Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,229
#3 MY WIFE
2
00:00:01,230 --> 00:00:02,729
#3 MY WIFE
Say...
3
00:00:02,730 --> 00:00:04,469
#3 MY WIFE
Do you really have to finish that book tonight?
4
00:00:04,470 --> 00:00:07,479
Do you really have to finish that book tonight?
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,489
Not really.
6
00:00:09,490 --> 00:00:10,490
What's up?
7
00:00:10,800 --> 00:00:13,669
Well, actually...
8
00:00:13,670 --> 00:00:17,619
I found an interesting movie for rental,
so I rented it...
9
00:00:17,620 --> 00:00:20,309
Want use the TV?
Let me get out of your hair...
10
00:00:20,310 --> 00:00:23,250
Oh, no! You can stay!
11
00:00:24,890 --> 00:00:27,649
So, um...
12
00:00:27,650 --> 00:00:28,379
It's this one!
13
00:00:28,380 --> 00:00:29,159
CHASE! 24 HOURS WITH KITTENS ~NO CUT EDITION~
14
00:00:29,160 --> 00:00:32,140
CHASE! 24 HOURS WITH KITTENS ~NO CUT EDITION~
Do you want to watch this with me?
15
00:00:32,770 --> 00:00:36,649
It's not actually gonna run
for 24 hours straight, is it?
16
00:00:36,650 --> 00:00:37,859
Of course it is, meow!
17
00:00:37,860 --> 00:00:40,019
And it's 100 yen too,
so talk about a great deal!
18
00:00:40,020 --> 00:00:42,019
1440 minutes...
19
00:00:42,020 --> 00:00:45,469
Oh, looks like it's got
the Best Selection version too.
20
00:00:45,470 --> 00:00:47,709
A collection of highlights for 3 hours.
21
00:00:47,710 --> 00:00:49,220
Let's watch that one, please!
22
00:01:00,840 --> 00:01:02,719
That was fun!
23
00:01:02,720 --> 00:01:05,840
Let's watch the 24 hour version
next time, okay!
24
00:01:07,030 --> 00:01:08,989
Where are we?! Alpha Centauri?!
25
00:01:08,990 --> 00:01:09,970
No, we're on Earth.
26
00:01:10,320 --> 00:01:11,970
You okay?
27
00:01:12,380 --> 00:01:14,979
Since you watched
my favourite movie with me,
28
00:01:14,980 --> 00:01:17,519
now it's my turn to watch yours together.
29
00:01:17,520 --> 00:01:19,559
I'm more into games than movies.
30
00:01:19,560 --> 00:01:22,600
I've rarely played video games before...
31
00:01:22,940 --> 00:01:24,879
You might actually get addicted to it!
32
00:01:24,880 --> 00:01:26,409
I'll show you how to play!
33
00:01:26,410 --> 00:01:30,740
Even if the world turns upside down,
no way I'd get addicted to video games.
34
00:01:32,240 --> 00:01:33,699
I did it!
35
00:01:33,700 --> 00:01:34,620
You win!
36
00:01:35,360 --> 00:01:39,480
I can't believe I got to spend some fun
time together with my long time nemesis.
37
00:01:51,600 --> 00:01:52,679
Thanks for today...
38
00:01:52,680 --> 00:01:54,659
Oh, you were awake?
39
00:01:54,660 --> 00:01:56,859
Yeah, since a few minutes ago.
40
00:01:56,860 --> 00:01:58,089
I see.
41
00:01:58,090 --> 00:02:01,480
We can go buy your
favourite games next time.
42
00:02:02,000 --> 00:02:04,100
I'll find my favourite movies too.
43
00:02:04,500 --> 00:02:05,749
Don't call me "you".
44
00:02:05,750 --> 00:02:06,360
Huh?
45
00:02:06,720 --> 00:02:10,629
It feels like you're looking
down on me if you do.
46
00:02:10,630 --> 00:02:12,240
Call me by my name.
47
00:02:12,640 --> 00:02:14,009
Sakuramori?
48
00:02:14,010 --> 00:02:15,739
Not my surname...
49
00:02:15,740 --> 00:02:17,720
Then, Akane...
50
00:02:18,490 --> 00:02:20,560
What is it, Saito?
51
00:02:21,800 --> 00:02:22,990
Never mind.
52
00:02:23,650 --> 00:02:24,500
Okay.
53
00:02:32,380 --> 00:02:33,759
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
54
00:02:33,760 --> 00:02:35,339
I HATE IN MY CLASS
55
00:02:35,340 --> 00:02:38,350
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
I HATE IN MY CLASS
56
00:03:53,250 --> 00:03:58,010
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
I HATE IN MY CLASS
57
00:04:03,560 --> 00:04:04,830
You dropped this.
58
00:04:06,150 --> 00:04:08,020
Oh, thanks.
59
00:04:09,120 --> 00:04:12,069
Did you have an argument with Saito again?
60
00:04:12,070 --> 00:04:14,029
We always do.
61
00:04:14,030 --> 00:04:17,829
It doesn't seem like the usual shenanigans.
62
00:04:17,830 --> 00:04:22,259
You don't bicker at him so much,
so I guess you started hating talking to him...
63
00:04:22,260 --> 00:04:25,540
It's nothing like that, though...
64
00:04:25,900 --> 00:04:27,039
So you got along now?
65
00:04:27,040 --> 00:04:29,719
A-As if that would ever
happen with Saito!
66
00:04:29,720 --> 00:04:33,629
Wait, did you always
call him by his name?
67
00:04:33,630 --> 00:04:35,549
Waโ Uh...
68
00:04:35,550 --> 00:04:38,269
I'm going home now!
See you tomorrow!
69
00:04:38,270 --> 00:04:41,969
Akane! We're not even done
with our first period!
70
00:04:41,970 --> 00:04:43,889
LIBRARY
71
00:04:43,890 --> 00:04:45,260
This is it.
72
00:04:48,090 --> 00:04:49,640
Guess who.
73
00:04:50,080 --> 00:04:53,020
Only Shisei would do such a prank to me.
74
00:04:53,750 --> 00:04:56,779
Wow, Cousin.
You understand me well.
75
00:04:56,780 --> 00:04:58,839
I do not.
76
00:04:58,840 --> 00:05:01,779
I cannot fathom why you would do this.
77
00:05:01,780 --> 00:05:05,099
I wanted to fix your dry eyes.
78
00:05:05,100 --> 00:05:06,539
SMUG
How kind of me.
79
00:05:06,540 --> 00:05:07,189
COMMUNICATION SKILLS FROM ZERO
80
00:05:07,190 --> 00:05:09,669
COMMUNICATION SKILLS FROM ZERO
I didn't expect you to be concerned about
81
00:05:09,670 --> 00:05:11,289
COMMUNICATION SKILLS FROM ZERO
your lack of communication skills.
82
00:05:11,290 --> 00:05:12,440
Wonder why?
83
00:05:13,790 --> 00:05:18,029
I just thought I could better
my relationship with Akane...
84
00:05:18,030 --> 00:05:19,920
Was it useful?
85
00:05:20,290 --> 00:05:21,289
Yeah.
86
00:05:21,290 --> 00:05:25,960
It says solidarity with others can
be enhanced through collaboration.
87
00:05:27,550 --> 00:05:28,720
Got a minute?
88
00:05:29,180 --> 00:05:32,309
What?! I told you not to
talk to me at school!
89
00:05:32,310 --> 00:05:33,810
Well...
90
00:05:34,160 --> 00:05:36,249
Are you busy after school?
91
00:05:36,250 --> 00:05:39,539
I am. I must study hard at home.
92
00:05:39,540 --> 00:05:40,999
That's not what I mean...
93
00:05:41,000 --> 00:05:43,759
You don't have plans
to hang out with your friends?
94
00:05:43,760 --> 00:05:46,859
Huh? Well, no...
95
00:05:46,860 --> 00:05:51,710
Then, what say we meet up and go
shopping together after school?
96
00:05:53,480 --> 00:05:55,209
D-Does that mean...
97
00:05:55,210 --> 00:05:56,710
A da...
98
00:06:00,720 --> 00:06:04,609
You pervert! How dare you drag a girl to
a dark place and do violent stuff to her!
99
00:06:04,610 --> 00:06:06,850
It's all because you said the D-word!
100
00:06:07,510 --> 00:06:09,659
But is it not?
101
00:06:09,660 --> 00:06:12,600
A boy and a girl meeting up...
102
00:06:12,900 --> 00:06:14,849
I-It's not a date...
103
00:06:14,850 --> 00:06:16,299
It's shopping!
104
00:06:16,300 --> 00:06:18,979
Wouldn't it be a hassle
to carry the bags alone?!
105
00:06:18,980 --> 00:06:20,939
Oh, yeah! It's shopping!
106
00:06:20,940 --> 00:06:24,579
Right, no way you'd
invite me to a date, huh!
107
00:06:24,580 --> 00:06:27,259
Of course!
Don't you get the wrong idea!
108
00:06:27,260 --> 00:06:31,240
I'm not! But don't you get
the wrong idea either!
109
00:06:36,200 --> 00:06:38,730
Where do we meet up?
110
00:06:43,010 --> 00:06:44,759
Akane!
111
00:06:44,760 --> 00:06:46,519
Let's go home together!
112
00:06:46,520 --> 00:06:48,510
Himari?! Weren't you supposed to be working?!
113
00:06:49,110 --> 00:06:52,359
Oh, my shift got cancelled out of the blue.
114
00:06:52,360 --> 00:06:55,249
I wanted to hang out with you,
so this is just perfect.
115
00:06:55,250 --> 00:06:56,899
R-Really...
116
00:06:56,900 --> 00:07:00,229
Speaking of, that parfait shop you frequent...
117
00:07:00,230 --> 00:07:02,879
It's selling a limited menu
from evening today!
118
00:07:02,880 --> 00:07:05,779
Really?! That big portion
1 kg strawberry parfait!
119
00:07:05,780 --> 00:07:09,559
Yep, yep! You've been wanting
to have a bite, right?
120
00:07:09,560 --> 00:07:11,320
Let me treat you!
121
00:07:12,260 --> 00:07:15,779
Um, sorry, but I already have
a plan with someone...
122
00:07:15,780 --> 00:07:19,429
Who's that? Your new friend?
Let me say hi!
123
00:07:19,430 --> 00:07:21,169
You know the guy...
124
00:07:21,170 --> 00:07:24,749
The only one I know
who's close to you...
125
00:07:24,750 --> 00:07:27,770
That'd be Saito...
126
00:07:28,360 --> 00:07:29,599
Is this a date?
127
00:07:29,600 --> 00:07:30,930
It's not!
128
00:07:31,440 --> 00:07:34,919
Oh, well! We should hang out together, then!
129
00:07:34,920 --> 00:07:37,119
I'd love to get to know
your new friend too!
130
00:07:37,120 --> 00:07:38,439
I'm really sorry!
131
00:07:38,440 --> 00:07:40,690
I'll have to pass today!
Maybe next time!
132
00:07:41,690 --> 00:07:42,539
Eep!
133
00:07:42,540 --> 00:07:44,190
Owwie!
134
00:07:44,510 --> 00:07:47,789
I'm sorry! Are you okay?!
Why are you lying on the floor?!
135
00:07:47,790 --> 00:07:50,570
I've been waiting for you, Akane.
To catch you in my trap.
136
00:07:51,000 --> 00:07:53,479
But the trap is damaged instead...
137
00:07:53,480 --> 00:07:57,079
I can't believe there's a person brave enough
to stand up after stepping on me...
138
00:07:57,080 --> 00:08:01,459
To reward your bravery and valour,
I shall present you the legendary sword.
139
00:08:01,460 --> 00:08:03,869
I'm in a rush now,
so could you let me go?
140
00:08:03,870 --> 00:08:06,119
Before that, I have a question for you.
141
00:08:06,120 --> 00:08:09,709
What doth thou wish
to have a collaboration in?
142
00:08:09,710 --> 00:08:10,849
Collaboration?
143
00:08:10,850 --> 00:08:12,180
Here's a questionnaire.
144
00:08:12,470 --> 00:08:15,519
What do you want to collaborate
with my cousin in?
145
00:08:15,520 --> 00:08:17,629
Why did you bring your cousin up?
146
00:08:17,630 --> 00:08:20,339
No particular reason.
I just want to ask.
147
00:08:20,340 --> 00:08:24,109
Unless you answer me,
I'm not letting you go.
148
00:08:24,110 --> 00:08:27,559
Sorry, but I have important business now!
149
00:08:27,560 --> 00:08:28,330
Ah...
150
00:08:30,590 --> 00:08:33,870
Why did I say important business...
151
00:08:34,170 --> 00:08:35,869
It's not a date at all.
152
00:08:35,870 --> 00:08:36,759
This is housework.
153
00:08:36,760 --> 00:08:39,169
We're just buying daily necessities together.
154
00:08:39,170 --> 00:08:40,280
Thanks for waiting.
155
00:08:41,390 --> 00:08:42,870
R-Right...
156
00:08:45,980 --> 00:08:47,880
Where are we going?
157
00:08:48,250 --> 00:08:51,750
There's a store I frequent near our home.
158
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
I see.
159
00:08:53,620 --> 00:08:54,480
Yeah.
160
00:08:54,890 --> 00:08:57,389
NEKOOKA - OPEN UNTIL 11 PM
161
00:08:57,390 --> 00:08:57,799
EGG KING
162
00:08:57,800 --> 00:08:59,989
EGG KING
For now, what we've run out at home...
163
00:08:59,990 --> 00:09:02,520
EGG KING
...are green onions, natto, and eggs...
164
00:09:03,760 --> 00:09:06,419
Don't just put random stuff in!
Look at the price!
165
00:09:06,420 --> 00:09:07,280
Price?
166
00:09:07,590 --> 00:09:10,149
It's 20 yen more expensive
than this one, right?
167
00:09:10,150 --> 00:09:13,379
Eggs are so cheap,
they're dubbed the "model price of food",
168
00:09:13,380 --> 00:09:15,399
the strongest allies to family budget.
169
00:09:15,400 --> 00:09:18,239
It's a waste to buy
the expensive ones on purpose.
170
00:09:18,240 --> 00:09:19,410
Okay.
171
00:09:25,420 --> 00:09:27,049
LIMITED TIME SALE
CHICKEN BREAST 50 YEN A PACK
172
00:09:27,050 --> 00:09:28,670
Oh? Huh?
173
00:09:29,010 --> 00:09:30,240
What?!
174
00:09:45,240 --> 00:09:47,299
We've still got a long way to go...
175
00:09:47,300 --> 00:09:50,040
What are we doing...
176
00:09:55,000 --> 00:09:57,250
I guess we just have
to accept defeat today.
177
00:09:57,630 --> 00:09:59,239
Let's win this next time.
178
00:09:59,240 --> 00:10:00,789
We're still doing this?
179
00:10:00,790 --> 00:10:02,409
Of course.
180
00:10:02,410 --> 00:10:04,539
It's survival of the fittest in this world.
181
00:10:04,540 --> 00:10:06,219
I'll pass.
182
00:10:06,220 --> 00:10:07,230
No.
183
00:10:07,550 --> 00:10:09,800
You're coming with me.
184
00:10:10,110 --> 00:10:11,570
O-Okay...
185
00:10:13,810 --> 00:10:15,799
You're a diligent one, aren't you?
186
00:10:15,800 --> 00:10:17,809
You must mean
to say I'm annoying, right?
187
00:10:17,810 --> 00:10:19,539
No, it's not that.
188
00:10:19,540 --> 00:10:21,679
I'm just saying you'll make a great wife.
189
00:10:21,680 --> 00:10:23,310
Huh? What?!
190
00:10:25,810 --> 00:10:28,259
But I'm already married...
191
00:10:28,260 --> 00:10:30,570
Oh, right...
192
00:10:44,840 --> 00:10:46,829
You were trying to assault me, right?!
193
00:10:46,830 --> 00:10:47,589
Wha...
194
00:10:47,590 --> 00:10:49,479
You're the one who clung to me, Akane!
195
00:10:49,480 --> 00:10:51,509
As if I'd do that!
196
00:10:51,510 --> 00:10:54,199
Did you know?
I was staying still so you wouldn't wake up!
197
00:10:54,200 --> 00:10:57,879
Yeah, right! Weren't you trying
to pierce my cheeks with your claws?!
198
00:10:57,880 --> 00:10:59,719
I wouldn't do something so graphic!
199
00:10:59,720 --> 00:11:01,600
What, then?!
200
00:11:05,370 --> 00:11:08,569
I was fascinated by
your cute sleeping face.
201
00:11:08,570 --> 00:11:11,789
So, I impulsively wanted to
pinch your cheek...
202
00:11:11,790 --> 00:11:12,739
Sorry.
203
00:11:12,740 --> 00:11:13,880
What?!
204
00:11:14,360 --> 00:11:16,659
I-Is that true?
205
00:11:16,660 --> 00:11:17,519
Yeah.
206
00:11:17,520 --> 00:11:20,239
H-How cute?
207
00:11:20,240 --> 00:11:23,370
So much that I almost lost my cool...
208
00:11:27,930 --> 00:11:29,859
You can do it... for a while.
209
00:11:29,860 --> 00:11:30,500
Huh?
210
00:11:35,300 --> 00:11:37,010
My sleeping face.
211
00:11:37,530 --> 00:11:40,760
I'm saying you can look at it
for a while.
212
00:12:05,040 --> 00:12:06,790
M-Morning.
213
00:12:07,130 --> 00:12:09,160
Yeah, morning...
214
00:12:15,390 --> 00:12:16,299
What's wrong?!
215
00:12:16,300 --> 00:12:18,969
I was spacing out,
and overcooked the bread...
216
00:12:18,970 --> 00:12:20,800
This is beyond overcooked!
217
00:12:21,230 --> 00:12:23,799
What's wrong with you,
so early in the morning?
218
00:12:23,800 --> 00:12:26,429
Why are you not wearing anything?!
219
00:12:26,430 --> 00:12:27,839
What are you on about?
220
00:12:27,840 --> 00:12:30,919
No way I'd go around the house naked...
221
00:12:30,920 --> 00:12:33,259
STRAWBERRY CREAM BREAD
222
00:12:33,260 --> 00:12:35,320
NEW ON SALE!
223
00:12:37,320 --> 00:12:38,909
Here, I bought it.
224
00:12:38,910 --> 00:12:40,859
Huh? It's this big?
225
00:12:40,860 --> 00:12:41,950
I can't eat this much...
226
00:12:42,340 --> 00:12:43,920
Let's split it, then.
227
00:12:44,290 --> 00:12:45,700
Split...
228
00:12:46,550 --> 00:12:49,210
Oh? Saito and Akane?
229
00:12:49,950 --> 00:12:53,309
It's rare to see you together
outside school.
230
00:12:53,310 --> 00:12:55,840
Are you going to school together?
How come?
231
00:12:56,450 --> 00:12:58,509
No way we'd do that together.
232
00:12:58,510 --> 00:13:01,899
Man, Saito's just stalking me!
233
00:13:01,900 --> 00:13:03,559
Call the police right now!
234
00:13:03,560 --> 00:13:04,709
Hold it right there!
235
00:13:04,710 --> 00:13:08,569
You look like you're having fun chatting with
each other, and you're sharing bread too.
236
00:13:08,570 --> 00:13:11,239
He just took the leftover
I threw away to the pavement,
237
00:13:11,240 --> 00:13:13,659
since I couldn't eat the whole thing!
238
00:13:13,660 --> 00:13:14,459
Saito?
239
00:13:14,460 --> 00:13:15,519
I'm not a dog!
240
00:13:15,520 --> 00:13:18,899
No, you're not a dog, sure!
You're a person who'd do this!
241
00:13:18,900 --> 00:13:22,339
Every time I throw something to the street,
you'd just grab it greedily!
242
00:13:22,340 --> 00:13:24,279
I'll sue you for defamation!
243
00:13:24,280 --> 00:13:24,909
Hey!
244
00:13:24,910 --> 00:13:25,519
Ouch!
245
00:13:25,520 --> 00:13:27,999
Don't throw away food to the street.
246
00:13:28,000 --> 00:13:28,909
I'm sorry...
247
00:13:28,910 --> 00:13:30,290
That's your concern?!
248
00:13:31,920 --> 00:13:34,919
Are you still studying?
It's already late.
249
00:13:34,920 --> 00:13:37,009
We're having a quiz soon.
250
00:13:37,010 --> 00:13:39,299
Oh, you don't have to study for that.
251
00:13:39,300 --> 00:13:42,679
You scored 100 on the previous quiz, huh?
252
00:13:42,680 --> 00:13:44,299
You sure you don't want to study?
253
00:13:44,300 --> 00:13:46,279
I never study for exams.
254
00:13:46,280 --> 00:13:49,749
I remember everything taught in class.
It's harder for me to forget it instead.
255
00:13:49,750 --> 00:13:53,269
So, you're meaning to say that
I'm stupid for studying hard, is that it?!
256
00:13:53,270 --> 00:13:55,019
I'm not.
257
00:13:55,020 --> 00:13:56,280
Still, you have it hard, huh.
258
00:13:56,730 --> 00:13:58,180
Get out!
259
00:13:58,940 --> 00:14:00,490
Don't disturb me!
260
00:14:03,700 --> 00:14:05,219
What do you want?
261
00:14:05,220 --> 00:14:07,169
I made you dinner.
262
00:14:07,170 --> 00:14:09,049
Why don't you eat it while studying?
263
00:14:09,050 --> 00:14:10,450
Dinner?
264
00:14:12,100 --> 00:14:13,909
Strawberry sandwiches?!
265
00:14:13,910 --> 00:14:14,880
Here you go.
266
00:14:16,680 --> 00:14:19,840
Why would he make
something like this for me?
267
00:14:20,260 --> 00:14:22,340
What's his scheme here?
268
00:14:23,040 --> 00:14:27,350
I-I suppose I could taste it...
269
00:14:30,170 --> 00:14:31,320
So good...
270
00:14:33,240 --> 00:14:36,860
I won't hold back with the quiz
if I eat this, then!
271
00:14:37,290 --> 00:14:39,450
I'll do my best till morning!
272
00:15:00,920 --> 00:15:02,880
Akane? You okay?
273
00:15:03,250 --> 00:15:05,549
Yeah, I just fell asleep.
274
00:15:05,550 --> 00:15:07,639
You can't sleep while walking.
275
00:15:07,640 --> 00:15:10,599
You've been swaying
these days while walking.
276
00:15:10,600 --> 00:15:12,149
You sure you're okay?
277
00:15:12,150 --> 00:15:14,769
I just haven't got enough sleep
from studying.
278
00:15:14,770 --> 00:15:18,100
Keep it in moderation, okay?
You'll ruin yourself.
279
00:15:18,760 --> 00:15:21,779
Even if my body turns to dust,
280
00:15:21,780 --> 00:15:24,559
as long as I'm the top scorer
of our year, I'm fine with it.
281
00:15:24,560 --> 00:15:27,399
Forget your scores,
your health comes first.
282
00:15:27,400 --> 00:15:30,560
You won't be able to beat
Saito this time too, either way.
283
00:15:31,160 --> 00:15:33,130
I won't be able to beat Saito?
284
00:15:33,910 --> 00:15:36,219
I'll definitely win against Saito!
285
00:15:36,220 --> 00:15:39,069
Even if it takes centuries,
I'll make him tremble in tatters,
286
00:15:39,070 --> 00:15:41,550
and make him admit that I'm superior!
287
00:15:41,850 --> 00:15:45,939
Centuries? But wouldn't
you have graduated by then?
288
00:15:45,940 --> 00:15:48,149
We only have a year in high school, too.
289
00:15:48,150 --> 00:15:51,809
If you can't win, are you going
to chase him to the same uni?
290
00:15:51,810 --> 00:15:53,229
No way!
291
00:15:53,230 --> 00:15:56,310
If I do that,
it'll look like I have a crush on him!
292
00:15:58,810 --> 00:16:00,810
I brought you dinner.
293
00:16:02,530 --> 00:16:04,139
Are you sleeping?
294
00:16:04,140 --> 00:16:05,820
You should sleep in bed...
295
00:16:06,840 --> 00:16:08,159
Feeling sick?
296
00:16:08,160 --> 00:16:11,179
Not at all...
297
00:16:11,180 --> 00:16:13,330
I'm just taking a short break.
298
00:16:14,380 --> 00:16:15,890
Quite a fever...
299
00:16:16,640 --> 00:16:18,039
Just go to bed now.
300
00:16:18,040 --> 00:16:19,710
Okay.
301
00:16:22,960 --> 00:16:25,719
I'm sweating a lot,
it's so uncomfortable...
302
00:16:25,720 --> 00:16:26,970
Wait there.
303
00:16:36,740 --> 00:16:37,730
No...
304
00:16:38,170 --> 00:16:39,260
You can't touch there...
305
00:16:39,980 --> 00:16:40,880
Sorry.
306
00:16:43,560 --> 00:16:46,739
I... must study.
307
00:16:46,740 --> 00:16:48,750
That's what made you collapse.
308
00:16:49,120 --> 00:16:50,639
Don't force yourself.
309
00:16:50,640 --> 00:16:54,589
I have a dream I want to achieve,
even by forcing myself.
310
00:16:54,590 --> 00:16:55,369
Dream?
311
00:16:55,370 --> 00:16:59,039
I... want to be a doctor.
312
00:16:59,040 --> 00:17:04,119
I want to be someone who can
save people who are suffering.
313
00:17:04,120 --> 00:17:06,850
I will hate myself if I'm so powerless.
314
00:17:07,380 --> 00:17:11,890
I want the people I love
to always stay healthy.
315
00:17:12,300 --> 00:17:17,469
But... Our family doesn't have the privilege
to send me to a medical school.
316
00:17:17,470 --> 00:17:22,650
If I marry you, Grandma said
she'll pay for all my tuition.
317
00:17:22,920 --> 00:17:24,199
So...
318
00:17:24,200 --> 00:17:25,650
I see.
319
00:17:25,960 --> 00:17:27,739
You sure have it easy, huh...
320
00:17:27,740 --> 00:17:30,400
You can get good scores
without even trying.
321
00:17:30,870 --> 00:17:33,499
No matter how hard I study,
I can't beat you.
322
00:17:33,500 --> 00:17:35,710
I couldn't help but feel frustrated.
323
00:17:36,200 --> 00:17:38,659
Talent varies from person to person.
It is what it is.
324
00:17:38,660 --> 00:17:40,830
That's what I hate about you.
325
00:17:42,320 --> 00:17:44,709
And that's why I kind of look up to you...
326
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Look up?
327
00:17:48,710 --> 00:17:51,289
Forget it!
I don't look up to you at all!
328
00:17:51,290 --> 00:17:53,090
I hate you so much!
329
00:17:57,100 --> 00:17:59,559
COLD BARRIER EX
Is the antipyretic working?
330
00:17:59,560 --> 00:18:00,600
COLD BARRIER EX
I don't know...
331
00:18:02,610 --> 00:18:04,909
Maybe we should call an ambulance.
332
00:18:04,910 --> 00:18:07,110
No, please...
Don't make a fuss out of this.
333
00:18:07,610 --> 00:18:10,309
An ambulance should be reserved
for someone more critical.
334
00:18:10,310 --> 00:18:14,219
A fever above 40 degrees Celcius
can't be a mere cold.
335
00:18:14,220 --> 00:18:16,240
If you want to be a doctor,
you should know.
336
00:18:16,700 --> 00:18:20,119
What if someone with a terminal illness
passes away because I'm in the ambulance?
337
00:18:20,120 --> 00:18:21,750
I won't forgive myself if that happens!
338
00:18:22,070 --> 00:18:23,210
Hey, now...
339
00:18:26,280 --> 00:18:28,749
Damn, no taxis either, huh...
340
00:18:28,750 --> 00:18:30,879
Just go to sleep.
341
00:18:30,880 --> 00:18:32,629
We have school tomorrow.
342
00:18:32,630 --> 00:18:33,640
Not happening.
343
00:18:36,660 --> 00:18:38,389
What are you doing?
344
00:18:38,390 --> 00:18:40,659
I can't just turn a blind eye...
345
00:18:40,660 --> 00:18:41,890
...when my wife is in pain.
346
00:18:42,730 --> 00:18:44,140
Wife...?
347
00:18:58,780 --> 00:19:01,100
You're surprisingly strong, huh...
348
00:19:01,670 --> 00:19:04,409
This is the first time I heard
about your dream.
349
00:19:04,410 --> 00:19:07,359
I bet you're going to ridicule me
for such an impossible dream...
350
00:19:07,360 --> 00:19:10,119
As if. You can become one.
351
00:19:10,120 --> 00:19:11,919
Why...?
352
00:19:11,920 --> 00:19:14,419
You'll pull through anything
no matter what, right?
353
00:19:14,420 --> 00:19:17,199
Well... yeah.
354
00:19:17,200 --> 00:19:20,160
I'm bad at giving up.
355
00:19:28,830 --> 00:19:31,120
I got married to a girl I hate most.
356
00:19:31,960 --> 00:19:34,840
It was an unfortunate happening...
357
00:19:35,780 --> 00:19:38,050
But I'm sure this marriage...
358
00:19:39,960 --> 00:19:41,970
...will have a happy ending someday.
359
00:19:49,360 --> 00:19:52,069
How long are you gonna sleep?
Rise and shine.
360
00:19:52,070 --> 00:19:54,969
I know, I know...
361
00:19:54,970 --> 00:19:56,720
You'll be late for school.
362
00:19:57,090 --> 00:20:00,570
Oh, well.
I'll skip school for a month, then.
363
00:20:01,100 --> 00:20:02,699
If you don't wake up now,
364
00:20:02,700 --> 00:20:06,230
I'll wake you up with the pan
I just used to fry the eggs.
365
00:20:09,460 --> 00:20:10,490
Morning.
366
00:20:11,860 --> 00:20:12,919
You demon.
367
00:20:12,920 --> 00:20:16,070
Oh? I came all the way to wake you up,
and that's how you thank me?
368
00:20:16,560 --> 00:20:18,319
Come on, say thank you properly.
369
00:20:18,320 --> 00:20:19,559
Thank you.
370
00:20:19,560 --> 00:20:21,319
Not "very much"?
371
00:20:21,320 --> 00:20:23,329
Thank you very much!
372
00:20:23,330 --> 00:20:24,530
Great!
373
00:20:25,560 --> 00:20:28,440
In the end, it was a mere fever.
374
00:20:28,980 --> 00:20:32,280
She's back to normal after a week.
375
00:20:32,590 --> 00:20:35,249
You didn't wash your face
before school yesterday, right?
376
00:20:35,250 --> 00:20:37,859
It was raining,
so my face would get wet, anyway.
377
00:20:37,860 --> 00:20:39,189
What are you, a primitive man?!
378
00:20:39,190 --> 00:20:41,679
It's only natural for a human
to wash their face!
379
00:20:41,680 --> 00:20:45,219
All you're ever good at is studying,
and nothing else, huh!
380
00:20:45,220 --> 00:20:47,670
You sure you want to
talk like that to me?
381
00:20:48,350 --> 00:20:50,849
Huh? What are you getting smug for?
382
00:20:50,850 --> 00:20:53,980
You said you "look up" to me?
383
00:20:55,730 --> 00:20:58,189
I-I blurted that out because of the fever!
384
00:20:58,190 --> 00:21:00,220
I got it recorded on my phone!
385
00:21:00,740 --> 00:21:04,120
I'll sink you and your phone into lava!
386
00:21:05,400 --> 00:21:07,199
Morning, Saito.
387
00:21:07,200 --> 00:21:08,120
Morning.
388
00:21:08,440 --> 00:21:12,019
So you got 100 for the quiz yesterday, huh?
389
00:21:12,020 --> 00:21:13,629
Mad respect, man.
390
00:21:13,630 --> 00:21:16,380
Yeah, respect me.
Worship me.
391
00:21:17,250 --> 00:21:19,249
You sure are a strange one, huh?
392
00:21:19,250 --> 00:21:20,179
Strange?
393
00:21:20,180 --> 00:21:23,760
You're good at studying,
but you don't know anything...
394
00:21:24,990 --> 00:21:26,640
So slow on the uptake, aren't you?
395
00:21:26,970 --> 00:21:28,199
Don't get too close to me.
396
00:21:28,200 --> 00:21:30,789
What? Getting flustered here?
397
00:21:30,790 --> 00:21:31,520
I'm not.
398
00:21:34,220 --> 00:21:38,529
I'm kidding! You're a boy, after all.
399
00:21:38,530 --> 00:21:40,490
HUFF...
400
00:21:44,030 --> 00:21:45,450
Wh-What's up?
401
00:21:46,030 --> 00:21:50,569
You can't get too close with another girl
when you have a wife...
402
00:21:50,570 --> 00:21:52,060
I won't allow it, okay?
403
00:21:56,050 --> 00:22:00,220
Recently, my wife is looking
so cute to me...
404
00:23:35,060 --> 00:23:40,920
#4 NIGHT ATTACK
28645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.