Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
TRADUCEREA-DACIAN
2
00:02:20,726 --> 00:02:23,843
�i-am spus s� nu bei at�ta.
3
00:02:40,726 --> 00:02:43,445
Un dans, d-le.
4
00:02:43,646 --> 00:02:45,876
Doar un dans!
5
00:02:46,086 --> 00:02:49,362
Jacqueline, nu mai deranja dl.
6
00:02:49,566 --> 00:02:52,364
- Nu-i dr�gu�!
- Dar ceva de b�ut?
7
00:03:07,046 --> 00:03:08,399
E s�nge!
8
00:03:10,126 --> 00:03:11,525
E s�nge!
9
00:04:33,126 --> 00:04:34,320
Intr�.
10
00:04:36,486 --> 00:04:38,920
Scuza�i-m�. E poli�ia.
11
00:04:50,326 --> 00:04:53,124
Poli�istul vrea s� v� vad� pa�aportul.
12
00:04:53,326 --> 00:04:57,842
- Ce vrea?
- E doar o formalitate.
13
00:05:28,126 --> 00:05:33,120
Trebuie s� merge�i la sec�ie.
I-am spus c� azi pleca�i.
14
00:05:33,326 --> 00:05:34,361
Da. Da...
15
00:05:54,326 --> 00:05:55,759
Mul�umesc.
16
00:06:17,200 --> 00:06:20,200
Crim� �n strad� Saint-Vincent.
17
00:07:19,126 --> 00:07:22,357
- Tipul �sta e resping�tor!
- Valea!
18
00:07:22,566 --> 00:07:24,841
- Francez?
- Da, dar �n lini�te.
19
00:07:25,046 --> 00:07:29,005
�n sf�r�it compatrio�i!
Pot s� v� iau de b�ut?
20
00:07:30,886 --> 00:07:34,595
N-ar trebui s� spunem nu,
dar scap� de alea dou�!
21
00:07:34,806 --> 00:07:36,364
Hai, valea!
22
00:07:36,566 --> 00:07:41,117
E�ti nou. Ca oriunde,
femeile nu sunt singurul v�nat aici.
23
00:07:41,326 --> 00:07:43,442
- Sunt Pierre.
- Sim�on.
24
00:07:43,646 --> 00:07:45,637
- �i eu Gorlier.
- Bun�.
25
00:07:57,926 --> 00:08:01,919
- E�ti aici cu afaceri?
- Nu. Tocmai am venit din Berlin.
26
00:08:02,126 --> 00:08:05,118
- �igar�?
- Caporal! Grozav!
27
00:08:05,326 --> 00:08:09,319
- Le g�se�ti �n Germania?
- Le-am luat la grani��.
28
00:08:09,526 --> 00:08:11,437
Po�i avea �ncredere �n noi.
Suntem b�rba�i.
29
00:08:11,646 --> 00:08:13,796
V�d asta!
30
00:08:14,886 --> 00:08:16,035
Anisette!
31
00:08:16,326 --> 00:08:17,918
- La fel �i aici.
- S� fie trei!
32
00:08:37,726 --> 00:08:40,923
Un sfat, ai grij� �n Barcelona.
33
00:08:41,126 --> 00:08:46,200
- E plin de turn�tori de toate tresele.
- Serios?
34
00:08:46,406 --> 00:08:48,397
�i nu g�se�ti o friptur� decent�.
35
00:08:48,646 --> 00:08:51,114
Sunt obi�nuit.
Berlinul e chiar mai r�u.
36
00:08:51,326 --> 00:08:55,001
Nu �tii ce e foame
p�n� n-ai tr�it �n Barcelona.
37
00:08:55,206 --> 00:08:59,677
- Aici nu po�i s� te furi�ezi.
- Ei bine, vom vedea.
38
00:09:08,726 --> 00:09:10,284
Spune...
39
00:09:10,486 --> 00:09:14,320
�tii un loc unde pot a�eza o vreme?
40
00:09:14,526 --> 00:09:15,845
De ce nu aici?
41
00:09:16,046 --> 00:09:19,834
Patronul e un fost compatriot.
B�tr�na lui d-n� g�te�te.
42
00:09:20,046 --> 00:09:23,595
Nu-i pericol de otr�vire.
E foarte important �n Spania.
43
00:09:24,326 --> 00:09:26,965
- Merg s�-l �ntreb.
- Bine.
44
00:09:27,286 --> 00:09:29,277
Du-te.
45
00:09:32,726 --> 00:09:35,286
- E un tip de treab�.
- El?
46
00:09:55,926 --> 00:09:58,394
Casa �i mas�, 220 de pesetas pe lun�.
47
00:09:58,726 --> 00:10:02,036
Grozav. M� ocup imediat.
48
00:10:02,246 --> 00:10:03,838
Nu-i nicio grab�.
49
00:10:05,046 --> 00:10:06,638
Ai timp din bel�ug.
50
00:10:06,846 --> 00:10:11,044
Nu �tii niciodat�, prietene.
A�a, afacerea s-a f�cut.
51
00:10:11,246 --> 00:10:15,922
Ce naiba am f�cut cu portofelul?
Uau!
52
00:10:18,486 --> 00:10:19,714
L-ai pierdut?
53
00:10:19,966 --> 00:10:22,526
Hai, d�-mi-l �napoi imediat.
54
00:10:22,726 --> 00:10:25,035
Ce vrei s� spui? Ce maniere
proaste!
55
00:10:25,246 --> 00:10:28,283
Treci peste asta. Am priceput.
D�-mi-l �napoi.
56
00:10:28,486 --> 00:10:32,684
Fi cinstit. Suunt to�i banii
ce-i am.�i actele mele?
57
00:10:32,886 --> 00:10:36,276
- Are ceva tupeu!
- Am tupeu!? S� mergem afar�!
58
00:10:42,766 --> 00:10:45,724
S� clarific�m asta la poli�ie..
Du-te adu un poli�ist.
59
00:10:45,926 --> 00:10:47,518
Cum? F�r� poli�i�ti! Las�.
60
00:10:47,766 --> 00:10:49,518
Ia loc!
61
00:10:52,206 --> 00:10:56,563
Ai zis c-ai fost jefuit �i
�i-e team� de poli�ie!
62
00:10:57,006 --> 00:10:58,644
Bine, ne vom mai �nt�lni!
63
00:11:07,366 --> 00:11:10,005
- O s�...
- D�-m� afar� dac� nu-mi pl�tesc camera.
64
00:11:10,206 --> 00:11:13,835
- �n�elegi spaniola?
- Nu, doar situa�ia.
65
00:11:17,806 --> 00:11:22,004
- Cat po�i pl�ti?
- N-am m�ncat de dou� zilw.
66
00:11:31,806 --> 00:11:34,957
Spune c-o s� profite de c�m�ile
tale murdare �i periu�a de din�i.
67
00:11:35,166 --> 00:11:38,283
Las�-l. Sper s� se foloseasc�
de ele.
68
00:12:19,500 --> 00:12:20,937
"Republica spaniol�.
Fo�ti solda�i spanioli
69
00:12:20,938 --> 00:12:23,420
�i solda�i str�ini s� se al�ture..."
Legiunea str�in�.
70
00:13:03,046 --> 00:13:05,640
Nu e�ti bine?
71
00:13:06,046 --> 00:13:09,675
- �i-e foame! Hai �i m�n�nc�.
- Nu, ce idee!
72
00:13:09,886 --> 00:13:12,002
Hai pe aici.
73
00:13:54,486 --> 00:13:57,956
Hai, m�n�nc�! M�n�nc�! Nu-i b�ga
�n seam�.
74
00:14:25,446 --> 00:14:28,165
Hai, linge! Linge, gunoiule!
75
00:14:28,366 --> 00:14:30,880
Linge, gunoile! Linge!
76
00:14:40,846 --> 00:14:42,962
�l omor pe cine se apropie.
77
00:15:22,100 --> 00:15:25,100
Veni�i �n glorioas� legiune str�in�
spaniola. O ve�i g�si �n M�roc.
78
00:15:25,200 --> 00:15:28,320
Onorariu �i castig-5 peseta pe zi. Nu se
cer acte. Nu se completeaz� formulare.
79
00:15:32,566 --> 00:15:34,602
- E�ti francez?
- Da.
80
00:15:36,286 --> 00:15:40,757
De ce vrei s� te �nrolezi?
81
00:15:40,966 --> 00:15:42,957
- Sunt lihnit de foame.
- Cum a�a?
82
00:15:43,166 --> 00:15:47,000
- Mi-e foame. N-am nicio slujb�.
- Ah, da.
83
00:16:06,126 --> 00:16:08,845
- E�ti puternic.
- Cred...
84
00:16:13,446 --> 00:16:15,243
- Cum?
- Ai acte?
85
00:16:15,446 --> 00:16:18,165
- Nu.
- Nu conteaz�. Numele?
86
00:16:18,366 --> 00:16:20,482
- Er... Beno�t.
- Beno�t.
87
00:16:23,686 --> 00:16:26,405
- Cum?
- E un nume francez popular.
88
00:16:26,606 --> 00:16:31,316
- Te-ar deranja alt nume?
- Nu-mi pas�. Nu conteaz�.
89
00:16:31,526 --> 00:16:32,641
Atunci?
90
00:16:32,846 --> 00:16:36,634
Ei bine... noteaz� Gilieth.
Pierre Gilieth.
91
00:16:36,846 --> 00:16:40,475
G, I, L, I, E, T, H.
92
00:16:41,846 --> 00:16:42,961
Semneaz� aici.
93
00:16:44,166 --> 00:16:45,519
Ai intrat.
94
00:17:13,366 --> 00:17:15,516
- La naiba!
- E�ti francez?
95
00:17:15,726 --> 00:17:19,002
Mulot Marcel. Pari�, Rue 3 Fr�res.
�i tu?
96
00:17:19,206 --> 00:17:20,764
- Pierre Gilieth.
- Te-au primit?
97
00:17:20,966 --> 00:17:25,835
- Da, am primit �tampila.
- �i eu. Asta e groaznic.
98
00:17:26,046 --> 00:17:28,162
- Ce te-a for�at?
- Mor de foame.
99
00:17:28,366 --> 00:17:32,757
Uite, verific�-mi pantofii!
�i li s-a spus Oxford!
100
00:17:32,966 --> 00:17:37,642
Acum trei luni eram cimpoier
cu steagul 3 �n Algeria.
101
00:17:38,326 --> 00:17:40,760
Nu mi-au pl�cut solda�ii niciodat�.
102
00:17:40,966 --> 00:17:43,685
�ntr-o zi m-am s�turat �i
am fugit.
103
00:17:43,886 --> 00:17:47,083
Am f�cut-o �n Spania corpolent
pe o biciclet�.
104
00:17:47,286 --> 00:17:49,754
Chiar a trebuit s� str�ng cureaua.
105
00:17:49,966 --> 00:17:53,481
Deci ne �ntoarcem �n de�ert.�i pe
partea asta suntem mai bine pl�ti�i.
106
00:17:53,686 --> 00:17:55,324
Da, 5 pesetas.
107
00:17:56,046 --> 00:17:59,959
�i un prieten.�i ce-i cu germanul �la?
108
00:18:00,166 --> 00:18:02,680
Probabil l-au refuzat.
109
00:18:02,686 --> 00:18:04,117
Trebuia s� vezi t�n�rul
ce-a venit dup� mine.
110
00:18:04,118 --> 00:18:06,526
N-au s�-l lase s� se apropie
de cei 5 pesetas.
111
00:18:09,446 --> 00:18:10,446
Oh, iat�-l!
112
00:18:16,166 --> 00:18:19,476
- Ai o �igar�?
- A� vrea eu!
113
00:18:19,686 --> 00:18:23,076
- Dac�-mi dai voie.
- Hei, �nc� una!
114
00:18:23,286 --> 00:18:24,719
- Francez?
- Da.
115
00:18:25,286 --> 00:18:26,435
Mul�umesc.
116
00:18:28,926 --> 00:18:31,156
- �ine, mul�umesc.
- Nu, p�streaz�-le!
117
00:18:31,366 --> 00:18:34,961
- Nu, ce idee! - P�streaz�-le.
- Suntem pentru cinci ani aici.
118
00:18:35,166 --> 00:18:37,077
- Nu glume�ti?
- Te-au primit?
119
00:18:37,286 --> 00:18:40,198
- A�a cum vezi!
- Dar armele ��i sunt cam goale!
120
00:18:40,406 --> 00:18:43,603
Nu-�i face griji. S� s�rb�torim!
121
00:18:43,806 --> 00:18:47,401
- Poate, dar sunt falit.
- Am eu bani.
122
00:18:47,606 --> 00:18:52,077
Cum!? Ai bani de b�ut �i de �ig�ri
�i te al�turi ca un idiot?
123
00:18:52,286 --> 00:18:54,641
- Pot explica.
- F�r� �ntreb�ri.
124
00:18:54,846 --> 00:18:57,346
Aici regul� e s� ne p�str�m
amintirile pentru noi.
125
00:18:57,446 --> 00:19:00,239
A�a-i. �tergem cu buretele �i
�ncepem de la zero.
126
00:19:00,446 --> 00:19:03,643
- Ai fost soldat?
- Da, dezertor.
127
00:19:03,846 --> 00:19:08,317
- Ai dezertat...?
- Hei, ce facem cu batura aia?
128
00:19:08,526 --> 00:19:10,357
S� mergem s� ne sud�m.
129
00:19:10,566 --> 00:19:13,524
Hei, voi! Nu pleca�i.
130
00:19:13,846 --> 00:19:18,601
Aici v� sunt ordinele de mar�.
V� �mbarca�i �n Algeciras.
131
00:19:22,406 --> 00:19:24,761
Nu uita�i, b�ie�i, dar iar �ncepem.
132
00:19:24,966 --> 00:19:26,763
Merg prin via�� pe spate.
133
00:19:27,006 --> 00:19:29,759
- Ca o langust�...
- Totu�i e important s� m�nc�m.
134
00:19:29,966 --> 00:19:33,959
Da, dar dup� opt zile de mese
�mbel�ugate, am uitat c-am fost fl�m�nzi.
135
00:19:34,166 --> 00:19:36,760
S� vedem. Am fost �n armat� colonial�...
136
00:19:37,006 --> 00:19:40,078
Ah, ai fost �n armat� colonial�?
137
00:19:41,086 --> 00:19:43,316
- Dac� vrei.
- �n str�in�tate?
138
00:19:43,806 --> 00:19:46,001
��i pierzi vremea.
139
00:19:46,206 --> 00:19:49,801
�n legiune, amice, trebuie s�
prive�ti mereu �nainte.
140
00:19:50,006 --> 00:19:52,440
Un tip din steagul 4 Marrakech
mi-a dat sfatul �sta.
141
00:19:52,646 --> 00:19:58,004
�l chema... Hei, �l chem� la fel
ca mine. Ce coinciden��!
142
00:20:02,406 --> 00:20:05,523
Ce-i manastirrea asta?
143
00:20:05,726 --> 00:20:09,116
Asta, prieteni, e o imagine ce
n=o ve�i uita cur�nd.
144
00:20:09,326 --> 00:20:10,964
E tab�ra Legiunii.
145
00:20:11,166 --> 00:20:13,157
Unde o s� locui�i.
146
00:21:05,206 --> 00:21:08,357
- Are caracter.
- Nu vorbi �n r�nd. �nainte, la st�nga.
147
00:22:04,166 --> 00:22:06,441
- Ai o preferin��?
- Niciuna.
148
00:22:06,646 --> 00:22:08,557
- Atunci ia col�ul.
- Bine.
149
00:22:08,766 --> 00:22:11,105
Miroase ca prim�vara
�ntr-o groap� de gunoi, nu?
150
00:22:11,106 --> 00:22:13,157
Da, o prim�var� putred�.
151
00:22:13,366 --> 00:22:14,366
Oh, omule!
152
00:22:14,566 --> 00:22:18,320
Avem o amplasare frumoas� aici.
Hei, cear�afuri extravagante!
153
00:22:18,526 --> 00:22:22,201
- ��i putem face o mantie.
- Bine �mbr�ca�i, g�zdui�i �i hr�ni�i...
154
00:22:22,406 --> 00:22:26,081
- Ne trebuie un secretar s� ia o scrisoare.
- Totu�i, ciudat mod de via��.
155
00:22:26,286 --> 00:22:29,801
Micii mei burghezi, v� ve�i obi�nui
�ntr-un an �i v� ve�i reinrola �n 5.
156
00:22:30,006 --> 00:22:32,395
Ascult� sfaatul soldatului �i
d�-mi o �igar�.
157
00:23:05,926 --> 00:23:07,803
Cine naiba e tipul �sta?
158
00:23:08,886 --> 00:23:09,955
Hei, ce...?
159
00:23:18,806 --> 00:23:21,320
Ai nasul �nfundat sau doar
�i-e fric� s� joci dame?
160
00:23:21,526 --> 00:23:23,562
Dl. crede c� e la film.
161
00:23:33,526 --> 00:23:38,475
1,2,3,4,5,6,7,
162
00:23:38,726 --> 00:23:41,923
8,9,10... Afar�!
163
00:23:43,606 --> 00:23:46,598
Bravo, e�ti un b�rbat adev�rat!
Stai.
164
00:23:47,606 --> 00:23:49,722
S�-l punem aici.
165
00:23:49,926 --> 00:23:53,077
- Ne ocup�m noi de el.
- D�-mi voie!
166
00:23:56,206 --> 00:24:00,597
Noapte bun�, drag�.
167
00:25:05,046 --> 00:25:06,559
Mai c�nt�-mi o melodie!
168
00:25:12,446 --> 00:25:16,234
Omul �i vrea d�dac�. Sigur
va fi distractiv.
169
00:25:16,446 --> 00:25:20,234
Salteaua mea e ca o mas� de c�lcat.
170
00:25:20,446 --> 00:25:22,118
Nu-mi plac solda�ii.
171
00:25:22,326 --> 00:25:25,955
Oh, taci. Nu-i a�a de r�u.
172
00:26:03,446 --> 00:26:06,836
A�a. Asta e Sena. O adev�rat� panglica.
173
00:26:07,046 --> 00:26:10,083
Sena cote�te, vine �i iar pleac�.
Dar nu imediat.
174
00:26:10,286 --> 00:26:13,596
�tie c�nd e�ti �n Paris, trebuie
s� stai c�t mai mult.
175
00:26:13,846 --> 00:26:18,601
Aici e Montmartre. Stazi care urc�,
fete minunate, muzica de acordeon...
176
00:26:18,806 --> 00:26:22,515
�i acolo e un b�iat, Mulot.
Subsemnatul..
177
00:26:26,286 --> 00:26:29,835
- Un s�rut ca s� treci!
- Jos labele!
178
00:26:30,046 --> 00:26:32,640
- D�-mi un s�rut.
- M� dezgu�ti! Jos m�inile.
179
00:26:32,846 --> 00:26:36,998
�tiu pe cineva cu care nu faci
at�ta tam-tam.
180
00:26:37,206 --> 00:26:40,164
Tat�l t�u se �ntoarce �n cur�nd
din c�l�torie?
181
00:26:40,366 --> 00:26:41,958
Atunci ai s� m� prezin�i?
182
00:26:42,166 --> 00:26:45,761
Trage un ppui de somn. A�teapt�
s� vin� aici.
183
00:26:46,806 --> 00:26:49,036
Ah, ��i vine curtezanul!
184
00:26:49,246 --> 00:26:52,044
- Salut, b�ie�i!
- Salut.
185
00:26:52,246 --> 00:26:54,316
- Ceva de b�ut?
- Sunt falit.
186
00:26:54,526 --> 00:26:55,720
Nicio problem�, cump�r eu.
187
00:26:55,926 --> 00:26:58,918
- Mama ta tip�re�te bani?
- Poate!
188
00:26:59,126 --> 00:27:02,163
Oh, aproape am uitat Rue 3 Fr�res!
189
00:27:02,366 --> 00:27:04,322
Hei, nu atinge Montmartre, golanule!
190
00:27:04,526 --> 00:27:06,756
Nu realizezi c� niciunul nu
�n�elege ce spui?
191
00:27:06,966 --> 00:27:10,175
Nu-mi pas�. Sunt impresionat �i
m� amuz.
192
00:27:10,275 --> 00:27:13,002
- E�ti un b�rbat mare!
- Hai, v� iau un r�nd.
193
00:27:13,206 --> 00:27:15,356
Deci acum iar flirtam!
194
00:27:15,566 --> 00:27:18,842
- Oric�nd ��i �ii m�inile acas�.
- Iar te s�c�ie?
195
00:27:19,046 --> 00:27:21,844
C�nd te na�ti porc, r�m�i porc.
196
00:27:22,046 --> 00:27:24,366
- S�-mi zici dac� te mai s�c�ie.
- Oh, nu mi-e team� de el.
197
00:27:24,526 --> 00:27:27,598
- Unde-i vinul?
- La rece. Azi vi-l serve�te �eful.
198
00:27:27,806 --> 00:27:29,842
Atunci s� se gr�beasc�!
199
00:27:36,846 --> 00:27:39,918
- Bun�, d-lor.
- Salutare.
200
00:27:43,246 --> 00:27:46,443
- Face 5 pesetas. Cine pl�te�te?
- "Cine pl�te�te?" Eu.
201
00:27:46,646 --> 00:27:51,242
Lumina vie�ii mele! Arat�-mi
c� nu e�ti sup�rat� pe mine!
202
00:27:52,566 --> 00:27:53,566
Nu!
203
00:27:53,766 --> 00:27:54,801
Las�-l!
204
00:27:55,046 --> 00:27:56,604
Nu �ncerc s� te fur!
205
00:27:56,846 --> 00:28:00,077
- Am spus s� nu-l atingi!
- Ce-i cu el?
206
00:28:01,246 --> 00:28:02,474
E pierdut!
207
00:28:06,926 --> 00:28:11,044
Sunt scrisori de dragoste, scrisori de la
o femeie. Nu vreau s� le ating� cineva..
208
00:28:11,246 --> 00:28:15,000
- Nu-mi pas� de femeia ta.
- �tii c� trecutul e sacru.
209
00:28:15,206 --> 00:28:16,206
Hai...
210
00:28:16,566 --> 00:28:20,764
�i-ar place ca un prost s� caute prin
h�rtiile tale, s� sape �n trecutul t�u?
211
00:28:20,966 --> 00:28:25,084
- Eu n-am trecut.
- To�i avem un trecut.
212
00:28:25,286 --> 00:28:28,596
- Tu �i toat� lumea. A�a e via�a.
- Cum?
213
00:28:28,806 --> 00:28:32,640
- Vrei s�-�i sparg fa�a?
- Oh, hai!
214
00:28:34,126 --> 00:28:36,845
Spune, nu te uimesc to�i banii lui?
215
00:28:37,046 --> 00:28:40,834
- Sunt ai mamei sale.
- Mama sa, e u�or de spus.
216
00:28:41,046 --> 00:28:43,241
Ce zici de deranjul pe care
l-a f�cut prin actele sale?
217
00:28:43,446 --> 00:28:47,837
�n mijloc era un ID cu o poz� �n col�.
218
00:28:48,846 --> 00:28:52,600
Oh, poate e doar un permis de conducere.
219
00:28:52,806 --> 00:28:56,924
- �n orice caz, avea o culoare ciudat�.
- Trebuie s� vorbe�ti cu el.
220
00:28:57,126 --> 00:29:00,436
Atunci supune-l dac� se ia la b�taie.
221
00:29:00,646 --> 00:29:02,841
Oh, nu, �nc� nu-i timpul.
222
00:29:03,046 --> 00:29:06,834
Mai cur�nd folosesc ceva u�or
ca s� aflu ce ascunde.
223
00:29:07,046 --> 00:29:12,245
Nu vreau s� se bage �n treburile mele.
Dar dac� insist�, �l l�muresc.
224
00:29:12,446 --> 00:29:16,644
Nu-�i face griji. Am s� a�tept
ocazia potrivit�.
225
00:29:16,846 --> 00:29:19,041
Aici timpul nu exist�. Deci...
226
00:29:19,246 --> 00:29:22,044
Chiar a� vrea s� �tiu ce-i
cartonul �la.
227
00:29:22,246 --> 00:29:27,195
κi �ine h�rtiile �n jacheta
�i jacheta pe pat...
228
00:29:53,206 --> 00:29:55,197
Cau�i ceva, Gilieth?
229
00:29:55,406 --> 00:29:58,239
Oh, tu e�ti! Ce...
230
00:29:58,446 --> 00:30:02,598
- Scuze, am gre�it patul. Nu v�d.
- Sigur...
231
00:30:21,286 --> 00:30:23,322
Instruc�ii, mar�uri for�ate...
232
00:30:23,566 --> 00:30:26,922
Doar asta ne pun s� facem.
Te face s�.
233
00:30:27,126 --> 00:30:28,923
Oh, mereu te doare burta.
234
00:30:29,126 --> 00:30:32,323
N-am semnat s� fac pe prostul.
235
00:32:45,966 --> 00:32:47,877
Nu cobor. A�tept ora mesei.
236
00:32:49,086 --> 00:32:52,317
Ai dreptate.�i eu sunt fr�nt.
237
00:32:57,566 --> 00:33:00,239
Oh, a doua idee...
238
00:33:05,166 --> 00:33:09,079
Uite. Un truc ce l-am �nv��at de
la m�tu�a. Nu d� gre� niciodat�.
239
00:33:19,100 --> 00:33:20,806
Crim� misterioas� �n Rue Saint-Vincent.
240
00:33:20,807 --> 00:33:23,300
B�rbat ucis �n casa sa.
Motivele r�m�n necunoscute...
241
00:33:25,400 --> 00:33:28,900
Familia d-lui. Morin ofer� o recompens�
de 50.000 de franci pentru informa�ii.
242
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Ce duc la prinderea criminalului.
243
00:34:06,206 --> 00:34:09,516
Am auzit c� v� �ndrept��i spre sud.
244
00:34:09,726 --> 00:34:13,355
- Ai citit asta �n c�r�i?
- Mi-a zis tipul de le telegraf.
245
00:34:13,566 --> 00:34:18,560
Ordinul a venit azi diminea��.
Steagul 4 �l va �nlocui pe 2.
246
00:34:18,766 --> 00:34:22,554
- Intr-un loc ur�t din de�ert.
- Nu-mi pas�. Eu sunt �n 3.
247
00:34:22,766 --> 00:34:25,803
- Norocosule.
- A�a crezi?
248
00:34:26,006 --> 00:34:30,761
A� vrea s� plec de aici. Aerul de
aici nu-mi face bine la pl�m�ni.
249
00:34:41,166 --> 00:34:46,160
- Deci nu te mai dor picioarele?
- Nu, le-am legat prea str�ns.
250
00:34:46,366 --> 00:34:50,245
Hai s� mergem la tavern�. �eful
are un vin de prim� clas�!
251
00:34:50,446 --> 00:34:53,040
- D�-te din spatele meu.
- Are �i un Pernod adev�rat.
252
00:34:53,246 --> 00:34:56,556
- Am spus, d�-te din spatele meu.
- Hei, ce-am f�cut?
253
00:34:56,766 --> 00:34:59,997
Nu fi meschin. Suntem fra�i.
Ne-am �nrolat �mpreun�.
254
00:35:00,206 --> 00:35:02,766
�ii minte cazarmele din Barcelona?
255
00:35:02,966 --> 00:35:05,526
Sau prima noastr� mas� �mpreun�?
256
00:35:05,726 --> 00:35:08,559
Atunci nu eram m�ndrii.
257
00:35:08,766 --> 00:35:10,358
M� s�c�i!
258
00:35:44,766 --> 00:35:47,041
Cum v� place?
259
00:35:47,646 --> 00:35:52,401
- Oh, nu e Beaujolais.
- Al treilea pahar e mereu cel mai bun.
260
00:35:53,766 --> 00:35:54,766
�ine.
261
00:35:57,326 --> 00:36:00,159
Hei, grasule, �nceteaz�.
262
00:36:00,366 --> 00:36:02,516
Ai s� ne faci s� strig�m.
263
00:36:09,766 --> 00:36:13,315
Oh, nu pl�nge.
You'll rust the player.
264
00:36:13,526 --> 00:36:18,554
M� s�c�ie cu flamenco lor,
fandango �i roman�a lor ieftin�!
265
00:36:18,766 --> 00:36:21,485
Gilieth! Au �nregistr�ri franceze!
266
00:36:21,686 --> 00:36:24,041
E�ti o durere cu muzica ta.
267
00:36:24,246 --> 00:36:28,558
- ��i aminte�te de momente rele.
- Chiar nu-mi aminte�te de nimic.
268
00:36:28,766 --> 00:36:32,236
- Vezi-�i de treburile tale.
- S� bem pentru asta.
269
00:36:32,446 --> 00:36:35,040
Amm ceva ce-o s� v� plac�.
270
00:36:35,246 --> 00:36:39,285
Ro�ita, sticl� veche. S�-mi
spune�i ce crede�i.
271
00:36:39,486 --> 00:36:42,558
Amintirile dureroase trebuie �necate.
272
00:36:42,766 --> 00:36:45,963
Unele �tiu s� �noate!
273
00:36:52,806 --> 00:36:54,125
Care-i ideea?
274
00:36:54,366 --> 00:36:57,563
- Ce-i cu voi?
- Nu te amesteca.
275
00:36:57,766 --> 00:37:02,044
Hai, nu-�i face griji. �tim
cume s� ai depresii.
276
00:37:04,166 --> 00:37:08,159
�mi aminte�ti de un soldat ce
a venit aici din cauza...
277
00:37:08,366 --> 00:37:11,756
Din cauza a ceva stupid. Era
secretul s�u.Ai �n�eles?
278
00:37:11,966 --> 00:37:16,164
�l �inea �n�untru �n el, da
oricum �l macina.
279
00:37:16,366 --> 00:37:18,406
�ntr-o diminea�� i-a �ngreunat
a�a de mult g�ndirea.
280
00:37:18,566 --> 00:37:22,605
C� s-a dus direct la poli�ie �i
�i-a dat drumul ca un idiot.Ai �n�eles?
281
00:37:23,566 --> 00:37:27,639
- A fost prea mult pentru un om s� �ndure.
- De ce-mi spui toate astea?
282
00:37:28,166 --> 00:37:32,523
S�-�i reamintesc c� trebuie s�
ai mereu �ncredere �n prieteni.
283
00:37:32,966 --> 00:37:37,357
Dac� tipul �sta vorbea cu prietenii
s�i, n-ar fi fost r�v�it.
284
00:37:38,806 --> 00:37:40,797
Ce-mi pas� mie de povestea ta?
285
00:37:41,006 --> 00:37:43,998
Nu te enerva. E doar o poveste.
N-are importan��.
286
00:37:44,806 --> 00:37:49,402
�i �tiu un tip ce s�c�ia mereu
oamenii cu �ntrebare dups �ntrebare.
287
00:37:49,606 --> 00:37:53,599
�i �ntr-o zi a fost g�sit cu
un cu�it �n burt�.
288
00:37:53,806 --> 00:37:56,195
- Spui asta spre binele meu?
- Nu.
289
00:37:56,406 --> 00:38:00,797
Nu, e doar o poveste. Nu are importan��.
290
00:38:31,566 --> 00:38:34,364
Las-o. E chiar aici, �ncepe...
291
00:38:34,566 --> 00:38:36,318
E chiar o pacoste!
292
00:38:36,566 --> 00:38:40,002
Sub podurile Parisului.
293
00:38:40,206 --> 00:38:43,482
When night falls.
294
00:38:43,686 --> 00:38:47,838
Se furi�eaz� tot felul de vagabonzi.
295
00:38:48,086 --> 00:38:50,316
S�-�i g�seasc� culcu�ul...
296
00:38:50,526 --> 00:38:52,721
Nu vreau s� aud asta!
297
00:38:52,966 --> 00:38:56,515
E la fel de bun� ca alta.
Po�i s-o auzi...
298
00:38:56,726 --> 00:38:59,877
- Am spus c� nu vreau s-o aud!
- Nu po�i vedea clar.
299
00:39:00,086 --> 00:39:02,202
Vrei s� �ncetezi?
300
00:39:03,686 --> 00:39:07,804
S� mergi la Suresnes.
301
00:39:08,006 --> 00:39:10,440
Sau la Charenton.
302
00:39:10,646 --> 00:39:14,480
Mergem de-a lungul Senei...
303
00:39:14,686 --> 00:39:17,803
Taci sau te pocnesc!
304
00:39:18,646 --> 00:39:21,843
Ce-i cu el? E delicat la minte!
305
00:39:29,086 --> 00:39:31,680
Tu ai pl�nuit asta!
306
00:39:31,886 --> 00:39:33,478
E�ti un nenorocit!
307
00:39:33,686 --> 00:39:37,235
��i tai inima, m� auzi?
308
00:39:42,606 --> 00:39:43,606
Pleac� din calea mea!
309
00:39:48,926 --> 00:39:50,325
Las�-l!
310
00:39:56,086 --> 00:39:58,316
Unde naiba e?
311
00:39:58,886 --> 00:40:01,878
Hai, valea! Iil calmez eu.
312
00:40:04,926 --> 00:40:07,121
Adu ajutoare din tab�r�.
313
00:40:09,446 --> 00:40:13,359
- Gilieth, e�ti nebun?
- Nu mai suport porcul �sta! Nu mai pot!
314
00:40:17,206 --> 00:40:20,721
Deci tu e�ti faimosul Gilieth.
Ai cerut s� vorbe�ti cu mine?
315
00:40:20,926 --> 00:40:23,520
- Da, d-le. C�pitan!
- Ce-i?
316
00:40:23,726 --> 00:40:24,761
Nu sunt bine, d-le.
317
00:40:25,726 --> 00:40:27,045
Explic�-te.
318
00:40:28,166 --> 00:40:30,805
D-le., nu mai vreau s� stau
cu steagul 3.
319
00:40:31,006 --> 00:40:34,396
E un b�iat... scuze...
un individ care...
320
00:40:34,606 --> 00:40:37,996
Nu �tiu... Cred c� sunt
un legionar destul de bun.
321
00:40:38,206 --> 00:40:40,526
M-am �nrolat s� am pu�in� lini�te.
�i am dreptul la asta...
322
00:40:40,606 --> 00:40:44,076
Ai dreptul s� te supui �i s� men�ii
discicplina pe care ai ales s-o accep�i.
323
00:40:44,286 --> 00:40:46,880
- �mi fac mereu datoria, d-le.
- �tiu. E�ti un soldat bun.
324
00:40:47,086 --> 00:40:49,520
Ieri m-am ocupat de tipul
care r�de de mine.
325
00:40:49,726 --> 00:40:53,605
- �tiu �i asta. E serios?
- Mi-a� negocia ppielea cu a sa.
326
00:40:53,806 --> 00:40:56,684
Nu-mi place r�spunsul �sta.
327
00:40:57,326 --> 00:40:59,965
�ncepi s� m� deranjezi cu
pove�tile astea.
328
00:41:00,166 --> 00:41:02,805
Aici nu-�i judeci locul!
329
00:41:03,606 --> 00:41:06,359
Nu-�i judeci misiunea.
330
00:41:06,566 --> 00:41:09,524
Nu m� mai plictisi cu interesele
tale personale.
331
00:41:09,726 --> 00:41:13,765
D-le., v� rog s� m� transfera�i �n
steagul 4 s� pot pleca cu ei �n sud.
332
00:41:13,966 --> 00:41:15,604
Pleac� 3, steagul t�u.
333
00:41:15,886 --> 00:41:17,205
Ah?
334
00:41:17,406 --> 00:41:21,558
Ei... Atunci cer ca legionarul Lucas
s� fie transferat la alt� companie.
335
00:41:21,766 --> 00:41:22,766
Asta-i tot?
336
00:41:25,166 --> 00:41:27,441
Ieri te-ai �nc�ierat ca un
hamal de r�nd.
337
00:41:27,646 --> 00:41:30,922
Asta nu m� face s� acord favoruri
legionarilor ce se �mbat�,
338
00:41:31,126 --> 00:41:33,765
Ce se m�cel�resc ca porcii.
Pentru c� sunte�i ni�te porci.
339
00:41:33,966 --> 00:41:37,356
Cu gura voastr� mare �i trecutul
vostru. Nu vreau s� �tiu.
340
00:41:37,566 --> 00:41:42,276
Dac� trebuia s� r�spunde de
trecutul tuturor din legiune,
341
00:41:42,486 --> 00:41:45,205
Mai bine am dizolva-o.
342
00:41:45,406 --> 00:41:49,957
Oh... Nu suntem n�scu�i to�i
egali �n fata sor�ii.
343
00:41:50,166 --> 00:41:53,681
Dac� dac� trebuie s� mor doar
ca s� mor, prefer s� mor.
344
00:41:53,926 --> 00:41:56,884
- Cu onoare.
- De c�nd �tii ce spui?
345
00:41:57,126 --> 00:41:59,321
De c�nd �tiu c� plec spre sud.
346
00:42:01,246 --> 00:42:05,205
Legionarul Lucas va fi transferat.
El nu va pleca.
347
00:42:05,406 --> 00:42:09,001
Die ca Domnul s�-�i accepte dorin�a.
348
00:42:09,206 --> 00:42:11,640
- D-le.! Mul�umesc, d-le.
- Nu-mi mul�umi.
349
00:42:11,846 --> 00:42:13,564
Ascult�, legionarule!
350
00:42:20,046 --> 00:42:24,836
C�nd sim�i c� trecutul te
str�nge de g�t.
351
00:42:25,046 --> 00:42:29,836
- �ntreab�-l pe El care poate...
- Nu cred �n Dumnezeu, d-le.
352
00:42:30,046 --> 00:42:31,046
Ah...
353
00:42:41,246 --> 00:42:42,679
Atunci �ine.
354
00:42:45,446 --> 00:42:47,243
Mul�umesc, d-le.
355
00:43:11,766 --> 00:43:13,757
�tii la ce m� g�ndesc?
356
00:43:15,286 --> 00:43:17,561
Nu-�i pas� la ce m� g�ndesc?
357
00:43:17,766 --> 00:43:19,677
��i spun oricum.
358
00:43:19,886 --> 00:43:23,674
M� g�ndesc la trecerile de
pietoni de pe str�zile din Paris.
359
00:43:23,886 --> 00:43:27,879
Oh, n-am folosit niciodat�.
Trebuie s� ai pu�in� onoare!
360
00:43:28,086 --> 00:43:31,874
Ei bine, acum, aici, mi se par grozave.
361
00:43:32,086 --> 00:43:33,644
E nostim, nu?
362
00:43:34,486 --> 00:43:37,284
E�ti furios pe mine c�-�i vorbesc
de trecerile de pietoni?
363
00:43:37,486 --> 00:43:40,080
Nu, prietene nu sunt furios.
Dimpotriv�.
364
00:43:40,286 --> 00:43:44,279
Nu, m� simt bine. Mai bine
nu se poate.
365
00:44:21,966 --> 00:44:26,642
Po�i respira u�urat. Lucas
n-o s� te mai supere.
366
00:44:27,406 --> 00:44:29,397
De ce crezi c� Lucas m� sup�r�?
367
00:44:29,606 --> 00:44:32,803
Doar un orb nu vede.
368
00:44:33,006 --> 00:44:35,998
Ai dreptate. Chiar, dac� sunt aici...
369
00:44:36,206 --> 00:44:39,198
- F�r� �ntreb�ri.
- Am un motiv serios.
370
00:44:39,406 --> 00:44:43,001
F�r� �ntreb�ri. E�ti prietenul
meu �i asta e deajuns.
371
00:44:43,206 --> 00:44:45,595
Oh, dac� �tiai ce s-a �nt�mplat.
372
00:44:45,806 --> 00:44:49,401
Nu m� s�c�i. Trebuie c-ai
avut motivele tale.
373
00:44:49,606 --> 00:44:52,404
Oricum, lucrurile voor fi u�oare
�i lini�tite �n de�ert.
374
00:44:52,606 --> 00:44:55,120
Gata cu Fernando Lucas �i
mutr� lui de de�tept.
375
00:44:55,366 --> 00:44:58,756
- Pentru c��i ani te-ai �nrolat?
- 5 ani.
376
00:45:00,006 --> 00:45:03,681
Nu te mai proste�ti pe aici, a�a-i?
377
00:45:03,886 --> 00:45:09,085
Dac� mai ai inima dup� asta, apoi
te po�i al�tura poli�iei militare.
378
00:45:13,166 --> 00:45:14,599
Ar�ta�i ca doi pro�ti.
379
00:45:14,806 --> 00:45:18,765
- Da, curva mea mic�.
- A�a c� ar�t�m ca doi idio�i.
380
00:45:18,966 --> 00:45:24,404
Dar pentru c� ne g�ndit la lucrurile
pl�cute ce ne amuz� doar pe noi.
381
00:45:24,606 --> 00:45:26,597
Da, doar pe noi.
382
00:45:32,446 --> 00:45:35,199
- Uite c� vin �nlocuitorii.
- Nu prea cur�nd.
383
00:46:01,246 --> 00:46:05,524
Bun venit la via�a u�oar�. Aici
n-o s� m� caute nimeni.
384
00:46:06,406 --> 00:46:09,603
- Deci �sta-i faimosul drum?
- Da, d-le. C�pitan.
385
00:46:09,806 --> 00:46:13,196
Munca e grea. E granit pur.
Facem progrese lente.
386
00:46:13,406 --> 00:46:18,605
- �n plus, se trage �n noi.
- Vine di v�rful �la de 1.200 de metri.
387
00:46:18,806 --> 00:46:22,719
A�a-i, d-le. Suntem ataca�i
�i de pe creasta aceea,
388
00:46:22,926 --> 00:46:24,996
Am trimis ni�te cerceta�i.
389
00:46:25,206 --> 00:46:28,994
Dar contrabandi�tii fug imediat
ce ne apropiem.
390
00:46:29,206 --> 00:46:33,757
Periferia asta p�rea f�cut�
pentru lux �i comfort.
391
00:46:34,086 --> 00:46:36,156
They've stuffed our heads.
392
00:46:36,366 --> 00:46:39,563
�n cele din urm� vom face mai
multe drumuri pentru turi�ti.
393
00:47:12,126 --> 00:47:15,960
M-am s�turat. Sunt soldat,
nu constructor de drum.
394
00:47:27,726 --> 00:47:31,719
So�ia �i fiica mea joac�
tenis chiar c�nd vorbim.
395
00:47:31,926 --> 00:47:35,202
- E nostim, nu?
- Nu �tiu, d-le. Sunt burlac.
396
00:47:35,446 --> 00:47:38,483
Nu mai r�m�n aici 5 minute!
397
00:47:40,526 --> 00:47:42,915
M-am saturaat, c�pitane!
Vreau s� plec de aici!
398
00:47:43,126 --> 00:47:46,323
Vei primi trei zile pentru c�
te-ai prezentat.
399
00:47:46,526 --> 00:47:48,278
C�pitanului t�u f�r� o
aprobare anterioar�.
400
00:47:48,486 --> 00:47:51,956
�i �nc� trei ca te-ai prezentat
�n condi�ia asta.
401
00:47:52,166 --> 00:47:53,166
E�ti o vac� murdar�!
402
00:48:04,526 --> 00:48:05,526
- Spune-mi.
- Ce?
403
00:48:05,726 --> 00:48:07,398
Am verificat c-un cronometru.
404
00:48:07,606 --> 00:48:10,518
Se pare c� �n satul din josul dealului.
405
00:48:10,726 --> 00:48:13,320
- E un stabiliment de delicii renumite.
- S� mergem.
406
00:48:21,726 --> 00:48:24,320
�efule, e cea �nalt� de acolo.
407
00:48:24,526 --> 00:48:27,199
I se spune "Mas� pentru p�ine."
408
00:48:30,726 --> 00:48:32,921
S-a plictisit �n Europa.
409
00:48:33,126 --> 00:48:34,957
Febra de�ertului, cu alte cuvinte.
410
00:48:35,166 --> 00:48:36,963
A�a c� s-a �ntors.
411
00:48:37,166 --> 00:48:40,636
Nu doar pentru afaceri.
N-o intereseaz� banii.
412
00:48:41,366 --> 00:48:43,243
Cu alte cuvinte, o intelectual�.
413
00:48:50,806 --> 00:48:54,958
Dup� cat�r, Domnul a creat fundul
�i dup� fund, legionarul.
414
00:48:55,166 --> 00:48:57,760
P�s�rile fac cum vor, sunt libere.
415
00:48:57,966 --> 00:49:00,958
A�a c� trebuie s� le mul�ume�ti,
s� le vorbe�ti frumos.
416
00:49:01,166 --> 00:49:03,157
Cu mutra mea, nu sunt prea norocos.
417
00:49:05,766 --> 00:49:09,281
To�i sunt beduini �n afar� de
blonda �nalta din spate.
418
00:49:09,486 --> 00:49:12,364
E germana.
419
00:49:12,606 --> 00:49:16,519
Oh, ai ochi doar pentru Pavlova.
Ei bine, am ni�te droguri ascunse.
420
00:49:16,726 --> 00:49:19,559
Ea e din Rabat. A avut ni�te probleme.
421
00:49:19,766 --> 00:49:21,836
Ceva legat de ceaiul otr�vit.
422
00:49:22,246 --> 00:49:25,522
��i spun ce-am auzit.
423
00:50:07,766 --> 00:50:09,245
Oh, Prin�es�...
424
00:50:23,646 --> 00:50:25,955
- Am s�-�i fac ni�te ceai.
- Ceai!
425
00:50:27,446 --> 00:50:30,119
- E frumos aici.
- Totul e al meu.
426
00:50:30,326 --> 00:50:32,442
S� v� ar�t. Am comori.
427
00:50:32,646 --> 00:50:37,242
- Cum de �tii francez� a�a de bine?
- Am dansat �n Meknes.
428
00:50:37,446 --> 00:50:41,234
Mul�i legionari francezi veneau
s� vad�. Erau frumo�i.
429
00:50:41,446 --> 00:50:43,914
Apoi dintr-o dat�, f�r� niciun
motiv, au �nnebunit to�i.
430
00:50:44,126 --> 00:50:46,799
Strigau din to�i pl�m�nii:
"Pleac� din fa�a mea!"
431
00:50:47,006 --> 00:50:51,079
- Si au distrus totul.
- Numim asta depresie.
432
00:50:51,406 --> 00:50:55,240
- �i tu ai depresie?
- C�teodat�, ca toat� lumea.
433
00:50:55,446 --> 00:50:57,596
�i vei distruge tot?
434
00:50:58,846 --> 00:51:00,279
Nu cred.
435
00:51:02,246 --> 00:51:04,441
CVino s� vezi. E momentul.
436
00:51:07,646 --> 00:51:10,444
Sunt prietenii mei. C�nd sunt
trist�,
437
00:51:10,646 --> 00:51:13,444
Stau jos �n fata ceasului meu
�i �i a�tept s� ias�.
438
00:51:13,646 --> 00:51:15,637
Nu rateaz� niciodat� o �nt�lnire.
439
00:51:15,846 --> 00:51:17,837
E�ti des trist�?
440
00:51:20,246 --> 00:51:21,246
Hai!
441
00:51:26,646 --> 00:51:29,956
- Vrei s� auzi marea?
- Marea?
442
00:51:32,046 --> 00:51:33,195
Ascult�!
443
00:51:37,246 --> 00:51:39,635
La ce folose�ti busol�?
444
00:51:39,846 --> 00:51:44,044
O folosesc s� g�sesc sudul. A�a
pot privi spre ora�ul meu natal.
445
00:51:44,246 --> 00:51:48,524
Am �i coliere, br���ri �i
o moned� de aur.
446
00:51:55,886 --> 00:51:57,160
Am s� mi le pun.
447
00:51:57,446 --> 00:51:59,801
Ca s� m� g�se�ti frumoas�.
448
00:52:00,126 --> 00:52:02,082
Dar te g�sesc frumoas�.
449
00:52:03,686 --> 00:52:05,677
C�nd m� g�sesc frumoas�.
450
00:52:05,926 --> 00:52:10,204
- Al�i b�rba�i m-ar s�ruta imediat.
- Vrei s� te s�rut?
451
00:52:14,926 --> 00:52:18,521
Ascult�. Cred c� atunci c�nd un b�rbat
�i o femeie se plac, cel mai bine...
452
00:52:18,726 --> 00:52:21,843
Cunoscc toate secretele femeilor.
453
00:52:22,046 --> 00:52:25,197
Da, dar nu �tii s� a�tep�i.
454
00:52:28,046 --> 00:52:30,126
- Sunt tatuaje?
- Nu, e henna (produs� de un arbust).
455
00:52:30,150 --> 00:52:32,924
- N-am vrut niciodat� s� fiu marcat�.
- Oh, da?
456
00:52:33,126 --> 00:52:38,120
Am venit cu un prieten. ��i va
marca numele meu pe um�r cu ace.
457
00:52:38,326 --> 00:52:43,116
- Te mi�ti repede.
- M� numesc Gilieth. Pierre Gilieth.
458
00:52:43,326 --> 00:52:47,319
Eu sunt Aisa Slaoui. Mama a venit
din Rabat.
459
00:53:13,926 --> 00:53:18,556
Nu! Acum are fata tatuat�?
460
00:53:21,126 --> 00:53:25,119
O s� tenta�ia de a merge acas�
dac� am vreodat� deprsie.
461
00:53:25,326 --> 00:53:27,715
Nu mai vreau s� v�d vreodat�
gunoiul civiliza�iei.
462
00:53:27,926 --> 00:53:29,917
La naiba, ce snob!
463
00:53:59,886 --> 00:54:03,322
Gilieth se �nsoar� desear�
�i suntem invita�i.
464
00:55:16,526 --> 00:55:18,721
Oh! Uite-o c� vine!
465
00:55:18,926 --> 00:55:21,156
Uite-o c� vine!
466
00:56:35,806 --> 00:56:39,321
Du-te. F� cruce.
467
00:56:39,526 --> 00:56:40,595
D�-i drumul.
468
00:56:47,726 --> 00:56:50,524
�i a�a s�ngele unuia se amestec�
cu s�ngele alltuia.
469
00:56:50,726 --> 00:56:52,921
Trebuie s� bei din prim�vara
ro�ie a vie�ii.
470
00:56:53,126 --> 00:56:56,641
Fie c� singuri Dumnezeu al
crezurilor mele s� v� protejeze.
471
00:56:59,726 --> 00:57:03,321
�i asta e...? Sunte�i c�s�tori�i?
472
00:57:03,526 --> 00:57:05,323
- Pot?
- Da.
473
00:57:16,846 --> 00:57:18,916
�n sf�r�it ni�te muzic� adev�rat�.
474
00:57:19,126 --> 00:57:21,594
Azi sunt ocupat�.
475
00:57:31,566 --> 00:57:34,080
- S� dans�m ca �n �ara mea.
- Nu �tiu cum.
476
00:57:34,286 --> 00:57:36,641
Nu conteaz�. Te �nv�� eu. Hai.
477
00:57:56,926 --> 00:58:01,681
Cu prima ocazie, am s�-l �mpu�c,
c�pitan sau nu.
478
00:58:53,726 --> 00:58:56,763
Cu sau f�r� ment�, ceaiul
e interzis azi.
479
00:58:56,966 --> 00:58:59,116
Dac� beau asta, am s� v�d totul
cu susul �n jos..
480
00:58:59,326 --> 00:59:02,921
- Ce spui de acum?
- Hai, prin�es�.
481
00:59:03,126 --> 00:59:05,321
- ��i place?
- Da.
482
00:59:14,046 --> 00:59:16,844
Ce-i? Ce s-a �nt�mplat?
483
00:59:17,846 --> 00:59:20,201
Oh, e prea mult, tic�losule!
484
00:59:36,646 --> 00:59:40,434
Cartierul �sta e predispus la
atacuri nocturne frecvente.
485
00:59:40,646 --> 00:59:43,035
Ai s� m� �nso�e�ti �n tab�r�.
486
00:59:43,246 --> 00:59:45,077
�ine arma mea.
487
00:59:49,846 --> 00:59:51,996
Vei merge �n spatele meu.
488
01:00:54,006 --> 01:00:58,238
Vei face 15 zile de munc� pentru
c� te-ai l�udat c�-�i ucizi c�pitanul.
489
01:00:58,446 --> 01:01:01,563
�i �nc� 15 pentru c� n-ai f�cut-o
c�nd ai avut ocazia.
490
01:01:01,766 --> 01:01:05,725
- Un legionar nu-�i poate retrage cuv�ntul.
- Da, d-le.
491
01:01:08,246 --> 01:01:12,034
- Spune, unde mergi?
- �n weeekendul �sta �n mun�i.
492
01:01:12,246 --> 01:01:16,444
Se pare c� ne unim cu steagul 4.
493
01:01:16,646 --> 01:01:20,036
Au f�cut tab�ra acolo �i
zboar� sc�ntei.
494
01:01:20,246 --> 01:01:24,842
S� nu iei niciodat� prizonieri. �i p�streaz�
mereu ultimul glonte pentru tine.
495
01:01:25,046 --> 01:01:27,435
Dac� te prind ticaloosii �ia
�n via��, ��i taie g�tul.
496
01:01:27,646 --> 01:01:31,719
Apoi le dau corpul femeilor lor
care te taie s� fac� un foc �n�untru.
497
01:01:31,926 --> 01:01:33,644
Asta numesc �nc�lzire central�.
498
01:01:33,846 --> 01:01:37,441
Nu-mi pas�. O ghicitoare mi-a
spus c� voi muri de diabet.
499
01:01:37,646 --> 01:01:40,160
- La ce or� plec�m?
- 3 a.m.
500
01:01:40,406 --> 01:01:43,318
Se preg�te�te ceva. Miroase a lupta.
501
01:01:43,526 --> 01:01:46,802
Va fi un exerci�iu bun. Am �nceput
s� ne �ngr��m.
502
01:01:47,006 --> 01:01:49,645
Ne trimit s� inspect�m zona �i
trebuie s� vin� �nlocuitorii...
503
01:02:17,486 --> 01:02:21,718
- E un moment bun s�-�i pui o dorin��.
- La�i ceva prin testament?
504
01:02:21,926 --> 01:02:25,123
- Tot ce am, corpul �tiin�ei.
- Ce s� fac� cu el?
505
01:02:25,326 --> 01:02:27,521
S� poste stuudia boal� pe care
po am la g�t.
506
01:02:27,726 --> 01:02:30,115
- Ce boal�?
- Suf�r de sete.
507
01:02:30,326 --> 01:02:33,523
- D-le., au fost repera�i �nlocuitorii.
- Sun� adunarea.
508
01:02:33,726 --> 01:02:34,954
Foarte bine, d-le.
509
01:02:35,566 --> 01:02:38,603
�nlocuitorii sunt aici!
510
01:02:48,526 --> 01:02:50,517
- Spune, Mulot.
- Ce?
511
01:02:50,726 --> 01:02:53,718
Nu se �tie niciodat�...
Dac� nu m� �ntorc.
512
01:02:53,926 --> 01:02:57,123
Nu-�i face griji. Voi avea grij�
de so�ia ta.
513
01:02:57,926 --> 01:03:00,315
P�cat c� trebuie s� plec�m acum.
514
01:03:00,526 --> 01:03:03,802
N-am fost niciodat� mai fericit
�i lini�tit ca-n de�ertul �sta.
515
01:04:01,926 --> 01:04:04,724
Nu �n�eleg ce cauta aici.
516
01:04:04,926 --> 01:04:07,520
Nu �n�eleg. C�pitanul l-a dat
afar� din companie.
517
01:04:07,726 --> 01:04:10,320
Trebuie c-a rezolvat cumva.
518
01:04:10,526 --> 01:04:13,723
�n mod normal nu sunt curios,
dar a� da plat� pe un an.
519
01:04:13,926 --> 01:04:17,919
S� �tiu de ce a f�cut tot
drumul paana aici.
520
01:04:19,046 --> 01:04:20,604
Uite.
521
01:04:21,366 --> 01:04:24,836
Pare deja bine informat. Fac pariu
c� merge la "Mas� pentru p�ine."
522
01:04:25,046 --> 01:04:27,924
�i �n mare grab�.
523
01:04:37,886 --> 01:04:40,116
Pot afla foarte bine.
524
01:04:40,326 --> 01:04:43,238
Lucrurile se �nr�ut��esc.
525
01:04:43,486 --> 01:04:45,716
- Ce-i asta?
- Ceai.
526
01:04:45,926 --> 01:04:48,918
Nu, nu ceai. D�-mi un anason.
527
01:04:49,126 --> 01:04:51,959
Ceva tare. Hei...
528
01:04:58,886 --> 01:05:02,481
- E prietena ta?
- E Aisa Slaoui.
529
01:05:02,686 --> 01:05:05,154
- Danseaz�?
- Pentru cei care-i plac.
530
01:05:13,686 --> 01:05:15,404
Aisha, dansezi pentru mine?
531
01:05:18,286 --> 01:05:20,322
S� �tii c� am bani.
532
01:05:31,166 --> 01:05:34,317
- Deci?
- Aisa e obosit�.
533
01:05:50,366 --> 01:05:52,755
Oh! Oh, Gilieth!
534
01:05:53,766 --> 01:05:56,963
M� bucur s� te v�d, amice!
�i pe tine, Mulot.
535
01:05:57,166 --> 01:05:59,555
E grozav! Las� sticl�!
536
01:05:59,766 --> 01:06:02,724
Desear� d�m o petrecere �i
ne facem pulbere.
537
01:06:02,926 --> 01:06:05,360
- M-am plictisit f�r� tine.
- Oh, da?
538
01:06:05,566 --> 01:06:07,955
F�r� tine prin jur, via�a
a fost chiar imposibil�.
539
01:06:08,166 --> 01:06:12,364
�i tu, Mulot, mai e�ti pasionat
de solda�i?
540
01:06:12,566 --> 01:06:16,445
- Tu, pleac� din spatele meu.
- Fi dr�gu�. Am un interes cu ea.
541
01:06:16,646 --> 01:06:19,956
S� �tii, Aisha, Fernando Lucas
nu-i o scam� de beduin.
542
01:06:20,166 --> 01:06:22,555
Hai, danseaz�. Danseaz�, fata,
danseaz�!
543
01:06:28,646 --> 01:06:31,206
Nu mai urmezi ordine?
544
01:06:31,486 --> 01:06:33,477
Daanseaza, de vreme ce �i s-a cerut!
545
01:06:47,806 --> 01:06:52,596
Drag�, tot s�ngele unui soldat nu
merit� pentru o lacrim� de-a ta.
546
01:06:53,006 --> 01:06:56,476
�i ai pl�tit un pre� a�a de mare
pentru rochia de mireas�...
547
01:06:56,806 --> 01:06:59,036
Pacea fie cu tine.
548
01:07:05,450 --> 01:07:09,050
Am s�-�i dau din praful ce
a fost preg�tit pentru mine.
549
01:07:09,150 --> 01:07:12,400
De omul sf�nt Sidi Aissa. Pune
�n ceaiul prietenului t�u.
550
01:07:12,500 --> 01:07:14,900
�i inima s� va veni la tine.
551
01:07:54,966 --> 01:07:56,365
Aisha...
552
01:08:18,286 --> 01:08:20,402
Ce popor ciudat sunte�i!
553
01:08:20,606 --> 01:08:24,804
- M� uit �n ochii t�i �i nu �n�eleg.
- A trebuit s� fac ce-am f�cut.
554
01:08:25,006 --> 01:08:26,706
Ascult�-m� cu aten�ie.
555
01:08:28,366 --> 01:08:31,597
Vrei s� te �ntorci �n sud
unde te-ai n�scut.
556
01:08:31,806 --> 01:08:35,594
- �i s� fi cu p�rin�ii, cu prietenii?
- Dac� nu e�ti tu n-am prieteni.
557
01:08:35,806 --> 01:08:40,004
Am pleca am�ndoi �mpreun�,
tu �i cu mine.
558
01:08:40,206 --> 01:08:44,802
Las uniforma asta �i m� �mbrac
ca cei din tribul t�u. �i-ar place?
559
01:08:45,006 --> 01:08:46,006
Da!
560
01:08:47,806 --> 01:08:51,196
Am 3.000 de pesetas. Economiile
mele.
561
01:08:51,406 --> 01:08:55,194
Tot ce-am c�tigat �n trei ani.
Totul e all t�u.
562
01:08:55,406 --> 01:08:59,399
- Ne permitam s� lu�m o ma�in�.
- Da.
563
01:08:59,606 --> 01:09:01,801
- Pot s�-mi aduc toate comorile?
- Da.
564
01:09:02,006 --> 01:09:04,520
Ceasurile, �es�turile, curelele.
565
01:09:04,726 --> 01:09:06,603
Da, dar �nainte de asta, trebuie...
566
01:09:06,806 --> 01:09:10,003
- Voi face tot ce dore�ti.
- Foarte bine...
567
01:09:10,206 --> 01:09:13,642
Omul �la de jos mi-e cel mai
mare du�man.
568
01:09:13,846 --> 01:09:16,997
�tiam eu! Am presupus din
momentul �n care te-a v�zut.
569
01:09:17,206 --> 01:09:18,525
Atunci, ascult�...
570
01:09:20,206 --> 01:09:23,801
M�ine plec �n mun�i. Voi lipsi
c�teva zile.
571
01:09:24,006 --> 01:09:27,396
�n acest timp, Lucas, a�a �l
cheam�, Lucas,
572
01:09:27,606 --> 01:09:31,997
Trebuie s� se-ntoarc� aici.
�i s� se-ntoarc� des.
573
01:09:32,206 --> 01:09:34,197
Mai presus de orice, nu-i spune
c� e�ti so�ia mea.
574
01:09:34,406 --> 01:09:38,797
Dimpotriv�, f�-l s� cread� c� m�
ur�ti, crezi c� sunt o brut�.
575
01:09:40,006 --> 01:09:41,405
F�-l s� vorbeasc�.
576
01:09:41,606 --> 01:09:46,475
�i �ncearc� s� aflii de unde vine
�i ce crede cu adev�rat despre mine.
577
01:09:47,406 --> 01:09:49,124
�i dac� r�m�ne t�cut?
578
01:09:50,006 --> 01:09:52,395
Ai s� fi dr�gu�� cu el.
579
01:09:52,606 --> 01:09:54,836
Ai s� faci...
580
01:09:55,286 --> 01:09:56,639
Tot ce-�i cere.
581
01:09:57,926 --> 01:10:00,394
C�teodat� trebuie s� dai mult.
582
01:10:00,606 --> 01:10:03,404
�nainte ca un b�rbat s�-�i
dezlege limba.
583
01:10:04,206 --> 01:10:08,245
Dar trebuie s� vorbeasc�.
M� auzi? Trebuie!
584
01:10:36,846 --> 01:10:40,395
- Cat e ora?
- Ceasul meu e 42 de franci.
585
01:10:40,606 --> 01:10:43,803
L-am amanetat. Stai. Trebuie
s� fie 5
586
01:10:44,006 --> 01:10:47,681
5. E c�nd Fernando Lucas...
587
01:11:00,086 --> 01:11:03,044
�tii Rue Saint-Vincent �n Paris?
588
01:11:05,606 --> 01:11:08,518
Nu �tii Rue Saint-Vincent?
589
01:11:11,606 --> 01:11:13,324
La num�rul 25 e o vil� mic�.
590
01:11:15,006 --> 01:11:18,157
Acolo am omor�t un om.
591
01:11:19,206 --> 01:11:22,881
E o recompens� de 50.000 de franci
pentru cine g�se�ti uciga�ul.
592
01:11:23,806 --> 01:11:26,240
Sunt sigur c� Lucas...
593
01:11:35,406 --> 01:11:39,194
C�t pot privi �napoi, am fost
mereu singur�.
594
01:11:39,406 --> 01:11:40,885
�i c�nd a venit el...
595
01:11:41,086 --> 01:11:44,635
El sau altul, ce mai conteaz�?
596
01:11:45,206 --> 01:11:49,916
Dar de atunci, sunt zile c�nd umbra
lui Gilieth blocheaz� soarele.
597
01:11:51,206 --> 01:11:54,676
Ai dreptate. Gilieth e extrem
de periculos.
598
01:11:55,206 --> 01:11:56,878
Dar eu �tiu cuvintele care.
599
01:11:57,166 --> 01:12:00,363
S�-l fac� s� se t�rasc� pe p�m�nt.
600
01:12:01,206 --> 01:12:03,037
Cuno�ti Europa?
601
01:12:06,166 --> 01:12:08,122
Mi-ar place s-o cunosc.
602
01:12:08,406 --> 01:12:12,160
Dac� m� �ntorc acolo, m� urmezi?
603
01:12:12,366 --> 01:12:16,484
Nu sunt bogat, dar n-ai s� fi nefericit�.
604
01:12:16,686 --> 01:12:19,598
Comer�ul meu poate deveni profitabil.
605
01:12:19,806 --> 01:12:22,718
Dar e�ti soldat. Po�i deveni
sergent imediat?
606
01:12:22,926 --> 01:12:24,564
Pot mai mult de at�t.
607
01:12:24,766 --> 01:12:27,883
Nu sunt un soldat ca Gilieth.
608
01:12:29,006 --> 01:12:32,840
S-ar putea s� doresc s� plec acum,
dar c�nd m� �ntorc, n-am s� vreau.
609
01:12:33,206 --> 01:12:36,994
Dorin�a mea fuge �n fa�a lui
ca apa prin sit�.
610
01:12:37,206 --> 01:12:39,879
Dac� m� aju�i, am s� te scap de ei.
611
01:12:40,086 --> 01:12:43,795
- Pentru totdeauna?
- Pentru totdeauna.
612
01:12:44,006 --> 01:12:45,758
Spune.M� voi supune.
613
01:12:46,806 --> 01:12:47,875
Ascult�...
614
01:12:48,486 --> 01:12:51,284
C�nd se �ntoarce, �ntreab�-l:
615
01:12:51,486 --> 01:12:54,398
"Ce f�ceai ib Paris, acum un an,
616
01:12:54,606 --> 01:12:57,803
"La aapus, Rue Saint-Vincent?"
617
01:12:58,806 --> 01:13:02,003
- E nostim!
- Ce f�ceai...
618
01:13:02,206 --> 01:13:05,835
Ce f�ceai �n Paris, acum un an.
619
01:13:06,046 --> 01:13:09,800
- La apus...
- Rue... Rue Saint-Vincent.
620
01:13:10,006 --> 01:13:11,439
Rue Saint-Vincent.
621
01:13:22,806 --> 01:13:26,879
C�nd �i spui cuvintele astea,
prive�te cu aten�ie �n ochii s�i.
622
01:13:27,086 --> 01:13:31,796
�i ce ��i spune va trebui s�
repe�i cuv�nt cu cuv�nt.
623
01:13:32,006 --> 01:13:36,158
Cuiva... �i asta va fi sf�r�itul.
624
01:13:37,286 --> 01:13:40,517
E�ti �ef de poli�ie?
625
01:13:41,806 --> 01:13:43,319
�i ce?
626
01:13:55,406 --> 01:13:58,716
Lucrez cu credin�a pentru societate.
627
01:13:59,406 --> 01:14:01,840
N-am s� �ndr�znesc s�-l �ntreb
niciodat� pe Gilieth.
628
01:14:02,126 --> 01:14:05,482
Nu mai trebuie s�-�i fie fric�
de el.
629
01:14:06,206 --> 01:14:07,764
Vei fi liber�.
630
01:14:08,086 --> 01:14:11,158
M� voi c�s�tori cu tine �i
am s� te duc �n �ara mea.
631
01:14:11,366 --> 01:14:13,800
Oamenii se �ntorc mainw.
632
01:14:14,006 --> 01:14:15,200
M� vei ajuta?
633
01:14:16,206 --> 01:14:17,878
For�a e de partea noastr�.
634
01:14:18,166 --> 01:14:20,999
�i maaine, Gilieth va dormi
�n pu�c�rie.
635
01:14:21,206 --> 01:14:25,882
Cel pu�in pentru acum. Dumnezeu
se va ocupa de restul.
636
01:14:31,926 --> 01:14:35,635
Au a�teptat destul. Nu vor mai trimite
un ban. Trebuie s� g�sim o solu�ie.
637
01:14:35,846 --> 01:14:37,944
�i repede.
S� nu cumva s�-�i pierzi func�ia.
638
01:14:37,945 --> 01:14:39,202
Func�ia mea!
639
01:14:39,406 --> 01:14:43,081
S� vin� �n func�ia mea, S� vad�
ce u�or e.
640
01:14:45,206 --> 01:14:47,879
Oricum, sunt aproape de �int�.
Uit�-te.
641
01:14:50,406 --> 01:14:52,715
Merge la "Mas� pentru p�ine."
642
01:14:53,726 --> 01:14:56,763
�n c�teva minute voi fi araanjat.
643
01:14:57,526 --> 01:14:58,754
Merg s� aflu.
644
01:14:58,966 --> 01:15:01,036
�n sf�r�it, am s� �tiu.
645
01:15:03,926 --> 01:15:05,518
"�ntreab�-l:
646
01:15:05,726 --> 01:15:08,559
'Ce f�ceai, acum un an,
647
01:15:08,766 --> 01:15:12,315
'In Paris, la apus, Rue...
648
01:15:12,926 --> 01:15:13,961
'Rue...'".
649
01:15:14,726 --> 01:15:17,638
- Rue Saint-Vincent.
- Asta e!
650
01:15:20,726 --> 01:15:23,194
- Vrei s� �tii?
- Nu-mi pas�.
651
01:15:23,406 --> 01:15:25,920
- Nu-�i pas� c-am omor�t un om?
- Nu-mi pas�.
652
01:15:26,126 --> 01:15:29,198
- Nu vrei s� �tii de ce?
- Ai avut motivele tale.
653
01:15:29,406 --> 01:15:32,284
Pacea fie cu tine �i cu noi.
654
01:15:36,526 --> 01:15:40,155
N-o s� fie u�or. Va dura ceva timp.
Nu te departe prea mult.
655
01:15:51,326 --> 01:15:52,759
Hai, Mulot.
656
01:15:56,726 --> 01:15:59,035
Uite c� vine mutr� de �obolan!
657
01:16:02,126 --> 01:16:04,594
Deci, totul a mers bine?
658
01:16:04,806 --> 01:16:05,955
Pot?
659
01:16:06,326 --> 01:16:10,842
- D�-mi s� beau.
- Nu te deranja s� stai jos.
660
01:16:11,526 --> 01:16:13,482
Te-am a�teptat.
661
01:16:15,526 --> 01:16:18,120
Acum c� e�ti aici, mergem afar�.
662
01:16:18,326 --> 01:16:21,159
Trebuie s�-�i solicit c�teva explica�ii.
663
01:16:21,366 --> 01:16:23,118
Po�i spune aici.
664
01:16:23,326 --> 01:16:26,318
Nu! Dac� e�ti b�rbat, vei veni
afar� cu mine.
665
01:16:27,526 --> 01:16:29,756
Bine... bine...
666
01:16:31,846 --> 01:16:34,724
Dar fi atent la mi�c�rile tale.
667
01:16:34,926 --> 01:16:36,439
Suntem urm�ri�i.
668
01:16:36,726 --> 01:16:39,160
Ia-�i r�mas bun de la Slaoui.
669
01:16:44,726 --> 01:16:48,275
Hai, Aisa. Spune-i adio d-lui.
670
01:16:50,766 --> 01:16:51,994
Nu pot.
671
01:16:52,206 --> 01:16:53,844
Nu po�i?
672
01:16:57,646 --> 01:16:58,715
Atunci scuip�-l �n fa��.
673
01:17:10,326 --> 01:17:13,636
- Foarte frumos, Aisa.
- Hai, mergi �n fa��.
674
01:17:13,846 --> 01:17:16,076
�i nicio vorb� sau te �mpu�c.
675
01:17:16,726 --> 01:17:17,954
Prostul.
676
01:17:26,846 --> 01:17:30,202
- Unde mergem?
- Nu conteaz�. Vom fi la vedere.
677
01:17:32,726 --> 01:17:34,318
At�ta timp c�t e�ti viu,
678
01:17:34,526 --> 01:17:38,155
S� p�strezi moneda asta �n
memoria lui Aisa.
679
01:17:45,126 --> 01:17:48,880
Deci vrei s� �ncasezi 50 de mii?
680
01:17:49,086 --> 01:17:51,805
50 de mii, e o prad� frumoas�.
681
01:17:54,126 --> 01:17:57,721
Presupun�nd c� nu te fac s�
s�ngerezi ca un porc.
682
01:18:05,526 --> 01:18:09,041
L-am omor�t pe tipul �la
din Rue Saint-Vincent.
683
01:18:09,246 --> 01:18:10,725
Eu, Pierre Gilieth.
684
01:18:10,926 --> 01:18:14,919
Fiul unei curve ce n-a meritat
s� tr�iasc�. L-am executat, auzi?
685
01:18:15,126 --> 01:18:19,438
Un gunoi mai pu�in, crede-m�
�i a� mai face-o din nou.
686
01:18:20,126 --> 01:18:21,126
�i ce?
687
01:18:22,326 --> 01:18:24,123
Ridic�-te.
688
01:18:24,326 --> 01:18:25,839
M� dezgu�ti.
689
01:18:27,526 --> 01:18:31,405
P�m�ntul e ud. Ai putea r�ci.
690
01:18:32,926 --> 01:18:35,520
M-am g�ndit adesea la tine.
691
01:18:35,726 --> 01:18:40,277
�tiam c� �ntr-o zi, te vei
ar�ta a fi un turn�tor.
692
01:18:40,486 --> 01:18:42,602
Ei? Ce ai de g�nd?
693
01:18:43,926 --> 01:18:46,645
Desear� vei dormi �n �nchisoare, Gilieth.
694
01:18:46,846 --> 01:18:49,440
Interesant.
695
01:18:49,646 --> 01:18:53,116
Nu �n�elegi c� vie�ile noastre
sunt ca aici?
696
01:18:53,326 --> 01:18:56,079
Nu pricepi c� omul care a ales
merit� s� fie l�sat �n pace.
697
01:18:56,286 --> 01:18:59,119
Dar asta nu ajunge? �nc� au
nevoie de poli�i�ti pe urmele lor!
698
01:18:59,326 --> 01:19:03,524
S� le supravegheze chefurile, s� le
spioneze somnul, s� le urmeze singur�tatea!
699
01:19:03,726 --> 01:19:08,083
- Desear� vei dormi �n �nchisoare.
- Asta crezi?
700
01:19:10,326 --> 01:19:11,395
Oh!
701
01:19:12,726 --> 01:19:14,239
Cu�itul t�u.
702
01:19:14,486 --> 01:19:17,080
Poate ai nevoie de el.
703
01:19:22,526 --> 01:19:24,244
Ascult� cu aten�ie.
704
01:19:24,446 --> 01:19:26,323
Via�a mea s-a terminat acum.
705
01:19:26,526 --> 01:19:31,316
Aveam de g�nd s� fug �n sud cu Slaoui.
706
01:19:31,526 --> 01:19:35,758
Dar planul �la e inutil. A� fi
prins �nainte de a ajnge acolo.
707
01:19:38,326 --> 01:19:39,645
�i mai e ceva.
708
01:19:40,326 --> 01:19:42,521
N-am s� sf�r�esc ca un p�duche.
Auzi, poli�istule?
709
01:19:45,526 --> 01:19:48,916
Cu o singur� mi�care te pot
nimici ca o gum� de �ters.
710
01:19:49,126 --> 01:19:51,321
�i atunci sunt liber.
711
01:19:51,526 --> 01:19:54,723
Dar am s� te surprind. Nu sunt
un uciga�.
712
01:19:54,926 --> 01:19:58,885
Nu-mi pas� unde te ascunzi.
Te las s� pleci.
713
01:19:59,086 --> 01:20:03,364
Vezi asta? Dac� vorbe�ti,
unul e pentru tine.
714
01:20:03,606 --> 01:20:08,805
�i unul pentru mine. Acum po�i
s� mergi s� m� torni. O zi bun�.
715
01:20:09,006 --> 01:20:14,126
Ce se �nt�mpl�?
716
01:20:14,326 --> 01:20:16,556
Sun� adunarea.
717
01:20:32,326 --> 01:20:35,716
Legionari, sunte�i oameni f�r� �ar�.
718
01:20:35,926 --> 01:20:39,316
V-a�i �nrolat s� servi�i Spania.
Acum ea are nevoie de voi.
719
01:20:39,526 --> 01:20:40,925
E va cere acum, f�r� s� ezita�i.
720
01:20:41,166 --> 01:20:44,522
S� muri�i pentru o cauz� pe
care ea o sprijin�,
721
01:20:44,726 --> 01:20:48,002
Conform contractului pe care
a�i ales s�-l semna�i.
722
01:20:48,206 --> 01:20:49,241
Chiar �n momentul.
723
01:20:49,446 --> 01:20:52,722
Mor�ii voastre, nu v� datoreaz�
nicio explica�ie.
724
01:20:52,926 --> 01:20:55,042
O regiune �ntreag� se revolt�.
725
01:20:55,246 --> 01:20:59,239
Avem un post �n mun�i, la
vreo 100 de km dre aici.
726
01:20:59,446 --> 01:21:01,721
Care poate controla inimicul
csteva zile..
727
01:21:01,926 --> 01:21:05,839
P�n� putem organiza ap�rarea, am nevoie
de 24 de oameni s� ocupe postul acela.
728
01:21:06,086 --> 01:21:08,122
Am un drept absolut asupra voastr�.
729
01:21:08,326 --> 01:21:10,556
�i �i pot alege la �nt�mplare
pe oamenii �tia.
730
01:21:11,526 --> 01:21:15,485
Dar vreau voluntari. Voluntari
la moarte.
731
01:21:16,526 --> 01:21:19,962
Niciunul din camarazii vo�tri
nu s-a �ntors viu din fortul �la.
732
01:21:21,326 --> 01:21:24,363
�mi trebuie 24 de oameni s�-l apere.
733
01:21:24,566 --> 01:21:27,160
Cei care sunt gata s� moar�,
s� p�easc� �n fa��.
734
01:21:34,166 --> 01:21:37,078
Personal voi prelua comanda
acestui deta�ament.
735
01:21:41,806 --> 01:21:44,366
De data asta nu-i nicio recompensa.
736
01:21:50,486 --> 01:21:53,796
- Alege 224 de oameni.
- Da, d-le.
737
01:21:54,006 --> 01:21:56,395
D-lor., v� mul�umesc.
738
01:21:57,406 --> 01:22:00,603
Spre dreapta, spre st�nga, primii
12 oameni un pas �n fa��.
739
01:22:50,806 --> 01:22:53,001
Miercurea era tocan� de vit�.
740
01:22:53,206 --> 01:22:55,401
Chiar �tia s-o fac�!
741
01:22:55,606 --> 01:23:00,316
Carne de vit� bine marmorata �i
piciorul unui vi�el cu morcovi.
742
01:23:00,526 --> 01:23:04,997
- �i buc��i de sl�nin� penttru gust.
- Ajunge. M� doare stomacul.
743
01:23:05,206 --> 01:23:08,323
S� crezi c� ne-am al�turat
pentru c� muream de foame.
744
01:23:08,526 --> 01:23:09,925
Asta ne duce �napoi.
745
01:23:12,006 --> 01:23:14,998
Ce zici de un joc? Doar unul!
746
01:23:20,566 --> 01:23:22,841
O partid� de c�r�i? Una rapid�.
747
01:23:25,206 --> 01:23:28,084
Ai grij�.M� cheam� c�pitanul.
748
01:23:42,406 --> 01:23:44,601
Ar trebui s� �ncerc�m s� ie�im.
749
01:23:44,806 --> 01:23:48,401
S� ne �ngrop�m camarazii.
750
01:23:48,606 --> 01:23:50,119
Aici aerul e de nerespiraat.
751
01:23:50,326 --> 01:23:54,001
Dar e imposibil, d-le. Suntem sub
focul direct al tic�lo�ilor.
752
01:23:54,206 --> 01:23:56,879
- Dar putem scoate acoperi�ul.
- Dac� vre�i.
753
01:23:58,886 --> 01:24:03,801
Preia comanda postului. Nu
mai am prea mult.
754
01:24:04,006 --> 01:24:06,679
Da, d-le. Voi, scoate�i tavanul.
755
01:24:34,006 --> 01:24:35,917
Oh, nu, soarele...
756
01:24:44,326 --> 01:24:45,918
Oh!
757
01:24:47,006 --> 01:24:49,076
Oh, soarele, bunule Dumnezeu!
758
01:24:55,206 --> 01:24:56,719
Muller, unde mergi?
759
01:25:00,006 --> 01:25:04,522
- ��i interzic s� ie�i.
- C�pitane...
760
01:25:04,766 --> 01:25:07,360
- Merg s�-�i aduc ni�te ap�.
- ��i interzic...
761
01:25:14,406 --> 01:25:18,524
Gura de ap� e supravegheat�.
�tii c� nu putem ajunge sacolo.
762
01:25:19,606 --> 01:25:20,606
Muller!
763
01:25:27,766 --> 01:25:29,085
Vaci murdare!
764
01:26:02,006 --> 01:26:03,325
�tii c� e otr�vit�!
765
01:26:03,566 --> 01:26:05,284
Uit�-te la b�ie�i!
766
01:26:14,206 --> 01:26:16,401
E nebun!
767
01:26:19,606 --> 01:26:21,358
E�ti nebun!
768
01:26:21,806 --> 01:26:25,924
Nimeni s� nu mai bea din apa asta!
769
01:26:36,246 --> 01:26:38,362
Stai, stai!
770
01:26:39,446 --> 01:26:41,402
La posturile voastre, imediat!
771
01:26:41,606 --> 01:26:43,801
Mulot! Mulot, la postul t�u!
772
01:26:44,006 --> 01:26:46,201
Am zis la postul t�u!
773
01:26:46,406 --> 01:26:47,998
Mulot!
774
01:26:50,406 --> 01:26:54,399
Unde naiba e coloana de salvare?
Aici murim de foame �i de sete!
775
01:26:54,606 --> 01:26:58,804
Probabil au fost opri�i. Poate c� tunul ce
l-am auzit toat� noaptea e responsabil.
776
01:26:59,006 --> 01:27:00,803
Nu pentru asta sunt avioanele noastre?
777
01:27:09,006 --> 01:27:12,203
E unul de-al nostru, b�ie�i!
778
01:27:12,406 --> 01:27:15,398
E escadronul locotenentului Garcia.
779
01:27:25,806 --> 01:27:29,355
Trebuie s�-i loveasc� pe nemernici!
�i ar�t eu porcului asta!
780
01:27:48,566 --> 01:27:51,205
- Se �ntoarce!
- Ad�posti�i-v�!
781
01:27:51,406 --> 01:27:53,237
La p�m�nt! Face�i pe mortul!
782
01:28:06,206 --> 01:28:08,117
Hurrah!
783
01:28:08,606 --> 01:28:10,403
Hurrah!
784
01:28:10,606 --> 01:28:12,198
Hurrah!
785
01:28:16,406 --> 01:28:18,795
De data asta am pus-o.
786
01:28:19,006 --> 01:28:20,758
Tu �mi spui!
787
01:28:23,766 --> 01:28:26,599
Dac� am s� mor, nu vreau s�
mor de sete.
788
01:28:26,806 --> 01:28:30,003
- Merg s� aduc ni�te ap�.
- Stai aici!
789
01:28:30,206 --> 01:28:34,279
Nu-�i face griji. M-am g�ndit cum
s� ajung acolo �i voi avea grij�.
790
01:28:34,606 --> 01:28:38,394
- Oricum, �n situa�ia �n care suntem...
- �i tu ai �nnebunit?
791
01:28:39,406 --> 01:28:42,603
Dac� nu m� �ntorc �n trei
sau patru s�pt�m�ni,
792
01:28:42,806 --> 01:28:46,401
�i �ntr-o zi treci pe la Place Blanche,
opre�te-te la chio�cul de ziare din col�.
793
01:28:46,606 --> 01:28:49,803
Spune-lee b�ie�ilor c� Mulot
a murit pentru un pahar cu ap�.
794
01:28:50,006 --> 01:28:53,442
Mi-ar place s� le v�d fetele!
795
01:29:09,606 --> 01:29:10,800
C�pitane!
796
01:29:18,006 --> 01:29:20,998
Deci e�ti cu poli�ia.
797
01:29:21,246 --> 01:29:22,804
Da, d-le.
798
01:29:24,606 --> 01:29:26,995
�nrolarea mea e nul�. M-am
�nscris doar s�...
799
01:29:27,206 --> 01:29:29,401
Nu vreau s� �tiu nimic.
800
01:29:29,606 --> 01:29:31,801
Dac� �i-a� fi aflat mai cur�nd
identitatea,
801
01:29:32,006 --> 01:29:34,645
Te-a� fi concediat.
802
01:29:34,846 --> 01:29:37,599
Oamenii ca tine n-au nicio
treab� cu noi.
803
01:29:37,806 --> 01:29:41,003
Oamenii no�tri merit� s� fie uita�i.
804
01:29:41,206 --> 01:29:43,800
Te-am urmat voluntar aici.
805
01:29:44,006 --> 01:29:48,796
Dac� vei sc�pa viu, vei p�r�si
uniforma asta.
806
01:29:49,006 --> 01:29:51,156
Te vei �ntoarce �n Europa...
807
01:29:51,646 --> 01:29:53,079
Da, d-le.
808
01:29:53,406 --> 01:29:55,397
�i vei uita.
809
01:29:56,406 --> 01:29:59,239
- M-ai �n�eles?
- Da, d-le.
810
01:30:00,606 --> 01:30:02,164
La comanda ta, d-le.
811
01:30:15,086 --> 01:30:17,884
Ou! Nemernicii!
812
01:30:19,006 --> 01:30:21,918
Nu-mi pas�. Nu mai mi-e sete...
813
01:30:25,806 --> 01:30:29,196
- Mulot e mort. M� duc s�-l aduc.
- Te vor omor� �i pe tine.
814
01:30:29,406 --> 01:30:32,398
Te deranjeaz�, poli�istule?
Aveai alte planuri pentru mine.
815
01:30:32,606 --> 01:30:34,801
Dar e prietenul meu! Prietenul meu!
816
01:30:35,006 --> 01:30:38,123
S-a terminat, Gilieth. �tii asta.
817
01:30:39,606 --> 01:30:42,404
Ah... �i dac� sc�p�m din asta?
818
01:30:42,606 --> 01:30:45,325
Nu trebuie s�-�i faci griji
pentru mine.
819
01:30:47,966 --> 01:30:50,275
Ascult�. Am venit aici �mpreun�.
820
01:30:50,486 --> 01:30:52,716
Nu ne pas� ce crede lumea despre noi.
821
01:30:52,926 --> 01:30:56,555
Dar de vreme ce vom muri, nu
trebuie s-o facem ca porcii.
822
01:30:57,406 --> 01:30:58,475
Hai.
823
01:31:08,006 --> 01:31:10,566
- Vom reu�i.
- Oh, Gilieth!
824
01:31:29,606 --> 01:31:32,678
- Via�a e frumoas�!
- Oh, Dumnezeule!
825
01:31:37,806 --> 01:31:40,001
Ce? Gilieth! Gilieth!
826
01:31:40,206 --> 01:31:41,321
Gilieth!
827
01:31:41,606 --> 01:31:45,201
Ajutoarele sunt aici, prietene!
Sunt aici!
828
01:31:52,406 --> 01:31:53,634
C�pitane!
829
01:31:54,606 --> 01:31:56,005
C�pitane!
830
01:32:53,686 --> 01:32:55,961
Prezenta�i armele!
831
01:33:00,766 --> 01:33:04,805
Steagul 1 preia rolul steagului 4!
832
01:33:19,166 --> 01:33:22,078
- C�pitanul Weller!
- Ucis �n ac�iune.
833
01:33:22,286 --> 01:33:24,675
- Legionairul Attila.
- Ucis �n ac�iune.
834
01:33:24,886 --> 01:33:27,195
- Legionarul Capot.
- Ucis �n ac�iune.
835
01:33:27,406 --> 01:33:29,476
- Legionarul Denero.
- Ucis �n ac�iune.
836
01:33:29,686 --> 01:33:31,881
- Legionarul Buriez.
- Ucis �n ac�iune.
837
01:33:32,086 --> 01:33:34,077
- Legionarul Datega.
- Ucis �n ac�iune.
838
01:33:34,286 --> 01:33:36,959
- Legionairul Lucas.
- Aici!
839
01:33:37,166 --> 01:33:39,475
- Legionarul Perez.
- Ucis �n ac�iune.
840
01:33:39,686 --> 01:33:41,722
- Legionairul Beno�t.
- Ucis �n ac�iune.
841
01:33:41,926 --> 01:33:43,882
- Legionarul Galbez.
- Ucis �n ac�iune.
842
01:33:44,086 --> 01:33:46,475
- Legionarul Muller.
- Ucis �n ac�iune.
843
01:33:46,686 --> 01:33:49,484
- Legionarul Payon.
- Ucis �n ac�iune.
844
01:33:49,686 --> 01:33:52,280
- Legionarul Rigorio.
- Ucis �n ac�iune.
845
01:33:52,486 --> 01:33:55,956
- Legionarul Mulot.
- Ucis �n ac�iune.
846
01:33:56,206 --> 01:33:58,959
- Legionairul Radalou.
- Ucis �n ac�iune.
847
01:33:59,166 --> 01:34:01,839
- Legionarul Davon.
- Ucis �n ac�iune.
848
01:34:02,086 --> 01:34:03,963
- Legionarul Javen.
- Ucis �n ac�iune.
849
01:34:04,166 --> 01:34:06,475
- Legionarul Alba.
- Ucis �n ac�iune.
850
01:34:06,686 --> 01:34:08,881
- Legionarul Velasquez.
- Ucis �n ac�iune.
851
01:34:09,086 --> 01:34:10,724
Legionarul Cardona.
852
01:34:10,926 --> 01:34:13,565
- Ucis �n ac�iune.
- Legionarul Malera.
853
01:34:13,766 --> 01:34:14,960
Ucis �n ac�iune.
854
01:34:15,166 --> 01:34:18,681
Legionarul Pierre Gillieth.
855
01:34:18,926 --> 01:34:21,315
Promovat la rangul de caporal
pe c�mpul de lupt�.
856
01:34:21,526 --> 01:34:22,845
Ucis �n ac�iune.
857
01:34:23,326 --> 01:34:26,284
Prezenta�i armele!
858
01:36:04,326 --> 01:36:09,446
Mi-a spus:"Dac-o vezi pe Aisa,
spune-i c� Pierre Gilieth �i cere scuze.
859
01:36:09,926 --> 01:36:12,884
"El n-o s� poat� s� mearg�
cu ea �n sud,
860
01:36:13,086 --> 01:36:15,600
"Dar dac� va muri, se va g�ndi la ea,
861
01:36:16,486 --> 01:36:18,124
"A�a cum i-a promis."
862
01:36:30,000 --> 01:36:40,000
SUBTITRAREA-DACIAN
69961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.