spre dreapta, spre st�nga, primii 12 oameni un pas �n fa��. 739 01:22:50,806 --> 01:22:53,001 Miercurea era tocan� de vit�. 740 01:22:53,206 --> 01:22:55,401 Chiar �tia s-o fac�! 741 01:22:55,606 --> 01:23:00,316 Carne de vit� bine marmorata �i piciorul unui vi�el cu morcovi. 742 01:23:00,526 --> 01:23:04,997 - �i buc��i de sl�nin� penttru gust. - Ajunge. M� doare stomacul. 743 01:23:05,206 --> 01:23:08,323 S� crezi c� ne-am al�turat pentru c� muream de foame. 744 01:23:08,526 --> 01:23:09,925 Asta ne duce �napoi. 745 01:23:12,006 --> 01:23:14,998 Ce zici de un joc? Doar unul! 746 01:23:20,566 --> 01:23:22,841 O partid� de c�r�i? Una rapid�. 747 01:23:25,206 --> 01:23:28,084 Ai grij�.M� cheam� c�pitanul. 748 01:23:42,406 --> 01:23:44,601 Ar trebui s� �ncerc�m s� ie�im. 749 01:23:44,806 --> 01:23:48,401 S� ne �ngrop�m camarazii. 750 01:23:48,606 --> 01:23:50,119 Aici aerul e de nerespiraat. 751 01:23:50,326 --> 01:23:54,001 Dar e imposibil, d-le. Suntem sub focul direct al tic�lo�ilor. 752 01:23:54,206 --> 01:23:56,879 - Dar putem scoate acoperi�ul. - Dac� vre�i. 753 01:23:58,886 --> 01:24:03,801 Preia comanda postului. Nu mai am prea mult. 754 01:24:04,006 --> 01:24:06,679 Da, d-le. Voi, scoate�i tavanul. 755 01:24:34,006 --> 01:24:35,917 Oh, nu, soarele... 756 01:24:44,326 --> 01:24:45,918 Oh! 757 01:24:47,006 --> 01:24:49,076 Oh, soarele, bunule Dumnezeu! 758 01:24:55,206 --> 01:24:56,719 Muller, unde mergi? 759 01:25:00,006 --> 01:25:04,522 - ��i interzic s� ie�i. - C�pitane... 760 01:25:04,766 --> 01:25:07,360 - Merg s�-�i aduc ni�te ap�. - ��i interzic... 761 01:25:14,406 --> 01:25:18,524 Gura de ap� e supravegheat�. �tii c� nu putem ajunge sacolo. 762 01:25:19,606 --> 01:25:20,606 Muller! 763 01:25:27,766 --> 01:25:29,085 Vaci murdare! 764 01:26:02,006 --> 01:26:03,325 �tii c� e otr�vit�! 765 01:26:03,566 --> 01:26:05,284 Uit�-te la b�ie�i! 766 01:26:14,206 --> 01:26:16,401 E nebun! 767 01:26:19,606 --> 01:26:21,358 E�ti nebun! 768 01:26:21,806 --> 01:26:25,924 Nimeni s� nu mai bea din apa asta! 769 01:26:36,246 --> 01:26:38,362 Stai, stai! 770 01:26:39,446 --> 01:26:41,402 La posturile voastre, imediat! 771 01:26:41,606 --> 01:26:43,801 Mulot! Mulot, la postul t�u! 772 01:26:44,006 --> 01:26:46,201 Am zis la postul t�u! 773 01:26:46,406 --> 01:26:47,998 Mulot! 774 01:26:50,406 --> 01:26:54,399 Unde naiba e coloana de salvare? Aici murim de foame �i de sete! 775 01:26:54,606 --> 01:26:58,804 Probabil au fost opri�i. Poate c� tunul ce l-am auzit toat� noaptea e responsabil. 776 01:26:59,006 --> 01:27:00,803 Nu pentru asta sunt avioanele noastre? 777 01:27:09,006 --> 01:27:12,203 E unul de-al nostru, b�ie�i! 778 01:27:12,406 --> 01:27:15,398 E escadronul locotenentului Garcia. 779 01:27:25,806 --> 01:27:29,355 Trebuie s�-i loveasc� pe nemernici! �i ar�t eu porcului asta! 780 01:27:48,566 --> 01:27:51,205 - Se �ntoarce! - Ad�posti�i-v�! 781 01:27:51,406 --> 01:27:53,237 La p�m�nt! Face�i pe mortul! 782 01:28:06,206 --> 01:28:08,117 Hurrah! 783 01:28:08,606 --> 01:28:10,403 Hurrah! 784 01:28:10,606 --> 01:28:12,198 Hurrah! 785 01:28:16,406 --> 01:28:18,795 De data asta am pus-o. 786 01:28:19,006 --> 01:28:20,758 Tu �mi spui! 787 01:28:23,766 --> 01:28:26,599 Dac� am s� mor, nu vreau s� mor de sete. 788 01:28:26,806 --> 01:28:30,003 - Merg s� aduc ni�te ap�. - Stai aici! 789 01:28:30,206 --> 01:28:34,279 Nu-�i face griji. M-am g�ndit cum s� ajung acolo �i voi avea grij�. 790 01:28:34,606 --> 01:28:38,394 - Oricum, �n situa�ia �n care suntem... - �i tu ai �nnebunit? 791 01:28:39,406 --> 01:28:42,603 Dac� nu m� �ntorc �n trei sau patru s�pt�m�ni, 792 01:28:42,806 --> 01:28:46,401 �i �ntr-o zi treci pe la Place Blanche, opre�te-te la chio�cul de ziare din col�. 793 01:28:46,606 --> 01:28:49,803 Spune-lee b�ie�ilor c� Mulot a murit pentru un pahar cu ap�. 794 01:28:50,006 --> 01:28:53,442 Mi-ar place s� le v�d fetele! 795 01:29:09,606 --> 01:29:10,800 C�pitane! 796 01:29:18,006 --> 01:29:20,998 Deci e�ti cu poli�ia. 797 01:29:21,246 --> 01:29:22,804 Da, d-le. 798 01:29:24,606 --> 01:29:26,995 �nrolarea mea e nul�. M-am �nscris doar s�... 799 01:29:27,206 --> 01:29:29,401 Nu vreau s� �tiu nimic. 800 01:29:29,606 --> 01:29:31,801 Dac� �i-a� fi aflat mai cur�nd identitatea, 801 01:29:32,006 --> 01:29:34,645 Te-a� fi concediat. 802 01:29:34,846 --> 01:29:37,599 Oamenii ca tine n-au nicio treab� cu noi. 803 01:29:37,806 --> 01:29:41,003 Oamenii no�tri merit� s� fie uita�i. 804 01:29:41,206 --> 01:29:43,800 Te-am urmat voluntar aici. 805 01:29:44,006 --> 01:29:48,796 Dac� vei sc�pa viu, vei p�r�si uniforma asta. 806 01:29:49,006 --> 01:29:51,156 Te vei �ntoarce �n Europa... 807 01:29:51,646 --> 01:29:53,079 Da, d-le. 808 01:29:53,406 --> 01:29:55,397 �i vei uita. 809 01:29:56,406 --> 01:29:59,239 - M-ai �n�eles? - Da, d-le. 810 01:30:00,606 --> 01:30:02,164 La comanda ta, d-le. 811 01:30:15,086 --> 01:30:17,884 Ou! Nemernicii! 812 01:30:19,006 --> 01:30:21,918 Nu-mi pas�. Nu mai mi-e sete... 813 01:30:25,806 --> 01:30:29,196 - Mulot e mort. M� duc s�-l aduc. - Te vor omor� �i pe tine. 814 01:30:29,406 --> 01:30:32,398 Te deranjeaz�, poli�istule? Aveai alte planuri pentru mine. 815 01:30:32,606 --> 01:30:34,801 Dar e prietenul meu! Prietenul meu! 816 01:30:35,006 --> 01:30:38,123 S-a terminat, Gilieth. �tii asta. 817 01:30:39,606 --> 01:30:42,404 Ah... �i dac� sc�p�m din asta? 818 01:30:42,606 --> 01:30:45,325 Nu trebuie s�-�i faci griji pentru mine. 819 01:30:47,966 --> 01:30:50,275 Ascult�. Am venit aici �mpreun�. 820 01:30:50,486 --> 01:30:52,716 Nu ne pas� ce crede lumea despre noi. 821 01:30:52,926 --> 01:30:56,555 Dar de vreme ce vom muri, nu trebuie s-o facem ca porcii. 822 01:30:57,406 --> 01:30:58,475 Hai. 823 01:31:08,006 --> 01:31:10,566 - Vom reu�i. - Oh, Gilieth! 824 01:31:29,606 --> 01:31:32,678 - Via�a e frumoas�! - Oh, Dumnezeule! 825 01:31:37,806 --> 01:31:40,001 Ce? Gilieth! Gilieth! 826 01:31:40,206 --> 01:31:41,321 Gilieth! 827 01:31:41,606 --> 01:31:45,201 Ajutoarele sunt aici, prietene! Sunt aici! 828 01:31:52,406 --> 01:31:53,634 C�pitane! 829 01:31:54,606 --> 01:31:56,005 C�pitane! 830 01:32:53,686 --> 01:32:55,961 Prezenta�i armele! 831 01:33:00,766 --> 01:33:04,805 Steagul 1 preia rolul steagului 4! 832 01:33:19,166 --> 01:33:22,078 - C�pitanul Weller! - Ucis �n ac�iune. 833 01:33:22,286 --> 01:33:24,675 - Legionairul Attila. - Ucis �n ac�iune. 834 01:33:24,886 --> 01:33:27,195 - Legionarul Capot. - Ucis �n ac�iune. 835 01:33:27,406 --> 01:33:29,476 - Legionarul Denero. - Ucis �n ac�iune. 836 01:33:29,686 --> 01:33:31,881 - Legionarul Buriez. - Ucis �n ac�iune. 837 01:33:32,086 --> 01:33:34,077 - Legionarul Datega. - Ucis �n ac�iune. 838 01:33:34,286 --> 01:33:36,959 - Legionairul Lucas. - Aici! 839 01:33:37,166 --> 01:33:39,475 - Legionarul Perez. - Ucis �n ac�iune. 840 01:33:39,686 --> 01:33:41,722 - Legionairul Beno�t. - Ucis �n ac�iune. 841 01:33:41,926 --> 01:33:43,882 - Legionarul Galbez. - Ucis �n ac�iune. 842 01:33:44,086 --> 01:33:46,475 - Legionarul Muller. - Ucis �n ac�iune. 843 01:33:46,686 --> 01:33:49,484 - Legionarul Payon. - Ucis �n ac�iune. 844 01:33:49,686 --> 01:33:52,280 - Legionarul Rigorio. - Ucis �n ac�iune. 845 01:33:52,486 --> 01:33:55,956 - Legionarul Mulot. - Ucis �n ac�iune. 846 01:33:56,206 --> 01:33:58,959 - Legionairul Radalou. - Ucis �n ac�iune. 847 01:33:59,166 --> 01:34:01,839 - Legionarul Davon. - Ucis �n ac�iune. 848 01:34:02,086 --> 01:34:03,963 - Legionarul Javen. - Ucis �n ac�iune. 849 01:34:04,166 --> 01:34:06,475 - Legionarul Alba. - Ucis �n ac�iune. 850 01:34:06,686 --> 01:34:08,881 - Legionarul Velasquez. - Ucis �n ac�iune. 851 01:34:09,086 --> 01:34:10,724 Legionarul Cardona. 852 01:34:10,926 --> 01:34:13,565 - Ucis �n ac�iune. - Legionarul Malera. 853 01:34:13,766 --> 01:34:14,960 Ucis �n ac�iune. 854 01:34:15,166 --> 01:34:18,681 Legionarul Pierre Gillieth. 855 01:34:18,926 --> 01:34:21,315 Promovat la rangul de caporal pe c�mpul de lupt�. 856 01:34:21,526 --> 01:34:22,845 Ucis �n ac�iune. 857 01:34:23,326 --> 01:34:26,284 Prezenta�i armele! 858 01:36:04,326 --> 01:36:09,446 Mi-a spus:"Dac-o vezi pe Aisa, spune-i c� Pierre Gilieth �i cere scuze. 859 01:36:09,926 --> 01:36:12,884 "El n-o s� poat� s� mearg� cu ea �n sud, 860 01:36:13,086 --> 01:36:15,600 "Dar dac� va muri, se va g�ndi la ea, 861 01:36:16,486 --> 01:36:18,124 "A�a cum i-a promis." 862 01:36:30,000 --> 01:36:40,000 SUBTITRAREA-DACIAN 69961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.