Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,359
Commander Logar,
they're speaking in English.
2
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
Can we have it in Turkish from the start?
3
00:01:16,159 --> 00:01:17,280
Sure thing!
4
00:02:58,879 --> 00:03:02,919
I'd believe it if it were possible.
However, this is no good.
5
00:03:03,039 --> 00:03:05,599
What's no good, man?
6
00:03:05,719 --> 00:03:08,680
Look, dear, I've been a publisher
for 12 years now.
7
00:03:08,800 --> 00:03:10,479
I've never seen such nonsense.
8
00:03:11,039 --> 00:03:12,400
Are you listening?
9
00:03:13,000 --> 00:03:16,360
Forget about publishing,
this is a UFO, something I've witnessed.
10
00:03:16,479 --> 00:03:18,360
I've seen this,
shouldn't I have taken a picture?
11
00:03:19,000 --> 00:03:24,599
Besides, I have a friend who made love
to an alien, I'll bring him to you.
12
00:03:24,719 --> 00:03:28,960
Bring him, the other one too.
We'll create some synergy here.
13
00:03:29,080 --> 00:03:30,919
-But these are fake.
-"Hake"?
14
00:03:31,039 --> 00:03:33,080
Fake, man, fake. Counterfeit.
15
00:03:33,199 --> 00:03:36,240
It says "Kütahya Porcelain". Look.
16
00:03:40,319 --> 00:03:43,120
Well, I made the shot in Kütahya.
There's nothing wrong with it.
17
00:03:44,560 --> 00:03:46,960
Asshole, using a magnifier.
Why are you using a magnifier?
18
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
I've been on the road for ten hours.
19
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
Which way are you going, son?
20
00:03:51,120 --> 00:03:54,639
Just what I needed!
I'm going a long way, pops. Move on.
21
00:03:55,199 --> 00:03:57,080
-Give me a lift to...
-Where?
22
00:03:57,199 --> 00:03:59,439
-Aren't you going that way?
-Alright, hop in.
23
00:04:03,759 --> 00:04:04,639
Close the door.
24
00:04:06,159 --> 00:04:08,159
-What's in there?
-Pickles.
25
00:04:09,280 --> 00:04:12,599
Let me turn it like this so it won't
fly away. It's a convertible after all.
26
00:04:13,360 --> 00:04:14,800
You're well informed.
27
00:04:35,720 --> 00:04:37,279
Would you mind if I played some music?
28
00:04:37,399 --> 00:04:38,879
-What kind of music?
-What?
29
00:04:39,000 --> 00:04:41,680
-What kind of music?
-You are something...
30
00:04:41,800 --> 00:04:45,879
I don't like foreign music. They might be
swearing at my mom. How shall I know?
31
00:04:47,279 --> 00:04:49,879
-How old is your mother?
-My mom is alive and healthy at 93.
32
00:04:50,560 --> 00:04:54,839
Fine. This band is very young, so they
wouldn't know your mother, don't worry.
33
00:05:02,480 --> 00:05:05,000
Oh, boy! Look at that view!
34
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
-Get out!
-What's up, son? I hope nothing's wrong.
35
00:05:08,480 --> 00:05:09,920
Get out. Stop talking.
36
00:05:15,959 --> 00:05:17,160
Move.
37
00:05:19,040 --> 00:05:20,240
Turn towards me.
38
00:05:25,439 --> 00:05:28,319
Raise your arm. We're losing the light.
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,879
You talk too much. Do something useful.
40
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
-Shall I turn it like this?
-No, just hold your arm straight!
41
00:05:34,720 --> 00:05:36,879
"Innocent villager sees a UFO."
You're the man!
42
00:05:53,199 --> 00:05:54,879
Our esteemed Japanese guests,
43
00:05:55,240 --> 00:05:58,319
this is a really historical place.
Translate.
44
00:06:06,600 --> 00:06:09,279
Yes, but no photo.
45
00:06:09,399 --> 00:06:11,839
Please, these are very fragile,
newly painted.
46
00:06:21,680 --> 00:06:23,040
Yes. What's he saying?
47
00:06:23,519 --> 00:06:25,519
He wants you to talk about the pictures.
48
00:06:25,639 --> 00:06:28,600
What's there to talk about?
They're pictures after all.
49
00:06:28,720 --> 00:06:32,279
Let's lead them to my carpet shop.
50
00:06:34,800 --> 00:06:35,839
What's she saying?
51
00:06:35,959 --> 00:06:36,959
My group is getting annoyed.
52
00:06:37,079 --> 00:06:40,120
-Don't translate everything.
-How could I possibly not?
53
00:06:40,240 --> 00:06:43,800
Translate this then:
"Apple pie and tart make me fart hard."
54
00:06:43,920 --> 00:06:46,800
You are really killing tourism!
55
00:06:46,920 --> 00:06:49,759
Cut it short.
Now we're going straight to my shop.
56
00:06:49,879 --> 00:06:52,839
We'll have a look at the carpets.
My shop is nearby.
57
00:06:52,959 --> 00:06:54,079
We'll get out--
58
00:06:58,079 --> 00:06:59,879
Chill out, man!
59
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Tourist or not, I'll smack you in the eye.
60
00:07:02,120 --> 00:07:03,879
What's this talk, you rude bastard!
61
00:07:04,000 --> 00:07:06,639
Lay down and I'll show you what rude is.
62
00:07:06,759 --> 00:07:08,040
Dumb ass!
63
00:07:10,879 --> 00:07:12,959
Don't make me go ninja on you, alright?
64
00:07:13,519 --> 00:07:15,199
Don't make me go ninja on you!
65
00:07:16,560 --> 00:07:22,319
What's this, step aside,
are you acting up? Come on.
66
00:07:25,439 --> 00:07:27,519
Stop hitting me! Give me my glasses.
67
00:07:28,079 --> 00:07:32,240
You'll achieve nothing by yelling
in Japanese. Bastards!
68
00:07:33,600 --> 00:07:35,360
They make videos at home
and come over here
69
00:07:35,480 --> 00:07:38,959
to tour the country! Bastards!
And then we'll have a tourism boom.
70
00:07:39,079 --> 00:07:40,240
That's some boom!
71
00:07:42,600 --> 00:07:43,560
-Arif.
-What?
72
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
Treasury officials asked for you.
What's up?
73
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
I was to receive a commendation from
the ministry. Are they gone?
74
00:07:51,279 --> 00:07:53,040
-Yeah. Hold on a minute.
-Fine then.
75
00:07:56,319 --> 00:07:57,800
Look at this stuff. How is it?
76
00:07:58,680 --> 00:08:01,680
This should be painted in gray.
There's no name on it, right?
77
00:08:02,120 --> 00:08:03,319
-No.
-Arif, man!
78
00:08:03,439 --> 00:08:05,480
English customers are asking for you.
79
00:08:05,600 --> 00:08:08,319
Good. Come over sometime,
we'll make a collaboration.
80
00:08:08,879 --> 00:08:10,560
-What collaboration, dude?
-Boss, the English...
81
00:08:10,680 --> 00:08:13,399
Has Prince Charles popped up?
What's the big deal?
82
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Well, of course!
83
00:08:50,720 --> 00:08:52,360
Order tea. Don't stare like an ox.
84
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
Fuck it, order anyway.
85
00:08:57,320 --> 00:08:58,200
Carpet.
86
00:09:09,919 --> 00:09:11,399
This one's crappy, go figure.
87
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
What are you going to say about this?
88
00:09:24,600 --> 00:09:26,720
Don't ask the chick.
Why are you asking her?
89
00:09:45,279 --> 00:09:46,279
Lady?
90
00:09:50,759 --> 00:09:51,720
Nuri!
91
00:09:51,840 --> 00:09:52,919
Here.
92
00:09:53,519 --> 00:09:57,120
You keep saying carpet but... Look.
93
00:10:08,720 --> 00:10:09,879
This carpet here
94
00:10:10,000 --> 00:10:13,480
has an authentic design
and is very valuable.
95
00:10:13,600 --> 00:10:16,480
This pattern is called
"Hand on the waist". Trust me on this,
96
00:10:16,600 --> 00:10:18,320
the kid who wove this went blind.
97
00:10:18,720 --> 00:10:21,840
The price is 5,000 dollars,
including the kids surgery.
98
00:10:28,720 --> 00:10:29,759
What did you give me to drink?
99
00:10:29,879 --> 00:10:32,480
Arif Işık. December 8, 1968.
100
00:10:32,600 --> 00:10:35,559
You have been abducted
by the Goran Military Import Unit.
101
00:10:35,679 --> 00:10:37,120
-Excuse me?
-Go on.
102
00:10:37,679 --> 00:10:40,200
From now on you are
property of the Goran Union.
103
00:10:40,320 --> 00:10:43,279
-Trans-portal initiative transport--
-What are you talking about, lady?
104
00:10:43,399 --> 00:10:47,840
My dear Earthling, I think you
don't get it. You've been abducted!
105
00:10:47,960 --> 00:10:50,279
Get out of here, man. The outfit is fine,
106
00:10:50,399 --> 00:10:52,440
but we did these jokes when we were kids.
107
00:10:52,559 --> 00:10:56,320
Nice idea, nice location,
but you can't fool me.
108
00:10:56,440 --> 00:10:59,000
-What's going on, Cheeba?
-Unbelievable. I guess he's in shock.
109
00:10:59,120 --> 00:11:01,840
Really? Are the force shields active?
110
00:11:01,960 --> 00:11:05,360
Sure they are. You don't give up, do you?
111
00:11:05,960 --> 00:11:07,639
He'll recover in the cell. Take him away.
112
00:11:07,759 --> 00:11:09,799
Dude, listen! Don't get on my nerves.
113
00:11:09,919 --> 00:11:13,679
The lights and all are not enough.
Are you going to buy the rug or not?
114
00:11:13,799 --> 00:11:15,639
Plackumates, take him to his cell.
115
00:11:15,759 --> 00:11:19,000
Fuck off! Tufan, is that you, dog?
Take off your glasses!
116
00:11:19,120 --> 00:11:21,240
-Take him away!
-Stop! Wait!
117
00:11:23,200 --> 00:11:24,679
What was the technique?
118
00:11:24,799 --> 00:11:26,639
Put a little effort into it, man!
119
00:11:27,879 --> 00:11:31,559
Step back!
120
00:11:31,679 --> 00:11:33,559
-Calm down.
-Shut up!
121
00:11:34,919 --> 00:11:37,399
You freaked out, ha?
122
00:11:38,120 --> 00:11:39,360
What now?
123
00:11:41,039 --> 00:11:43,200
Are you going to kill us
with a flashlight?
124
00:11:43,320 --> 00:11:44,159
Flashlight?
125
00:11:45,080 --> 00:11:45,960
Fucking...
126
00:11:47,519 --> 00:11:48,720
Get this trash out of here!
127
00:11:49,279 --> 00:11:51,600
I don't want to see you fraternizing
with prisoners again.
128
00:11:51,720 --> 00:11:52,679
Get back to work.
129
00:11:53,840 --> 00:11:55,360
-Engage MFD drives.
-Engaged.
130
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
-Open the parallel port.
-Open.
131
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
-Is the joystick connected?
-Yes.
132
00:11:59,240 --> 00:12:00,519
-Is targeting stabilized?
-Ready.
133
00:12:01,279 --> 00:12:03,639
Lieutenant Zurka, lower all shields.
134
00:12:04,240 --> 00:12:05,320
Right away, sir.
135
00:12:08,759 --> 00:12:10,200
What's going on there?
136
00:12:10,879 --> 00:12:13,399
A Colombian is causing trouble.
137
00:12:14,480 --> 00:12:17,080
Why do you cause trouble,
you worthless Earthling? Search him!
138
00:12:24,600 --> 00:12:25,919
Powdered sugar, huh?
139
00:12:26,440 --> 00:12:28,759
Get him out of here.
Send this to the kitchen.
140
00:12:30,919 --> 00:12:33,159
Commander Logar, the cargo is ready.
141
00:12:33,279 --> 00:12:34,120
The numbers?
142
00:12:34,240 --> 00:12:36,200
Twenty Americans, five of them black.
143
00:12:36,320 --> 00:12:40,440
Five Japanese, one Colombian,
one Danish, three Indian.
144
00:12:40,559 --> 00:12:42,600
-Fine.
-And one Turk.
145
00:12:42,960 --> 00:12:46,159
One day all Earthlings will work
under my command like dogs, Kuna.
146
00:12:46,279 --> 00:12:48,159
We'll take all of them.
147
00:12:48,960 --> 00:12:52,720
Those days will come to pass, sir.
Commander Logar,
148
00:12:53,039 --> 00:12:56,799
why do you hate Earthlings so much?
149
00:12:57,480 --> 00:12:59,840
Why?
150
00:13:00,320 --> 00:13:03,960
This is hatred, Kuna. A hatred
I may never be able to overcome.
151
00:13:04,360 --> 00:13:09,000
Years ago, something that happened
to my grandfather Commander Kubar
152
00:13:09,120 --> 00:13:13,960
affected me so deeply, that I can't
seem to lose my taste for vengeance.
153
00:13:14,440 --> 00:13:18,080
Earthlings make me sick...
154
00:13:20,480 --> 00:13:25,240
JULY 14, 1789.
AKSARAY
155
00:14:14,639 --> 00:14:18,159
What we do to these uncivilized
monkeys can never be enough, Kuna.
156
00:14:18,720 --> 00:14:21,039
Commander Logar, an object is approaching.
157
00:14:21,159 --> 00:14:22,159
Who are you?
158
00:14:22,559 --> 00:14:23,759
Get out. Out!
159
00:14:27,600 --> 00:14:32,159
Come on, come on. Get a signal.
160
00:14:33,039 --> 00:14:37,240
You were supposed to have
coverage everywhere. Come on!
161
00:14:45,919 --> 00:14:46,879
Hello?
162
00:14:47,480 --> 00:14:49,559
Hello, Muhittin, this is Arif.
163
00:14:50,039 --> 00:14:52,240
Bring in everybody, even the US President.
164
00:14:52,559 --> 00:14:54,200
I've been abducted by aliens.
165
00:14:54,919 --> 00:14:56,840
What? Yes, by them.
166
00:14:56,960 --> 00:15:01,639
Stop that! Arif, cut the crap.
Where are you? What are you doing?
167
00:15:01,759 --> 00:15:05,639
Muhittin, this is not a joke.
Aliens, I said. I'm in a spaceship.
168
00:15:05,759 --> 00:15:08,480
-What ship?
-Muhittin, speak up.
169
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Go to the police, to the station. Hello!
170
00:15:11,360 --> 00:15:14,480
The signal is failing. Call me back.
171
00:15:14,600 --> 00:15:16,120
Hello? Hell...
172
00:15:17,720 --> 00:15:19,320
He must be drunk.
173
00:15:19,440 --> 00:15:24,440
Hello, Muhittin, Muhittin.
It's no joke. I'm telling you, aliens!
174
00:15:26,480 --> 00:15:27,639
Hello!
175
00:15:27,759 --> 00:15:30,440
Oh merciful and most gracious...
176
00:15:30,559 --> 00:15:32,600
-Do not fear.
-You don't say!
177
00:15:33,279 --> 00:15:35,919
My God, what kind of a test
are you putting me through?
178
00:15:36,039 --> 00:15:38,919
Listen carefully. The Force is inside you.
179
00:15:39,840 --> 00:15:43,519
Don't lose control.
You'll get away and find me.
180
00:15:43,639 --> 00:15:47,600
Who are you? I can't even tell
if you're a genie or a human.
181
00:15:48,320 --> 00:15:49,200
Fuck!
182
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
Fuck!
183
00:15:51,200 --> 00:15:54,879
Stop it. Listen, you're the chosen one.
184
00:15:55,679 --> 00:15:58,039
Find me when you land on Gora. Got it?
185
00:15:59,039 --> 00:15:59,879
Find me.
186
00:16:00,000 --> 00:16:01,559
Did you run out of chosen ones?
187
00:16:01,679 --> 00:16:05,200
-Who are you? What's going on?
-The signal is failing, find me.
188
00:16:05,799 --> 00:16:07,440
The phone has no signal,
the dude has no signal.
189
00:16:07,559 --> 00:16:11,120
What's a "chosen one"?
I left the shop unattended.
190
00:16:11,600 --> 00:16:14,559
Arif, you fucking idiot!
191
00:16:16,039 --> 00:16:17,720
Prisoner, turn around.
192
00:16:17,840 --> 00:16:20,879
Do you want me to lay down naked too?
What are you talking about, man?
193
00:16:21,000 --> 00:16:22,639
Don't cause trouble, turn around.
194
00:16:23,200 --> 00:16:24,240
Fine!
195
00:16:30,039 --> 00:16:32,600
Look, man, I know my way around.
196
00:16:32,720 --> 00:16:36,639
You look like a nice person, take this,
there has been a misunderstanding,
197
00:16:36,759 --> 00:16:39,559
let's forget it. I want good treatment.
198
00:16:39,679 --> 00:16:44,000
I'm Arif. Take this and say:
"Mr. Arif wants some olives,
199
00:16:44,120 --> 00:16:47,960
a loaf of bread, some cheese,
and toilet paper."
200
00:16:48,080 --> 00:16:49,919
Come on, take it!
201
00:16:54,080 --> 00:16:55,120
Holy shit...
202
00:16:55,240 --> 00:16:57,960
There are families who live
a whole month on that money!
203
00:16:58,600 --> 00:16:59,879
Easy.
204
00:17:00,000 --> 00:17:04,279
Could you at least get me a charger
for my phone? My battery is dead.
205
00:17:04,400 --> 00:17:05,279
Yo, man in black!
206
00:17:15,000 --> 00:17:17,359
Is the ship drifting
a little to the left, Kuna?
207
00:17:17,480 --> 00:17:20,200
-What ship, dude?
-"Dude"?
208
00:17:22,079 --> 00:17:24,680
Commander Logar, an object is approaching.
209
00:17:24,799 --> 00:17:28,279
That's our planet, moron! Who are you?
210
00:17:28,400 --> 00:17:29,559
Get out. Out!
211
00:17:31,240 --> 00:17:34,200
-I want a nice landing, Kuna.
-He wants a nice landing.
212
00:17:59,200 --> 00:18:02,000
-Prisoner, come with me.
-Out! Out!
213
00:18:02,119 --> 00:18:04,680
Alright, I'm coming. Get out. Please!
214
00:18:05,480 --> 00:18:08,839
Listen, if you tell anyone
what you saw back there,
215
00:18:08,960 --> 00:18:12,720
we'll be in really bad terms. Got it?
That's a human urge.
216
00:18:13,880 --> 00:18:16,640
Those bastards have abducted
the whole world.
217
00:18:16,759 --> 00:18:19,799
The ship has landed.
Anyone stepping out of line
218
00:18:19,920 --> 00:18:22,519
or overreacting will be severely punished.
219
00:18:23,960 --> 00:18:25,680
I don't speak German. Only English.
220
00:18:31,640 --> 00:18:33,559
I don't speak German, OK?
221
00:18:36,079 --> 00:18:37,319
Making a ruckus...
222
00:18:43,400 --> 00:18:46,960
He stunned the guy.
It doesn't kill, it only stuns.
223
00:18:47,079 --> 00:18:49,200
That's a stunner, they used it on me too.
224
00:18:58,920 --> 00:19:00,559
-Hello.
-Hello, where are you?
225
00:19:00,680 --> 00:19:03,359
Hang up, I'll call you.
I can't talk right now.
226
00:19:03,920 --> 00:19:07,839
-Get back in line!
-Don't be an asshole about everything!
227
00:19:07,960 --> 00:19:10,880
Get back in line here,
he's putting the blame on me!
228
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
Move on a little.
229
00:19:37,240 --> 00:19:39,279
-Commander Logar.
-Superior Tocha.
230
00:19:39,400 --> 00:19:40,519
Welcome.
231
00:19:42,279 --> 00:19:43,279
My respects, Mulu.
232
00:19:44,079 --> 00:19:45,079
Welcome.
233
00:19:46,480 --> 00:19:51,160
You've raided the whole world again.
Didn't you have enough slaves, Logar?
234
00:19:52,440 --> 00:19:54,319
What happened to your face, Rendroy?
235
00:19:54,440 --> 00:19:57,319
-What's with my face?
-That's what I mean: what?
236
00:19:59,599 --> 00:20:00,559
Superior Tocha.
237
00:20:00,680 --> 00:20:03,640
Allow me to give you some
presents I brought from Earth.
238
00:20:03,759 --> 00:20:04,599
Kuna!
239
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
This is yours, Sir. Piş...
240
00:20:09,079 --> 00:20:10,599
Pişmaniye. From İzmit.
241
00:20:11,279 --> 00:20:12,160
Here you go.
242
00:20:15,079 --> 00:20:17,839
-Mulu.
-You're kind as usual, Logar.
243
00:20:20,160 --> 00:20:21,440
Vunar, this is for you.
244
00:20:22,759 --> 00:20:25,480
Enverina, we lost your
present on the ship.
245
00:20:25,599 --> 00:20:26,839
We didn't notice.
246
00:20:29,079 --> 00:20:32,440
And this is yours, Rendroy.
It's supposed to bring fertility.
247
00:20:32,559 --> 00:20:34,640
You're very kind, Logar.
248
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
Keep this, I was born with three.
249
00:20:43,599 --> 00:20:45,400
Your daughter Ceku
is not here to welcome me.
250
00:20:45,519 --> 00:20:48,480
-Yes, she doesn't feel well.
-Really?
251
00:20:49,319 --> 00:20:50,200
Let's go.
252
00:20:54,319 --> 00:20:56,440
What time is it, man?
253
00:21:06,039 --> 00:21:09,640
That idiot, Superior Tocha,
is 420 years old, Kuna.
254
00:21:09,759 --> 00:21:11,640
He should give way to the young.
255
00:21:12,319 --> 00:21:14,799
Ceku didn't come to meet you,
she shows no interest, huh?
256
00:21:14,920 --> 00:21:18,279
She's going to. Let's see
what she's done while we were away.
257
00:21:18,400 --> 00:21:20,920
-Get me 216.
-Yes, Sir.
258
00:21:40,599 --> 00:21:41,599
Hi, dude.
259
00:21:45,799 --> 00:21:46,680
Hello.
260
00:21:47,759 --> 00:21:49,720
You two, come over.
261
00:21:49,839 --> 00:21:50,759
Us two?
262
00:21:56,920 --> 00:21:59,759
Space has always been
the big unknown for me.
263
00:22:00,279 --> 00:22:05,480
The movies, science-fiction novels,
Arthur C. Clarke, Chariots of the Gods.
264
00:22:05,599 --> 00:22:09,880
I can't believe I'm here. Space Odyssey.
265
00:22:10,799 --> 00:22:12,240
-Idiot.
-Idiot.
266
00:22:13,559 --> 00:22:14,720
Next.
267
00:22:15,279 --> 00:22:16,160
How did it go?
268
00:22:18,160 --> 00:22:21,119
You've turned this place into
a government office. "Go here, go there."
269
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
Greetings.
270
00:22:23,119 --> 00:22:24,279
Shall I sit or stand?
271
00:22:24,400 --> 00:22:25,720
-Sit.
-Sit.
272
00:22:26,880 --> 00:22:28,279
-Tell us.
-Tell us.
273
00:22:29,119 --> 00:22:31,960
I'll tell you. We bought the goods
from Faik the Arab.
274
00:22:32,440 --> 00:22:34,119
We reloaded the truck in Karabük.
275
00:22:34,240 --> 00:22:35,960
I drove the truck till Adana.
276
00:22:36,079 --> 00:22:38,319
-What are you talking about?
-And you?
277
00:22:38,440 --> 00:22:40,279
You've abducted me, you do the talking.
278
00:22:40,400 --> 00:22:41,519
I'm confused enough.
279
00:22:41,640 --> 00:22:43,240
-Aggressive.
-Aggressive.
280
00:22:43,359 --> 00:22:44,240
Yeah, aggressive.
281
00:22:45,279 --> 00:22:46,160
Is that it?
282
00:23:13,359 --> 00:23:14,519
Commander Logar?
283
00:23:16,799 --> 00:23:19,400
216, come on, fill me in.
284
00:23:20,799 --> 00:23:23,720
-She missed you a lot.
-Really? That much?
285
00:23:24,279 --> 00:23:26,799
Well, she kept saying your name.
286
00:23:26,920 --> 00:23:27,759
Let me see.
287
00:23:27,880 --> 00:23:30,160
Logar, you damn...
288
00:23:30,759 --> 00:23:32,759
Good. Did she mention marriage?
289
00:23:32,880 --> 00:23:35,640
I saw her preparing her dowry.
290
00:23:35,759 --> 00:23:37,279
-Is she in her room?
-Yes.
291
00:23:38,319 --> 00:23:43,680
Great. Take this, my boy. I brought it
for you from Earth. You'll be friends.
292
00:23:45,720 --> 00:23:47,599
Thank you very much, Commander Logar.
293
00:23:47,960 --> 00:23:51,839
I have the batteries. Come to me
when you want to play, alright?
294
00:23:52,359 --> 00:23:54,160
Concentrate on your work now.
295
00:24:20,920 --> 00:24:23,039
Is the beautiful Ceku thinking about me?
296
00:24:23,640 --> 00:24:24,720
No.
297
00:24:26,200 --> 00:24:28,680
It was a long journey. No welcome?
298
00:24:28,799 --> 00:24:30,200
From slave taking?
299
00:24:30,599 --> 00:24:32,640
Yoga didn't do you any good, you're tense.
300
00:24:33,000 --> 00:24:35,240
I've brought you a present from Earth.
301
00:24:35,720 --> 00:24:37,200
Really? What is it?
302
00:24:37,319 --> 00:24:38,480
World peace.
303
00:24:40,279 --> 00:24:44,319
An authentic carpet, the kid who wove this
went blind. A valuable piece.
304
00:24:44,799 --> 00:24:47,839
I don't want any presents from you, Logar.
Why don't you leave me alone?
305
00:24:47,960 --> 00:24:49,880
Aren't you
the most beautiful girl on Gora?
306
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
-Because of my father?
-What?
307
00:24:52,200 --> 00:24:54,359
-Will you please leave me alone?
-But the present...
308
00:24:54,880 --> 00:24:56,319
I don't like carpets, Logar.
309
00:24:56,680 --> 00:24:58,720
Don't insult me in front of my troops.
310
00:25:05,359 --> 00:25:07,039
It's highly decorative, enjoy it.
311
00:25:10,319 --> 00:25:12,720
Nice stuff, I should get one too.
312
00:25:14,480 --> 00:25:18,880
All prisoners should shower within three
minutes and go to the dining hall.
313
00:25:19,240 --> 00:25:21,599
I'm sure they'll give us
little pills instead of food.
314
00:25:23,119 --> 00:25:25,359
You're drawing too much attention. Don't.
315
00:26:12,240 --> 00:26:15,279
-Do not fear.
-Dude, you're crossing a line here.
316
00:26:16,000 --> 00:26:18,200
Brace yourself. Don't go with the flow.
317
00:26:19,400 --> 00:26:22,599
Find me. My name is Garavel. Find me!
318
00:26:23,559 --> 00:26:26,240
God gracious. Forgive my sins.
319
00:26:26,599 --> 00:26:28,839
I almost died, covered in soap.
320
00:26:37,440 --> 00:26:40,119
I'm never picky when it comes to food.
321
00:26:40,240 --> 00:26:43,559
Eat the food, avoid the beating.
That's the motto. Pour it in.
322
00:26:45,200 --> 00:26:47,039
Can I have more sauce?
323
00:26:47,359 --> 00:26:49,160
That's your share. Move on.
324
00:26:49,680 --> 00:26:52,039
Wait a minute, weren't you
the man who distributed soap?
325
00:26:52,160 --> 00:26:55,640
-Cut it short, move on.
-Are you Turkish, buddy?
326
00:26:56,559 --> 00:26:57,839
Get moving.
327
00:26:59,039 --> 00:27:02,759
Everybody speaks Turkish, I don't
understand who's Turkish and who's not.
328
00:27:08,559 --> 00:27:10,440
Get a load of that pimp,
as if he's at the beach.
329
00:27:10,559 --> 00:27:11,680
Hello.
330
00:27:12,480 --> 00:27:16,319
God, save me from this place
before I kill someone.
331
00:27:24,759 --> 00:27:25,880
Is this seat taken?
332
00:27:41,720 --> 00:27:43,279
We have to escape.
333
00:27:46,599 --> 00:27:47,880
Together, what do you say?
334
00:27:51,279 --> 00:27:53,559
I chose you because you're different.
335
00:27:54,680 --> 00:27:57,079
First of all, you're Japanese,
you're smart.
336
00:27:57,799 --> 00:28:01,279
If we combine our efforts,
we can make it back to Earth.
337
00:28:02,799 --> 00:28:05,359
-What do you say, samurai?
-"Samurai"?
338
00:28:05,960 --> 00:28:08,559
-Yes.
-"Our efforts"?
339
00:28:09,920 --> 00:28:12,599
-Don't let on.
-"Together"?
340
00:28:14,160 --> 00:28:15,559
Combined.
341
00:28:16,440 --> 00:28:17,640
"Our efforts"?
342
00:28:18,599 --> 00:28:21,160
Cut it short.
Let's get to know each other, I'm Arif.
343
00:28:21,880 --> 00:28:23,799
And I'm Mehmet, from Zeytinburnu.
344
00:28:23,920 --> 00:28:26,039
I work in a leather factory in Kazlıçesme.
345
00:28:27,359 --> 00:28:29,680
Leather jackets, or shoes and such?
346
00:28:37,839 --> 00:28:38,920
Thanks.
347
00:28:42,319 --> 00:28:43,440
From there.
348
00:28:46,640 --> 00:28:47,519
From there.
349
00:28:48,119 --> 00:28:49,480
Step aside.
350
00:28:58,559 --> 00:28:59,880
Is this rose for me?
351
00:29:00,000 --> 00:29:00,839
Yes, dear.
352
00:29:00,960 --> 00:29:03,000
What's your point in sending this?
353
00:29:03,559 --> 00:29:07,240
Getting close and nice. Socializing.
354
00:29:07,359 --> 00:29:09,799
You mean working together
against the aliens?
355
00:29:09,920 --> 00:29:12,440
Don't get mad, come over here. Sit.
356
00:29:13,160 --> 00:29:15,079
You are something. A real Cosby Show!
357
00:29:16,640 --> 00:29:19,079
-Americans have a saying, you know what?
-What's that?
358
00:29:22,599 --> 00:29:25,440
Shut up, stop being a racist!
359
00:29:27,519 --> 00:29:30,359
Smarten up, act like Earthlings!
360
00:29:30,480 --> 00:29:32,079
Be worthy of our planet!
361
00:29:32,200 --> 00:29:36,480
Low class jerks!
Let me go, don't stress me out, man!
362
00:29:44,160 --> 00:29:47,119
-Superior Tocha.
-Welcome, Logar.
363
00:29:48,079 --> 00:29:51,160
You can't possibly know how I envy you.
364
00:29:51,720 --> 00:29:57,000
You're like my own child,
you'll lead Gora to better days.
365
00:29:57,119 --> 00:29:58,119
Thanks.
366
00:29:59,720 --> 00:30:05,000
I've grown old. I intend to marry
my daughter to a young Goran,
367
00:30:05,119 --> 00:30:08,799
and transfer all my authority
to him. What do you think?
368
00:30:09,480 --> 00:30:11,200
A classical but perfect idea, sir.
369
00:30:11,319 --> 00:30:13,279
I wanted to talk to you about this matter.
370
00:30:13,400 --> 00:30:19,039
For Gora's future I have Vumar's son
Timar in mind. How's that?
371
00:30:19,799 --> 00:30:24,359
-Vumar's son Timar?
-But, sir. Vumar's son Timar is...
372
00:30:24,680 --> 00:30:27,720
God knows what they say about me.
373
00:30:27,839 --> 00:30:30,319
I put myself forward for this noble duty.
374
00:30:30,440 --> 00:30:32,920
-Your daughter and I are in love.
-She's burning with love.
375
00:30:33,039 --> 00:30:36,359
-She never mentioned anything.
-That she's burning?
376
00:30:37,400 --> 00:30:41,400
I wanted you to hear it from me.
I'd be honored to be your son-in-law.
377
00:30:41,720 --> 00:30:43,200
I don't believe in love, Logar.
378
00:30:43,319 --> 00:30:47,279
Vumar's son Timar
is a great hero for the Gorans.
379
00:30:47,400 --> 00:30:53,200
I rather entrust Gora's future
to a hero than to a lover.
380
00:30:53,799 --> 00:30:55,680
Really?
381
00:30:56,000 --> 00:30:58,240
-Commander Logar!
-Yes, my dear.
382
00:30:58,359 --> 00:31:00,599
-An object is approaching, sir.
-Who's this?
383
00:31:01,160 --> 00:31:03,880
Excuse me. Who are you?
384
00:31:04,200 --> 00:31:06,720
Get out! Out!
385
00:31:06,839 --> 00:31:10,599
Out!
386
00:31:13,279 --> 00:31:14,799
See you later, Superior Tocha.
387
00:31:15,440 --> 00:31:16,559
Have a nice day.
388
00:31:19,640 --> 00:31:20,559
Arif, dude.
389
00:31:21,240 --> 00:31:24,319
-Yes?
-We hurt you today. Forgive us.
390
00:31:25,680 --> 00:31:27,279
It's all right, forget it.
391
00:31:27,400 --> 00:31:30,759
We're in space, everybody is confused.
It's not a big deal.
392
00:31:34,480 --> 00:31:36,400
-Is everything fine now?
-Sure, man.
393
00:31:36,960 --> 00:31:40,319
You hurt that guy again
and you'll get a feel of this.
394
00:31:46,799 --> 00:31:50,720
You really are a phenomenon,
always up to something.
395
00:31:51,400 --> 00:31:53,160
Is this your bed? Sorry, man.
396
00:31:53,279 --> 00:31:54,160
Sit down.
397
00:31:54,599 --> 00:31:56,480
Here, you left these
in the examination room.
398
00:31:57,640 --> 00:31:59,039
I really appreciate it.
399
00:32:00,559 --> 00:32:02,279
-Let's get acquainted.
-Let's do it.
400
00:32:03,000 --> 00:32:06,599
Arif Işık. All sorts of carpets,
rugs, and travels. Here.
401
00:32:07,200 --> 00:32:09,680
Fine. I'm Bob Marley Faruk.
402
00:32:11,000 --> 00:32:12,720
-Are you Turkish, Bob Marley?
-Yes.
403
00:32:12,839 --> 00:32:14,519
Great. Have one.
404
00:32:15,440 --> 00:32:18,000
-I don't smoke.
-Really?
405
00:32:19,079 --> 00:32:21,480
-Can you give me that thing there?
-This?
406
00:32:22,400 --> 00:32:24,039
-Here.
-Thanks.
407
00:32:27,720 --> 00:32:30,759
-How long have you been here, Bob?
-Eight years.
408
00:32:31,920 --> 00:32:34,319
You little... Come on.
409
00:32:35,200 --> 00:32:36,160
I'm sorry.
410
00:32:36,599 --> 00:32:39,200
Eight years?
I wouldn't stay here eight minutes.
411
00:32:39,319 --> 00:32:40,559
You've disappointed me.
412
00:32:41,079 --> 00:32:46,519
I had a bar in Kuşadası.
Great music, reggae.
413
00:32:46,880 --> 00:32:48,240
-But it didn't fly?
-Nope.
414
00:32:50,839 --> 00:32:52,599
I was in debt up to my ears.
415
00:32:52,720 --> 00:32:56,880
The creditors came to kill me.
So I tied a rock to my neck.
416
00:32:57,000 --> 00:32:59,279
I was about to jump from the pier,
417
00:32:59,400 --> 00:33:01,839
and bang! I was in a spaceship.
418
00:33:01,960 --> 00:33:06,119
A completely different world
Would you go back there?
419
00:33:06,519 --> 00:33:07,559
-Well...
-See?
420
00:33:08,279 --> 00:33:11,519
Let's suppose I did return.
The creditors arrive:
421
00:33:12,079 --> 00:33:13,400
"Where have you been, Bob?"
422
00:33:13,799 --> 00:33:17,839
"I was abducted by aliens."
Would they buy it?
423
00:33:17,960 --> 00:33:19,039
-They wouldn't.
-Nope.
424
00:33:19,160 --> 00:33:21,279
Then there's the media.
425
00:33:21,720 --> 00:33:25,039
You're making the headlines each day.
"The Man Abducted by Aliens."
426
00:33:25,480 --> 00:33:29,119
-That doesn't seem to go with you.
-You got that right.
427
00:33:29,680 --> 00:33:32,720
I have nothing against space,
but the attitude is wrong.
428
00:33:32,839 --> 00:33:35,480
You expect something more civilized
when you think of aliens.
429
00:33:35,839 --> 00:33:38,160
-You're a prisoner here.
-So?
430
00:33:38,279 --> 00:33:40,920
Don't make me mad.
You're a prisoner. I'm comfortable.
431
00:33:41,039 --> 00:33:42,799
That's because I work in the kitchen.
432
00:33:42,920 --> 00:33:46,359
If you were in the quarries...
They work you to death there.
433
00:33:46,720 --> 00:33:49,839
They implant a chip on you
and you walk around like a monkey.
434
00:33:50,160 --> 00:33:54,160
Quarries? Chips?
Is this being alien or human?
435
00:33:54,559 --> 00:33:56,559
If you like, I can get you
a job in the kitchen too?
436
00:33:56,680 --> 00:33:59,200
What kitchen, man?
ls there no way out of here?
437
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
-You have to find a ship.
-Easy. What's a spaceship, anyway?
438
00:34:04,519 --> 00:34:06,759
Alright, calm down, have patience.
439
00:34:07,079 --> 00:34:10,480
These are the final touches.
It's finished, here.
440
00:34:11,119 --> 00:34:14,960
-Is this some kind of joke?
-Of course it is.
441
00:34:15,840 --> 00:34:18,400
I mean it's impossible to get away.
442
00:34:18,519 --> 00:34:22,159
Quit saying that. There has to be a way.
443
00:34:22,280 --> 00:34:25,280
Excuse me, Bob, but you seem to be
a little oblivious to sci-fi.
444
00:34:25,400 --> 00:34:29,079
I'm oblivious to sci-fi?
I'm oblivious, huh?
445
00:34:29,440 --> 00:34:32,159
You don't know who you're talking to,
so you talk nonsense.
446
00:34:32,280 --> 00:34:33,920
What's your point?
447
00:34:34,599 --> 00:34:39,519
I was the first guy to write
a Turkish science fiction scenario.
448
00:34:39,840 --> 00:34:41,239
You said you had a bar.
449
00:34:42,159 --> 00:34:45,559
That was after I got fed up
with the movie business.
450
00:34:45,880 --> 00:34:47,480
So, you got fed up with the movies?
451
00:34:49,440 --> 00:34:50,639
It was years ago.
452
00:34:52,079 --> 00:34:54,800
In the last days of the sex movies.
453
00:34:54,920 --> 00:34:59,079
I was looking for something new in movies.
454
00:35:00,519 --> 00:35:01,559
SEPTEMBER 12, 1980
455
00:35:01,639 --> 00:35:03,599
No, sir, impossible.
456
00:35:04,159 --> 00:35:06,760
My name is Erşan Kuneri,
I'm not a porn producer.
457
00:35:06,880 --> 00:35:09,719
I said they'd fuck
with their underwear on. Of course.
458
00:35:10,039 --> 00:35:14,280
The cook, the servant, the gardener.
All of them. It takes place in a mansion.
459
00:35:14,400 --> 00:35:17,360
The cook does the gardener, the gardener
the driver, the driver the servant.
460
00:35:17,480 --> 00:35:18,639
Then everyone on the servant.
461
00:35:18,760 --> 00:35:21,679
Yes, get it printed,
I'll send a poster immediately.
462
00:35:22,119 --> 00:35:25,800
The title is Group Discount. Quickly.
463
00:35:28,320 --> 00:35:29,519
Stand straight.
464
00:35:32,920 --> 00:35:34,480
Raise your chin.
465
00:35:35,480 --> 00:35:36,760
Good.
466
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
Yes.
467
00:35:38,079 --> 00:35:39,119
This, this, this.
468
00:35:39,239 --> 00:35:40,559
Good, this is it.
469
00:35:40,679 --> 00:35:42,519
Who are you? Get out. Out!
470
00:35:43,519 --> 00:35:44,920
Be yourself, don't imitate others!
471
00:35:45,039 --> 00:35:47,400
Mr. Erşan. Should Faruk come in?
472
00:35:47,519 --> 00:35:48,760
Keep him waiting. Wait.
473
00:35:48,880 --> 00:35:51,719
Look at me. This.
Do you have blue underwear?
474
00:35:51,840 --> 00:35:54,119
-Yes.
-Write down: "Brings his own underwear."
475
00:35:54,239 --> 00:35:57,719
You, from Tophane, I want you to
fuck like an animal, not a human.
476
00:35:57,840 --> 00:35:59,400
-Like a beast!
-Always.
477
00:35:59,519 --> 00:36:02,960
Alright then, the movie's name is
Jackhammer. Beat it.
478
00:36:03,079 --> 00:36:03,960
Send Faruk in.
479
00:36:05,639 --> 00:36:06,719
Mr. Faruk.
480
00:36:10,760 --> 00:36:12,039
Hi, Mr. Ersan.
481
00:36:12,559 --> 00:36:14,800
I see a tank outside.
Was there a parade today?
482
00:36:15,480 --> 00:36:17,599
Nothing important. I have great ideas.
483
00:36:17,719 --> 00:36:20,880
A fresh approach in movies:
science fiction. What do you say?
484
00:36:21,000 --> 00:36:22,079
Science? Let me see.
485
00:36:22,199 --> 00:36:25,400
Americans are into this thing,
there's lot of money in this.
486
00:36:25,519 --> 00:36:28,960
-Any sex?
-No, it's about a robot's adventures.
487
00:36:29,079 --> 00:36:32,559
The title is The Six Million Dollar Man.
How's that?
488
00:36:32,679 --> 00:36:34,840
"Six million"? Do you want to ruin me?
489
00:36:34,960 --> 00:36:36,639
Foreign currency is prohibited.
490
00:36:36,760 --> 00:36:38,719
We could change the title.
491
00:36:38,840 --> 00:36:41,280
-Like?
-Lunar Lust. How's that?
492
00:36:41,400 --> 00:36:43,360
It can't be on the moon.
We have to shoot in one week.
493
00:36:43,480 --> 00:36:48,039
We'll do it. A robot falls in love
with an astronaut. How is that?
494
00:36:48,519 --> 00:36:50,679
Nice. Lunar Lust is nice.
495
00:36:50,800 --> 00:36:53,920
Could I have an advance?
I'll scout for a location.
496
00:36:54,039 --> 00:36:56,679
Let's celebrate this.
I have Kent and Marlboro. Pick one.
497
00:36:56,800 --> 00:37:00,159
Mr. Erşan, the police is here.
498
00:37:00,280 --> 00:37:02,679
They want to entertain you
for possessing foreign cigarettes.
499
00:37:02,800 --> 00:37:04,840
That's not entertaining,
that's detaining. Let's go.
500
00:37:06,320 --> 00:37:07,679
There's no escape from the law.
501
00:37:08,199 --> 00:37:12,679
Erşan? The movie?
Science-fiction, what now?
502
00:37:12,800 --> 00:37:14,639
That film is not going to happen.
503
00:37:14,760 --> 00:37:18,119
Let's go to bed now. Don't ever
mention science-fiction to me again.
504
00:37:29,119 --> 00:37:33,239
Thanks.
They bring me everything from Earth.
505
00:37:34,800 --> 00:37:38,280
Hey! Slice it carefully!
506
00:37:39,800 --> 00:37:42,519
These guys have chips,
half of their brain is gone.
507
00:37:43,400 --> 00:37:45,400
Hand it over, let me do that.
508
00:37:45,519 --> 00:37:46,760
Come on, you've wasted it.
509
00:37:46,880 --> 00:37:48,440
But the guys are okay.
510
00:37:48,559 --> 00:37:52,440
So it seems. You have something nice here,
but please think
511
00:37:52,559 --> 00:37:55,039
about this escaping business.
512
00:37:56,920 --> 00:38:00,559
Cut the crap
and let me tell you how to escape.
513
00:38:00,679 --> 00:38:01,559
Yeah.
514
00:38:03,039 --> 00:38:07,079
First, try the kitchen's
ventilation shafts.
515
00:38:07,519 --> 00:38:08,960
-Ventilation?
-Yes.
516
00:38:25,599 --> 00:38:26,760
Did you all escape, too?
517
00:38:26,880 --> 00:38:30,400
-Don't come out in here.
-So, you think you're smart, huh?
518
00:38:30,519 --> 00:38:32,960
Why smart, man? I came to get food.
519
00:38:33,559 --> 00:38:35,719
And there's another thing that could do.
520
00:38:35,840 --> 00:38:37,800
What's it? Tell me.
521
00:38:41,840 --> 00:38:43,800
Close it.
522
00:38:43,920 --> 00:38:44,800
Close it.
523
00:38:45,519 --> 00:38:49,000
You are way too curious.
Yeah, I'm escaping, so what?
524
00:39:00,159 --> 00:39:02,119
Can we flee right through there, dude?
525
00:39:04,960 --> 00:39:06,599
Why do you take off my helmet?
526
00:39:06,719 --> 00:39:09,639
If that doesn't work,
there's molecular transportation.
527
00:39:09,960 --> 00:39:13,280
-No wonder. What's that?
-Beaming, you know.
528
00:39:13,400 --> 00:39:16,760
Sure I know! If there's beaming,
I'll be at home right away.
529
00:39:17,119 --> 00:39:21,320
Beaming is a risky business,
you have to enter the exact coordinates.
530
00:39:21,639 --> 00:39:23,920
I'm willing to risk it.
I have to get out of here.
531
00:39:24,039 --> 00:39:27,440
It's impossible to escape this place.
You don't get it, do you?
532
00:39:27,800 --> 00:39:28,760
Sorry Bob,
533
00:39:28,880 --> 00:39:32,159
you call yourself Bob Marley, but have
no idea of the philosophy behind it.
534
00:39:32,280 --> 00:39:34,199
Just wearing that cap is not enough.
535
00:39:34,519 --> 00:39:36,400
And what is that philosophy?
536
00:39:39,280 --> 00:39:41,360
Get me a stick and a piece of cloth.
537
00:39:42,800 --> 00:39:45,239
I'll show you beaming.
538
00:39:45,559 --> 00:39:49,320
You know nothing about Arif yet.
539
00:39:50,079 --> 00:39:53,000
Don't lose hope. The Force is inside you.
540
00:39:53,920 --> 00:39:55,039
The Force is inside you.
541
00:39:55,159 --> 00:39:59,679
Yeah, right! Inside.
Just a hologram, you're no help at all.
542
00:40:00,079 --> 00:40:01,280
Nothing but hot air, asshole.
543
00:40:01,840 --> 00:40:03,360
Fuck this cap as well.
544
00:40:04,960 --> 00:40:07,199
Beaming, yeah? Beaming. There we go.
545
00:40:17,239 --> 00:40:18,400
What are you doing here?
546
00:40:18,800 --> 00:40:21,440
-I don't have a bucket, if I had one...
-What do you mean?
547
00:40:21,559 --> 00:40:25,599
Commander Logar instructed me to clean
this place. There' s dust everywhere.
548
00:40:25,719 --> 00:40:27,480
-Move!
-Why now?
549
00:40:27,599 --> 00:40:30,159
-You've turned the planet into a shithole.
-Move.
550
00:40:30,280 --> 00:40:32,039
Behave like a woman for once
and clean this place.
551
00:40:32,159 --> 00:40:33,039
Move on.
552
00:41:09,280 --> 00:41:10,440
What are you doing here?
553
00:41:10,559 --> 00:41:13,159
I beg you, just let me wipe off
the dust in the beaming room.
554
00:41:13,280 --> 00:41:14,320
Move.
555
00:41:14,440 --> 00:41:18,039
Some guy came and said: "The prisoner
shall wipe the dust of that place."
556
00:41:18,159 --> 00:41:21,440
I swear. He said:
"No beaming, just the dust."
557
00:41:21,559 --> 00:41:25,360
Don't squeeze my arm.
He only talked about cleaning.
558
00:42:06,280 --> 00:42:07,679
Curse you all!
559
00:42:08,039 --> 00:42:10,880
To hell with all the beaming...
560
00:42:11,000 --> 00:42:13,760
Leave me alone! Fuck this.
561
00:42:53,360 --> 00:42:56,039
I'm exhausted.
Sometimes I forget that you're a robot.
562
00:42:56,159 --> 00:42:58,360
Come on, I'm useless as a robot now.
563
00:42:58,679 --> 00:43:02,639
I go wild when I'm with you,
otherwise I have direct robot logic.
564
00:43:02,760 --> 00:43:04,079
The music was fantastic.
565
00:43:04,199 --> 00:43:07,840
Wasn't it? I've downloaded
3000 of them from the Internet.
566
00:43:09,400 --> 00:43:11,800
Look what I have.
567
00:43:13,000 --> 00:43:16,119
Oh, I don't believe it. A Turkish movie
where the girl goes blind.
568
00:43:16,239 --> 00:43:18,360
No, in this movie the boy goes blind.
569
00:43:18,480 --> 00:43:22,679
Why don't they use a microlaser
on the girl's cornea in that movie?
570
00:43:22,800 --> 00:43:24,719
Come on, Ceku,
is that the way to watch movies?
571
00:43:24,840 --> 00:43:29,800
Just look at the emotions. The sacrifice
of the boy, his kiss in the final scene.
572
00:43:29,920 --> 00:43:31,440
Let's kiss like the Earthlings.
573
00:43:31,559 --> 00:43:34,760
-My circuits still waggle from the dance.
-Come on, please.
574
00:43:36,400 --> 00:43:37,360
Okay, there you go.
575
00:43:37,960 --> 00:43:42,119
-The Earthlings are fun, aren't they?
-With their music, dance, and everything.
576
00:43:42,800 --> 00:43:45,119
-Will you tell my fortune?
-Is it cold now?
577
00:43:47,599 --> 00:43:48,480
Move a bit.
578
00:43:50,079 --> 00:43:52,079
-You know I don't do this for everyone.
-I know.
579
00:43:52,199 --> 00:43:53,840
-Promise in God's name.
-Come on.
580
00:43:54,679 --> 00:43:55,559
Let's see.
581
00:43:58,119 --> 00:43:59,480
There's someone.
582
00:43:59,599 --> 00:44:02,320
-Really?
-Oh, that's me.
583
00:44:03,639 --> 00:44:05,199
-Come on, say something.
-Be quiet.
584
00:44:05,679 --> 00:44:08,400
Look, in the near future.
Do you see it's all in black?
585
00:44:08,519 --> 00:44:11,239
With long hair. Could that be Logar?
586
00:44:11,360 --> 00:44:14,199
-Yuck! In my fortune too?
-I see a wedding.
587
00:44:14,840 --> 00:44:21,119
There's someone else.
He's a little chubby, it's very clear.
588
00:44:21,239 --> 00:44:24,599
He has lots of people around him.
He will do you a favor. Don't forget it.
589
00:44:25,199 --> 00:44:27,280
The letter "R" is in his name
or surname. Don't forget it.
590
00:44:28,039 --> 00:44:29,079
Rinse this out.
591
00:44:30,079 --> 00:44:32,000
He asked about you the minute he arrived.
592
00:44:32,119 --> 00:44:32,960
What did you say?
593
00:44:33,079 --> 00:44:36,320
I was very direct. I said:
"She has other things in her mind.
594
00:44:36,440 --> 00:44:39,880
Don't push her.
She's not willing, so why do you push her?
595
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
Nothing good comes by force,
it will cause bigger problems
596
00:44:43,519 --> 00:44:46,519
in the future." But he wouldn't listen.
597
00:44:46,639 --> 00:44:47,760
Are you an oracle?
598
00:44:50,480 --> 00:44:51,719
Commander Logar?
599
00:44:53,199 --> 00:44:54,960
Commander Logar, I was only joking.
600
00:44:55,639 --> 00:44:57,480
Take this battery-powered doll away.
601
00:44:57,960 --> 00:44:59,480
Put him with those dogs from Earth.
602
00:44:59,599 --> 00:45:00,480
Ceku!
603
00:45:00,599 --> 00:45:02,480
You scum, he's my best friend.
604
00:45:02,599 --> 00:45:04,440
You force me to be evil, got it?
605
00:45:04,559 --> 00:45:08,039
I love you, I'm jealous of you.
Be it a robot or even my father.
606
00:45:08,159 --> 00:45:09,519
So, you love me?
607
00:45:11,159 --> 00:45:12,920
I want this, can you do it?
608
00:45:14,239 --> 00:45:15,360
216!
609
00:45:15,480 --> 00:45:17,239
Disgusting Earth customs.
610
00:45:21,400 --> 00:45:24,119
The prisoners to be implanted
a chip today are:
611
00:45:25,199 --> 00:45:26,280
Jack Bailey.
612
00:45:27,119 --> 00:45:28,320
Chris Lover.
613
00:45:29,639 --> 00:45:31,079
Guenter Westinghouse.
614
00:45:31,719 --> 00:45:33,320
José Gabriel Estevez.
615
00:45:34,000 --> 00:45:35,239
Will U. Marry Mee.
616
00:45:36,000 --> 00:45:37,440
Akimi Noname.
617
00:45:38,000 --> 00:45:39,519
Please report to the front desk.
618
00:45:40,400 --> 00:45:41,840
The Japanese guy is gone too.
619
00:45:42,239 --> 00:45:44,440
I see no rebellion here.
620
00:45:44,559 --> 00:45:46,840
We won't get anywhere
just with my resistance.
621
00:45:47,360 --> 00:45:49,159
-Black can't move there.
-Really?
622
00:45:49,280 --> 00:45:51,360
But you moved the white bishop here.
623
00:45:51,480 --> 00:45:54,199
Now don't start with black and white
in front of this guy.
624
00:45:54,320 --> 00:45:58,719
Give me five, Julio. Let's start again,
that robotic voice confused me.
625
00:45:58,840 --> 00:45:59,800
Let's start over.
626
00:46:00,480 --> 00:46:02,239
If only we had a camera,
627
00:46:02,360 --> 00:46:05,679
I'd take pictures of this place.
It would be a super document on Earth.
628
00:46:09,679 --> 00:46:10,840
Let me go, man!
629
00:46:11,239 --> 00:46:14,199
There's another one.
Welcome to the circus.
630
00:46:15,719 --> 00:46:16,760
Get a load of that guy.
631
00:46:17,360 --> 00:46:20,320
Don't leave me here,
don't leave me with them!
632
00:46:20,639 --> 00:46:23,119
Don't cry, we got through the same.
633
00:46:23,239 --> 00:46:25,800
Don't shout,
you're drawing too much attention.
634
00:46:26,559 --> 00:46:28,239
He's a robot.
635
00:46:28,719 --> 00:46:32,079
Take him with you to the kitchen,
he'll make a nice kitchen robot.
636
00:46:32,440 --> 00:46:36,719
Don't cause trouble.
He's a robot, an android.
637
00:46:37,199 --> 00:46:39,480
Really? Hi, robot.
638
00:46:40,440 --> 00:46:41,280
Hi.
639
00:46:41,400 --> 00:46:43,280
-Are you a robot?
-Yes.
640
00:46:43,599 --> 00:46:45,239
So, what are you doing here?
641
00:46:45,679 --> 00:46:47,599
Commander Logar has punished me.
642
00:46:47,719 --> 00:46:49,960
Commander Logar?
I'm going to fuck his shit up.
643
00:46:50,079 --> 00:46:51,320
Here, have one.
644
00:46:52,360 --> 00:46:53,480
What's your name?
645
00:46:54,119 --> 00:46:55,280
216.
646
00:46:55,400 --> 00:46:57,639
216? What's that?
647
00:46:58,239 --> 00:47:03,119
Updated model of 215. Second generation,
16th segment, improvable intelligence,
648
00:47:03,440 --> 00:47:06,920
and high mobility,
seven hours audio and video recording.
649
00:47:07,039 --> 00:47:10,880
Audio recording? Does that mean
that you can receive from anywhere?
650
00:47:11,000 --> 00:47:12,440
What kind of a talk is that?
651
00:47:12,559 --> 00:47:14,639
Well, what else should I ask a robot?
652
00:47:16,840 --> 00:47:18,920
Would you like a drink? Are you hungry?
653
00:47:20,880 --> 00:47:23,079
Such a pity. He's a prisoner, like us.
654
00:47:23,199 --> 00:47:26,639
A robot, but still miserable.
Does this thing come out?
655
00:47:26,760 --> 00:47:28,360
I'm totally detachable.
656
00:47:28,480 --> 00:47:30,840
Really? That's sad, man.
657
00:47:31,400 --> 00:47:33,719
Why don't you welcome the guy?
The guy's crying.
658
00:47:33,840 --> 00:47:35,360
-Welcome, man.
-Welcome.
659
00:47:35,480 --> 00:47:37,360
Maybe he's programmed to cry.
660
00:47:37,719 --> 00:47:39,320
This is so sad, look at him.
661
00:47:39,960 --> 00:47:42,400
I'm Faruk, Bob Marley Faruk.
662
00:47:42,920 --> 00:47:43,760
Hi.
663
00:47:43,880 --> 00:47:45,800
Can you take pictures as well?
664
00:47:46,320 --> 00:47:47,159
Excuse me?
665
00:47:47,280 --> 00:47:50,320
Never mind. Say welcome, people.
666
00:47:50,440 --> 00:47:53,079
Don't discriminate him.
Robot or not, everyone's equal.
667
00:47:54,559 --> 00:47:57,880
-Welcome. I'm Arif.
-Hi, 216.
668
00:48:26,079 --> 00:48:27,599
Do I eat red meat?
669
00:48:28,199 --> 00:48:29,639
I'm sorry, sir.
670
00:48:32,440 --> 00:48:33,840
Why aren't you eating, Ceku?
671
00:48:34,440 --> 00:48:35,400
I have no appetite.
672
00:48:35,519 --> 00:48:37,599
I have some news
which will revive your appetite.
673
00:48:38,159 --> 00:48:39,119
Is Logar dead?
674
00:48:39,960 --> 00:48:41,039
My funny daughter.
675
00:48:41,880 --> 00:48:43,639
You'll marry Vumar's son Timar.
676
00:48:44,199 --> 00:48:45,519
Vumar's son Timar?
677
00:48:45,639 --> 00:48:48,880
Yes, Timar. Moreover, Vumar's son Timar.
678
00:48:49,800 --> 00:48:52,920
Logar said that you two
were in love but--
679
00:48:53,039 --> 00:48:55,480
I don't love Logar,
nor any other Goran man.
680
00:48:55,960 --> 00:48:57,360
And I don't intend to marry.
681
00:49:00,880 --> 00:49:02,239
-Ceku.
-Rendroy.
682
00:49:02,360 --> 00:49:03,800
-Mulu.
-Rendroy.
683
00:49:08,360 --> 00:49:11,280
We have a situation.
We have to meet immediately.
684
00:49:11,400 --> 00:49:12,280
What happened?
685
00:49:12,639 --> 00:49:15,559
It's very serious,
we should go to the big hall.
686
00:49:25,079 --> 00:49:29,559
If it comes close to our planet,
it could extinct life on Gora.
687
00:49:29,679 --> 00:49:31,360
What's going on, Superior Tocha?
688
00:49:31,480 --> 00:49:33,880
A big danger, Logar. A fireball.
689
00:49:34,880 --> 00:49:38,239
A fire shaped ball
or a ball shaped fire, right?
690
00:49:38,840 --> 00:49:41,639
We decided to use the sacred stones.
691
00:49:41,760 --> 00:49:44,119
Do you approve as military adviser?
692
00:49:44,639 --> 00:49:47,920
Is there no other option? I think
the stones should be the last resort.
693
00:49:48,039 --> 00:49:49,360
We have no choice.
694
00:49:49,480 --> 00:49:52,360
It's natural that I think differently
because I'm a soldier.
695
00:49:52,480 --> 00:49:55,039
I know very well how to send
that fireball back to where it came from.
696
00:49:55,679 --> 00:50:00,719
We don't doubt your courage, Logar,
but we have to try the sacred stones.
697
00:50:00,840 --> 00:50:01,840
You know better, sir.
698
00:50:03,239 --> 00:50:04,639
Bring the sacred stones.
699
00:50:04,760 --> 00:50:05,840
So be it.
700
00:50:26,679 --> 00:50:28,440
The user guide is missing.
701
00:50:29,239 --> 00:50:30,719
How does that feel, huh?
702
00:50:30,840 --> 00:50:31,760
What do you mean missing?
703
00:50:32,760 --> 00:50:35,000
I guess this is the end.
704
00:50:35,119 --> 00:50:36,960
We're doomed.
705
00:50:37,519 --> 00:50:38,960
I want full authority, Superior Tocha.
706
00:50:39,079 --> 00:50:41,880
-What can you do?
-"What can you do?"
707
00:50:42,440 --> 00:50:43,519
Give me one hour.
708
00:50:45,360 --> 00:50:46,599
Logar. Lo...
709
00:50:49,960 --> 00:50:52,159
What are we going to do?
Shall I get the ship ready?
710
00:50:52,280 --> 00:50:54,800
Pull yourself together! What ship?
Be smart, come.
711
00:50:59,559 --> 00:51:02,599
Are we going to sit
and watch the fireball get closer?
712
00:51:02,960 --> 00:51:06,480
It's such a pity that the user guide
of the sacred stones is missing.
713
00:51:06,599 --> 00:51:08,599
Is it?
714
00:51:09,079 --> 00:51:10,360
What are you doing, Logar?
715
00:51:10,480 --> 00:51:12,360
What do you think, you idiot?
716
00:51:12,480 --> 00:51:14,719
Can you believe that my dad
sent that fireball?
717
00:51:16,239 --> 00:51:17,639
You are playing with fire.
718
00:51:17,760 --> 00:51:19,639
Don't make puns with me, jackass!
719
00:51:19,760 --> 00:51:20,639
"Jackass"?
720
00:51:21,199 --> 00:51:24,400
There's no other way to get that geezer
Tocha and his girl's attention.
721
00:51:24,519 --> 00:51:26,039
I've set it up like a clock.
722
00:51:27,400 --> 00:51:29,079
-You see this?
-Yes.
723
00:51:29,199 --> 00:51:30,800
I'll stop the fireball with this.
724
00:51:30,920 --> 00:51:33,239
And that old fart is going to give
me his daughter, as well as Gora.
725
00:51:35,039 --> 00:51:36,239
You're amazing, Logar.
726
00:51:36,360 --> 00:51:37,239
Am I?
727
00:51:39,760 --> 00:51:41,800
Notify that geezer
about our conditions immediately.
728
00:51:41,920 --> 00:51:42,920
Yes, sir.
729
00:51:43,039 --> 00:51:44,280
We don't have much time.
730
00:51:45,400 --> 00:51:48,000
Logar, be careful with that shot.
731
00:51:48,119 --> 00:51:49,199
Am I being problematic?
732
00:52:01,480 --> 00:52:04,079
Ceku, I can't believe it's you!
733
00:52:04,199 --> 00:52:06,320
Your prediction came true,
I'm being married.
734
00:52:06,440 --> 00:52:07,400
What?
735
00:52:09,239 --> 00:52:10,679
To whom?
736
00:52:11,239 --> 00:52:14,840
Everything's messed up.
A fireball is approaching Gora, 216.
737
00:52:15,320 --> 00:52:16,840
This could be our last meeting.
738
00:52:17,679 --> 00:52:20,880
My father made a deal with Logar,
if he can stop the fireball,
739
00:52:21,000 --> 00:52:25,800
I'll have to marry him.
Either way, I'm dead.
740
00:52:26,440 --> 00:52:27,920
Don't talk nonsense!
741
00:52:28,039 --> 00:52:30,360
-I miss you, 216.
-Me too.
742
00:52:30,480 --> 00:52:31,960
Visiting hours are over.
743
00:52:32,079 --> 00:52:33,199
Please, don't be sad.
744
00:52:33,320 --> 00:52:34,639
Don't forget me, 216.
745
00:52:34,760 --> 00:52:36,039
Maybe he can't stop it.
746
00:52:37,199 --> 00:52:38,440
"Maybe he can't stop it"?
747
00:52:42,079 --> 00:52:43,960
Turn that off. What's this crap?
748
00:52:44,400 --> 00:52:45,239
Come on, dude.
749
00:52:45,360 --> 00:52:48,360
-The kids are watching it.
-Don't you feel no shame at all?
750
00:52:54,719 --> 00:52:56,320
Arif, Bob.
751
00:52:59,199 --> 00:53:02,280
Arif, Bob, you're all going to die.
752
00:53:02,400 --> 00:53:04,199
We're not living anyway. What happened?
753
00:53:04,320 --> 00:53:07,159
Turn on the TV.
A big fireball is approaching Gora.
754
00:53:07,280 --> 00:53:09,280
The planet could go up
in smoke in an hour.
755
00:53:09,400 --> 00:53:12,920
-Let it burn. It's the Gorans' concern.
-We are on Gora, dude.
756
00:53:13,599 --> 00:53:15,679
Yeah, right. Let's see what it is.
757
00:53:15,800 --> 00:53:19,440
The approaching fireball
is 10,000 vedon in diameter
758
00:53:19,559 --> 00:53:21,840
and can wipe Gora
out of the celestial map.
759
00:53:21,960 --> 00:53:25,440
The Goran Administrative Council stated
that the user guide of the sacred stones
760
00:53:25,559 --> 00:53:27,960
is missing,
and therefore, Commander Logar's
761
00:53:28,079 --> 00:53:31,320
destruction system will be used.
762
00:53:31,440 --> 00:53:34,519
-This is The Fifth Element.
-Since the meteor shower...
763
00:53:34,639 --> 00:53:37,280
-What?
-This is The Fifth Element. Bruce Willis.
764
00:53:37,400 --> 00:53:39,719
There's this fireball,
and he places the sacred stones...
765
00:53:39,840 --> 00:53:42,159
That's it.
Bruce Willis, that short, bald guy.
766
00:53:43,840 --> 00:53:48,480
Gora's leaders and Commander Logar
are in the Sacred Chamber.
767
00:53:48,599 --> 00:53:51,239
Dear Gorans! I'm Commander Logar!
768
00:53:52,239 --> 00:53:55,440
I'm always ready
to sacrifice my life for Gora!
769
00:53:55,960 --> 00:53:59,320
Due to a big misfortune,
we can't use the sacred stones
770
00:53:59,440 --> 00:54:03,960
but with this Hyperoptic Vascular Freezer
that my engineers devised,
771
00:54:04,079 --> 00:54:05,719
I will save you from this disaster.
772
00:54:05,840 --> 00:54:09,800
Bullshit. First of all there's no such
gadget. There is no need for such gadget.
773
00:54:09,920 --> 00:54:11,119
He needs to place the stones down.
774
00:54:11,239 --> 00:54:12,400
Wait, Arif.
775
00:54:14,039 --> 00:54:16,039
Hyperoptic Vascular Freezer!
776
00:54:16,440 --> 00:54:17,320
What?
777
00:54:20,000 --> 00:54:22,480
We are all very tense and worried.
778
00:54:22,599 --> 00:54:27,639
Now I'll stop this damn fireball
and invite you all to my wedding tomorrow.
779
00:54:31,400 --> 00:54:34,559
-Watch out for your heads.
-He's just boasting.
780
00:54:34,679 --> 00:54:35,800
For Gora!
781
00:54:36,280 --> 00:54:37,440
For Gora!
782
00:54:46,360 --> 00:54:47,880
Just shake it a little bit.
783
00:54:48,000 --> 00:54:49,880
Logar, are you playing with us?
784
00:54:50,000 --> 00:54:51,880
I'm doing the best I can, sir.
785
00:54:52,000 --> 00:54:55,199
-Did you play with its batteries?
-Maybe it was left turned on?
786
00:54:55,320 --> 00:54:57,079
Come on, come on.
787
00:54:57,760 --> 00:55:02,239
He's not going to make it.
Robot, I have an idea.
788
00:55:02,360 --> 00:55:03,960
-What?
-Can you take me there?
789
00:55:04,079 --> 00:55:06,360
-Try the ventilation.
-I won't fall for that again!
790
00:55:06,480 --> 00:55:08,039
The Sacred Chamber. Come with me.
791
00:55:14,639 --> 00:55:16,159
Don't panic, don't panic.
792
00:55:19,639 --> 00:55:20,880
Shame on you!
793
00:55:21,000 --> 00:55:23,800
-Perhaps a part fell off?
-Which one?
794
00:55:23,920 --> 00:55:26,320
If we turned it off and on again,
it could get charged.
795
00:55:27,079 --> 00:55:29,159
The fireball is coming!
796
00:55:29,280 --> 00:55:31,320
So what? Did my father send it?
797
00:55:32,320 --> 00:55:34,559
-Take off your glasses.
-Here. So what?
798
00:55:34,679 --> 00:55:36,599
-Commander Logar.
-Yes, dear.
799
00:55:36,719 --> 00:55:39,079
-An object is approaching, sir.
-Who are you?
800
00:55:39,199 --> 00:55:42,559
Get out! Out! Please, go!
801
00:55:43,360 --> 00:55:44,599
Get out of my way, shorty!
802
00:55:45,599 --> 00:55:48,199
-Greetings, chiefs!
-Who the hell are you? Get him!
803
00:55:48,320 --> 00:55:49,519
Logar!
804
00:55:50,159 --> 00:55:52,360
Shut up, blockhead. We know what you are.
805
00:55:52,480 --> 00:55:54,880
-Do you want to save your planet?
-Who are you?
806
00:55:55,000 --> 00:55:57,480
Blind son of the carpet maker.
What difference does that make?
807
00:55:57,599 --> 00:56:00,079
Bring the sacred stones.
I know how to get rid of the fireball.
808
00:56:00,199 --> 00:56:01,679
Are you an oracle?
809
00:56:01,800 --> 00:56:04,079
What oracle?
Captain, tell that schmuck to shut up.
810
00:56:04,199 --> 00:56:05,239
If he had some brain,
811
00:56:05,360 --> 00:56:07,519
he'd understood that those stones
symbolize the four elements.
812
00:56:07,639 --> 00:56:09,920
-"Symbolize"?
-Symbolize, of course.
813
00:56:10,039 --> 00:56:13,000
The four elements of nature.
Fire, water, earth, wood.
814
00:56:13,119 --> 00:56:14,159
Wood?
815
00:56:14,280 --> 00:56:15,280
Why, are you offended?
816
00:56:15,400 --> 00:56:16,760
Four elements of nature.
817
00:56:16,880 --> 00:56:18,800
Fire, earth, and water is easy.
Just get me some wood.
818
00:56:18,920 --> 00:56:20,000
Wasn't it air?
819
00:56:20,559 --> 00:56:22,079
I said elements of nature.
820
00:56:22,199 --> 00:56:23,800
He could be right, sir.
821
00:56:24,360 --> 00:56:27,840
This is a prisoner from Earth. Are you
going to trust him with Gora's future?
822
00:56:27,960 --> 00:56:30,800
No, he'd better trust you.
Don't piss me off, bring the stones.
823
00:56:30,920 --> 00:56:32,400
Are you sure you can stop it?
824
00:56:32,960 --> 00:56:34,239
Never mind that. I have a condition.
825
00:56:34,360 --> 00:56:37,000
After I save the planet,
you'll release me and my friends.
826
00:56:37,719 --> 00:56:40,800
I agree to your terms.
Bring in the stones.
827
00:56:42,119 --> 00:56:43,880
You brought this guy to Gora, right?
828
00:56:44,000 --> 00:56:45,599
Forget it, maybe he can't stop it.
829
00:56:45,719 --> 00:56:48,000
"Can't stop it"? What did I just say?
830
00:56:49,000 --> 00:56:50,519
We're done for.
831
00:56:51,079 --> 00:56:53,360
Yes, four elements of...
832
00:56:53,480 --> 00:56:55,000
Ten minutes to impact.
833
00:56:55,360 --> 00:56:56,639
Don't stress me out here.
834
00:56:57,079 --> 00:56:58,400
Four elements of nature.
835
00:56:58,519 --> 00:57:03,280
Fire, water, earth, wood.
Now get me some wood. Wood.
836
00:57:04,079 --> 00:57:05,119
Would this do the job?
837
00:57:05,760 --> 00:57:08,079
-Don't ask, throw it.
-Here.
838
00:57:08,840 --> 00:57:11,719
Here we go. Our first element.
839
00:57:12,360 --> 00:57:13,280
Wood.
840
00:57:17,199 --> 00:57:18,199
No, earth.
841
00:57:29,239 --> 00:57:31,679
Our second element, wood.
842
00:57:35,480 --> 00:57:36,880
Nope. Fire. Just a second.
843
00:57:42,559 --> 00:57:45,119
And our third element, wood.
844
00:57:52,920 --> 00:57:54,639
Look, are you sure it's not air?
845
00:57:54,760 --> 00:57:56,039
No, water. Just a minute!
846
00:57:57,519 --> 00:57:58,599
He spat on the sacred stone!
847
00:57:58,719 --> 00:58:00,480
What was I supposed to do, dig for water?
848
00:58:01,400 --> 00:58:04,599
And our last element, wood!
849
00:58:07,519 --> 00:58:10,840
No, it's air. Just air!
850
00:58:10,960 --> 00:58:13,440
It's not wood. Don't make up elements.
851
00:58:14,239 --> 00:58:15,400
Air.
852
00:58:23,679 --> 00:58:27,880
Well, we've learned
and seen many elements.
853
00:58:28,000 --> 00:58:31,599
Now, the trickiest part.
You'll have to find me a girl.
854
00:58:31,719 --> 00:58:34,639
I'll kiss her in the middle of the four
elements and the fireball will stop.
855
00:58:34,760 --> 00:58:36,119
For example, that girl.
856
00:58:36,239 --> 00:58:38,000
What the hell are you saying, you moron?
857
00:58:38,119 --> 00:58:41,360
The girl will come here!
Otherwise, I'll turn off the elements!
858
00:58:42,280 --> 00:58:43,280
Father!
859
00:58:43,400 --> 00:58:45,320
Superior Tocha, I won't allow this.
860
00:58:45,440 --> 00:58:47,400
What are you after, Logar,
shall we all die?
861
00:58:47,519 --> 00:58:49,719
Guys, the fireball!
862
00:58:49,840 --> 00:58:50,679
Ceku.
863
00:58:50,800 --> 00:58:53,039
Let them do it.
We'll deal with him later.
864
00:58:53,159 --> 00:58:54,760
Come on or I'll turn it off.
865
00:59:03,960 --> 00:59:05,719
-Ceku.
-216.
866
00:59:17,199 --> 00:59:18,320
Hello.
867
00:59:19,119 --> 00:59:20,639
-Your name?
-Ceku.
868
00:59:20,760 --> 00:59:23,199
I'm Arif. Are you from around here?
869
00:59:23,320 --> 00:59:24,559
Yes.
870
00:59:24,679 --> 00:59:26,480
Are you at school? What grade?
871
00:59:28,159 --> 00:59:29,880
Your dress is beautiful,
are you a princess?
872
00:59:30,440 --> 00:59:31,320
Sort of.
873
00:59:32,239 --> 00:59:33,679
I have to kiss you.
874
00:59:34,920 --> 00:59:35,760
I know.
875
00:59:35,880 --> 00:59:37,119
Shall I?
876
00:59:38,159 --> 00:59:39,840
One minute to impact.
877
00:59:39,960 --> 00:59:43,320
Just a minute. Actually...
878
00:59:43,960 --> 00:59:46,159
Kissing a stranger,
I don't know, but maybe...
879
00:59:46,280 --> 00:59:48,679
It's strange, but you know, the fireball.
880
00:59:48,800 --> 00:59:50,960
-Do you love your planet?
-Yes.
881
00:59:51,079 --> 00:59:54,840
I love my planet too.
I love it very much but...
882
00:59:57,400 --> 01:00:00,960
Ten, nine, eight,
883
01:00:01,079 --> 01:00:04,880
seven, six, five...
884
01:00:29,280 --> 01:00:32,639
Enough of this nonsense!
Plackumates, arrest him.
885
01:00:32,760 --> 01:00:34,800
What for? I saved the planet.
886
01:00:34,920 --> 01:00:37,760
-Logar.
-Superior Tocha. Don't believe this trash!
887
01:00:37,880 --> 01:00:40,119
You think you're smart,
don't you, Earthling?
888
01:00:40,239 --> 01:00:41,920
You want to take over Gora.
889
01:00:42,039 --> 01:00:44,440
What are you talking about?
Didn't we have a deal?
890
01:00:44,559 --> 01:00:48,239
This fool has cast dust in your eyes.
I have to mind Gora's security.
891
01:00:48,360 --> 01:00:49,519
I'll interrogate him. Take him!
892
01:00:49,639 --> 01:00:52,039
Typically alien, using me
until you have what you want.
893
01:00:52,599 --> 01:00:55,719
Now that we got rid of the fireball
sent by that stupid Earthling,
894
01:00:55,840 --> 01:00:59,880
I'd like to invite you all to my wedding
tomorrow. He didn't hurt you, did he?
895
01:01:03,239 --> 01:01:06,320
Forget about the deal.
There will be no wedding.
896
01:01:06,440 --> 01:01:07,599
Really?
897
01:01:10,039 --> 01:01:13,079
Then I will put these photos
all around Gora City.
898
01:01:36,280 --> 01:01:37,719
Please, don't exaggerate.
899
01:01:38,559 --> 01:01:40,440
Bravo, Arif! You saved us all.
900
01:01:40,559 --> 01:01:42,679
Yeah, sure. You saw how I was treated.
901
01:01:42,800 --> 01:01:44,119
That was an awesome kiss with the girl.
902
01:01:44,239 --> 01:01:46,400
Drop it Japanese. Don't get on my nerves.
903
01:01:47,119 --> 01:01:49,639
I'm so sorry Arif.
Had I known they would do this...
904
01:01:49,760 --> 01:01:51,719
-Where have you been?
-Ventilation.
905
01:01:52,239 --> 01:01:55,800
Robot, everyone but you is useless.
You and the girl. Forget the rest.
906
01:01:56,360 --> 01:01:59,000
-Did you see how she looked at you?
-No. How did she look?
907
01:01:59,119 --> 01:02:03,199
We've seen it all on TV,
she was really checking you out.
908
01:02:03,320 --> 01:02:05,920
Shame on you. You should have zapped
when you saw us kissing.
909
01:02:06,039 --> 01:02:07,280
Give me a smoke.
910
01:02:09,840 --> 01:02:10,719
Light it up.
911
01:02:12,880 --> 01:02:14,760
Are they marrying that girl
to that pinhead?
912
01:02:14,880 --> 01:02:16,159
She doesn't want to.
913
01:02:16,280 --> 01:02:21,559
Well, how could she? This is weird.
The girl is an alien, as is that asshole.
914
01:02:21,679 --> 01:02:26,800
Then they say all aliens are evil.
She's like an angel. Such a beauty.
915
01:02:26,920 --> 01:02:28,239
Do you know the line when an alien says:
916
01:02:28,360 --> 01:02:31,119
"Hi, Earthling, we come in peace"?
If that girl said it, I'd trust her.
917
01:02:31,239 --> 01:02:33,679
But that son of bitch...
Look how he makes me curse.
918
01:02:34,400 --> 01:02:36,000
I was the one who placed the stones,
919
01:02:36,119 --> 01:02:38,960
but he brags as if he were the commander.
920
01:02:39,079 --> 01:02:40,000
He is the commander!
921
01:02:40,119 --> 01:02:42,920
Could be, but first he needs to be human.
What's with that attitude.
922
01:02:43,039 --> 01:02:45,960
And he says: "Take him away!"
I'm going to take him out for sure.
923
01:02:46,079 --> 01:02:49,559
No, man. This is not a way to be an alien.
It should come from the inside.
924
01:02:49,679 --> 01:02:52,639
The other guy is an animal.
The girl is like an angel.
925
01:02:54,719 --> 01:02:56,559
Please tell me, for God's sake.
926
01:02:56,880 --> 01:03:00,679
Did I miss again? Was this no goal too?
927
01:03:01,480 --> 01:03:03,039
-Was this no goal?
-It was!
928
01:03:04,119 --> 01:03:05,840
Was this no goal too?
929
01:03:06,199 --> 01:03:09,039
-It was.
-Was this no goal too?
930
01:03:10,400 --> 01:03:14,159
I entrust myself to your justice
and humanity, your Honor.
931
01:03:14,679 --> 01:03:16,119
Was this no goal too?
932
01:03:18,119 --> 01:03:19,000
It was.
933
01:03:19,679 --> 01:03:21,079
Ceku, my child.
934
01:03:22,599 --> 01:03:24,000
I'm in love, Mom.
935
01:03:25,880 --> 01:03:27,119
With the Earthling?
936
01:03:27,960 --> 01:03:29,199
Was it that obvious?
937
01:03:32,719 --> 01:03:34,159
Just like me.
938
01:03:34,280 --> 01:03:36,719
Look, Mom. Arif is mine.
I fell in love with him first.
939
01:03:37,519 --> 01:03:39,320
I'm not talking about Arif, Ceku.
940
01:03:40,199 --> 01:03:43,079
I happened to fall in love
with a non-Goran, too.
941
01:03:43,199 --> 01:03:45,639
You loved someone from another planet?
942
01:03:46,599 --> 01:03:47,480
Yes.
943
01:03:48,960 --> 01:03:51,840
I was even sure
that he was madly in love with me.
944
01:03:54,079 --> 01:03:56,679
I don't know how to put this.
945
01:03:58,880 --> 01:04:01,119
-Your father is not Tocha.
-What?
946
01:04:01,239 --> 01:04:04,559
Tocha is not your real father.
Your father was very different.
947
01:04:06,039 --> 01:04:08,440
He stood out from the rest.
948
01:04:10,039 --> 01:04:11,920
-Mulu.
-Father!
949
01:04:13,639 --> 01:04:14,559
Rendroy.
950
01:04:15,760 --> 01:04:18,519
It's not me.
Your father is an Earthling, Ceku.
951
01:04:18,639 --> 01:04:19,559
What?
952
01:04:19,679 --> 01:04:21,400
Rendroy is the only one
who knows our secret.
953
01:04:22,000 --> 01:04:24,719
Your father has been a fugitive
outside Gora for years.
954
01:04:25,639 --> 01:04:28,920
He always wanted to take us
to Earth, but in vain.
955
01:04:30,039 --> 01:04:31,719
Tell me where my father is.
956
01:04:34,039 --> 01:04:37,039
In Negney. What are you doing?
957
01:04:37,159 --> 01:04:38,000
I'm going to my father.
958
01:04:38,119 --> 01:04:41,199
I'd rather go back to Earth with my dad
than marry that lowlife Logar.
959
01:04:41,880 --> 01:04:44,079
Negney is outside Gora's defensive shield.
960
01:04:44,719 --> 01:04:47,360
Ceku, you can't go alone.
961
01:04:47,800 --> 01:04:49,559
Then you will help me, Rendroy.
962
01:04:51,440 --> 01:04:54,360
Such a girl, and when you look
at her from a distance,
963
01:04:54,480 --> 01:04:57,559
she's too tolerant to be an alien.
For instance, we kissed.
964
01:04:57,679 --> 01:05:00,840
-She didn't do anything.
-She was saving her planet, man.
965
01:05:00,960 --> 01:05:04,079
What planet?
There was electricity between us!
966
01:05:04,199 --> 01:05:06,519
Something happened.
Would she have kissed you?
967
01:05:06,639 --> 01:05:07,559
Of course.
968
01:05:07,679 --> 01:05:11,280
Get out of here. I wouldn't kiss you
even if Earth was on fire.
969
01:05:12,320 --> 01:05:13,760
What, are you pissed off?
970
01:05:13,880 --> 01:05:18,000
Arif Işık, Arif Işık, You have a visitor.
971
01:05:18,119 --> 01:05:20,400
The girl is here! I swear it is the girl.
972
01:05:20,519 --> 01:05:22,920
-How do I look?
-Alright, stand up straight!
973
01:05:23,679 --> 01:05:26,599
Oh boy, I'm shaking.
Give me that rose. I'm off.
974
01:05:30,119 --> 01:05:31,000
Hi!
975
01:05:34,599 --> 01:05:37,199
Was it you, creature? What evil
are you planning for me this time?
976
01:05:37,320 --> 01:05:40,079
First of all,
I'd like to apologize as a Goran.
977
01:05:40,199 --> 01:05:41,639
What's up?
978
01:05:41,760 --> 01:05:44,360
Don't think I approve of Logar's behavior.
979
01:05:44,480 --> 01:05:46,920
-You are a big hero, Arif.
-And?
980
01:05:47,039 --> 01:05:50,199
Take this pass card,
it will get you out of here.
981
01:05:50,760 --> 01:05:53,519
If this is another trick,
I won't forgive you.
982
01:05:53,639 --> 01:05:55,440
Don't be ridiculous. We don't have time.
983
01:05:55,559 --> 01:05:58,159
This card will take you
to the waste disposal unit.
984
01:05:58,280 --> 01:06:00,880
You have to flee
before Logar takes notice.
985
01:06:01,719 --> 01:06:06,559
Ceku will be waiting for you outside.
Take care of her, don't leave her alone.
986
01:06:06,679 --> 01:06:09,360
Creature, you are the only human
among them.
987
01:06:09,480 --> 01:06:12,719
You are a decent man, thanks.
I have a question.
988
01:06:12,840 --> 01:06:15,280
-What happened to your face?
-What's with my face?
989
01:06:15,400 --> 01:06:18,519
That's what I'm asking.
My goodness, there's something with it.
990
01:06:18,920 --> 01:06:20,480
Anyway, take care.
991
01:06:23,840 --> 01:06:24,800
Bye.
992
01:06:25,880 --> 01:06:28,760
This dog will get no bread or water.
993
01:06:28,880 --> 01:06:31,840
If Rendroy said this, you can trust him.
994
01:06:31,960 --> 01:06:35,360
He's different from the rest,
originally he's from Anarsha.
995
01:06:35,760 --> 01:06:38,880
Arif, smarten up.
What waste depot, what girl?
996
01:06:39,239 --> 01:06:41,159
They are pulling your leg.
997
01:06:41,280 --> 01:06:43,719
But he says that Rendroy is from Anarsha.
998
01:06:44,320 --> 01:06:48,199
Anarshans never tell lies.
And they are the best at keeping secrets.
999
01:06:50,840 --> 01:06:55,119
Move on, everything's fine.
Look, I have the pass card.
1000
01:06:55,239 --> 01:06:57,440
I'm out of here.
Whoever wishes it can come too.
1001
01:06:58,039 --> 01:06:58,920
I'm in.
1002
01:07:00,000 --> 01:07:03,360
I'll come with you to the exit.
Maybe I can be of help.
1003
01:07:03,480 --> 01:07:07,800
That's the spirit.
Do your thing, don't let the door zap us.
1004
01:07:08,880 --> 01:07:09,760
Come.
1005
01:08:26,560 --> 01:08:28,079
The guy's at the door. What now?
1006
01:08:29,039 --> 01:08:32,039
-Distract him, I'll come from behind.
-What kind of an idea is that?
1007
01:08:32,159 --> 01:08:33,039
Let's go!
1008
01:08:42,760 --> 01:08:46,079
-Hello there, sir.
-What are you doing here?
1009
01:08:47,199 --> 01:08:49,000
Come, dear.
1010
01:08:49,119 --> 01:08:50,520
Hello, again.
1011
01:08:51,079 --> 01:08:55,399
Our friend is ill.
He only has three months to live.
1012
01:08:56,479 --> 01:09:02,359
Look. We collect money for his operation
and we're selling these postcards.
1013
01:09:02,479 --> 01:09:04,920
Everyone from the cook
to the Superior bought one.
1014
01:09:05,680 --> 01:09:10,680
-Give whatever you like.
-What "postcards"? What "Superior"?
1015
01:09:10,800 --> 01:09:12,239
This "Superior"...
1016
01:09:13,439 --> 01:09:15,880
The bastard fully interrogated us
just for a small donation.
1017
01:09:16,000 --> 01:09:19,000
Open up. "Would you like postcards?"
1018
01:09:20,800 --> 01:09:22,760
-Let's go!
-So long, I'm not coming.
1019
01:09:22,880 --> 01:09:25,239
Bob, be smart, we can go back to Earth.
1020
01:09:25,359 --> 01:09:27,960
Do you really think that
you can get to Earth?
1021
01:09:28,079 --> 01:09:33,399
Don't be shy. Listen to the man.
Flee at once and find me.
1022
01:09:34,359 --> 01:09:35,199
Who's that?
1023
01:09:35,319 --> 01:09:38,439
This is nothing alike your science-fiction
movies. Let's go.
1024
01:09:40,399 --> 01:09:43,800
He kept saying:
"Come, come." His name is Garavel.
1025
01:09:43,920 --> 01:09:46,159
-Garavel?
-This is all in vain.
1026
01:09:46,279 --> 01:09:48,520
Would he appear
in a beacon light if it were in vain?
1027
01:09:48,640 --> 01:09:50,119
We have to find the girl first.
1028
01:09:50,640 --> 01:09:53,439
There's a girl, too.
You're making this too complicated.
1029
01:09:53,560 --> 01:09:56,560
Don't complain about everything.
You're spoiling the adventure.
1030
01:09:56,680 --> 01:09:59,760
-I don't like adventures.
-So, you don't like adventures?
1031
01:09:59,880 --> 01:10:03,319
Let me give you a brief insight then.
You're writing scripts for adult movies.
1032
01:10:03,439 --> 01:10:06,920
You have a reggae bar in Kuşadası.
You're in another galaxy, as a prisoner.
1033
01:10:07,039 --> 01:10:10,800
You have robot friends. You eat pills
as food. But you don't like adventures?
1034
01:10:10,920 --> 01:10:12,000
Congratulations!
1035
01:10:13,359 --> 01:10:14,680
Why are you laughing?
1036
01:10:14,800 --> 01:10:18,039
Maybe he's programmed to laugh.
Give me five. Let's go.
1037
01:10:22,159 --> 01:10:23,239
Come, this way.
1038
01:10:25,640 --> 01:10:26,920
Oh, no. The other way.
1039
01:10:28,840 --> 01:10:30,399
I thought you liked adventures.
1040
01:10:30,520 --> 01:10:34,479
Let's not argue, please. I didn't go in
because I got spooked. Move on.
1041
01:10:40,039 --> 01:10:41,600
-216, Arif, I'm here.
-Ceku.
1042
01:10:43,279 --> 01:10:46,279
"Arif and 216!"
I only have decorative purposes.
1043
01:10:46,399 --> 01:10:47,600
Ceku, my dearest!
1044
01:10:50,840 --> 01:10:53,279
How are you? Thanks for rescuing me.
1045
01:10:53,399 --> 01:10:56,239
-We'll talk about that later, let's go.
-Let's go then, honey!
1046
01:10:56,880 --> 01:11:00,359
And I'm Bob Marley Faruk,
nice to meet you. For God's sake.
1047
01:11:01,960 --> 01:11:05,159
We'll exit through here.
The atmosphere could burn your lungs.
1048
01:11:05,880 --> 01:11:09,000
-Why should it?
-What do I know? Ask her.
1049
01:11:09,119 --> 01:11:10,359
Come on.
1050
01:11:10,960 --> 01:11:14,560
-Why are you acting all...
-You're against everything!
1051
01:11:15,560 --> 01:11:19,800
You go ahead.
They may look at your ass. Go on.
1052
01:11:20,720 --> 01:11:22,039
Why do you say such things?
1053
01:11:22,960 --> 01:11:24,520
The atmosphere is beautiful.
1054
01:11:37,399 --> 01:11:38,359
Come on.
1055
01:11:45,760 --> 01:11:47,640
We made it! We escaped!
1056
01:11:48,840 --> 01:11:49,920
Sure we did.
1057
01:11:50,640 --> 01:11:53,560
-I can almost see Taksim Square.
-God!
1058
01:11:54,439 --> 01:11:56,159
There should be a bar around here.
1059
01:11:57,000 --> 01:11:57,880
Let me.
1060
01:11:58,720 --> 01:12:00,199
Ceku, this is crazy.
1061
01:12:00,640 --> 01:12:01,880
Are we going to Waste Town?
1062
01:12:02,000 --> 01:12:04,039
Chungo. We have to find Chungo.
1063
01:12:32,800 --> 01:12:36,399
Come and get it. Finest of them all.
1064
01:12:36,520 --> 01:12:40,239
Come and get yours. Come.
1065
01:12:40,359 --> 01:12:42,479
Hold on a little. I can't hear it. Hello.
1066
01:12:43,279 --> 01:12:44,880
Hello, Muhittin. Yes, dear.
1067
01:12:45,840 --> 01:12:49,119
What? Hereke carpet. Say 5,000.
1068
01:12:50,560 --> 01:12:53,760
It cost us 3,500, man. Is he a tourist?
1069
01:12:54,399 --> 01:12:57,119
Alright, sell it for 5,000. Later.
1070
01:12:58,279 --> 01:12:59,479
Just a call from work.
1071
01:12:59,600 --> 01:13:02,239
-Arif, let's buy this one.
-Okay, take it.
1072
01:13:02,920 --> 01:13:04,399
-Changing room?
-At the back.
1073
01:13:06,560 --> 01:13:08,600
-He's happy.
-How much did you pay?
1074
01:13:08,720 --> 01:13:09,640
It's nothing.
1075
01:13:09,760 --> 01:13:12,000
Dude, I have great
second-hand lightsabers.
1076
01:13:12,119 --> 01:13:14,880
-Come on, beat it.
-Sorry, Faruk, I didn't recognize you.
1077
01:13:15,640 --> 01:13:17,840
-What the fuck?
-I don't know him.
1078
01:13:24,880 --> 01:13:26,079
What's up, Bob?
1079
01:13:27,920 --> 01:13:30,359
Oh Bob, how are you, pops?
1080
01:13:32,279 --> 01:13:36,319
Faruk, are you staying for tonight?
1081
01:13:37,520 --> 01:13:39,000
She must have mixed me up.
1082
01:13:39,119 --> 01:13:42,239
-So, you never went out, huh?
-Okay, just a couple of times.
1083
01:13:43,640 --> 01:13:46,000
-How can we find him? What was his name?
-Chungo.
1084
01:13:46,960 --> 01:13:49,079
On Earth we would have asked the barmen.
1085
01:13:49,840 --> 01:13:50,840
Shall I ask?
1086
01:13:50,960 --> 01:13:53,680
Don't even speak.
They'll tear you apart twice here.
1087
01:13:53,800 --> 01:13:54,840
Surely.
1088
01:13:56,199 --> 01:13:57,199
There he is!
1089
01:13:57,880 --> 01:13:58,840
Garavel.
1090
01:14:00,479 --> 01:14:01,680
Who's Garavel?
1091
01:14:04,479 --> 01:14:08,199
-You told us to come, here we are.
-Who are you? Get lost.
1092
01:14:09,199 --> 01:14:11,720
-Aren't you Garavel?
-No. Beat it!
1093
01:14:11,840 --> 01:14:14,479
-Garavel? We're looking for Chungo.
-Who's looking for Chungo?
1094
01:14:14,600 --> 01:14:18,920
-Rendroy. We're going to Negney.
-I'm Chungo. Are you Ceku?
1095
01:14:19,800 --> 01:14:21,520
How could I've known, they all wear hoods.
1096
01:14:21,640 --> 01:14:25,640
Let's get down to business, Chungo.
Rendroy sent us. We're off to Negney.
1097
01:14:25,760 --> 01:14:27,479
He said two people. Are you four now?
1098
01:14:27,600 --> 01:14:30,199
Four... Three adults and one robot.
1099
01:14:34,560 --> 01:14:35,640
Money first.
1100
01:14:38,119 --> 01:14:39,079
Here you go.
1101
01:14:40,359 --> 01:14:43,359
Dollars are no good.
Go buy some candy with it.
1102
01:14:43,920 --> 01:14:45,079
What else?
1103
01:14:45,920 --> 01:14:50,239
-Well, I have 20 million liras.
-Turkish money is fine.
1104
01:14:51,840 --> 01:14:53,079
I don't trust this guy.
1105
01:14:54,039 --> 01:14:57,239
These? These are junk, man.
1106
01:14:57,880 --> 01:15:03,039
-Pal, is the nitrogen tank full?
-Nitrogen, my ass. Come.
1107
01:15:03,159 --> 01:15:04,199
What nitrogen?
1108
01:15:04,319 --> 01:15:07,359
I'm using technical words
so he doesn't think we're gullible.
1109
01:15:07,800 --> 01:15:09,319
216, ride with me.
1110
01:15:09,439 --> 01:15:12,920
I can't ride with you,
you drive like crazy. Arif...
1111
01:15:13,600 --> 01:15:15,279
Bob, have you ever ridden one of these?
1112
01:15:15,399 --> 01:15:18,479
I used them as a ring shuttle in İstanbul.
1113
01:15:18,840 --> 01:15:19,880
Well, take it easy!
1114
01:15:41,239 --> 01:15:43,039
We escaped!
1115
01:15:43,880 --> 01:15:44,880
Sit down!
1116
01:15:49,159 --> 01:15:53,239
Arif, listen to this fellow.
The robot says he's hungry.
1117
01:15:53,960 --> 01:15:55,880
You are some devil.
1118
01:15:56,000 --> 01:15:58,960
We'll stop by the Churo trees.
1119
01:16:06,239 --> 01:16:08,319
Commander Logar,
the Plackumates are ready.
1120
01:16:08,439 --> 01:16:09,319
Bring them in.
1121
01:16:13,039 --> 01:16:15,119
-So, is this the summer outfit?
-Yes, sir.
1122
01:16:15,239 --> 01:16:21,119
Nice. Turn around. Attention! March!
1123
01:16:21,239 --> 01:16:24,720
Mugan, dore, kuman, vrichi.
1124
01:16:24,840 --> 01:16:28,279
Mugan, dore, kuman, vrichi.
1125
01:16:29,319 --> 01:16:30,239
Battalion, stop!
1126
01:16:32,520 --> 01:16:34,199
Isn't this too flashy, Kuna?
1127
01:16:34,720 --> 01:16:37,079
-I think it's perfect for the summer.
-Alright.
1128
01:16:37,920 --> 01:16:39,760
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1129
01:16:39,880 --> 01:16:41,439
Three prisoners escaped, sir.
1130
01:16:41,560 --> 01:16:42,640
Excuse me?
1131
01:16:43,399 --> 01:16:45,439
Colonel Zoran reported the fugitives.
1132
01:16:45,560 --> 01:16:48,680
Earthling Arif, 216,
and one from the staff broke out.
1133
01:16:48,800 --> 01:16:51,640
-What are you talking about?
-Not me, she gave the report.
1134
01:16:51,760 --> 01:16:53,640
Logar, where's my daughter?
1135
01:16:53,760 --> 01:16:55,279
What do you mean, Superior Tocha?
1136
01:16:55,399 --> 01:16:56,520
Ceku is missing!
1137
01:16:57,800 --> 01:16:59,079
-Kuna!
-Logar!
1138
01:17:26,159 --> 01:17:27,039
Give me that.
1139
01:17:29,560 --> 01:17:30,720
Clear the way.
1140
01:18:00,079 --> 01:18:03,520
You're going to burn, you're going to die!
1141
01:18:03,640 --> 01:18:05,960
-Are you an oracle?
-Don't cause tension!
1142
01:18:15,199 --> 01:18:17,920
Dude, I've got very nice
second-hand lightsabers.
1143
01:18:37,800 --> 01:18:40,359
-Who am I?
-Commander Logar.
1144
01:18:40,479 --> 01:18:42,760
-Repeat.
-Commander Logar.
1145
01:18:46,880 --> 01:18:48,159
Have you seen them around here?
1146
01:18:49,439 --> 01:18:50,560
In that pose?
1147
01:19:03,920 --> 01:19:05,159
Commander Logar.
1148
01:19:07,960 --> 01:19:10,800
Look here, money from Earth.
Where did you find this? Speak.
1149
01:19:10,920 --> 01:19:14,319
-Alright, stop. I'll tell you everything.
-Shut up, dog! Don't answer back.
1150
01:19:16,800 --> 01:19:18,039
What have you done?
1151
01:19:19,359 --> 01:19:22,439
I don't know. When things get tense,
I get carried away a little.
1152
01:19:22,560 --> 01:19:25,319
-Take off your glasses.
-Yeah, so what? I lost my temper.
1153
01:19:25,439 --> 01:19:27,800
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1154
01:19:27,920 --> 01:19:31,000
-An object is approaching, sir.
-Who are you?
1155
01:19:31,119 --> 01:19:35,640
Get out! Out!
1156
01:19:37,159 --> 01:19:40,000
Shoot at everything that moves.
Burn this place down.
1157
01:19:40,880 --> 01:19:42,000
Burn it!
1158
01:20:00,039 --> 01:20:02,600
-Ceku, are you cold?
-A little.
1159
01:20:03,199 --> 01:20:05,279
If you're cold,
I could set this whole place on fire.
1160
01:20:05,399 --> 01:20:06,279
Oh, Arif!
1161
01:20:09,960 --> 01:20:12,760
Robot, you don't know
what you're missing.
1162
01:20:13,079 --> 01:20:15,439
That's some great sujuk.
1163
01:20:18,319 --> 01:20:21,279
Look at the fruits of that tree. Sujuk.
1164
01:20:22,000 --> 01:20:24,920
We're out in space.
Did nothing else startle you?
1165
01:20:25,399 --> 01:20:27,520
Bob, what's inside of those?
1166
01:20:27,880 --> 01:20:31,239
Just plain meat, but it's pretty spicy.
1167
01:20:31,359 --> 01:20:33,039
Yuck! You're eating meat?
1168
01:20:35,119 --> 01:20:38,560
I'm going to ask you something.
Where are we going now?
1169
01:20:38,680 --> 01:20:40,520
Bit by bit to Earth?
1170
01:20:40,640 --> 01:20:42,039
Ceku, shall I tell them?
1171
01:20:42,560 --> 01:20:45,000
Folks, we will first find Ceku's father.
1172
01:20:45,399 --> 01:20:49,359
Ceku's father is a fugitive from Earth
who lives in Negney. Are you surprised?
1173
01:20:49,720 --> 01:20:50,600
Nope.
1174
01:20:52,119 --> 01:20:54,520
Was Superior Tocha not you real father?
1175
01:20:54,640 --> 01:20:56,439
My mother Mulu told me everything.
1176
01:20:56,800 --> 01:21:00,119
We'll find my father and flee
from this damned place. Are you with me?
1177
01:21:00,239 --> 01:21:01,119
I am.
1178
01:21:01,479 --> 01:21:04,159
Oh my dearest.
The things you've suffered...
1179
01:21:05,680 --> 01:21:09,399
We have to find that flashing guy.
He'll settle everything.
1180
01:21:09,960 --> 01:21:12,159
We'll find him,
and we'll find Ceku's father too.
1181
01:21:12,279 --> 01:21:16,079
You saved us from that prison, we'll
even find your primary-school teacher.
1182
01:21:17,000 --> 01:21:19,479
I foretold you that someone
would help you out.
1183
01:21:19,600 --> 01:21:22,159
-It turned out to be true. Arif
-Bravo, Arif.
1184
01:21:24,600 --> 01:21:27,079
Who says there's no life in space? Here!
1185
01:21:28,199 --> 01:21:30,239
Yeah, hit on her.
1186
01:21:30,680 --> 01:21:35,399
Can't I have a little romance here?
Take this. I'll take a leak.
1187
01:21:38,039 --> 01:21:40,439
-There are no creatures here, right?
-No, go on.
1188
01:21:42,359 --> 01:21:44,680
When you meet someone,
you ask for their sign.
1189
01:21:44,800 --> 01:21:48,279
Mine is Taurus.
Or who your favorite philosopher is.
1190
01:21:48,399 --> 01:21:52,199
Socrates. That kind of thing. I could have
done that, but I don't favor it.
1191
01:21:52,680 --> 01:21:55,119
So strange. You're in a different galaxy,
1192
01:21:55,239 --> 01:21:59,399
on a totally foreign planet,
but you don't seem to mind.
1193
01:21:59,520 --> 01:22:03,800
That's philosophy. I'm into tourism,
so we work with foreigners all the time.
1194
01:22:04,880 --> 01:22:07,079
I know foreign languages,
so I can socialize.
1195
01:22:07,199 --> 01:22:10,439
If I stayed here for three months,
I could learn enough to manage.
1196
01:22:11,159 --> 01:22:13,880
-Do you speak English?
-English? No.
1197
01:22:14,279 --> 01:22:16,680
English is a must. How come you don't?
1198
01:22:16,800 --> 01:22:20,560
English, let me give you an example.
"I love you" is English.
1199
01:22:20,680 --> 01:22:25,039
"I love you." Don't get me wrong,
it's an example.
1200
01:22:25,159 --> 01:22:27,520
It means "I love you."
1201
01:22:27,640 --> 01:22:32,439
I... Love... You.
1202
01:22:34,000 --> 01:22:36,960
But it's not that simple. There are
different conjugations in English.
1203
01:22:40,520 --> 01:22:42,239
So, it's complicated. Whatever.
1204
01:22:43,479 --> 01:22:45,079
Are you going to Earth
when you find your dad?
1205
01:22:45,800 --> 01:22:48,560
I don't know. Can I adapt to Earth?
1206
01:22:48,680 --> 01:22:50,600
Earth should adapt to you.
1207
01:22:50,720 --> 01:22:52,439
What's Earth? Just a planet.
1208
01:22:53,000 --> 01:22:54,920
-Does it have satellites?
-Satellites?
1209
01:22:55,720 --> 01:22:57,479
The Earth? Yeah, the Moon.
1210
01:22:58,199 --> 01:22:59,399
You can't see it from here,
1211
01:22:59,520 --> 01:23:02,479
but it's very beautiful, with the romantic
moonlight and some wine...
1212
01:23:03,159 --> 01:23:05,119
-So, Earth is beautiful.
-It is.
1213
01:23:05,239 --> 01:23:09,079
-What about men from Earth?
-That's the difficult part.
1214
01:23:09,199 --> 01:23:10,479
But you'll tell me the truth.
1215
01:23:10,840 --> 01:23:13,960
Well, should I speak about myself
or about men from Earth?
1216
01:23:14,359 --> 01:23:16,239
Are men from Earth so different?
1217
01:23:16,359 --> 01:23:18,760
There's at least
5,000 different types of people.
1218
01:23:18,880 --> 01:23:24,560
The "Brad-Pitt type", you know.
"Baby face".
1219
01:23:25,119 --> 01:23:27,880
And there are those manly guys
who are appealing to women.
1220
01:23:29,119 --> 01:23:33,840
For example myself,
I'm different, really. For a regular guy,
1221
01:23:34,560 --> 01:23:39,560
sex comes in first place.
For me it's second, even third.
1222
01:23:39,680 --> 01:23:40,520
Really?
1223
01:23:40,640 --> 01:23:42,880
I don't know.
Maybe it's just me, I don't know.
1224
01:23:43,359 --> 01:23:45,279
-You're so sweet.
-You too.
1225
01:23:45,399 --> 01:23:47,319
Now stop. I don't want to brag.
1226
01:23:47,920 --> 01:23:50,560
What about love?
Do men fall in love on Earth?
1227
01:23:50,680 --> 01:23:54,600
-They are loyal to their love.
-Do you have a lover?
1228
01:23:55,159 --> 01:24:00,920
No, not on Earth or on any another planet.
1229
01:24:02,640 --> 01:24:04,079
I'm in love with you, Arif.
1230
01:24:05,800 --> 01:24:08,640
I have feelings for you, too.
But let's get to Earth first.
1231
01:24:08,760 --> 01:24:11,680
It's not just me.
There are 1,000 different types of people.
1232
01:24:11,800 --> 01:24:12,680
Have a look.
1233
01:24:16,560 --> 01:24:19,199
-No, we had sujuk.
-What's that got to do with it?
1234
01:24:19,319 --> 01:24:21,960
On Earth, when you eat sujuk you don't...
1235
01:24:27,960 --> 01:24:28,920
Excuse me.
1236
01:24:31,359 --> 01:24:32,880
Bob, can you come here for a second?
1237
01:24:34,760 --> 01:24:36,960
Over here. Can you come here for a second?
1238
01:24:50,680 --> 01:24:52,640
-Bob, what do you think you're doing?
-What's going on?
1239
01:24:52,760 --> 01:24:54,159
You didn't let me enjoy a little romance.
1240
01:24:54,279 --> 01:24:56,840
-What did I do?
-Didn't you let one out?
1241
01:24:56,960 --> 01:24:58,239
-Who, me?
-No, me.
1242
01:24:58,359 --> 01:25:01,199
-There's only two of us.
-There's the girl and the robot.
1243
01:25:01,319 --> 01:25:03,680
-Did the girl fart then?
-Maybe it was the robot.
1244
01:25:03,800 --> 01:25:07,159
-Bob, you're going too far.
-Maybe he's programmed to fart.
1245
01:25:07,560 --> 01:25:08,399
Come on.
1246
01:25:08,520 --> 01:25:11,960
He brags that he's a fine robot.
It must have been him.
1247
01:25:12,439 --> 01:25:15,600
We're on another planet,
besides you're peeing on my foot.
1248
01:25:16,399 --> 01:25:19,319
-Plackumates! Arif, Bob, run!
-Run!
1249
01:25:22,199 --> 01:25:23,640
They're shooting at us!
1250
01:25:33,560 --> 01:25:35,159
Arif.
1251
01:25:35,279 --> 01:25:36,560
Ceku run towards the trees.
1252
01:26:00,720 --> 01:26:03,720
Where's Ceku? Where is she?
1253
01:26:04,840 --> 01:26:05,960
To the waterfall!
1254
01:26:06,079 --> 01:26:08,119
-Where?
-Waterfall!
1255
01:26:14,880 --> 01:26:19,399
-Where's Ceku?
-Ceku!
1256
01:26:23,920 --> 01:26:24,960
Let me go!
1257
01:26:27,000 --> 01:26:30,439
Our defiant girl is back.
Who was rough to you?
1258
01:26:31,159 --> 01:26:32,520
Where are her companions?
1259
01:26:32,640 --> 01:26:34,640
They were killed in the Churo forest.
1260
01:26:35,439 --> 01:26:37,840
What a lovely place to die.
1261
01:26:38,520 --> 01:26:41,000
Ceku, Ceku.
1262
01:26:41,600 --> 01:26:42,920
You're a dog!
1263
01:26:46,359 --> 01:26:47,760
You had sujuk.
1264
01:26:47,880 --> 01:26:48,840
Ceku, my daughter.
1265
01:26:48,960 --> 01:26:50,520
Mom, get me out of here.
1266
01:26:51,239 --> 01:26:54,560
Mulu, is the wedding dress ready?
You see, we're running out of time.
1267
01:26:54,680 --> 01:26:58,039
Your daughter used her adventure
bonus, I don't want any more games.
1268
01:27:00,359 --> 01:27:01,479
Don't look like that.
1269
01:27:02,600 --> 01:27:05,880
If I hadn't farted,
we all would be dead by now.
1270
01:27:08,920 --> 01:27:10,600
We have to find Garavel.
1271
01:27:11,279 --> 01:27:14,000
Would it be OK if he found you?
1272
01:27:14,800 --> 01:27:16,239
-Garavel.
-Garavel.
1273
01:27:17,439 --> 01:27:19,880
Hold on!
You think everyone with a hood is Garavel.
1274
01:27:20,439 --> 01:27:21,920
Will you allow me to make a test?
1275
01:27:28,560 --> 01:27:31,000
-Fuck!
-It's him! We're saved.
1276
01:27:31,960 --> 01:27:33,680
-High five.
-We're saved!
1277
01:27:50,279 --> 01:27:54,319
My real name is Hurşit,
but they call me Garavel here.
1278
01:27:54,840 --> 01:27:56,239
He's a robot, he doesn't drink. Thanks.
1279
01:27:57,079 --> 01:27:59,439
-A 211?
-Oh no, 216.
1280
01:28:01,520 --> 01:28:02,760
Good upgrade.
1281
01:28:04,560 --> 01:28:05,439
Thanks.
1282
01:28:07,039 --> 01:28:09,760
-How long have you been here?
-It's been 24 years.
1283
01:28:10,800 --> 01:28:12,520
You must have had a hard life.
1284
01:28:15,199 --> 01:28:16,279
Sorry!
1285
01:28:16,399 --> 01:28:18,399
Drink your tea and rest.
We have plenty to do.
1286
01:28:19,800 --> 01:28:23,039
I have to touch and sniff you
so that I can get to know you.
1287
01:28:23,920 --> 01:28:25,880
This guy's a serious case.
1288
01:28:26,000 --> 01:28:27,399
Why the sniffing?
1289
01:28:29,119 --> 01:28:30,119
I'm blind.
1290
01:28:30,439 --> 01:28:31,359
There we go.
1291
01:28:32,199 --> 01:28:34,800
But a big shock would open
your eyes, wouldn't it?
1292
01:28:35,399 --> 01:28:39,680
What kind of bullshit is that?
1293
01:28:42,279 --> 01:28:46,359
You are very different from your movies.
In Turkish movies it works like that.
1294
01:28:46,760 --> 01:28:48,960
Ten years ago I lost my eyes
during an acid rain.
1295
01:28:49,560 --> 01:28:52,159
Now knock it off and let me sniff you!
1296
01:28:53,520 --> 01:28:55,920
You, come over here!
1297
01:29:00,199 --> 01:29:03,560
-Your name?
-Faruk, Bob Marley Faruk.
1298
01:29:03,680 --> 01:29:05,800
Okay, go. Now you!
1299
01:29:12,199 --> 01:29:13,319
216. Go!
1300
01:29:13,880 --> 01:29:17,479
-Do I smell too?
-I can smell everything. Move. You!
1301
01:29:19,039 --> 01:29:21,000
Arif Işık, all kinds of carpets,
rugs, and travels.
1302
01:29:22,199 --> 01:29:23,960
We've come a long way.
Don't get my smell wrong.
1303
01:29:24,079 --> 01:29:25,560
Okay, I got what I wanted. Move.
1304
01:29:27,359 --> 01:29:28,479
Now watch me.
1305
01:29:42,119 --> 01:29:47,399
Bob, you're there.
Arif, there. 216, there.
1306
01:29:49,000 --> 01:29:51,439
-Correct?
-Yes! Bravo!
1307
01:29:54,760 --> 01:29:56,920
-Can we talk for a second?
-What?
1308
01:29:57,039 --> 01:29:59,479
Mr. Garavel, how long
have you been sniffing?
1309
01:29:59,960 --> 01:30:01,439
This guy's a nutcase.
1310
01:30:01,760 --> 01:30:03,840
And he's not blind, he can definitely see.
1311
01:30:03,960 --> 01:30:05,560
Come on. Let it go, for God's sake.
1312
01:30:06,840 --> 01:30:09,520
Ceku's picture. You're Ceku's father.
We found you.
1313
01:30:10,600 --> 01:30:11,560
Give me that.
1314
01:30:13,760 --> 01:30:15,800
Yes, this is Ceku.
1315
01:30:16,600 --> 01:30:17,880
But I'm not Ceku's father.
1316
01:30:21,520 --> 01:30:25,039
Guys, please. I hope
I don't end up being her father.
1317
01:30:25,640 --> 01:30:26,920
Tell us who Ceku's father is.
1318
01:30:28,680 --> 01:30:29,840
Ceku's father is...
1319
01:30:41,479 --> 01:30:45,239
a pilot: Major Rıza Küçükdurmaz.
He's Ceku's father.
1320
01:30:46,039 --> 01:30:48,920
In 1979 we were together during
a reconnaissance flight.
1321
01:30:51,359 --> 01:30:54,039
We disappeared in a light beam
and came here.
1322
01:30:55,720 --> 01:31:02,159
Rıza was rebellious and tempered.
He always had an escape plan.
1323
01:31:02,479 --> 01:31:05,880
-Just like I would do.
-My circuits are running wild.
1324
01:31:09,399 --> 01:31:13,960
He always wanted to take his daughter
to Earth. Being a fugitive is hard.
1325
01:31:15,359 --> 01:31:19,119
We managed to build a ship
but Rıza was at the end of his days.
1326
01:31:19,760 --> 01:31:22,279
-Don't tell me he's dead.
-He's dead. Dead as meat.
1327
01:31:23,000 --> 01:31:24,439
My condolences.
1328
01:31:25,439 --> 01:31:28,960
It was two years ago.
First I didn't know what to do.
1329
01:31:30,239 --> 01:31:32,399
I sent out signals to Gora prisoner ships.
1330
01:31:32,520 --> 01:31:33,399
Many times...
1331
01:31:34,199 --> 01:31:36,119
Then I found you thanks to your phone.
1332
01:31:36,800 --> 01:31:38,960
-You were talking to someone.
-Muhittin.
1333
01:31:39,079 --> 01:31:42,920
Like I care! I needed someone
who wanted to return to Earth.
1334
01:31:43,840 --> 01:31:46,359
Finally, I got your signal
and contacted you.
1335
01:31:46,479 --> 01:31:48,680
That's why you called me the "chosen one".
1336
01:31:48,800 --> 01:31:50,079
Whatever!
1337
01:31:50,840 --> 01:31:52,600
I gave my friend my word.
1338
01:31:53,279 --> 01:31:56,359
Do you understand what this means?
I gave him my word!
1339
01:31:57,039 --> 01:31:58,279
Alright, I get it.
1340
01:31:59,199 --> 01:32:00,600
It's too late for me.
1341
01:32:02,079 --> 01:32:03,159
I won't make it.
1342
01:32:04,920 --> 01:32:06,600
Would you take Ceku to Earth?
1343
01:32:07,439 --> 01:32:09,720
I would go to hell and back for her.
1344
01:32:11,720 --> 01:32:16,039
You didn't disappoint me, Arif. How
about supper before we start training?
1345
01:32:16,720 --> 01:32:18,199
We have rakı, too.
1346
01:32:21,439 --> 01:32:23,159
I could drink a big bottle.
1347
01:32:23,279 --> 01:32:25,079
Cut it, he's blind.
1348
01:32:26,680 --> 01:32:29,000
If you don't settle for less,
you won't get more.
1349
01:32:29,119 --> 01:32:30,720
Did you pick this by sniffing?
1350
01:32:30,840 --> 01:32:33,039
-Why, is it bad?
-Nope, but...
1351
01:32:33,159 --> 01:32:34,239
Let me.
1352
01:32:37,199 --> 01:32:38,560
-Amazing.
-Yeah!
1353
01:32:38,680 --> 01:32:39,880
Well done.
1354
01:32:40,239 --> 01:32:43,479
Technique. Ambition.
Will power. Concentration.
1355
01:32:44,479 --> 01:32:46,119
This is technique, did you see that?
1356
01:32:47,319 --> 01:32:48,600
Robot, pass me that salt?
1357
01:32:49,479 --> 01:32:53,840
I have it. Speed, balance, timing.
1358
01:32:56,920 --> 01:32:57,960
Cheers.
1359
01:33:04,720 --> 01:33:05,720
I'm here!
1360
01:33:07,399 --> 01:33:08,279
Yeah, but why?
1361
01:33:08,399 --> 01:33:09,760
Here we go!
1362
01:33:12,600 --> 01:33:14,000
Rebellion!
1363
01:33:14,800 --> 01:33:17,359
How did I get here in seconds?
1364
01:33:17,479 --> 01:33:19,960
Knowledge, experience, discipline.
1365
01:33:21,680 --> 01:33:24,000
-Arif, he's insane.
-Never mind. Bottoms up!
1366
01:33:31,359 --> 01:33:33,920
Determination. Desire. Wisdom.
1367
01:33:35,399 --> 01:33:37,359
Thanks for the food. Now excuse me.
1368
01:33:38,039 --> 01:33:42,159
-Eating less, improves intelligence.
-I don't eat at all.
1369
01:33:42,279 --> 01:33:45,880
Who the hell are you? Yeah, the robot. OK.
1370
01:33:47,359 --> 01:33:50,039
Now excuse me, Mr. Garavel. Good night.
1371
01:33:50,159 --> 01:33:53,159
Did you see that? They are afraid of me.
1372
01:33:53,279 --> 01:33:54,159
You stayed. Why?
1373
01:33:55,359 --> 01:33:56,600
Because you are the One!
1374
01:33:59,960 --> 01:34:02,079
-"Red or blue"?
-What about red and blue?
1375
01:34:02,199 --> 01:34:03,840
Don't try to fool me.
Is it not from The Matrix?
1376
01:34:03,960 --> 01:34:07,279
What "mattress"?
These are my blood pressure pills.
1377
01:34:09,800 --> 01:34:12,880
You're a strange guy, Master Garavel.
How are we going to go back to Earth?
1378
01:34:13,840 --> 01:34:17,279
We'll take out what's in you
and then stick it back in.
1379
01:34:17,880 --> 01:34:19,520
What riddles are these?
1380
01:34:19,640 --> 01:34:20,800
Arif, you're here.
1381
01:34:21,880 --> 01:34:22,840
Hey, a camera!
1382
01:34:23,520 --> 01:34:27,239
Just let me take
a long shot as a souvenir.
1383
01:34:28,840 --> 01:34:30,399
I'll sniff it and remember you.
1384
01:34:31,520 --> 01:34:34,000
I can only think of Ceku.
We're going to rescue her, right?
1385
01:34:34,119 --> 01:34:36,399
Don't worry, we'll take care of all that.
1386
01:34:36,960 --> 01:34:40,039
Get some sleep now.
Tomorrow will be a long day.
1387
01:34:41,279 --> 01:34:44,760
This camera came in handy.
I don't have a single picture in space.
1388
01:34:44,880 --> 01:34:46,439
-Where are you?
-Here, here.
1389
01:34:46,560 --> 01:34:48,359
Had you ever seen Ceku before today?
1390
01:34:48,479 --> 01:34:50,039
-No, I hadn't.
-Hadn't sniffed her either?
1391
01:34:50,159 --> 01:34:52,600
-What sniffing?
-Fine then. This way.
1392
01:34:53,319 --> 01:34:55,159
I don't believe they're dead.
1393
01:34:55,680 --> 01:34:58,239
Arif told me
that he was loyal to his love.
1394
01:34:58,359 --> 01:35:00,840
I know he'll come and rescue me.
1395
01:35:01,359 --> 01:35:03,399
Don't take it so hard on yourself.
1396
01:35:03,520 --> 01:35:06,239
Sometimes
we have to accept our fate, Ceku.
1397
01:35:10,039 --> 01:35:13,680
On Earth brides say:
"I cry but go anyway."
1398
01:35:13,800 --> 01:35:15,159
How true that is.
1399
01:35:15,279 --> 01:35:16,720
Don't be so disgusting, Logar.
1400
01:35:16,840 --> 01:35:19,399
We are here for the fitting.
What's disgusting about that?
1401
01:35:19,520 --> 01:35:22,439
-Why are you doing this?
-Because I'm a psychopath.
1402
01:35:26,000 --> 01:35:27,560
Please don't, Commander Logar!
1403
01:35:30,359 --> 01:35:32,119
This is a trick knife. Look.
1404
01:35:35,439 --> 01:35:39,880
But I have a real one if you want.
Enough with games, put it on.
1405
01:35:42,439 --> 01:35:45,520
This is the ship
that will take you to Earth.
1406
01:35:46,439 --> 01:35:47,520
"So-Hi 1500"?
1407
01:35:47,920 --> 01:35:48,840
Yes.
1408
01:35:48,960 --> 01:35:52,600
-The turbines are not original.
-Get a shot of me with the ship.
1409
01:35:54,119 --> 01:35:56,600
Master Garavel,
are the papers of the ship in order?
1410
01:35:56,720 --> 01:35:58,720
We have a long way ahead.
I wouldn't like any trouble.
1411
01:35:58,840 --> 01:36:02,239
Yes, everything's fine.
Have you ever flown a So-Hi 1500?
1412
01:36:02,800 --> 01:36:06,319
-To be honest, no.
-Come with me.
1413
01:36:12,079 --> 01:36:13,640
Look. How's that?
1414
01:36:14,039 --> 01:36:15,079
Nice. What is it?
1415
01:36:15,199 --> 01:36:18,960
I built it. It's an uploading system.
Don't ask me how it works.
1416
01:36:19,079 --> 01:36:23,640
It takes six hours to explain. With this,
I can make you a real space fighter.
1417
01:36:24,039 --> 01:36:25,479
-Sit.
-Really?
1418
01:36:27,279 --> 01:36:29,439
Let's see what we have.
1419
01:36:32,359 --> 01:36:35,079
So-Hi 1500...
1420
01:36:37,039 --> 01:36:39,560
Hold on. How about a little action?
1421
01:36:39,920 --> 01:36:41,960
Kung fu. Want it?
1422
01:36:42,359 --> 01:36:45,560
For me? OK, do so.
What else do you have?
1423
01:36:46,119 --> 01:36:52,279
Aikido, karate, jiu-jitsu, high-school
physics, Taoist sex, Best of MFÖ.
1424
01:36:52,720 --> 01:36:53,840
Got a mix tape?
1425
01:36:55,119 --> 01:36:56,600
-Sure.
-Give me the mix tape.
1426
01:37:02,119 --> 01:37:03,000
MIX TAPE
1427
01:37:04,399 --> 01:37:05,279
Tie him up.
1428
01:37:05,600 --> 01:37:07,880
Man, this is a Commodore 64, right?
1429
01:37:08,000 --> 01:37:11,159
Bob, give me a rest.
Turn the camera off. Don't waste the tape.
1430
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Adjust the helmet.
1431
01:37:26,600 --> 01:37:27,640
Good.
1432
01:37:29,079 --> 01:37:30,119
Good.
1433
01:37:34,359 --> 01:37:35,840
You won't feel any pain.
1434
01:37:36,479 --> 01:37:38,680
After the upload,
you'll be a perfect warrior.
1435
01:37:38,800 --> 01:37:42,359
I've got nothing to do with war.
Just give me enough to rescue Ceku.
1436
01:37:42,479 --> 01:37:43,960
-Are you ready, Arif?
-Yeah!
1437
01:37:45,319 --> 01:37:48,079
Come on baby. Come on.
1438
01:37:52,119 --> 01:37:53,000
Here it comes!
1439
01:37:55,680 --> 01:37:57,119
Here it comes!
1440
01:38:16,760 --> 01:38:19,079
OK, take it off.
1441
01:38:39,960 --> 01:38:42,560
The Force should be used
in the right place and time.
1442
01:38:43,279 --> 01:38:46,159
Don't forget it,
you should never play with food.
1443
01:38:51,640 --> 01:38:55,199
I told you, it was a great upload.
His body accepted it.
1444
01:39:10,479 --> 01:39:12,359
Use your wrist.
1445
01:39:13,680 --> 01:39:16,279
Are you sure you're not
getting a free paint job here?
1446
01:39:16,720 --> 01:39:19,399
Don't forget it, you can use
your powers for good as well.
1447
01:39:21,199 --> 01:39:24,560
How am I going to use karate for good?
I'm going to beat the shit out of them.
1448
01:39:24,680 --> 01:39:28,039
Nonsense!
These exercises will be fruitful later on.
1449
01:39:29,000 --> 01:39:31,079
Master Garavel, these fruits are not ripe.
1450
01:39:31,199 --> 01:39:37,279
Gather them. You were unripe too,
now you're ripe. Come on.
1451
01:39:50,840 --> 01:39:52,800
Just run in circles around me, man!
1452
01:39:52,920 --> 01:39:55,000
I'm doing that. What else should I do?
1453
01:39:58,920 --> 01:40:00,279
Turn that off.
1454
01:40:08,079 --> 01:40:09,800
You are a pinhead.
1455
01:40:10,239 --> 01:40:13,880
When I bend back like this,
run in a full circle around me.
1456
01:40:14,760 --> 01:40:16,479
I didn't get it, so I ran that way.
1457
01:40:16,600 --> 01:40:19,680
-A full circle. That's it.
-Bob holds it the wrong way.
1458
01:40:19,800 --> 01:40:21,079
Turn it on again!
1459
01:40:21,199 --> 01:40:22,520
What's going on here?
1460
01:40:24,239 --> 01:40:27,319
Stop playing! We've got things to do!
1461
01:40:33,640 --> 01:40:34,680
Take your position!
1462
01:40:35,479 --> 01:40:36,319
Ready!
1463
01:40:36,439 --> 01:40:38,439
One, two, three...
1464
01:40:40,960 --> 01:40:42,680
-Odd or even?
-Even!
1465
01:40:43,520 --> 01:40:44,359
Go on!
1466
01:40:44,479 --> 01:40:45,800
-Did I guess it right?
-Yes, you did.
1467
01:40:45,920 --> 01:40:46,800
Give me five, Bob!
1468
01:40:47,399 --> 01:40:49,319
-Don't be a spoilsport.
-Why, man?
1469
01:40:53,079 --> 01:40:53,960
Sit down.
1470
01:40:56,920 --> 01:40:59,000
GORA ESCAPE PLAN
1471
01:41:01,840 --> 01:41:04,720
Alright. Let's say, this is Ceku's room.
1472
01:41:04,840 --> 01:41:07,640
The nearest Plackumate is at the
end of the corridor. What do we do?
1473
01:41:08,479 --> 01:41:11,079
A: Beat him up.
1474
01:41:11,800 --> 01:41:14,800
B: Ignore him.
1475
01:41:15,279 --> 01:41:16,640
C: We scram.
1476
01:41:17,239 --> 01:41:19,720
-Sir.
-Sir, sir.
1477
01:41:19,840 --> 01:41:21,000
Yes, Faruk?
1478
01:41:21,960 --> 01:41:23,439
B: Ignore him.
1479
01:41:25,119 --> 01:41:26,439
A: We beat him up.
1480
01:41:26,560 --> 01:41:27,439
Well done, Arif!
1481
01:41:28,159 --> 01:41:31,279
If I had been uploaded that much,
I would have known it, too.
1482
01:41:31,640 --> 01:41:33,920
-You know the machine--
-Stop talking!
1483
01:41:35,600 --> 01:41:36,479
Robot, you got the plans?
1484
01:41:37,319 --> 01:41:38,880
-Yes, Sir.
-Good.
1485
01:41:39,000 --> 01:41:42,439
When you get to Gora,
go directly to her room. No adventures!
1486
01:41:43,000 --> 01:41:46,720
Will we get extra credit if we give
that asshole with the cape a good beating?
1487
01:41:47,319 --> 01:41:49,119
What extra credit?
1488
01:41:51,359 --> 01:41:54,880
OK, you can leave now.
Arif, continue with your exercises.
1489
01:41:56,239 --> 01:41:58,239
-Let's go, Robot.
-Have a nice day, sir.
1490
01:42:11,960 --> 01:42:14,960
Bravo!
Ceku will love you much more like this.
1491
01:42:15,359 --> 01:42:17,960
I don't intend to boast.
As soon as we're back on Earth,
1492
01:42:18,079 --> 01:42:21,560
-I'll get it all erased.
-Do you think it will be easy?
1493
01:42:21,880 --> 01:42:24,359
-What?
-Rescuing Ceku from Gora.
1494
01:42:25,039 --> 01:42:26,880
Don't worry. Just give me that.
1495
01:42:32,840 --> 01:42:33,960
Fuck this shit.
1496
01:42:34,880 --> 01:42:35,760
Step aside!
1497
01:42:39,159 --> 01:42:41,920
Mr. Garavel, Arif and Bob are calling you.
1498
01:42:43,279 --> 01:42:45,760
-Alright.
-Good.
1499
01:42:45,880 --> 01:42:48,640
Dude, I can't move in these tights.
1500
01:42:48,760 --> 01:42:52,199
It looks good on you. Your shoulders
are in the open. Leave it like this.
1501
01:42:52,319 --> 01:42:55,079
Master Garavel,
why this outfit for the raid?
1502
01:42:58,359 --> 01:43:00,840
The outfit is very important
for a superhero, Arif.
1503
01:43:01,159 --> 01:43:04,640
-But this is a little...
-I think it's too sexy.
1504
01:43:05,079 --> 01:43:06,319
Sexy. Go, change.
1505
01:43:07,359 --> 01:43:08,319
How's this?
1506
01:43:10,560 --> 01:43:11,479
Well...
1507
01:43:11,600 --> 01:43:12,560
Nope. Next.
1508
01:43:13,279 --> 01:43:14,880
And this?
1509
01:43:15,840 --> 01:43:19,399
-The helmet doesn't look good.
-The helmet is no good they say. Next.
1510
01:43:19,520 --> 01:43:22,760
Is this too gentlemanly?
1511
01:43:23,760 --> 01:43:24,920
A little classic.
1512
01:43:25,039 --> 01:43:25,920
Too classic. Next.
1513
01:43:28,479 --> 01:43:29,840
-Next!
-Ethnic.
1514
01:43:30,399 --> 01:43:32,000
Because of this? Alright.
1515
01:43:32,560 --> 01:43:33,439
How's this one?
1516
01:43:34,159 --> 01:43:35,319
Awesome.
1517
01:43:36,039 --> 01:43:37,239
Good.
1518
01:43:39,680 --> 01:43:44,840
Now go my boys!
Arif, go and bring Ceku back!
1519
01:43:45,439 --> 01:43:49,119
Thanks for everything, Master Garavel.
We'll be here with Ceku in 12 minutes.
1520
01:43:54,079 --> 01:43:58,119
Good, you're quick.
Have a nice journey. Come back quick.
1521
01:43:58,680 --> 01:43:59,720
Let's go!
1522
01:44:01,600 --> 01:44:03,000
Good luck!
1523
01:44:47,039 --> 01:44:49,840
Bob, are you ready to shoot
the sci-fi movie of your life?
1524
01:44:49,960 --> 01:44:50,920
Start recording.
1525
01:44:53,079 --> 01:44:54,000
Let's go!
1526
01:44:54,119 --> 01:44:57,399
Bob, be careful with the camera
or Mr. Garavel will kill us!
1527
01:44:57,520 --> 01:44:58,560
Move on!
1528
01:45:11,279 --> 01:45:12,359
Let me take you one.
1529
01:45:16,520 --> 01:45:17,880
This is great.
1530
01:45:49,279 --> 01:45:51,680
-You again?
-Oh my!
1531
01:45:52,680 --> 01:45:54,079
Why "Oh my"? Is this guy "Oh my"?
1532
01:46:04,640 --> 01:46:06,840
-Nicely done, Arif
-Ceku's room.
1533
01:46:07,319 --> 01:46:08,560
-Ventilation.
-Move.
1534
01:46:10,920 --> 01:46:12,600
Make sure you record everything.
1535
01:46:13,960 --> 01:46:14,840
How do I look?
1536
01:46:14,960 --> 01:46:17,520
Great!
You look great in that color, Logar.
1537
01:46:17,640 --> 01:46:19,840
-I'll make you one too.
-Drop it, Logar.
1538
01:46:20,960 --> 01:46:23,159
Be careful!
Are you going to stitch it on me?
1539
01:46:23,279 --> 01:46:26,640
Commander Logar, alarm in corridor D.
Three of our men are missing.
1540
01:46:26,760 --> 01:46:28,920
Why do you bother me with that, you idiot?
1541
01:46:29,560 --> 01:46:32,560
I don't want to pay attention to anything
but my wedding suit.
1542
01:46:32,680 --> 01:46:33,600
I said careful.
1543
01:46:33,720 --> 01:46:36,920
Look, Kuna, I don't want trouble
in the last minute. Soldier, get out!
1544
01:46:37,039 --> 01:46:38,399
-But, sir--
-I said out!
1545
01:46:38,520 --> 01:46:42,600
I'm sick, I'm psycho, OK? Get out!
1546
01:46:42,720 --> 01:46:44,520
Get out! Out!
1547
01:46:48,600 --> 01:46:50,079
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1548
01:46:50,199 --> 01:46:51,680
An object is approaching, sir.
1549
01:46:55,479 --> 01:46:59,239
Out! Get out, all of you! Get out!
1550
01:47:00,159 --> 01:47:03,720
Come closer, come. Sit down.
1551
01:47:09,760 --> 01:47:10,800
Take off your glasses.
1552
01:47:15,399 --> 01:47:17,720
-What's your name?
-Tihulu.
1553
01:47:18,319 --> 01:47:19,199
Tihulu.
1554
01:47:25,920 --> 01:47:29,760
Why do you constantly say;
"An object is approaching", Tihulu?
1555
01:47:29,880 --> 01:47:31,319
Are you an oracle?
1556
01:47:34,960 --> 01:47:37,600
Why are you doing this?
1557
01:47:40,479 --> 01:47:43,600
Who are you?
1558
01:47:44,000 --> 01:47:46,680
Arif. Let me have it.
I want to shoot a little too.
1559
01:47:46,800 --> 01:47:51,199
Hold on.
Something very weird is going on here.
1560
01:47:53,319 --> 01:47:54,359
What is it, man?
1561
01:47:54,479 --> 01:47:58,359
Oh boy, Logar.
You're having a wedding, right?
1562
01:47:59,119 --> 01:48:02,119
You'll get the perfect wedding gift
from me!
1563
01:48:02,520 --> 01:48:03,560
I can't believe my eyes!
1564
01:48:03,680 --> 01:48:05,920
I didn't know you were so nervous.
1565
01:48:06,039 --> 01:48:08,079
I am. You can ask Kuna.
1566
01:48:08,760 --> 01:48:09,800
He is very nervous.
1567
01:48:10,399 --> 01:48:11,920
-Commander Logar!
-Yes, dear?
1568
01:48:12,359 --> 01:48:14,560
Are you really going to
make me Patrol Chief?
1569
01:48:14,680 --> 01:48:16,079
Yes. I'm going to make all of you.
1570
01:48:16,640 --> 01:48:17,920
What's going on there?
1571
01:48:18,800 --> 01:48:23,399
Bob, your movie took a weird turn.
It's not sci-fi anymore.
1572
01:48:51,640 --> 01:48:53,960
Arif. "Oh my" again.
1573
01:48:55,119 --> 01:48:58,279
You, dude in black! Come here.
1574
01:48:59,439 --> 01:49:01,760
Come, keep coming like that!
1575
01:49:02,319 --> 01:49:04,199
-Did I use my fists on the other one?
-Yes.
1576
01:49:04,319 --> 01:49:05,199
Then you'll get a kick.
1577
01:49:16,600 --> 01:49:19,960
-Arif, Ceku is not here!
-What do you mean?
1578
01:49:20,920 --> 01:49:24,079
Oh, my carpet! Take it with you,
I've got nothing to give away. Move.
1579
01:49:24,199 --> 01:49:25,079
Bob, hold it.
1580
01:49:26,800 --> 01:49:28,079
Fuck!
1581
01:49:28,199 --> 01:49:30,000
Arif? Guys?
1582
01:49:30,119 --> 01:49:32,159
-Where's Ceku?
-She thinks you're dead.
1583
01:49:32,279 --> 01:49:33,640
Well, we are not dead yet.
1584
01:49:33,760 --> 01:49:35,880
-They are in the ball room.
-I know the way.
1585
01:49:36,000 --> 01:49:38,960
-Ventilation.
-Oh man, what a ventilation.
1586
01:50:02,079 --> 01:50:04,079
-This is the ballroom.
-Good.
1587
01:50:15,960 --> 01:50:17,880
The bride's relatives are here as well.
1588
01:50:18,000 --> 01:50:19,760
Are your force shields up?
1589
01:50:24,520 --> 01:50:27,159
Beautiful. Out, out, out!
1590
01:50:27,279 --> 01:50:28,840
Dear Gorans,
1591
01:50:29,159 --> 01:50:32,600
Commander Logar Trihis
1592
01:50:32,720 --> 01:50:35,119
and his future wife, Ceku Lamtschina.
1593
01:50:46,720 --> 01:50:48,000
Throw the bouquet.
1594
01:50:53,239 --> 01:50:58,880
Dear Gorans. Commander Logar
will give us a little harp concert.
1595
01:50:59,439 --> 01:51:01,000
Commander Logar Trihis!
1596
01:51:07,039 --> 01:51:09,680
Make it big, so everyone can see it.
1597
01:51:09,800 --> 01:51:11,039
Arif, be careful!
1598
01:51:15,720 --> 01:51:18,840
-My composition is called "You're Mine".
-Applause!
1599
01:51:26,720 --> 01:51:28,960
-What was I going to play?
-"You're Mine".
1600
01:51:55,760 --> 01:51:56,800
Applause!
1601
01:52:00,119 --> 01:52:02,239
Shall I do an encore? Shall I?
1602
01:52:14,119 --> 01:52:16,479
Greetings! Is this dude
having his circumcision ceremony?
1603
01:52:16,600 --> 01:52:18,319
-Arif!
-Ceku, honey.
1604
01:52:19,119 --> 01:52:20,159
Plackumates, arrest him!
1605
01:52:20,720 --> 01:52:22,960
Sure. Excuse me, honey. Come over!
1606
01:52:25,319 --> 01:52:26,960
Come, come!
1607
01:52:41,640 --> 01:52:44,560
Logar, you idiot!
I'm at the limit of heroism
1608
01:52:44,680 --> 01:52:47,079
that's possible in these kind of movies.
1609
01:52:47,640 --> 01:52:49,119
Don't make me beat you.
1610
01:52:49,239 --> 01:52:50,319
I'll take Ceku and leave.
1611
01:52:50,439 --> 01:52:52,560
Stupid Earthling!
How dare you ruin my wedding?
1612
01:52:52,680 --> 01:52:54,520
Don't enrage me, dude!
1613
01:52:54,640 --> 01:52:57,920
Dear Gorans, I'll show you his real face.
1614
01:52:58,039 --> 01:52:59,680
Bob! 216!
1615
01:53:07,039 --> 01:53:09,680
Go forward, man! What's this?
1616
01:53:11,279 --> 01:53:13,199
60% of the Gorans are idiots.
1617
01:53:15,359 --> 01:53:19,680
Tocha, too. A little blackmail
with edited photos and he obeyed.
1618
01:53:20,800 --> 01:53:25,039
When I'm the Superior, I'll get rid
of them all! The council, too.
1619
01:53:25,159 --> 01:53:27,479
I sent a fireball
and they all chickened out.
1620
01:53:27,600 --> 01:53:30,399
-Did you send that fireball?
-No, my father.
1621
01:53:30,520 --> 01:53:32,319
This has been edited!
1622
01:53:32,439 --> 01:53:34,720
Yeah, and you didn't ride anybody either.
1623
01:53:34,840 --> 01:53:36,279
Plackumates, arrest him!
1624
01:53:37,880 --> 01:53:40,600
We'll burn down the planet!
1625
01:53:41,159 --> 01:53:43,439
You little piece of scum!
1626
01:53:49,159 --> 01:53:50,039
Thanks, man.
1627
01:54:00,000 --> 01:54:04,680
Commander Logar, I'm detaining you
under charges of treason against Gora.
1628
01:54:04,800 --> 01:54:06,560
That's not detaining, it's entertaining.
1629
01:54:07,760 --> 01:54:10,079
-Logar, what are you doing?
-What do you think?
1630
01:54:14,039 --> 01:54:16,640
-I always wanted to do that.
-Well done, Bob!
1631
01:54:16,760 --> 01:54:19,720
Get them out of here.
They'll answer before a court.
1632
01:54:21,039 --> 01:54:23,119
You are a great man, Earthling.
1633
01:54:23,680 --> 01:54:26,600
You saved us from a big disaster again.
1634
01:54:27,199 --> 01:54:29,479
On behalf of all Gorans,
I'd like to thank you.
1635
01:54:29,600 --> 01:54:31,319
Don't mention it, Superior Tocha.
1636
01:54:31,439 --> 01:54:33,159
We did learn a lot from you, my friend!
1637
01:54:33,279 --> 01:54:34,960
So did I.
1638
01:54:35,359 --> 01:54:37,319
I learned to look at life
from a different angle.
1639
01:54:37,439 --> 01:54:39,640
I starved, I was pushed around,
and held captive.
1640
01:54:39,760 --> 01:54:42,840
But I didn't give up.
I was oppressed because I was from Earth.
1641
01:54:43,159 --> 01:54:46,359
I found struggle, I found love, romance.
1642
01:54:46,920 --> 01:54:51,319
Look how similar we are
and how we all strive for love, right?
1643
01:54:51,760 --> 01:54:53,520
Hollywood, this goes to you.
1644
01:54:53,640 --> 01:54:57,720
For decades,
you've presented aliens the wrong way.
1645
01:54:57,840 --> 01:55:01,079
But don't forget,
a human is a human even if he's an alien.
1646
01:55:01,880 --> 01:55:04,079
-Mother Mulu, may I?
-Speak out, Arif.
1647
01:55:04,199 --> 01:55:06,279
Superior Tocha, Ceku and I are in love.
1648
01:55:06,840 --> 01:55:09,600
We will return to Earth
and build a new world there.
1649
01:55:09,720 --> 01:55:11,880
A new world within that world.
1650
01:55:12,000 --> 01:55:13,239
As you wish.
1651
01:55:14,560 --> 01:55:16,079
Shall I get a ship prepared?
1652
01:55:16,199 --> 01:55:18,680
We have one, don't worry. Bob, 216.
1653
01:55:19,880 --> 01:55:23,159
We'd like to give you the key to Gora.
1654
01:55:23,720 --> 01:55:26,319
-Is it golden?
-It is.
1655
01:55:26,439 --> 01:55:27,279
Stop!
1656
01:55:28,520 --> 01:55:29,720
Who are you, a basketball player?
1657
01:55:29,840 --> 01:55:31,520
-Give me that tape!
-What tape, man?
1658
01:55:31,640 --> 01:55:33,720
Give it to me!
1659
01:55:33,840 --> 01:55:36,199
That tape is the only proof
of our space adventure. Piss off.
1660
01:55:36,319 --> 01:55:39,079
-I have a family. Now, give it.
-What are you saying, fireball?
1661
01:55:41,039 --> 01:55:44,560
-Run if you're smart.
-Let him go, Arif. He's just a kid.
1662
01:55:44,680 --> 01:55:48,720
-Kid? He has a beard,
-Our love is proof enough.
1663
01:55:49,039 --> 01:55:50,119
My love!
1664
01:55:59,840 --> 01:56:03,479
When you're past the heat of entering
the atmosphere, everything is okay.
1665
01:56:03,600 --> 01:56:05,920
-I'll put the carpet into the ship.
-Great. Thanks!
1666
01:56:06,399 --> 01:56:09,039
Guys, the ship is only for two.
So, excuse us, okay?
1667
01:56:09,159 --> 01:56:13,560
Tocha is our friend now.
We can come and go whenever we want.
1668
01:56:13,680 --> 01:56:16,319
Respect!
You're just as cool as Bob Marley.
1669
01:56:18,600 --> 01:56:21,840
Don't worry. Everything will be fine.
1670
01:56:22,680 --> 01:56:25,079
Here, this is for you.
1671
01:56:25,720 --> 01:56:26,600
What's this?
1672
01:56:27,039 --> 01:56:28,399
Your dad's belongings.
1673
01:56:30,479 --> 01:56:31,720
Thank you, Garavel.
1674
01:56:33,399 --> 01:56:35,880
You can't find this kind of friendship
even on Earth, Robot.
1675
01:56:36,000 --> 01:56:41,600
-Arif, I'll never forget you.
-You really are a humane robot!
1676
01:56:45,720 --> 01:56:46,760
Master Garavel!
1677
01:56:47,279 --> 01:56:49,000
Give us your blessing.
You've helped us a lot.
1678
01:56:49,119 --> 01:56:50,199
You have my blessing!
1679
01:56:53,239 --> 01:56:54,640
-No way!
-Good!
1680
01:56:54,760 --> 01:56:55,920
It's education, pops.
1681
01:56:56,039 --> 01:56:58,920
-What's this?
-A camera. Does it have film?
1682
01:56:59,039 --> 01:56:59,920
I don't know.
1683
01:57:00,520 --> 01:57:02,920
Yes, there is. Get over there.
1684
01:57:10,119 --> 01:57:11,600
We're very lucky!
1685
01:57:13,560 --> 01:57:14,439
Say cheese!
1686
01:57:17,119 --> 01:57:20,680
No, this is no good either. It is so fake.
1687
01:57:20,800 --> 01:57:24,039
-"Hake"?
-Fake. It's phony.
1688
01:57:25,520 --> 01:57:26,760
I'd like to ask a question.
1689
01:57:27,399 --> 01:57:31,840
You either don't take this seriously
or you're playing with me.
1690
01:57:32,199 --> 01:57:35,079
This space thing is nothing like it.
1691
01:57:36,239 --> 01:57:38,479
Cut the crap, look.
1692
01:57:38,600 --> 01:57:42,960
This is me, this is Ceku,
this is 216, the robot. Look!
1693
01:57:43,079 --> 01:57:45,319
This is Bob Marley Faruk,
and this is Master Garavel.
1694
01:57:45,960 --> 01:57:47,680
This photo was taken on Gora.
1695
01:57:47,800 --> 01:57:51,359
500,000 dollars minimum.
Here you see the ship.
1696
01:57:51,479 --> 01:57:54,399
So-Hi 1500. Don't tell me
about the ship I came back in.
1697
01:57:54,520 --> 01:57:56,720
Ceku, the girl, is Goran!
1698
01:57:57,880 --> 01:57:58,840
Goran?
1699
01:58:02,000 --> 01:58:03,079
Nutcase!
1700
01:58:06,000 --> 01:58:09,720
Asım, I want a lemonade
and two Goran toasts.
1701
01:58:10,840 --> 01:58:12,319
Do you want anything, friend?
1702
01:58:16,239 --> 01:58:18,640
You'll never understand this.
1703
01:58:20,079 --> 01:58:21,600
I'm not touching you this time.
1704
01:58:25,319 --> 01:58:26,720
Cast pearls before swine...
1705
01:58:29,920 --> 01:58:31,760
-What happened?
-They moved.
1706
01:58:32,079 --> 01:58:33,600
-Who?
-My hala.
1707
01:58:33,960 --> 01:58:36,279
I wanted you to meet them
while you are here.
1708
01:58:36,600 --> 01:58:40,840
-What's "hala"?
-Hala and her family, relatives.
1709
01:58:40,960 --> 01:58:44,079
"Hala" means "the sister of the father".
I'll teach you all these things.
1710
01:58:44,199 --> 01:58:48,159
"Teyze" is "the sister of the mother".
"Görümce elti" is something like Rendroy.
1711
01:58:49,399 --> 01:58:50,359
What's wrong?
1712
01:58:50,800 --> 01:58:53,840
Arif, do you think
that I can adapt to Earth?
1713
01:58:54,359 --> 01:58:57,319
Of course.
Just get over with that galactic stress.
1714
01:58:57,439 --> 01:59:00,319
It's only a planet. Adapt to it!
1715
01:59:00,920 --> 01:59:03,039
-Shall I go at light speed?
-Yeah, sure.
1716
01:59:06,880 --> 01:59:08,079
Oh boy!131486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.