All language subtitles for G.O.R.A. - Comiche spaziali.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:11,359 Commander Logar, they're speaking in English. 2 00:01:11,480 --> 00:01:14,200 Can we have it in Turkish from the start? 3 00:01:16,159 --> 00:01:17,280 Sure thing! 4 00:02:58,879 --> 00:03:02,919 I'd believe it if it were possible. However, this is no good. 5 00:03:03,039 --> 00:03:05,599 What's no good, man? 6 00:03:05,719 --> 00:03:08,680 Look, dear, I've been a publisher for 12 years now. 7 00:03:08,800 --> 00:03:10,479 I've never seen such nonsense. 8 00:03:11,039 --> 00:03:12,400 Are you listening? 9 00:03:13,000 --> 00:03:16,360 Forget about publishing, this is a UFO, something I've witnessed. 10 00:03:16,479 --> 00:03:18,360 I've seen this, shouldn't I have taken a picture? 11 00:03:19,000 --> 00:03:24,599 Besides, I have a friend who made love to an alien, I'll bring him to you. 12 00:03:24,719 --> 00:03:28,960 Bring him, the other one too. We'll create some synergy here. 13 00:03:29,080 --> 00:03:30,919 -But these are fake. -"Hake"? 14 00:03:31,039 --> 00:03:33,080 Fake, man, fake. Counterfeit. 15 00:03:33,199 --> 00:03:36,240 It says "Kütahya Porcelain". Look. 16 00:03:40,319 --> 00:03:43,120 Well, I made the shot in Kütahya. There's nothing wrong with it. 17 00:03:44,560 --> 00:03:46,960 Asshole, using a magnifier. Why are you using a magnifier? 18 00:03:47,080 --> 00:03:48,840 I've been on the road for ten hours. 19 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 Which way are you going, son? 20 00:03:51,120 --> 00:03:54,639 Just what I needed! I'm going a long way, pops. Move on. 21 00:03:55,199 --> 00:03:57,080 -Give me a lift to... -Where? 22 00:03:57,199 --> 00:03:59,439 -Aren't you going that way? -Alright, hop in. 23 00:04:03,759 --> 00:04:04,639 Close the door. 24 00:04:06,159 --> 00:04:08,159 -What's in there? -Pickles. 25 00:04:09,280 --> 00:04:12,599 Let me turn it like this so it won't fly away. It's a convertible after all. 26 00:04:13,360 --> 00:04:14,800 You're well informed. 27 00:04:35,720 --> 00:04:37,279 Would you mind if I played some music? 28 00:04:37,399 --> 00:04:38,879 -What kind of music? -What? 29 00:04:39,000 --> 00:04:41,680 -What kind of music? -You are something... 30 00:04:41,800 --> 00:04:45,879 I don't like foreign music. They might be swearing at my mom. How shall I know? 31 00:04:47,279 --> 00:04:49,879 -How old is your mother? -My mom is alive and healthy at 93. 32 00:04:50,560 --> 00:04:54,839 Fine. This band is very young, so they wouldn't know your mother, don't worry. 33 00:05:02,480 --> 00:05:05,000 Oh, boy! Look at that view! 34 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 -Get out! -What's up, son? I hope nothing's wrong. 35 00:05:08,480 --> 00:05:09,920 Get out. Stop talking. 36 00:05:15,959 --> 00:05:17,160 Move. 37 00:05:19,040 --> 00:05:20,240 Turn towards me. 38 00:05:25,439 --> 00:05:28,319 Raise your arm. We're losing the light. 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,879 You talk too much. Do something useful. 40 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 -Shall I turn it like this? -No, just hold your arm straight! 41 00:05:34,720 --> 00:05:36,879 "Innocent villager sees a UFO." You're the man! 42 00:05:53,199 --> 00:05:54,879 Our esteemed Japanese guests, 43 00:05:55,240 --> 00:05:58,319 this is a really historical place. Translate. 44 00:06:06,600 --> 00:06:09,279 Yes, but no photo. 45 00:06:09,399 --> 00:06:11,839 Please, these are very fragile, newly painted. 46 00:06:21,680 --> 00:06:23,040 Yes. What's he saying? 47 00:06:23,519 --> 00:06:25,519 He wants you to talk about the pictures. 48 00:06:25,639 --> 00:06:28,600 What's there to talk about? They're pictures after all. 49 00:06:28,720 --> 00:06:32,279 Let's lead them to my carpet shop. 50 00:06:34,800 --> 00:06:35,839 What's she saying? 51 00:06:35,959 --> 00:06:36,959 My group is getting annoyed. 52 00:06:37,079 --> 00:06:40,120 -Don't translate everything. -How could I possibly not? 53 00:06:40,240 --> 00:06:43,800 Translate this then: "Apple pie and tart make me fart hard." 54 00:06:43,920 --> 00:06:46,800 You are really killing tourism! 55 00:06:46,920 --> 00:06:49,759 Cut it short. Now we're going straight to my shop. 56 00:06:49,879 --> 00:06:52,839 We'll have a look at the carpets. My shop is nearby. 57 00:06:52,959 --> 00:06:54,079 We'll get out-- 58 00:06:58,079 --> 00:06:59,879 Chill out, man! 59 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Tourist or not, I'll smack you in the eye. 60 00:07:02,120 --> 00:07:03,879 What's this talk, you rude bastard! 61 00:07:04,000 --> 00:07:06,639 Lay down and I'll show you what rude is. 62 00:07:06,759 --> 00:07:08,040 Dumb ass! 63 00:07:10,879 --> 00:07:12,959 Don't make me go ninja on you, alright? 64 00:07:13,519 --> 00:07:15,199 Don't make me go ninja on you! 65 00:07:16,560 --> 00:07:22,319 What's this, step aside, are you acting up? Come on. 66 00:07:25,439 --> 00:07:27,519 Stop hitting me! Give me my glasses. 67 00:07:28,079 --> 00:07:32,240 You'll achieve nothing by yelling in Japanese. Bastards! 68 00:07:33,600 --> 00:07:35,360 They make videos at home and come over here 69 00:07:35,480 --> 00:07:38,959 to tour the country! Bastards! And then we'll have a tourism boom. 70 00:07:39,079 --> 00:07:40,240 That's some boom! 71 00:07:42,600 --> 00:07:43,560 -Arif. -What? 72 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 Treasury officials asked for you. What's up? 73 00:07:47,920 --> 00:07:51,160 I was to receive a commendation from the ministry. Are they gone? 74 00:07:51,279 --> 00:07:53,040 -Yeah. Hold on a minute. -Fine then. 75 00:07:56,319 --> 00:07:57,800 Look at this stuff. How is it? 76 00:07:58,680 --> 00:08:01,680 This should be painted in gray. There's no name on it, right? 77 00:08:02,120 --> 00:08:03,319 -No. -Arif, man! 78 00:08:03,439 --> 00:08:05,480 English customers are asking for you. 79 00:08:05,600 --> 00:08:08,319 Good. Come over sometime, we'll make a collaboration. 80 00:08:08,879 --> 00:08:10,560 -What collaboration, dude? -Boss, the English... 81 00:08:10,680 --> 00:08:13,399 Has Prince Charles popped up? What's the big deal? 82 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Well, of course! 83 00:08:50,720 --> 00:08:52,360 Order tea. Don't stare like an ox. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,360 Fuck it, order anyway. 85 00:08:57,320 --> 00:08:58,200 Carpet. 86 00:09:09,919 --> 00:09:11,399 This one's crappy, go figure. 87 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 What are you going to say about this? 88 00:09:24,600 --> 00:09:26,720 Don't ask the chick. Why are you asking her? 89 00:09:45,279 --> 00:09:46,279 Lady? 90 00:09:50,759 --> 00:09:51,720 Nuri! 91 00:09:51,840 --> 00:09:52,919 Here. 92 00:09:53,519 --> 00:09:57,120 You keep saying carpet but... Look. 93 00:10:08,720 --> 00:10:09,879 This carpet here 94 00:10:10,000 --> 00:10:13,480 has an authentic design and is very valuable. 95 00:10:13,600 --> 00:10:16,480 This pattern is called "Hand on the waist". Trust me on this, 96 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 the kid who wove this went blind. 97 00:10:18,720 --> 00:10:21,840 The price is 5,000 dollars, including the kids surgery. 98 00:10:28,720 --> 00:10:29,759 What did you give me to drink? 99 00:10:29,879 --> 00:10:32,480 Arif Işık. December 8, 1968. 100 00:10:32,600 --> 00:10:35,559 You have been abducted by the Goran Military Import Unit. 101 00:10:35,679 --> 00:10:37,120 -Excuse me? -Go on. 102 00:10:37,679 --> 00:10:40,200 From now on you are property of the Goran Union. 103 00:10:40,320 --> 00:10:43,279 -Trans-portal initiative transport-- -What are you talking about, lady? 104 00:10:43,399 --> 00:10:47,840 My dear Earthling, I think you don't get it. You've been abducted! 105 00:10:47,960 --> 00:10:50,279 Get out of here, man. The outfit is fine, 106 00:10:50,399 --> 00:10:52,440 but we did these jokes when we were kids. 107 00:10:52,559 --> 00:10:56,320 Nice idea, nice location, but you can't fool me. 108 00:10:56,440 --> 00:10:59,000 -What's going on, Cheeba? -Unbelievable. I guess he's in shock. 109 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Really? Are the force shields active? 110 00:11:01,960 --> 00:11:05,360 Sure they are. You don't give up, do you? 111 00:11:05,960 --> 00:11:07,639 He'll recover in the cell. Take him away. 112 00:11:07,759 --> 00:11:09,799 Dude, listen! Don't get on my nerves. 113 00:11:09,919 --> 00:11:13,679 The lights and all are not enough. Are you going to buy the rug or not? 114 00:11:13,799 --> 00:11:15,639 Plackumates, take him to his cell. 115 00:11:15,759 --> 00:11:19,000 Fuck off! Tufan, is that you, dog? Take off your glasses! 116 00:11:19,120 --> 00:11:21,240 -Take him away! -Stop! Wait! 117 00:11:23,200 --> 00:11:24,679 What was the technique? 118 00:11:24,799 --> 00:11:26,639 Put a little effort into it, man! 119 00:11:27,879 --> 00:11:31,559 Step back! 120 00:11:31,679 --> 00:11:33,559 -Calm down. -Shut up! 121 00:11:34,919 --> 00:11:37,399 You freaked out, ha? 122 00:11:38,120 --> 00:11:39,360 What now? 123 00:11:41,039 --> 00:11:43,200 Are you going to kill us with a flashlight? 124 00:11:43,320 --> 00:11:44,159 Flashlight? 125 00:11:45,080 --> 00:11:45,960 Fucking... 126 00:11:47,519 --> 00:11:48,720 Get this trash out of here! 127 00:11:49,279 --> 00:11:51,600 I don't want to see you fraternizing with prisoners again. 128 00:11:51,720 --> 00:11:52,679 Get back to work. 129 00:11:53,840 --> 00:11:55,360 -Engage MFD drives. -Engaged. 130 00:11:55,480 --> 00:11:57,360 -Open the parallel port. -Open. 131 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 -Is the joystick connected? -Yes. 132 00:11:59,240 --> 00:12:00,519 -Is targeting stabilized? -Ready. 133 00:12:01,279 --> 00:12:03,639 Lieutenant Zurka, lower all shields. 134 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 Right away, sir. 135 00:12:08,759 --> 00:12:10,200 What's going on there? 136 00:12:10,879 --> 00:12:13,399 A Colombian is causing trouble. 137 00:12:14,480 --> 00:12:17,080 Why do you cause trouble, you worthless Earthling? Search him! 138 00:12:24,600 --> 00:12:25,919 Powdered sugar, huh? 139 00:12:26,440 --> 00:12:28,759 Get him out of here. Send this to the kitchen. 140 00:12:30,919 --> 00:12:33,159 Commander Logar, the cargo is ready. 141 00:12:33,279 --> 00:12:34,120 The numbers? 142 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 Twenty Americans, five of them black. 143 00:12:36,320 --> 00:12:40,440 Five Japanese, one Colombian, one Danish, three Indian. 144 00:12:40,559 --> 00:12:42,600 -Fine. -And one Turk. 145 00:12:42,960 --> 00:12:46,159 One day all Earthlings will work under my command like dogs, Kuna. 146 00:12:46,279 --> 00:12:48,159 We'll take all of them. 147 00:12:48,960 --> 00:12:52,720 Those days will come to pass, sir. Commander Logar, 148 00:12:53,039 --> 00:12:56,799 why do you hate Earthlings so much? 149 00:12:57,480 --> 00:12:59,840 Why? 150 00:13:00,320 --> 00:13:03,960 This is hatred, Kuna. A hatred I may never be able to overcome. 151 00:13:04,360 --> 00:13:09,000 Years ago, something that happened to my grandfather Commander Kubar 152 00:13:09,120 --> 00:13:13,960 affected me so deeply, that I can't seem to lose my taste for vengeance. 153 00:13:14,440 --> 00:13:18,080 Earthlings make me sick... 154 00:13:20,480 --> 00:13:25,240 JULY 14, 1789. AKSARAY 155 00:14:14,639 --> 00:14:18,159 What we do to these uncivilized monkeys can never be enough, Kuna. 156 00:14:18,720 --> 00:14:21,039 Commander Logar, an object is approaching. 157 00:14:21,159 --> 00:14:22,159 Who are you? 158 00:14:22,559 --> 00:14:23,759 Get out. Out! 159 00:14:27,600 --> 00:14:32,159 Come on, come on. Get a signal. 160 00:14:33,039 --> 00:14:37,240 You were supposed to have coverage everywhere. Come on! 161 00:14:45,919 --> 00:14:46,879 Hello? 162 00:14:47,480 --> 00:14:49,559 Hello, Muhittin, this is Arif. 163 00:14:50,039 --> 00:14:52,240 Bring in everybody, even the US President. 164 00:14:52,559 --> 00:14:54,200 I've been abducted by aliens. 165 00:14:54,919 --> 00:14:56,840 What? Yes, by them. 166 00:14:56,960 --> 00:15:01,639 Stop that! Arif, cut the crap. Where are you? What are you doing? 167 00:15:01,759 --> 00:15:05,639 Muhittin, this is not a joke. Aliens, I said. I'm in a spaceship. 168 00:15:05,759 --> 00:15:08,480 -What ship? -Muhittin, speak up. 169 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Go to the police, to the station. Hello! 170 00:15:11,360 --> 00:15:14,480 The signal is failing. Call me back. 171 00:15:14,600 --> 00:15:16,120 Hello? Hell... 172 00:15:17,720 --> 00:15:19,320 He must be drunk. 173 00:15:19,440 --> 00:15:24,440 Hello, Muhittin, Muhittin. It's no joke. I'm telling you, aliens! 174 00:15:26,480 --> 00:15:27,639 Hello! 175 00:15:27,759 --> 00:15:30,440 Oh merciful and most gracious... 176 00:15:30,559 --> 00:15:32,600 -Do not fear. -You don't say! 177 00:15:33,279 --> 00:15:35,919 My God, what kind of a test are you putting me through? 178 00:15:36,039 --> 00:15:38,919 Listen carefully. The Force is inside you. 179 00:15:39,840 --> 00:15:43,519 Don't lose control. You'll get away and find me. 180 00:15:43,639 --> 00:15:47,600 Who are you? I can't even tell if you're a genie or a human. 181 00:15:48,320 --> 00:15:49,200 Fuck! 182 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Fuck! 183 00:15:51,200 --> 00:15:54,879 Stop it. Listen, you're the chosen one. 184 00:15:55,679 --> 00:15:58,039 Find me when you land on Gora. Got it? 185 00:15:59,039 --> 00:15:59,879 Find me. 186 00:16:00,000 --> 00:16:01,559 Did you run out of chosen ones? 187 00:16:01,679 --> 00:16:05,200 -Who are you? What's going on? -The signal is failing, find me. 188 00:16:05,799 --> 00:16:07,440 The phone has no signal, the dude has no signal. 189 00:16:07,559 --> 00:16:11,120 What's a "chosen one"? I left the shop unattended. 190 00:16:11,600 --> 00:16:14,559 Arif, you fucking idiot! 191 00:16:16,039 --> 00:16:17,720 Prisoner, turn around. 192 00:16:17,840 --> 00:16:20,879 Do you want me to lay down naked too? What are you talking about, man? 193 00:16:21,000 --> 00:16:22,639 Don't cause trouble, turn around. 194 00:16:23,200 --> 00:16:24,240 Fine! 195 00:16:30,039 --> 00:16:32,600 Look, man, I know my way around. 196 00:16:32,720 --> 00:16:36,639 You look like a nice person, take this, there has been a misunderstanding, 197 00:16:36,759 --> 00:16:39,559 let's forget it. I want good treatment. 198 00:16:39,679 --> 00:16:44,000 I'm Arif. Take this and say: "Mr. Arif wants some olives, 199 00:16:44,120 --> 00:16:47,960 a loaf of bread, some cheese, and toilet paper." 200 00:16:48,080 --> 00:16:49,919 Come on, take it! 201 00:16:54,080 --> 00:16:55,120 Holy shit... 202 00:16:55,240 --> 00:16:57,960 There are families who live a whole month on that money! 203 00:16:58,600 --> 00:16:59,879 Easy. 204 00:17:00,000 --> 00:17:04,279 Could you at least get me a charger for my phone? My battery is dead. 205 00:17:04,400 --> 00:17:05,279 Yo, man in black! 206 00:17:15,000 --> 00:17:17,359 Is the ship drifting a little to the left, Kuna? 207 00:17:17,480 --> 00:17:20,200 -What ship, dude? -"Dude"? 208 00:17:22,079 --> 00:17:24,680 Commander Logar, an object is approaching. 209 00:17:24,799 --> 00:17:28,279 That's our planet, moron! Who are you? 210 00:17:28,400 --> 00:17:29,559 Get out. Out! 211 00:17:31,240 --> 00:17:34,200 -I want a nice landing, Kuna. -He wants a nice landing. 212 00:17:59,200 --> 00:18:02,000 -Prisoner, come with me. -Out! Out! 213 00:18:02,119 --> 00:18:04,680 Alright, I'm coming. Get out. Please! 214 00:18:05,480 --> 00:18:08,839 Listen, if you tell anyone what you saw back there, 215 00:18:08,960 --> 00:18:12,720 we'll be in really bad terms. Got it? That's a human urge. 216 00:18:13,880 --> 00:18:16,640 Those bastards have abducted the whole world. 217 00:18:16,759 --> 00:18:19,799 The ship has landed. Anyone stepping out of line 218 00:18:19,920 --> 00:18:22,519 or overreacting will be severely punished. 219 00:18:23,960 --> 00:18:25,680 I don't speak German. Only English. 220 00:18:31,640 --> 00:18:33,559 I don't speak German, OK? 221 00:18:36,079 --> 00:18:37,319 Making a ruckus... 222 00:18:43,400 --> 00:18:46,960 He stunned the guy. It doesn't kill, it only stuns. 223 00:18:47,079 --> 00:18:49,200 That's a stunner, they used it on me too. 224 00:18:58,920 --> 00:19:00,559 -Hello. -Hello, where are you? 225 00:19:00,680 --> 00:19:03,359 Hang up, I'll call you. I can't talk right now. 226 00:19:03,920 --> 00:19:07,839 -Get back in line! -Don't be an asshole about everything! 227 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 Get back in line here, he's putting the blame on me! 228 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 Move on a little. 229 00:19:37,240 --> 00:19:39,279 -Commander Logar. -Superior Tocha. 230 00:19:39,400 --> 00:19:40,519 Welcome. 231 00:19:42,279 --> 00:19:43,279 My respects, Mulu. 232 00:19:44,079 --> 00:19:45,079 Welcome. 233 00:19:46,480 --> 00:19:51,160 You've raided the whole world again. Didn't you have enough slaves, Logar? 234 00:19:52,440 --> 00:19:54,319 What happened to your face, Rendroy? 235 00:19:54,440 --> 00:19:57,319 -What's with my face? -That's what I mean: what? 236 00:19:59,599 --> 00:20:00,559 Superior Tocha. 237 00:20:00,680 --> 00:20:03,640 Allow me to give you some presents I brought from Earth. 238 00:20:03,759 --> 00:20:04,599 Kuna! 239 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 This is yours, Sir. Piş... 240 00:20:09,079 --> 00:20:10,599 Pişmaniye. From İzmit. 241 00:20:11,279 --> 00:20:12,160 Here you go. 242 00:20:15,079 --> 00:20:17,839 -Mulu. -You're kind as usual, Logar. 243 00:20:20,160 --> 00:20:21,440 Vunar, this is for you. 244 00:20:22,759 --> 00:20:25,480 Enverina, we lost your present on the ship. 245 00:20:25,599 --> 00:20:26,839 We didn't notice. 246 00:20:29,079 --> 00:20:32,440 And this is yours, Rendroy. It's supposed to bring fertility. 247 00:20:32,559 --> 00:20:34,640 You're very kind, Logar. 248 00:20:35,200 --> 00:20:38,480 Keep this, I was born with three. 249 00:20:43,599 --> 00:20:45,400 Your daughter Ceku is not here to welcome me. 250 00:20:45,519 --> 00:20:48,480 -Yes, she doesn't feel well. -Really? 251 00:20:49,319 --> 00:20:50,200 Let's go. 252 00:20:54,319 --> 00:20:56,440 What time is it, man? 253 00:21:06,039 --> 00:21:09,640 That idiot, Superior Tocha, is 420 years old, Kuna. 254 00:21:09,759 --> 00:21:11,640 He should give way to the young. 255 00:21:12,319 --> 00:21:14,799 Ceku didn't come to meet you, she shows no interest, huh? 256 00:21:14,920 --> 00:21:18,279 She's going to. Let's see what she's done while we were away. 257 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 -Get me 216. -Yes, Sir. 258 00:21:40,599 --> 00:21:41,599 Hi, dude. 259 00:21:45,799 --> 00:21:46,680 Hello. 260 00:21:47,759 --> 00:21:49,720 You two, come over. 261 00:21:49,839 --> 00:21:50,759 Us two? 262 00:21:56,920 --> 00:21:59,759 Space has always been the big unknown for me. 263 00:22:00,279 --> 00:22:05,480 The movies, science-fiction novels, Arthur C. Clarke, Chariots of the Gods. 264 00:22:05,599 --> 00:22:09,880 I can't believe I'm here. Space Odyssey. 265 00:22:10,799 --> 00:22:12,240 -Idiot. -Idiot. 266 00:22:13,559 --> 00:22:14,720 Next. 267 00:22:15,279 --> 00:22:16,160 How did it go? 268 00:22:18,160 --> 00:22:21,119 You've turned this place into a government office. "Go here, go there." 269 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 Greetings. 270 00:22:23,119 --> 00:22:24,279 Shall I sit or stand? 271 00:22:24,400 --> 00:22:25,720 -Sit. -Sit. 272 00:22:26,880 --> 00:22:28,279 -Tell us. -Tell us. 273 00:22:29,119 --> 00:22:31,960 I'll tell you. We bought the goods from Faik the Arab. 274 00:22:32,440 --> 00:22:34,119 We reloaded the truck in Karabük. 275 00:22:34,240 --> 00:22:35,960 I drove the truck till Adana. 276 00:22:36,079 --> 00:22:38,319 -What are you talking about? -And you? 277 00:22:38,440 --> 00:22:40,279 You've abducted me, you do the talking. 278 00:22:40,400 --> 00:22:41,519 I'm confused enough. 279 00:22:41,640 --> 00:22:43,240 -Aggressive. -Aggressive. 280 00:22:43,359 --> 00:22:44,240 Yeah, aggressive. 281 00:22:45,279 --> 00:22:46,160 Is that it? 282 00:23:13,359 --> 00:23:14,519 Commander Logar? 283 00:23:16,799 --> 00:23:19,400 216, come on, fill me in. 284 00:23:20,799 --> 00:23:23,720 -She missed you a lot. -Really? That much? 285 00:23:24,279 --> 00:23:26,799 Well, she kept saying your name. 286 00:23:26,920 --> 00:23:27,759 Let me see. 287 00:23:27,880 --> 00:23:30,160 Logar, you damn... 288 00:23:30,759 --> 00:23:32,759 Good. Did she mention marriage? 289 00:23:32,880 --> 00:23:35,640 I saw her preparing her dowry. 290 00:23:35,759 --> 00:23:37,279 -Is she in her room? -Yes. 291 00:23:38,319 --> 00:23:43,680 Great. Take this, my boy. I brought it for you from Earth. You'll be friends. 292 00:23:45,720 --> 00:23:47,599 Thank you very much, Commander Logar. 293 00:23:47,960 --> 00:23:51,839 I have the batteries. Come to me when you want to play, alright? 294 00:23:52,359 --> 00:23:54,160 Concentrate on your work now. 295 00:24:20,920 --> 00:24:23,039 Is the beautiful Ceku thinking about me? 296 00:24:23,640 --> 00:24:24,720 No. 297 00:24:26,200 --> 00:24:28,680 It was a long journey. No welcome? 298 00:24:28,799 --> 00:24:30,200 From slave taking? 299 00:24:30,599 --> 00:24:32,640 Yoga didn't do you any good, you're tense. 300 00:24:33,000 --> 00:24:35,240 I've brought you a present from Earth. 301 00:24:35,720 --> 00:24:37,200 Really? What is it? 302 00:24:37,319 --> 00:24:38,480 World peace. 303 00:24:40,279 --> 00:24:44,319 An authentic carpet, the kid who wove this went blind. A valuable piece. 304 00:24:44,799 --> 00:24:47,839 I don't want any presents from you, Logar. Why don't you leave me alone? 305 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 Aren't you the most beautiful girl on Gora? 306 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 -Because of my father? -What? 307 00:24:52,200 --> 00:24:54,359 -Will you please leave me alone? -But the present... 308 00:24:54,880 --> 00:24:56,319 I don't like carpets, Logar. 309 00:24:56,680 --> 00:24:58,720 Don't insult me in front of my troops. 310 00:25:05,359 --> 00:25:07,039 It's highly decorative, enjoy it. 311 00:25:10,319 --> 00:25:12,720 Nice stuff, I should get one too. 312 00:25:14,480 --> 00:25:18,880 All prisoners should shower within three minutes and go to the dining hall. 313 00:25:19,240 --> 00:25:21,599 I'm sure they'll give us little pills instead of food. 314 00:25:23,119 --> 00:25:25,359 You're drawing too much attention. Don't. 315 00:26:12,240 --> 00:26:15,279 -Do not fear. -Dude, you're crossing a line here. 316 00:26:16,000 --> 00:26:18,200 Brace yourself. Don't go with the flow. 317 00:26:19,400 --> 00:26:22,599 Find me. My name is Garavel. Find me! 318 00:26:23,559 --> 00:26:26,240 God gracious. Forgive my sins. 319 00:26:26,599 --> 00:26:28,839 I almost died, covered in soap. 320 00:26:37,440 --> 00:26:40,119 I'm never picky when it comes to food. 321 00:26:40,240 --> 00:26:43,559 Eat the food, avoid the beating. That's the motto. Pour it in. 322 00:26:45,200 --> 00:26:47,039 Can I have more sauce? 323 00:26:47,359 --> 00:26:49,160 That's your share. Move on. 324 00:26:49,680 --> 00:26:52,039 Wait a minute, weren't you the man who distributed soap? 325 00:26:52,160 --> 00:26:55,640 -Cut it short, move on. -Are you Turkish, buddy? 326 00:26:56,559 --> 00:26:57,839 Get moving. 327 00:26:59,039 --> 00:27:02,759 Everybody speaks Turkish, I don't understand who's Turkish and who's not. 328 00:27:08,559 --> 00:27:10,440 Get a load of that pimp, as if he's at the beach. 329 00:27:10,559 --> 00:27:11,680 Hello. 330 00:27:12,480 --> 00:27:16,319 God, save me from this place before I kill someone. 331 00:27:24,759 --> 00:27:25,880 Is this seat taken? 332 00:27:41,720 --> 00:27:43,279 We have to escape. 333 00:27:46,599 --> 00:27:47,880 Together, what do you say? 334 00:27:51,279 --> 00:27:53,559 I chose you because you're different. 335 00:27:54,680 --> 00:27:57,079 First of all, you're Japanese, you're smart. 336 00:27:57,799 --> 00:28:01,279 If we combine our efforts, we can make it back to Earth. 337 00:28:02,799 --> 00:28:05,359 -What do you say, samurai? -"Samurai"? 338 00:28:05,960 --> 00:28:08,559 -Yes. -"Our efforts"? 339 00:28:09,920 --> 00:28:12,599 -Don't let on. -"Together"? 340 00:28:14,160 --> 00:28:15,559 Combined. 341 00:28:16,440 --> 00:28:17,640 "Our efforts"? 342 00:28:18,599 --> 00:28:21,160 Cut it short. Let's get to know each other, I'm Arif. 343 00:28:21,880 --> 00:28:23,799 And I'm Mehmet, from Zeytinburnu. 344 00:28:23,920 --> 00:28:26,039 I work in a leather factory in Kazlıçesme. 345 00:28:27,359 --> 00:28:29,680 Leather jackets, or shoes and such? 346 00:28:37,839 --> 00:28:38,920 Thanks. 347 00:28:42,319 --> 00:28:43,440 From there. 348 00:28:46,640 --> 00:28:47,519 From there. 349 00:28:48,119 --> 00:28:49,480 Step aside. 350 00:28:58,559 --> 00:28:59,880 Is this rose for me? 351 00:29:00,000 --> 00:29:00,839 Yes, dear. 352 00:29:00,960 --> 00:29:03,000 What's your point in sending this? 353 00:29:03,559 --> 00:29:07,240 Getting close and nice. Socializing. 354 00:29:07,359 --> 00:29:09,799 You mean working together against the aliens? 355 00:29:09,920 --> 00:29:12,440 Don't get mad, come over here. Sit. 356 00:29:13,160 --> 00:29:15,079 You are something. A real Cosby Show! 357 00:29:16,640 --> 00:29:19,079 -Americans have a saying, you know what? -What's that? 358 00:29:22,599 --> 00:29:25,440 Shut up, stop being a racist! 359 00:29:27,519 --> 00:29:30,359 Smarten up, act like Earthlings! 360 00:29:30,480 --> 00:29:32,079 Be worthy of our planet! 361 00:29:32,200 --> 00:29:36,480 Low class jerks! Let me go, don't stress me out, man! 362 00:29:44,160 --> 00:29:47,119 -Superior Tocha. -Welcome, Logar. 363 00:29:48,079 --> 00:29:51,160 You can't possibly know how I envy you. 364 00:29:51,720 --> 00:29:57,000 You're like my own child, you'll lead Gora to better days. 365 00:29:57,119 --> 00:29:58,119 Thanks. 366 00:29:59,720 --> 00:30:05,000 I've grown old. I intend to marry my daughter to a young Goran, 367 00:30:05,119 --> 00:30:08,799 and transfer all my authority to him. What do you think? 368 00:30:09,480 --> 00:30:11,200 A classical but perfect idea, sir. 369 00:30:11,319 --> 00:30:13,279 I wanted to talk to you about this matter. 370 00:30:13,400 --> 00:30:19,039 For Gora's future I have Vumar's son Timar in mind. How's that? 371 00:30:19,799 --> 00:30:24,359 -Vumar's son Timar? -But, sir. Vumar's son Timar is... 372 00:30:24,680 --> 00:30:27,720 God knows what they say about me. 373 00:30:27,839 --> 00:30:30,319 I put myself forward for this noble duty. 374 00:30:30,440 --> 00:30:32,920 -Your daughter and I are in love. -She's burning with love. 375 00:30:33,039 --> 00:30:36,359 -She never mentioned anything. -That she's burning? 376 00:30:37,400 --> 00:30:41,400 I wanted you to hear it from me. I'd be honored to be your son-in-law. 377 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 I don't believe in love, Logar. 378 00:30:43,319 --> 00:30:47,279 Vumar's son Timar is a great hero for the Gorans. 379 00:30:47,400 --> 00:30:53,200 I rather entrust Gora's future to a hero than to a lover. 380 00:30:53,799 --> 00:30:55,680 Really? 381 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 -Commander Logar! -Yes, my dear. 382 00:30:58,359 --> 00:31:00,599 -An object is approaching, sir. -Who's this? 383 00:31:01,160 --> 00:31:03,880 Excuse me. Who are you? 384 00:31:04,200 --> 00:31:06,720 Get out! Out! 385 00:31:06,839 --> 00:31:10,599 Out! 386 00:31:13,279 --> 00:31:14,799 See you later, Superior Tocha. 387 00:31:15,440 --> 00:31:16,559 Have a nice day. 388 00:31:19,640 --> 00:31:20,559 Arif, dude. 389 00:31:21,240 --> 00:31:24,319 -Yes? -We hurt you today. Forgive us. 390 00:31:25,680 --> 00:31:27,279 It's all right, forget it. 391 00:31:27,400 --> 00:31:30,759 We're in space, everybody is confused. It's not a big deal. 392 00:31:34,480 --> 00:31:36,400 -Is everything fine now? -Sure, man. 393 00:31:36,960 --> 00:31:40,319 You hurt that guy again and you'll get a feel of this. 394 00:31:46,799 --> 00:31:50,720 You really are a phenomenon, always up to something. 395 00:31:51,400 --> 00:31:53,160 Is this your bed? Sorry, man. 396 00:31:53,279 --> 00:31:54,160 Sit down. 397 00:31:54,599 --> 00:31:56,480 Here, you left these in the examination room. 398 00:31:57,640 --> 00:31:59,039 I really appreciate it. 399 00:32:00,559 --> 00:32:02,279 -Let's get acquainted. -Let's do it. 400 00:32:03,000 --> 00:32:06,599 Arif Işık. All sorts of carpets, rugs, and travels. Here. 401 00:32:07,200 --> 00:32:09,680 Fine. I'm Bob Marley Faruk. 402 00:32:11,000 --> 00:32:12,720 -Are you Turkish, Bob Marley? -Yes. 403 00:32:12,839 --> 00:32:14,519 Great. Have one. 404 00:32:15,440 --> 00:32:18,000 -I don't smoke. -Really? 405 00:32:19,079 --> 00:32:21,480 -Can you give me that thing there? -This? 406 00:32:22,400 --> 00:32:24,039 -Here. -Thanks. 407 00:32:27,720 --> 00:32:30,759 -How long have you been here, Bob? -Eight years. 408 00:32:31,920 --> 00:32:34,319 You little... Come on. 409 00:32:35,200 --> 00:32:36,160 I'm sorry. 410 00:32:36,599 --> 00:32:39,200 Eight years? I wouldn't stay here eight minutes. 411 00:32:39,319 --> 00:32:40,559 You've disappointed me. 412 00:32:41,079 --> 00:32:46,519 I had a bar in Kuşadası. Great music, reggae. 413 00:32:46,880 --> 00:32:48,240 -But it didn't fly? -Nope. 414 00:32:50,839 --> 00:32:52,599 I was in debt up to my ears. 415 00:32:52,720 --> 00:32:56,880 The creditors came to kill me. So I tied a rock to my neck. 416 00:32:57,000 --> 00:32:59,279 I was about to jump from the pier, 417 00:32:59,400 --> 00:33:01,839 and bang! I was in a spaceship. 418 00:33:01,960 --> 00:33:06,119 A completely different world Would you go back there? 419 00:33:06,519 --> 00:33:07,559 -Well... -See? 420 00:33:08,279 --> 00:33:11,519 Let's suppose I did return. The creditors arrive: 421 00:33:12,079 --> 00:33:13,400 "Where have you been, Bob?" 422 00:33:13,799 --> 00:33:17,839 "I was abducted by aliens." Would they buy it? 423 00:33:17,960 --> 00:33:19,039 -They wouldn't. -Nope. 424 00:33:19,160 --> 00:33:21,279 Then there's the media. 425 00:33:21,720 --> 00:33:25,039 You're making the headlines each day. "The Man Abducted by Aliens." 426 00:33:25,480 --> 00:33:29,119 -That doesn't seem to go with you. -You got that right. 427 00:33:29,680 --> 00:33:32,720 I have nothing against space, but the attitude is wrong. 428 00:33:32,839 --> 00:33:35,480 You expect something more civilized when you think of aliens. 429 00:33:35,839 --> 00:33:38,160 -You're a prisoner here. -So? 430 00:33:38,279 --> 00:33:40,920 Don't make me mad. You're a prisoner. I'm comfortable. 431 00:33:41,039 --> 00:33:42,799 That's because I work in the kitchen. 432 00:33:42,920 --> 00:33:46,359 If you were in the quarries... They work you to death there. 433 00:33:46,720 --> 00:33:49,839 They implant a chip on you and you walk around like a monkey. 434 00:33:50,160 --> 00:33:54,160 Quarries? Chips? Is this being alien or human? 435 00:33:54,559 --> 00:33:56,559 If you like, I can get you a job in the kitchen too? 436 00:33:56,680 --> 00:33:59,200 What kitchen, man? ls there no way out of here? 437 00:33:59,960 --> 00:34:02,960 -You have to find a ship. -Easy. What's a spaceship, anyway? 438 00:34:04,519 --> 00:34:06,759 Alright, calm down, have patience. 439 00:34:07,079 --> 00:34:10,480 These are the final touches. It's finished, here. 440 00:34:11,119 --> 00:34:14,960 -Is this some kind of joke? -Of course it is. 441 00:34:15,840 --> 00:34:18,400 I mean it's impossible to get away. 442 00:34:18,519 --> 00:34:22,159 Quit saying that. There has to be a way. 443 00:34:22,280 --> 00:34:25,280 Excuse me, Bob, but you seem to be a little oblivious to sci-fi. 444 00:34:25,400 --> 00:34:29,079 I'm oblivious to sci-fi? I'm oblivious, huh? 445 00:34:29,440 --> 00:34:32,159 You don't know who you're talking to, so you talk nonsense. 446 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 What's your point? 447 00:34:34,599 --> 00:34:39,519 I was the first guy to write a Turkish science fiction scenario. 448 00:34:39,840 --> 00:34:41,239 You said you had a bar. 449 00:34:42,159 --> 00:34:45,559 That was after I got fed up with the movie business. 450 00:34:45,880 --> 00:34:47,480 So, you got fed up with the movies? 451 00:34:49,440 --> 00:34:50,639 It was years ago. 452 00:34:52,079 --> 00:34:54,800 In the last days of the sex movies. 453 00:34:54,920 --> 00:34:59,079 I was looking for something new in movies. 454 00:35:00,519 --> 00:35:01,559 SEPTEMBER 12, 1980 455 00:35:01,639 --> 00:35:03,599 No, sir, impossible. 456 00:35:04,159 --> 00:35:06,760 My name is Erşan Kuneri, I'm not a porn producer. 457 00:35:06,880 --> 00:35:09,719 I said they'd fuck with their underwear on. Of course. 458 00:35:10,039 --> 00:35:14,280 The cook, the servant, the gardener. All of them. It takes place in a mansion. 459 00:35:14,400 --> 00:35:17,360 The cook does the gardener, the gardener the driver, the driver the servant. 460 00:35:17,480 --> 00:35:18,639 Then everyone on the servant. 461 00:35:18,760 --> 00:35:21,679 Yes, get it printed, I'll send a poster immediately. 462 00:35:22,119 --> 00:35:25,800 The title is Group Discount. Quickly. 463 00:35:28,320 --> 00:35:29,519 Stand straight. 464 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 Raise your chin. 465 00:35:35,480 --> 00:35:36,760 Good. 466 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 Yes. 467 00:35:38,079 --> 00:35:39,119 This, this, this. 468 00:35:39,239 --> 00:35:40,559 Good, this is it. 469 00:35:40,679 --> 00:35:42,519 Who are you? Get out. Out! 470 00:35:43,519 --> 00:35:44,920 Be yourself, don't imitate others! 471 00:35:45,039 --> 00:35:47,400 Mr. Erşan. Should Faruk come in? 472 00:35:47,519 --> 00:35:48,760 Keep him waiting. Wait. 473 00:35:48,880 --> 00:35:51,719 Look at me. This. Do you have blue underwear? 474 00:35:51,840 --> 00:35:54,119 -Yes. -Write down: "Brings his own underwear." 475 00:35:54,239 --> 00:35:57,719 You, from Tophane, I want you to fuck like an animal, not a human. 476 00:35:57,840 --> 00:35:59,400 -Like a beast! -Always. 477 00:35:59,519 --> 00:36:02,960 Alright then, the movie's name is Jackhammer. Beat it. 478 00:36:03,079 --> 00:36:03,960 Send Faruk in. 479 00:36:05,639 --> 00:36:06,719 Mr. Faruk. 480 00:36:10,760 --> 00:36:12,039 Hi, Mr. Ersan. 481 00:36:12,559 --> 00:36:14,800 I see a tank outside. Was there a parade today? 482 00:36:15,480 --> 00:36:17,599 Nothing important. I have great ideas. 483 00:36:17,719 --> 00:36:20,880 A fresh approach in movies: science fiction. What do you say? 484 00:36:21,000 --> 00:36:22,079 Science? Let me see. 485 00:36:22,199 --> 00:36:25,400 Americans are into this thing, there's lot of money in this. 486 00:36:25,519 --> 00:36:28,960 -Any sex? -No, it's about a robot's adventures. 487 00:36:29,079 --> 00:36:32,559 The title is The Six Million Dollar Man. How's that? 488 00:36:32,679 --> 00:36:34,840 "Six million"? Do you want to ruin me? 489 00:36:34,960 --> 00:36:36,639 Foreign currency is prohibited. 490 00:36:36,760 --> 00:36:38,719 We could change the title. 491 00:36:38,840 --> 00:36:41,280 -Like? -Lunar Lust. How's that? 492 00:36:41,400 --> 00:36:43,360 It can't be on the moon. We have to shoot in one week. 493 00:36:43,480 --> 00:36:48,039 We'll do it. A robot falls in love with an astronaut. How is that? 494 00:36:48,519 --> 00:36:50,679 Nice. Lunar Lust is nice. 495 00:36:50,800 --> 00:36:53,920 Could I have an advance? I'll scout for a location. 496 00:36:54,039 --> 00:36:56,679 Let's celebrate this. I have Kent and Marlboro. Pick one. 497 00:36:56,800 --> 00:37:00,159 Mr. Erşan, the police is here. 498 00:37:00,280 --> 00:37:02,679 They want to entertain you for possessing foreign cigarettes. 499 00:37:02,800 --> 00:37:04,840 That's not entertaining, that's detaining. Let's go. 500 00:37:06,320 --> 00:37:07,679 There's no escape from the law. 501 00:37:08,199 --> 00:37:12,679 Erşan? The movie? Science-fiction, what now? 502 00:37:12,800 --> 00:37:14,639 That film is not going to happen. 503 00:37:14,760 --> 00:37:18,119 Let's go to bed now. Don't ever mention science-fiction to me again. 504 00:37:29,119 --> 00:37:33,239 Thanks. They bring me everything from Earth. 505 00:37:34,800 --> 00:37:38,280 Hey! Slice it carefully! 506 00:37:39,800 --> 00:37:42,519 These guys have chips, half of their brain is gone. 507 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 Hand it over, let me do that. 508 00:37:45,519 --> 00:37:46,760 Come on, you've wasted it. 509 00:37:46,880 --> 00:37:48,440 But the guys are okay. 510 00:37:48,559 --> 00:37:52,440 So it seems. You have something nice here, but please think 511 00:37:52,559 --> 00:37:55,039 about this escaping business. 512 00:37:56,920 --> 00:38:00,559 Cut the crap and let me tell you how to escape. 513 00:38:00,679 --> 00:38:01,559 Yeah. 514 00:38:03,039 --> 00:38:07,079 First, try the kitchen's ventilation shafts. 515 00:38:07,519 --> 00:38:08,960 -Ventilation? -Yes. 516 00:38:25,599 --> 00:38:26,760 Did you all escape, too? 517 00:38:26,880 --> 00:38:30,400 -Don't come out in here. -So, you think you're smart, huh? 518 00:38:30,519 --> 00:38:32,960 Why smart, man? I came to get food. 519 00:38:33,559 --> 00:38:35,719 And there's another thing that could do. 520 00:38:35,840 --> 00:38:37,800 What's it? Tell me. 521 00:38:41,840 --> 00:38:43,800 Close it. 522 00:38:43,920 --> 00:38:44,800 Close it. 523 00:38:45,519 --> 00:38:49,000 You are way too curious. Yeah, I'm escaping, so what? 524 00:39:00,159 --> 00:39:02,119 Can we flee right through there, dude? 525 00:39:04,960 --> 00:39:06,599 Why do you take off my helmet? 526 00:39:06,719 --> 00:39:09,639 If that doesn't work, there's molecular transportation. 527 00:39:09,960 --> 00:39:13,280 -No wonder. What's that? -Beaming, you know. 528 00:39:13,400 --> 00:39:16,760 Sure I know! If there's beaming, I'll be at home right away. 529 00:39:17,119 --> 00:39:21,320 Beaming is a risky business, you have to enter the exact coordinates. 530 00:39:21,639 --> 00:39:23,920 I'm willing to risk it. I have to get out of here. 531 00:39:24,039 --> 00:39:27,440 It's impossible to escape this place. You don't get it, do you? 532 00:39:27,800 --> 00:39:28,760 Sorry Bob, 533 00:39:28,880 --> 00:39:32,159 you call yourself Bob Marley, but have no idea of the philosophy behind it. 534 00:39:32,280 --> 00:39:34,199 Just wearing that cap is not enough. 535 00:39:34,519 --> 00:39:36,400 And what is that philosophy? 536 00:39:39,280 --> 00:39:41,360 Get me a stick and a piece of cloth. 537 00:39:42,800 --> 00:39:45,239 I'll show you beaming. 538 00:39:45,559 --> 00:39:49,320 You know nothing about Arif yet. 539 00:39:50,079 --> 00:39:53,000 Don't lose hope. The Force is inside you. 540 00:39:53,920 --> 00:39:55,039 The Force is inside you. 541 00:39:55,159 --> 00:39:59,679 Yeah, right! Inside. Just a hologram, you're no help at all. 542 00:40:00,079 --> 00:40:01,280 Nothing but hot air, asshole. 543 00:40:01,840 --> 00:40:03,360 Fuck this cap as well. 544 00:40:04,960 --> 00:40:07,199 Beaming, yeah? Beaming. There we go. 545 00:40:17,239 --> 00:40:18,400 What are you doing here? 546 00:40:18,800 --> 00:40:21,440 -I don't have a bucket, if I had one... -What do you mean? 547 00:40:21,559 --> 00:40:25,599 Commander Logar instructed me to clean this place. There' s dust everywhere. 548 00:40:25,719 --> 00:40:27,480 -Move! -Why now? 549 00:40:27,599 --> 00:40:30,159 -You've turned the planet into a shithole. -Move. 550 00:40:30,280 --> 00:40:32,039 Behave like a woman for once and clean this place. 551 00:40:32,159 --> 00:40:33,039 Move on. 552 00:41:09,280 --> 00:41:10,440 What are you doing here? 553 00:41:10,559 --> 00:41:13,159 I beg you, just let me wipe off the dust in the beaming room. 554 00:41:13,280 --> 00:41:14,320 Move. 555 00:41:14,440 --> 00:41:18,039 Some guy came and said: "The prisoner shall wipe the dust of that place." 556 00:41:18,159 --> 00:41:21,440 I swear. He said: "No beaming, just the dust." 557 00:41:21,559 --> 00:41:25,360 Don't squeeze my arm. He only talked about cleaning. 558 00:42:06,280 --> 00:42:07,679 Curse you all! 559 00:42:08,039 --> 00:42:10,880 To hell with all the beaming... 560 00:42:11,000 --> 00:42:13,760 Leave me alone! Fuck this. 561 00:42:53,360 --> 00:42:56,039 I'm exhausted. Sometimes I forget that you're a robot. 562 00:42:56,159 --> 00:42:58,360 Come on, I'm useless as a robot now. 563 00:42:58,679 --> 00:43:02,639 I go wild when I'm with you, otherwise I have direct robot logic. 564 00:43:02,760 --> 00:43:04,079 The music was fantastic. 565 00:43:04,199 --> 00:43:07,840 Wasn't it? I've downloaded 3000 of them from the Internet. 566 00:43:09,400 --> 00:43:11,800 Look what I have. 567 00:43:13,000 --> 00:43:16,119 Oh, I don't believe it. A Turkish movie where the girl goes blind. 568 00:43:16,239 --> 00:43:18,360 No, in this movie the boy goes blind. 569 00:43:18,480 --> 00:43:22,679 Why don't they use a microlaser on the girl's cornea in that movie? 570 00:43:22,800 --> 00:43:24,719 Come on, Ceku, is that the way to watch movies? 571 00:43:24,840 --> 00:43:29,800 Just look at the emotions. The sacrifice of the boy, his kiss in the final scene. 572 00:43:29,920 --> 00:43:31,440 Let's kiss like the Earthlings. 573 00:43:31,559 --> 00:43:34,760 -My circuits still waggle from the dance. -Come on, please. 574 00:43:36,400 --> 00:43:37,360 Okay, there you go. 575 00:43:37,960 --> 00:43:42,119 -The Earthlings are fun, aren't they? -With their music, dance, and everything. 576 00:43:42,800 --> 00:43:45,119 -Will you tell my fortune? -Is it cold now? 577 00:43:47,599 --> 00:43:48,480 Move a bit. 578 00:43:50,079 --> 00:43:52,079 -You know I don't do this for everyone. -I know. 579 00:43:52,199 --> 00:43:53,840 -Promise in God's name. -Come on. 580 00:43:54,679 --> 00:43:55,559 Let's see. 581 00:43:58,119 --> 00:43:59,480 There's someone. 582 00:43:59,599 --> 00:44:02,320 -Really? -Oh, that's me. 583 00:44:03,639 --> 00:44:05,199 -Come on, say something. -Be quiet. 584 00:44:05,679 --> 00:44:08,400 Look, in the near future. Do you see it's all in black? 585 00:44:08,519 --> 00:44:11,239 With long hair. Could that be Logar? 586 00:44:11,360 --> 00:44:14,199 -Yuck! In my fortune too? -I see a wedding. 587 00:44:14,840 --> 00:44:21,119 There's someone else. He's a little chubby, it's very clear. 588 00:44:21,239 --> 00:44:24,599 He has lots of people around him. He will do you a favor. Don't forget it. 589 00:44:25,199 --> 00:44:27,280 The letter "R" is in his name or surname. Don't forget it. 590 00:44:28,039 --> 00:44:29,079 Rinse this out. 591 00:44:30,079 --> 00:44:32,000 He asked about you the minute he arrived. 592 00:44:32,119 --> 00:44:32,960 What did you say? 593 00:44:33,079 --> 00:44:36,320 I was very direct. I said: "She has other things in her mind. 594 00:44:36,440 --> 00:44:39,880 Don't push her. She's not willing, so why do you push her? 595 00:44:40,000 --> 00:44:43,400 Nothing good comes by force, it will cause bigger problems 596 00:44:43,519 --> 00:44:46,519 in the future." But he wouldn't listen. 597 00:44:46,639 --> 00:44:47,760 Are you an oracle? 598 00:44:50,480 --> 00:44:51,719 Commander Logar? 599 00:44:53,199 --> 00:44:54,960 Commander Logar, I was only joking. 600 00:44:55,639 --> 00:44:57,480 Take this battery-powered doll away. 601 00:44:57,960 --> 00:44:59,480 Put him with those dogs from Earth. 602 00:44:59,599 --> 00:45:00,480 Ceku! 603 00:45:00,599 --> 00:45:02,480 You scum, he's my best friend. 604 00:45:02,599 --> 00:45:04,440 You force me to be evil, got it? 605 00:45:04,559 --> 00:45:08,039 I love you, I'm jealous of you. Be it a robot or even my father. 606 00:45:08,159 --> 00:45:09,519 So, you love me? 607 00:45:11,159 --> 00:45:12,920 I want this, can you do it? 608 00:45:14,239 --> 00:45:15,360 216! 609 00:45:15,480 --> 00:45:17,239 Disgusting Earth customs. 610 00:45:21,400 --> 00:45:24,119 The prisoners to be implanted a chip today are: 611 00:45:25,199 --> 00:45:26,280 Jack Bailey. 612 00:45:27,119 --> 00:45:28,320 Chris Lover. 613 00:45:29,639 --> 00:45:31,079 Guenter Westinghouse. 614 00:45:31,719 --> 00:45:33,320 José Gabriel Estevez. 615 00:45:34,000 --> 00:45:35,239 Will U. Marry Mee. 616 00:45:36,000 --> 00:45:37,440 Akimi Noname. 617 00:45:38,000 --> 00:45:39,519 Please report to the front desk. 618 00:45:40,400 --> 00:45:41,840 The Japanese guy is gone too. 619 00:45:42,239 --> 00:45:44,440 I see no rebellion here. 620 00:45:44,559 --> 00:45:46,840 We won't get anywhere just with my resistance. 621 00:45:47,360 --> 00:45:49,159 -Black can't move there. -Really? 622 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 But you moved the white bishop here. 623 00:45:51,480 --> 00:45:54,199 Now don't start with black and white in front of this guy. 624 00:45:54,320 --> 00:45:58,719 Give me five, Julio. Let's start again, that robotic voice confused me. 625 00:45:58,840 --> 00:45:59,800 Let's start over. 626 00:46:00,480 --> 00:46:02,239 If only we had a camera, 627 00:46:02,360 --> 00:46:05,679 I'd take pictures of this place. It would be a super document on Earth. 628 00:46:09,679 --> 00:46:10,840 Let me go, man! 629 00:46:11,239 --> 00:46:14,199 There's another one. Welcome to the circus. 630 00:46:15,719 --> 00:46:16,760 Get a load of that guy. 631 00:46:17,360 --> 00:46:20,320 Don't leave me here, don't leave me with them! 632 00:46:20,639 --> 00:46:23,119 Don't cry, we got through the same. 633 00:46:23,239 --> 00:46:25,800 Don't shout, you're drawing too much attention. 634 00:46:26,559 --> 00:46:28,239 He's a robot. 635 00:46:28,719 --> 00:46:32,079 Take him with you to the kitchen, he'll make a nice kitchen robot. 636 00:46:32,440 --> 00:46:36,719 Don't cause trouble. He's a robot, an android. 637 00:46:37,199 --> 00:46:39,480 Really? Hi, robot. 638 00:46:40,440 --> 00:46:41,280 Hi. 639 00:46:41,400 --> 00:46:43,280 -Are you a robot? -Yes. 640 00:46:43,599 --> 00:46:45,239 So, what are you doing here? 641 00:46:45,679 --> 00:46:47,599 Commander Logar has punished me. 642 00:46:47,719 --> 00:46:49,960 Commander Logar? I'm going to fuck his shit up. 643 00:46:50,079 --> 00:46:51,320 Here, have one. 644 00:46:52,360 --> 00:46:53,480 What's your name? 645 00:46:54,119 --> 00:46:55,280 216. 646 00:46:55,400 --> 00:46:57,639 216? What's that? 647 00:46:58,239 --> 00:47:03,119 Updated model of 215. Second generation, 16th segment, improvable intelligence, 648 00:47:03,440 --> 00:47:06,920 and high mobility, seven hours audio and video recording. 649 00:47:07,039 --> 00:47:10,880 Audio recording? Does that mean that you can receive from anywhere? 650 00:47:11,000 --> 00:47:12,440 What kind of a talk is that? 651 00:47:12,559 --> 00:47:14,639 Well, what else should I ask a robot? 652 00:47:16,840 --> 00:47:18,920 Would you like a drink? Are you hungry? 653 00:47:20,880 --> 00:47:23,079 Such a pity. He's a prisoner, like us. 654 00:47:23,199 --> 00:47:26,639 A robot, but still miserable. Does this thing come out? 655 00:47:26,760 --> 00:47:28,360 I'm totally detachable. 656 00:47:28,480 --> 00:47:30,840 Really? That's sad, man. 657 00:47:31,400 --> 00:47:33,719 Why don't you welcome the guy? The guy's crying. 658 00:47:33,840 --> 00:47:35,360 -Welcome, man. -Welcome. 659 00:47:35,480 --> 00:47:37,360 Maybe he's programmed to cry. 660 00:47:37,719 --> 00:47:39,320 This is so sad, look at him. 661 00:47:39,960 --> 00:47:42,400 I'm Faruk, Bob Marley Faruk. 662 00:47:42,920 --> 00:47:43,760 Hi. 663 00:47:43,880 --> 00:47:45,800 Can you take pictures as well? 664 00:47:46,320 --> 00:47:47,159 Excuse me? 665 00:47:47,280 --> 00:47:50,320 Never mind. Say welcome, people. 666 00:47:50,440 --> 00:47:53,079 Don't discriminate him. Robot or not, everyone's equal. 667 00:47:54,559 --> 00:47:57,880 -Welcome. I'm Arif. -Hi, 216. 668 00:48:26,079 --> 00:48:27,599 Do I eat red meat? 669 00:48:28,199 --> 00:48:29,639 I'm sorry, sir. 670 00:48:32,440 --> 00:48:33,840 Why aren't you eating, Ceku? 671 00:48:34,440 --> 00:48:35,400 I have no appetite. 672 00:48:35,519 --> 00:48:37,599 I have some news which will revive your appetite. 673 00:48:38,159 --> 00:48:39,119 Is Logar dead? 674 00:48:39,960 --> 00:48:41,039 My funny daughter. 675 00:48:41,880 --> 00:48:43,639 You'll marry Vumar's son Timar. 676 00:48:44,199 --> 00:48:45,519 Vumar's son Timar? 677 00:48:45,639 --> 00:48:48,880 Yes, Timar. Moreover, Vumar's son Timar. 678 00:48:49,800 --> 00:48:52,920 Logar said that you two were in love but-- 679 00:48:53,039 --> 00:48:55,480 I don't love Logar, nor any other Goran man. 680 00:48:55,960 --> 00:48:57,360 And I don't intend to marry. 681 00:49:00,880 --> 00:49:02,239 -Ceku. -Rendroy. 682 00:49:02,360 --> 00:49:03,800 -Mulu. -Rendroy. 683 00:49:08,360 --> 00:49:11,280 We have a situation. We have to meet immediately. 684 00:49:11,400 --> 00:49:12,280 What happened? 685 00:49:12,639 --> 00:49:15,559 It's very serious, we should go to the big hall. 686 00:49:25,079 --> 00:49:29,559 If it comes close to our planet, it could extinct life on Gora. 687 00:49:29,679 --> 00:49:31,360 What's going on, Superior Tocha? 688 00:49:31,480 --> 00:49:33,880 A big danger, Logar. A fireball. 689 00:49:34,880 --> 00:49:38,239 A fire shaped ball or a ball shaped fire, right? 690 00:49:38,840 --> 00:49:41,639 We decided to use the sacred stones. 691 00:49:41,760 --> 00:49:44,119 Do you approve as military adviser? 692 00:49:44,639 --> 00:49:47,920 Is there no other option? I think the stones should be the last resort. 693 00:49:48,039 --> 00:49:49,360 We have no choice. 694 00:49:49,480 --> 00:49:52,360 It's natural that I think differently because I'm a soldier. 695 00:49:52,480 --> 00:49:55,039 I know very well how to send that fireball back to where it came from. 696 00:49:55,679 --> 00:50:00,719 We don't doubt your courage, Logar, but we have to try the sacred stones. 697 00:50:00,840 --> 00:50:01,840 You know better, sir. 698 00:50:03,239 --> 00:50:04,639 Bring the sacred stones. 699 00:50:04,760 --> 00:50:05,840 So be it. 700 00:50:26,679 --> 00:50:28,440 The user guide is missing. 701 00:50:29,239 --> 00:50:30,719 How does that feel, huh? 702 00:50:30,840 --> 00:50:31,760 What do you mean missing? 703 00:50:32,760 --> 00:50:35,000 I guess this is the end. 704 00:50:35,119 --> 00:50:36,960 We're doomed. 705 00:50:37,519 --> 00:50:38,960 I want full authority, Superior Tocha. 706 00:50:39,079 --> 00:50:41,880 -What can you do? -"What can you do?" 707 00:50:42,440 --> 00:50:43,519 Give me one hour. 708 00:50:45,360 --> 00:50:46,599 Logar. Lo... 709 00:50:49,960 --> 00:50:52,159 What are we going to do? Shall I get the ship ready? 710 00:50:52,280 --> 00:50:54,800 Pull yourself together! What ship? Be smart, come. 711 00:50:59,559 --> 00:51:02,599 Are we going to sit and watch the fireball get closer? 712 00:51:02,960 --> 00:51:06,480 It's such a pity that the user guide of the sacred stones is missing. 713 00:51:06,599 --> 00:51:08,599 Is it? 714 00:51:09,079 --> 00:51:10,360 What are you doing, Logar? 715 00:51:10,480 --> 00:51:12,360 What do you think, you idiot? 716 00:51:12,480 --> 00:51:14,719 Can you believe that my dad sent that fireball? 717 00:51:16,239 --> 00:51:17,639 You are playing with fire. 718 00:51:17,760 --> 00:51:19,639 Don't make puns with me, jackass! 719 00:51:19,760 --> 00:51:20,639 "Jackass"? 720 00:51:21,199 --> 00:51:24,400 There's no other way to get that geezer Tocha and his girl's attention. 721 00:51:24,519 --> 00:51:26,039 I've set it up like a clock. 722 00:51:27,400 --> 00:51:29,079 -You see this? -Yes. 723 00:51:29,199 --> 00:51:30,800 I'll stop the fireball with this. 724 00:51:30,920 --> 00:51:33,239 And that old fart is going to give me his daughter, as well as Gora. 725 00:51:35,039 --> 00:51:36,239 You're amazing, Logar. 726 00:51:36,360 --> 00:51:37,239 Am I? 727 00:51:39,760 --> 00:51:41,800 Notify that geezer about our conditions immediately. 728 00:51:41,920 --> 00:51:42,920 Yes, sir. 729 00:51:43,039 --> 00:51:44,280 We don't have much time. 730 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 Logar, be careful with that shot. 731 00:51:48,119 --> 00:51:49,199 Am I being problematic? 732 00:52:01,480 --> 00:52:04,079 Ceku, I can't believe it's you! 733 00:52:04,199 --> 00:52:06,320 Your prediction came true, I'm being married. 734 00:52:06,440 --> 00:52:07,400 What? 735 00:52:09,239 --> 00:52:10,679 To whom? 736 00:52:11,239 --> 00:52:14,840 Everything's messed up. A fireball is approaching Gora, 216. 737 00:52:15,320 --> 00:52:16,840 This could be our last meeting. 738 00:52:17,679 --> 00:52:20,880 My father made a deal with Logar, if he can stop the fireball, 739 00:52:21,000 --> 00:52:25,800 I'll have to marry him. Either way, I'm dead. 740 00:52:26,440 --> 00:52:27,920 Don't talk nonsense! 741 00:52:28,039 --> 00:52:30,360 -I miss you, 216. -Me too. 742 00:52:30,480 --> 00:52:31,960 Visiting hours are over. 743 00:52:32,079 --> 00:52:33,199 Please, don't be sad. 744 00:52:33,320 --> 00:52:34,639 Don't forget me, 216. 745 00:52:34,760 --> 00:52:36,039 Maybe he can't stop it. 746 00:52:37,199 --> 00:52:38,440 "Maybe he can't stop it"? 747 00:52:42,079 --> 00:52:43,960 Turn that off. What's this crap? 748 00:52:44,400 --> 00:52:45,239 Come on, dude. 749 00:52:45,360 --> 00:52:48,360 -The kids are watching it. -Don't you feel no shame at all? 750 00:52:54,719 --> 00:52:56,320 Arif, Bob. 751 00:52:59,199 --> 00:53:02,280 Arif, Bob, you're all going to die. 752 00:53:02,400 --> 00:53:04,199 We're not living anyway. What happened? 753 00:53:04,320 --> 00:53:07,159 Turn on the TV. A big fireball is approaching Gora. 754 00:53:07,280 --> 00:53:09,280 The planet could go up in smoke in an hour. 755 00:53:09,400 --> 00:53:12,920 -Let it burn. It's the Gorans' concern. -We are on Gora, dude. 756 00:53:13,599 --> 00:53:15,679 Yeah, right. Let's see what it is. 757 00:53:15,800 --> 00:53:19,440 The approaching fireball is 10,000 vedon in diameter 758 00:53:19,559 --> 00:53:21,840 and can wipe Gora out of the celestial map. 759 00:53:21,960 --> 00:53:25,440 The Goran Administrative Council stated that the user guide of the sacred stones 760 00:53:25,559 --> 00:53:27,960 is missing, and therefore, Commander Logar's 761 00:53:28,079 --> 00:53:31,320 destruction system will be used. 762 00:53:31,440 --> 00:53:34,519 -This is The Fifth Element. -Since the meteor shower... 763 00:53:34,639 --> 00:53:37,280 -What? -This is The Fifth Element. Bruce Willis. 764 00:53:37,400 --> 00:53:39,719 There's this fireball, and he places the sacred stones... 765 00:53:39,840 --> 00:53:42,159 That's it. Bruce Willis, that short, bald guy. 766 00:53:43,840 --> 00:53:48,480 Gora's leaders and Commander Logar are in the Sacred Chamber. 767 00:53:48,599 --> 00:53:51,239 Dear Gorans! I'm Commander Logar! 768 00:53:52,239 --> 00:53:55,440 I'm always ready to sacrifice my life for Gora! 769 00:53:55,960 --> 00:53:59,320 Due to a big misfortune, we can't use the sacred stones 770 00:53:59,440 --> 00:54:03,960 but with this Hyperoptic Vascular Freezer that my engineers devised, 771 00:54:04,079 --> 00:54:05,719 I will save you from this disaster. 772 00:54:05,840 --> 00:54:09,800 Bullshit. First of all there's no such gadget. There is no need for such gadget. 773 00:54:09,920 --> 00:54:11,119 He needs to place the stones down. 774 00:54:11,239 --> 00:54:12,400 Wait, Arif. 775 00:54:14,039 --> 00:54:16,039 Hyperoptic Vascular Freezer! 776 00:54:16,440 --> 00:54:17,320 What? 777 00:54:20,000 --> 00:54:22,480 We are all very tense and worried. 778 00:54:22,599 --> 00:54:27,639 Now I'll stop this damn fireball and invite you all to my wedding tomorrow. 779 00:54:31,400 --> 00:54:34,559 -Watch out for your heads. -He's just boasting. 780 00:54:34,679 --> 00:54:35,800 For Gora! 781 00:54:36,280 --> 00:54:37,440 For Gora! 782 00:54:46,360 --> 00:54:47,880 Just shake it a little bit. 783 00:54:48,000 --> 00:54:49,880 Logar, are you playing with us? 784 00:54:50,000 --> 00:54:51,880 I'm doing the best I can, sir. 785 00:54:52,000 --> 00:54:55,199 -Did you play with its batteries? -Maybe it was left turned on? 786 00:54:55,320 --> 00:54:57,079 Come on, come on. 787 00:54:57,760 --> 00:55:02,239 He's not going to make it. Robot, I have an idea. 788 00:55:02,360 --> 00:55:03,960 -What? -Can you take me there? 789 00:55:04,079 --> 00:55:06,360 -Try the ventilation. -I won't fall for that again! 790 00:55:06,480 --> 00:55:08,039 The Sacred Chamber. Come with me. 791 00:55:14,639 --> 00:55:16,159 Don't panic, don't panic. 792 00:55:19,639 --> 00:55:20,880 Shame on you! 793 00:55:21,000 --> 00:55:23,800 -Perhaps a part fell off? -Which one? 794 00:55:23,920 --> 00:55:26,320 If we turned it off and on again, it could get charged. 795 00:55:27,079 --> 00:55:29,159 The fireball is coming! 796 00:55:29,280 --> 00:55:31,320 So what? Did my father send it? 797 00:55:32,320 --> 00:55:34,559 -Take off your glasses. -Here. So what? 798 00:55:34,679 --> 00:55:36,599 -Commander Logar. -Yes, dear. 799 00:55:36,719 --> 00:55:39,079 -An object is approaching, sir. -Who are you? 800 00:55:39,199 --> 00:55:42,559 Get out! Out! Please, go! 801 00:55:43,360 --> 00:55:44,599 Get out of my way, shorty! 802 00:55:45,599 --> 00:55:48,199 -Greetings, chiefs! -Who the hell are you? Get him! 803 00:55:48,320 --> 00:55:49,519 Logar! 804 00:55:50,159 --> 00:55:52,360 Shut up, blockhead. We know what you are. 805 00:55:52,480 --> 00:55:54,880 -Do you want to save your planet? -Who are you? 806 00:55:55,000 --> 00:55:57,480 Blind son of the carpet maker. What difference does that make? 807 00:55:57,599 --> 00:56:00,079 Bring the sacred stones. I know how to get rid of the fireball. 808 00:56:00,199 --> 00:56:01,679 Are you an oracle? 809 00:56:01,800 --> 00:56:04,079 What oracle? Captain, tell that schmuck to shut up. 810 00:56:04,199 --> 00:56:05,239 If he had some brain, 811 00:56:05,360 --> 00:56:07,519 he'd understood that those stones symbolize the four elements. 812 00:56:07,639 --> 00:56:09,920 -"Symbolize"? -Symbolize, of course. 813 00:56:10,039 --> 00:56:13,000 The four elements of nature. Fire, water, earth, wood. 814 00:56:13,119 --> 00:56:14,159 Wood? 815 00:56:14,280 --> 00:56:15,280 Why, are you offended? 816 00:56:15,400 --> 00:56:16,760 Four elements of nature. 817 00:56:16,880 --> 00:56:18,800 Fire, earth, and water is easy. Just get me some wood. 818 00:56:18,920 --> 00:56:20,000 Wasn't it air? 819 00:56:20,559 --> 00:56:22,079 I said elements of nature. 820 00:56:22,199 --> 00:56:23,800 He could be right, sir. 821 00:56:24,360 --> 00:56:27,840 This is a prisoner from Earth. Are you going to trust him with Gora's future? 822 00:56:27,960 --> 00:56:30,800 No, he'd better trust you. Don't piss me off, bring the stones. 823 00:56:30,920 --> 00:56:32,400 Are you sure you can stop it? 824 00:56:32,960 --> 00:56:34,239 Never mind that. I have a condition. 825 00:56:34,360 --> 00:56:37,000 After I save the planet, you'll release me and my friends. 826 00:56:37,719 --> 00:56:40,800 I agree to your terms. Bring in the stones. 827 00:56:42,119 --> 00:56:43,880 You brought this guy to Gora, right? 828 00:56:44,000 --> 00:56:45,599 Forget it, maybe he can't stop it. 829 00:56:45,719 --> 00:56:48,000 "Can't stop it"? What did I just say? 830 00:56:49,000 --> 00:56:50,519 We're done for. 831 00:56:51,079 --> 00:56:53,360 Yes, four elements of... 832 00:56:53,480 --> 00:56:55,000 Ten minutes to impact. 833 00:56:55,360 --> 00:56:56,639 Don't stress me out here. 834 00:56:57,079 --> 00:56:58,400 Four elements of nature. 835 00:56:58,519 --> 00:57:03,280 Fire, water, earth, wood. Now get me some wood. Wood. 836 00:57:04,079 --> 00:57:05,119 Would this do the job? 837 00:57:05,760 --> 00:57:08,079 -Don't ask, throw it. -Here. 838 00:57:08,840 --> 00:57:11,719 Here we go. Our first element. 839 00:57:12,360 --> 00:57:13,280 Wood. 840 00:57:17,199 --> 00:57:18,199 No, earth. 841 00:57:29,239 --> 00:57:31,679 Our second element, wood. 842 00:57:35,480 --> 00:57:36,880 Nope. Fire. Just a second. 843 00:57:42,559 --> 00:57:45,119 And our third element, wood. 844 00:57:52,920 --> 00:57:54,639 Look, are you sure it's not air? 845 00:57:54,760 --> 00:57:56,039 No, water. Just a minute! 846 00:57:57,519 --> 00:57:58,599 He spat on the sacred stone! 847 00:57:58,719 --> 00:58:00,480 What was I supposed to do, dig for water? 848 00:58:01,400 --> 00:58:04,599 And our last element, wood! 849 00:58:07,519 --> 00:58:10,840 No, it's air. Just air! 850 00:58:10,960 --> 00:58:13,440 It's not wood. Don't make up elements. 851 00:58:14,239 --> 00:58:15,400 Air. 852 00:58:23,679 --> 00:58:27,880 Well, we've learned and seen many elements. 853 00:58:28,000 --> 00:58:31,599 Now, the trickiest part. You'll have to find me a girl. 854 00:58:31,719 --> 00:58:34,639 I'll kiss her in the middle of the four elements and the fireball will stop. 855 00:58:34,760 --> 00:58:36,119 For example, that girl. 856 00:58:36,239 --> 00:58:38,000 What the hell are you saying, you moron? 857 00:58:38,119 --> 00:58:41,360 The girl will come here! Otherwise, I'll turn off the elements! 858 00:58:42,280 --> 00:58:43,280 Father! 859 00:58:43,400 --> 00:58:45,320 Superior Tocha, I won't allow this. 860 00:58:45,440 --> 00:58:47,400 What are you after, Logar, shall we all die? 861 00:58:47,519 --> 00:58:49,719 Guys, the fireball! 862 00:58:49,840 --> 00:58:50,679 Ceku. 863 00:58:50,800 --> 00:58:53,039 Let them do it. We'll deal with him later. 864 00:58:53,159 --> 00:58:54,760 Come on or I'll turn it off. 865 00:59:03,960 --> 00:59:05,719 -Ceku. -216. 866 00:59:17,199 --> 00:59:18,320 Hello. 867 00:59:19,119 --> 00:59:20,639 -Your name? -Ceku. 868 00:59:20,760 --> 00:59:23,199 I'm Arif. Are you from around here? 869 00:59:23,320 --> 00:59:24,559 Yes. 870 00:59:24,679 --> 00:59:26,480 Are you at school? What grade? 871 00:59:28,159 --> 00:59:29,880 Your dress is beautiful, are you a princess? 872 00:59:30,440 --> 00:59:31,320 Sort of. 873 00:59:32,239 --> 00:59:33,679 I have to kiss you. 874 00:59:34,920 --> 00:59:35,760 I know. 875 00:59:35,880 --> 00:59:37,119 Shall I? 876 00:59:38,159 --> 00:59:39,840 One minute to impact. 877 00:59:39,960 --> 00:59:43,320 Just a minute. Actually... 878 00:59:43,960 --> 00:59:46,159 Kissing a stranger, I don't know, but maybe... 879 00:59:46,280 --> 00:59:48,679 It's strange, but you know, the fireball. 880 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 -Do you love your planet? -Yes. 881 00:59:51,079 --> 00:59:54,840 I love my planet too. I love it very much but... 882 00:59:57,400 --> 01:00:00,960 Ten, nine, eight, 883 01:00:01,079 --> 01:00:04,880 seven, six, five... 884 01:00:29,280 --> 01:00:32,639 Enough of this nonsense! Plackumates, arrest him. 885 01:00:32,760 --> 01:00:34,800 What for? I saved the planet. 886 01:00:34,920 --> 01:00:37,760 -Logar. -Superior Tocha. Don't believe this trash! 887 01:00:37,880 --> 01:00:40,119 You think you're smart, don't you, Earthling? 888 01:00:40,239 --> 01:00:41,920 You want to take over Gora. 889 01:00:42,039 --> 01:00:44,440 What are you talking about? Didn't we have a deal? 890 01:00:44,559 --> 01:00:48,239 This fool has cast dust in your eyes. I have to mind Gora's security. 891 01:00:48,360 --> 01:00:49,519 I'll interrogate him. Take him! 892 01:00:49,639 --> 01:00:52,039 Typically alien, using me until you have what you want. 893 01:00:52,599 --> 01:00:55,719 Now that we got rid of the fireball sent by that stupid Earthling, 894 01:00:55,840 --> 01:00:59,880 I'd like to invite you all to my wedding tomorrow. He didn't hurt you, did he? 895 01:01:03,239 --> 01:01:06,320 Forget about the deal. There will be no wedding. 896 01:01:06,440 --> 01:01:07,599 Really? 897 01:01:10,039 --> 01:01:13,079 Then I will put these photos all around Gora City. 898 01:01:36,280 --> 01:01:37,719 Please, don't exaggerate. 899 01:01:38,559 --> 01:01:40,440 Bravo, Arif! You saved us all. 900 01:01:40,559 --> 01:01:42,679 Yeah, sure. You saw how I was treated. 901 01:01:42,800 --> 01:01:44,119 That was an awesome kiss with the girl. 902 01:01:44,239 --> 01:01:46,400 Drop it Japanese. Don't get on my nerves. 903 01:01:47,119 --> 01:01:49,639 I'm so sorry Arif. Had I known they would do this... 904 01:01:49,760 --> 01:01:51,719 -Where have you been? -Ventilation. 905 01:01:52,239 --> 01:01:55,800 Robot, everyone but you is useless. You and the girl. Forget the rest. 906 01:01:56,360 --> 01:01:59,000 -Did you see how she looked at you? -No. How did she look? 907 01:01:59,119 --> 01:02:03,199 We've seen it all on TV, she was really checking you out. 908 01:02:03,320 --> 01:02:05,920 Shame on you. You should have zapped when you saw us kissing. 909 01:02:06,039 --> 01:02:07,280 Give me a smoke. 910 01:02:09,840 --> 01:02:10,719 Light it up. 911 01:02:12,880 --> 01:02:14,760 Are they marrying that girl to that pinhead? 912 01:02:14,880 --> 01:02:16,159 She doesn't want to. 913 01:02:16,280 --> 01:02:21,559 Well, how could she? This is weird. The girl is an alien, as is that asshole. 914 01:02:21,679 --> 01:02:26,800 Then they say all aliens are evil. She's like an angel. Such a beauty. 915 01:02:26,920 --> 01:02:28,239 Do you know the line when an alien says: 916 01:02:28,360 --> 01:02:31,119 "Hi, Earthling, we come in peace"? If that girl said it, I'd trust her. 917 01:02:31,239 --> 01:02:33,679 But that son of bitch... Look how he makes me curse. 918 01:02:34,400 --> 01:02:36,000 I was the one who placed the stones, 919 01:02:36,119 --> 01:02:38,960 but he brags as if he were the commander. 920 01:02:39,079 --> 01:02:40,000 He is the commander! 921 01:02:40,119 --> 01:02:42,920 Could be, but first he needs to be human. What's with that attitude. 922 01:02:43,039 --> 01:02:45,960 And he says: "Take him away!" I'm going to take him out for sure. 923 01:02:46,079 --> 01:02:49,559 No, man. This is not a way to be an alien. It should come from the inside. 924 01:02:49,679 --> 01:02:52,639 The other guy is an animal. The girl is like an angel. 925 01:02:54,719 --> 01:02:56,559 Please tell me, for God's sake. 926 01:02:56,880 --> 01:03:00,679 Did I miss again? Was this no goal too? 927 01:03:01,480 --> 01:03:03,039 -Was this no goal? -It was! 928 01:03:04,119 --> 01:03:05,840 Was this no goal too? 929 01:03:06,199 --> 01:03:09,039 -It was. -Was this no goal too? 930 01:03:10,400 --> 01:03:14,159 I entrust myself to your justice and humanity, your Honor. 931 01:03:14,679 --> 01:03:16,119 Was this no goal too? 932 01:03:18,119 --> 01:03:19,000 It was. 933 01:03:19,679 --> 01:03:21,079 Ceku, my child. 934 01:03:22,599 --> 01:03:24,000 I'm in love, Mom. 935 01:03:25,880 --> 01:03:27,119 With the Earthling? 936 01:03:27,960 --> 01:03:29,199 Was it that obvious? 937 01:03:32,719 --> 01:03:34,159 Just like me. 938 01:03:34,280 --> 01:03:36,719 Look, Mom. Arif is mine. I fell in love with him first. 939 01:03:37,519 --> 01:03:39,320 I'm not talking about Arif, Ceku. 940 01:03:40,199 --> 01:03:43,079 I happened to fall in love with a non-Goran, too. 941 01:03:43,199 --> 01:03:45,639 You loved someone from another planet? 942 01:03:46,599 --> 01:03:47,480 Yes. 943 01:03:48,960 --> 01:03:51,840 I was even sure that he was madly in love with me. 944 01:03:54,079 --> 01:03:56,679 I don't know how to put this. 945 01:03:58,880 --> 01:04:01,119 -Your father is not Tocha. -What? 946 01:04:01,239 --> 01:04:04,559 Tocha is not your real father. Your father was very different. 947 01:04:06,039 --> 01:04:08,440 He stood out from the rest. 948 01:04:10,039 --> 01:04:11,920 -Mulu. -Father! 949 01:04:13,639 --> 01:04:14,559 Rendroy. 950 01:04:15,760 --> 01:04:18,519 It's not me. Your father is an Earthling, Ceku. 951 01:04:18,639 --> 01:04:19,559 What? 952 01:04:19,679 --> 01:04:21,400 Rendroy is the only one who knows our secret. 953 01:04:22,000 --> 01:04:24,719 Your father has been a fugitive outside Gora for years. 954 01:04:25,639 --> 01:04:28,920 He always wanted to take us to Earth, but in vain. 955 01:04:30,039 --> 01:04:31,719 Tell me where my father is. 956 01:04:34,039 --> 01:04:37,039 In Negney. What are you doing? 957 01:04:37,159 --> 01:04:38,000 I'm going to my father. 958 01:04:38,119 --> 01:04:41,199 I'd rather go back to Earth with my dad than marry that lowlife Logar. 959 01:04:41,880 --> 01:04:44,079 Negney is outside Gora's defensive shield. 960 01:04:44,719 --> 01:04:47,360 Ceku, you can't go alone. 961 01:04:47,800 --> 01:04:49,559 Then you will help me, Rendroy. 962 01:04:51,440 --> 01:04:54,360 Such a girl, and when you look at her from a distance, 963 01:04:54,480 --> 01:04:57,559 she's too tolerant to be an alien. For instance, we kissed. 964 01:04:57,679 --> 01:05:00,840 -She didn't do anything. -She was saving her planet, man. 965 01:05:00,960 --> 01:05:04,079 What planet? There was electricity between us! 966 01:05:04,199 --> 01:05:06,519 Something happened. Would she have kissed you? 967 01:05:06,639 --> 01:05:07,559 Of course. 968 01:05:07,679 --> 01:05:11,280 Get out of here. I wouldn't kiss you even if Earth was on fire. 969 01:05:12,320 --> 01:05:13,760 What, are you pissed off? 970 01:05:13,880 --> 01:05:18,000 Arif Işık, Arif Işık, You have a visitor. 971 01:05:18,119 --> 01:05:20,400 The girl is here! I swear it is the girl. 972 01:05:20,519 --> 01:05:22,920 -How do I look? -Alright, stand up straight! 973 01:05:23,679 --> 01:05:26,599 Oh boy, I'm shaking. Give me that rose. I'm off. 974 01:05:30,119 --> 01:05:31,000 Hi! 975 01:05:34,599 --> 01:05:37,199 Was it you, creature? What evil are you planning for me this time? 976 01:05:37,320 --> 01:05:40,079 First of all, I'd like to apologize as a Goran. 977 01:05:40,199 --> 01:05:41,639 What's up? 978 01:05:41,760 --> 01:05:44,360 Don't think I approve of Logar's behavior. 979 01:05:44,480 --> 01:05:46,920 -You are a big hero, Arif. -And? 980 01:05:47,039 --> 01:05:50,199 Take this pass card, it will get you out of here. 981 01:05:50,760 --> 01:05:53,519 If this is another trick, I won't forgive you. 982 01:05:53,639 --> 01:05:55,440 Don't be ridiculous. We don't have time. 983 01:05:55,559 --> 01:05:58,159 This card will take you to the waste disposal unit. 984 01:05:58,280 --> 01:06:00,880 You have to flee before Logar takes notice. 985 01:06:01,719 --> 01:06:06,559 Ceku will be waiting for you outside. Take care of her, don't leave her alone. 986 01:06:06,679 --> 01:06:09,360 Creature, you are the only human among them. 987 01:06:09,480 --> 01:06:12,719 You are a decent man, thanks. I have a question. 988 01:06:12,840 --> 01:06:15,280 -What happened to your face? -What's with my face? 989 01:06:15,400 --> 01:06:18,519 That's what I'm asking. My goodness, there's something with it. 990 01:06:18,920 --> 01:06:20,480 Anyway, take care. 991 01:06:23,840 --> 01:06:24,800 Bye. 992 01:06:25,880 --> 01:06:28,760 This dog will get no bread or water. 993 01:06:28,880 --> 01:06:31,840 If Rendroy said this, you can trust him. 994 01:06:31,960 --> 01:06:35,360 He's different from the rest, originally he's from Anarsha. 995 01:06:35,760 --> 01:06:38,880 Arif, smarten up. What waste depot, what girl? 996 01:06:39,239 --> 01:06:41,159 They are pulling your leg. 997 01:06:41,280 --> 01:06:43,719 But he says that Rendroy is from Anarsha. 998 01:06:44,320 --> 01:06:48,199 Anarshans never tell lies. And they are the best at keeping secrets. 999 01:06:50,840 --> 01:06:55,119 Move on, everything's fine. Look, I have the pass card. 1000 01:06:55,239 --> 01:06:57,440 I'm out of here. Whoever wishes it can come too. 1001 01:06:58,039 --> 01:06:58,920 I'm in. 1002 01:07:00,000 --> 01:07:03,360 I'll come with you to the exit. Maybe I can be of help. 1003 01:07:03,480 --> 01:07:07,800 That's the spirit. Do your thing, don't let the door zap us. 1004 01:07:08,880 --> 01:07:09,760 Come. 1005 01:08:26,560 --> 01:08:28,079 The guy's at the door. What now? 1006 01:08:29,039 --> 01:08:32,039 -Distract him, I'll come from behind. -What kind of an idea is that? 1007 01:08:32,159 --> 01:08:33,039 Let's go! 1008 01:08:42,760 --> 01:08:46,079 -Hello there, sir. -What are you doing here? 1009 01:08:47,199 --> 01:08:49,000 Come, dear. 1010 01:08:49,119 --> 01:08:50,520 Hello, again. 1011 01:08:51,079 --> 01:08:55,399 Our friend is ill. He only has three months to live. 1012 01:08:56,479 --> 01:09:02,359 Look. We collect money for his operation and we're selling these postcards. 1013 01:09:02,479 --> 01:09:04,920 Everyone from the cook to the Superior bought one. 1014 01:09:05,680 --> 01:09:10,680 -Give whatever you like. -What "postcards"? What "Superior"? 1015 01:09:10,800 --> 01:09:12,239 This "Superior"... 1016 01:09:13,439 --> 01:09:15,880 The bastard fully interrogated us just for a small donation. 1017 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 Open up. "Would you like postcards?" 1018 01:09:20,800 --> 01:09:22,760 -Let's go! -So long, I'm not coming. 1019 01:09:22,880 --> 01:09:25,239 Bob, be smart, we can go back to Earth. 1020 01:09:25,359 --> 01:09:27,960 Do you really think that you can get to Earth? 1021 01:09:28,079 --> 01:09:33,399 Don't be shy. Listen to the man. Flee at once and find me. 1022 01:09:34,359 --> 01:09:35,199 Who's that? 1023 01:09:35,319 --> 01:09:38,439 This is nothing alike your science-fiction movies. Let's go. 1024 01:09:40,399 --> 01:09:43,800 He kept saying: "Come, come." His name is Garavel. 1025 01:09:43,920 --> 01:09:46,159 -Garavel? -This is all in vain. 1026 01:09:46,279 --> 01:09:48,520 Would he appear in a beacon light if it were in vain? 1027 01:09:48,640 --> 01:09:50,119 We have to find the girl first. 1028 01:09:50,640 --> 01:09:53,439 There's a girl, too. You're making this too complicated. 1029 01:09:53,560 --> 01:09:56,560 Don't complain about everything. You're spoiling the adventure. 1030 01:09:56,680 --> 01:09:59,760 -I don't like adventures. -So, you don't like adventures? 1031 01:09:59,880 --> 01:10:03,319 Let me give you a brief insight then. You're writing scripts for adult movies. 1032 01:10:03,439 --> 01:10:06,920 You have a reggae bar in Kuşadası. You're in another galaxy, as a prisoner. 1033 01:10:07,039 --> 01:10:10,800 You have robot friends. You eat pills as food. But you don't like adventures? 1034 01:10:10,920 --> 01:10:12,000 Congratulations! 1035 01:10:13,359 --> 01:10:14,680 Why are you laughing? 1036 01:10:14,800 --> 01:10:18,039 Maybe he's programmed to laugh. Give me five. Let's go. 1037 01:10:22,159 --> 01:10:23,239 Come, this way. 1038 01:10:25,640 --> 01:10:26,920 Oh, no. The other way. 1039 01:10:28,840 --> 01:10:30,399 I thought you liked adventures. 1040 01:10:30,520 --> 01:10:34,479 Let's not argue, please. I didn't go in because I got spooked. Move on. 1041 01:10:40,039 --> 01:10:41,600 -216, Arif, I'm here. -Ceku. 1042 01:10:43,279 --> 01:10:46,279 "Arif and 216!" I only have decorative purposes. 1043 01:10:46,399 --> 01:10:47,600 Ceku, my dearest! 1044 01:10:50,840 --> 01:10:53,279 How are you? Thanks for rescuing me. 1045 01:10:53,399 --> 01:10:56,239 -We'll talk about that later, let's go. -Let's go then, honey! 1046 01:10:56,880 --> 01:11:00,359 And I'm Bob Marley Faruk, nice to meet you. For God's sake. 1047 01:11:01,960 --> 01:11:05,159 We'll exit through here. The atmosphere could burn your lungs. 1048 01:11:05,880 --> 01:11:09,000 -Why should it? -What do I know? Ask her. 1049 01:11:09,119 --> 01:11:10,359 Come on. 1050 01:11:10,960 --> 01:11:14,560 -Why are you acting all... -You're against everything! 1051 01:11:15,560 --> 01:11:19,800 You go ahead. They may look at your ass. Go on. 1052 01:11:20,720 --> 01:11:22,039 Why do you say such things? 1053 01:11:22,960 --> 01:11:24,520 The atmosphere is beautiful. 1054 01:11:37,399 --> 01:11:38,359 Come on. 1055 01:11:45,760 --> 01:11:47,640 We made it! We escaped! 1056 01:11:48,840 --> 01:11:49,920 Sure we did. 1057 01:11:50,640 --> 01:11:53,560 -I can almost see Taksim Square. -God! 1058 01:11:54,439 --> 01:11:56,159 There should be a bar around here. 1059 01:11:57,000 --> 01:11:57,880 Let me. 1060 01:11:58,720 --> 01:12:00,199 Ceku, this is crazy. 1061 01:12:00,640 --> 01:12:01,880 Are we going to Waste Town? 1062 01:12:02,000 --> 01:12:04,039 Chungo. We have to find Chungo. 1063 01:12:32,800 --> 01:12:36,399 Come and get it. Finest of them all. 1064 01:12:36,520 --> 01:12:40,239 Come and get yours. Come. 1065 01:12:40,359 --> 01:12:42,479 Hold on a little. I can't hear it. Hello. 1066 01:12:43,279 --> 01:12:44,880 Hello, Muhittin. Yes, dear. 1067 01:12:45,840 --> 01:12:49,119 What? Hereke carpet. Say 5,000. 1068 01:12:50,560 --> 01:12:53,760 It cost us 3,500, man. Is he a tourist? 1069 01:12:54,399 --> 01:12:57,119 Alright, sell it for 5,000. Later. 1070 01:12:58,279 --> 01:12:59,479 Just a call from work. 1071 01:12:59,600 --> 01:13:02,239 -Arif, let's buy this one. -Okay, take it. 1072 01:13:02,920 --> 01:13:04,399 -Changing room? -At the back. 1073 01:13:06,560 --> 01:13:08,600 -He's happy. -How much did you pay? 1074 01:13:08,720 --> 01:13:09,640 It's nothing. 1075 01:13:09,760 --> 01:13:12,000 Dude, I have great second-hand lightsabers. 1076 01:13:12,119 --> 01:13:14,880 -Come on, beat it. -Sorry, Faruk, I didn't recognize you. 1077 01:13:15,640 --> 01:13:17,840 -What the fuck? -I don't know him. 1078 01:13:24,880 --> 01:13:26,079 What's up, Bob? 1079 01:13:27,920 --> 01:13:30,359 Oh Bob, how are you, pops? 1080 01:13:32,279 --> 01:13:36,319 Faruk, are you staying for tonight? 1081 01:13:37,520 --> 01:13:39,000 She must have mixed me up. 1082 01:13:39,119 --> 01:13:42,239 -So, you never went out, huh? -Okay, just a couple of times. 1083 01:13:43,640 --> 01:13:46,000 -How can we find him? What was his name? -Chungo. 1084 01:13:46,960 --> 01:13:49,079 On Earth we would have asked the barmen. 1085 01:13:49,840 --> 01:13:50,840 Shall I ask? 1086 01:13:50,960 --> 01:13:53,680 Don't even speak. They'll tear you apart twice here. 1087 01:13:53,800 --> 01:13:54,840 Surely. 1088 01:13:56,199 --> 01:13:57,199 There he is! 1089 01:13:57,880 --> 01:13:58,840 Garavel. 1090 01:14:00,479 --> 01:14:01,680 Who's Garavel? 1091 01:14:04,479 --> 01:14:08,199 -You told us to come, here we are. -Who are you? Get lost. 1092 01:14:09,199 --> 01:14:11,720 -Aren't you Garavel? -No. Beat it! 1093 01:14:11,840 --> 01:14:14,479 -Garavel? We're looking for Chungo. -Who's looking for Chungo? 1094 01:14:14,600 --> 01:14:18,920 -Rendroy. We're going to Negney. -I'm Chungo. Are you Ceku? 1095 01:14:19,800 --> 01:14:21,520 How could I've known, they all wear hoods. 1096 01:14:21,640 --> 01:14:25,640 Let's get down to business, Chungo. Rendroy sent us. We're off to Negney. 1097 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 He said two people. Are you four now? 1098 01:14:27,600 --> 01:14:30,199 Four... Three adults and one robot. 1099 01:14:34,560 --> 01:14:35,640 Money first. 1100 01:14:38,119 --> 01:14:39,079 Here you go. 1101 01:14:40,359 --> 01:14:43,359 Dollars are no good. Go buy some candy with it. 1102 01:14:43,920 --> 01:14:45,079 What else? 1103 01:14:45,920 --> 01:14:50,239 -Well, I have 20 million liras. -Turkish money is fine. 1104 01:14:51,840 --> 01:14:53,079 I don't trust this guy. 1105 01:14:54,039 --> 01:14:57,239 These? These are junk, man. 1106 01:14:57,880 --> 01:15:03,039 -Pal, is the nitrogen tank full? -Nitrogen, my ass. Come. 1107 01:15:03,159 --> 01:15:04,199 What nitrogen? 1108 01:15:04,319 --> 01:15:07,359 I'm using technical words so he doesn't think we're gullible. 1109 01:15:07,800 --> 01:15:09,319 216, ride with me. 1110 01:15:09,439 --> 01:15:12,920 I can't ride with you, you drive like crazy. Arif... 1111 01:15:13,600 --> 01:15:15,279 Bob, have you ever ridden one of these? 1112 01:15:15,399 --> 01:15:18,479 I used them as a ring shuttle in İstanbul. 1113 01:15:18,840 --> 01:15:19,880 Well, take it easy! 1114 01:15:41,239 --> 01:15:43,039 We escaped! 1115 01:15:43,880 --> 01:15:44,880 Sit down! 1116 01:15:49,159 --> 01:15:53,239 Arif, listen to this fellow. The robot says he's hungry. 1117 01:15:53,960 --> 01:15:55,880 You are some devil. 1118 01:15:56,000 --> 01:15:58,960 We'll stop by the Churo trees. 1119 01:16:06,239 --> 01:16:08,319 Commander Logar, the Plackumates are ready. 1120 01:16:08,439 --> 01:16:09,319 Bring them in. 1121 01:16:13,039 --> 01:16:15,119 -So, is this the summer outfit? -Yes, sir. 1122 01:16:15,239 --> 01:16:21,119 Nice. Turn around. Attention! March! 1123 01:16:21,239 --> 01:16:24,720 Mugan, dore, kuman, vrichi. 1124 01:16:24,840 --> 01:16:28,279 Mugan, dore, kuman, vrichi. 1125 01:16:29,319 --> 01:16:30,239 Battalion, stop! 1126 01:16:32,520 --> 01:16:34,199 Isn't this too flashy, Kuna? 1127 01:16:34,720 --> 01:16:37,079 -I think it's perfect for the summer. -Alright. 1128 01:16:37,920 --> 01:16:39,760 -Commander Logar. -Yes, dear? 1129 01:16:39,880 --> 01:16:41,439 Three prisoners escaped, sir. 1130 01:16:41,560 --> 01:16:42,640 Excuse me? 1131 01:16:43,399 --> 01:16:45,439 Colonel Zoran reported the fugitives. 1132 01:16:45,560 --> 01:16:48,680 Earthling Arif, 216, and one from the staff broke out. 1133 01:16:48,800 --> 01:16:51,640 -What are you talking about? -Not me, she gave the report. 1134 01:16:51,760 --> 01:16:53,640 Logar, where's my daughter? 1135 01:16:53,760 --> 01:16:55,279 What do you mean, Superior Tocha? 1136 01:16:55,399 --> 01:16:56,520 Ceku is missing! 1137 01:16:57,800 --> 01:16:59,079 -Kuna! -Logar! 1138 01:17:26,159 --> 01:17:27,039 Give me that. 1139 01:17:29,560 --> 01:17:30,720 Clear the way. 1140 01:18:00,079 --> 01:18:03,520 You're going to burn, you're going to die! 1141 01:18:03,640 --> 01:18:05,960 -Are you an oracle? -Don't cause tension! 1142 01:18:15,199 --> 01:18:17,920 Dude, I've got very nice second-hand lightsabers. 1143 01:18:37,800 --> 01:18:40,359 -Who am I? -Commander Logar. 1144 01:18:40,479 --> 01:18:42,760 -Repeat. -Commander Logar. 1145 01:18:46,880 --> 01:18:48,159 Have you seen them around here? 1146 01:18:49,439 --> 01:18:50,560 In that pose? 1147 01:19:03,920 --> 01:19:05,159 Commander Logar. 1148 01:19:07,960 --> 01:19:10,800 Look here, money from Earth. Where did you find this? Speak. 1149 01:19:10,920 --> 01:19:14,319 -Alright, stop. I'll tell you everything. -Shut up, dog! Don't answer back. 1150 01:19:16,800 --> 01:19:18,039 What have you done? 1151 01:19:19,359 --> 01:19:22,439 I don't know. When things get tense, I get carried away a little. 1152 01:19:22,560 --> 01:19:25,319 -Take off your glasses. -Yeah, so what? I lost my temper. 1153 01:19:25,439 --> 01:19:27,800 -Commander Logar. -Yes, dear? 1154 01:19:27,920 --> 01:19:31,000 -An object is approaching, sir. -Who are you? 1155 01:19:31,119 --> 01:19:35,640 Get out! Out! 1156 01:19:37,159 --> 01:19:40,000 Shoot at everything that moves. Burn this place down. 1157 01:19:40,880 --> 01:19:42,000 Burn it! 1158 01:20:00,039 --> 01:20:02,600 -Ceku, are you cold? -A little. 1159 01:20:03,199 --> 01:20:05,279 If you're cold, I could set this whole place on fire. 1160 01:20:05,399 --> 01:20:06,279 Oh, Arif! 1161 01:20:09,960 --> 01:20:12,760 Robot, you don't know what you're missing. 1162 01:20:13,079 --> 01:20:15,439 That's some great sujuk. 1163 01:20:18,319 --> 01:20:21,279 Look at the fruits of that tree. Sujuk. 1164 01:20:22,000 --> 01:20:24,920 We're out in space. Did nothing else startle you? 1165 01:20:25,399 --> 01:20:27,520 Bob, what's inside of those? 1166 01:20:27,880 --> 01:20:31,239 Just plain meat, but it's pretty spicy. 1167 01:20:31,359 --> 01:20:33,039 Yuck! You're eating meat? 1168 01:20:35,119 --> 01:20:38,560 I'm going to ask you something. Where are we going now? 1169 01:20:38,680 --> 01:20:40,520 Bit by bit to Earth? 1170 01:20:40,640 --> 01:20:42,039 Ceku, shall I tell them? 1171 01:20:42,560 --> 01:20:45,000 Folks, we will first find Ceku's father. 1172 01:20:45,399 --> 01:20:49,359 Ceku's father is a fugitive from Earth who lives in Negney. Are you surprised? 1173 01:20:49,720 --> 01:20:50,600 Nope. 1174 01:20:52,119 --> 01:20:54,520 Was Superior Tocha not you real father? 1175 01:20:54,640 --> 01:20:56,439 My mother Mulu told me everything. 1176 01:20:56,800 --> 01:21:00,119 We'll find my father and flee from this damned place. Are you with me? 1177 01:21:00,239 --> 01:21:01,119 I am. 1178 01:21:01,479 --> 01:21:04,159 Oh my dearest. The things you've suffered... 1179 01:21:05,680 --> 01:21:09,399 We have to find that flashing guy. He'll settle everything. 1180 01:21:09,960 --> 01:21:12,159 We'll find him, and we'll find Ceku's father too. 1181 01:21:12,279 --> 01:21:16,079 You saved us from that prison, we'll even find your primary-school teacher. 1182 01:21:17,000 --> 01:21:19,479 I foretold you that someone would help you out. 1183 01:21:19,600 --> 01:21:22,159 -It turned out to be true. Arif -Bravo, Arif. 1184 01:21:24,600 --> 01:21:27,079 Who says there's no life in space? Here! 1185 01:21:28,199 --> 01:21:30,239 Yeah, hit on her. 1186 01:21:30,680 --> 01:21:35,399 Can't I have a little romance here? Take this. I'll take a leak. 1187 01:21:38,039 --> 01:21:40,439 -There are no creatures here, right? -No, go on. 1188 01:21:42,359 --> 01:21:44,680 When you meet someone, you ask for their sign. 1189 01:21:44,800 --> 01:21:48,279 Mine is Taurus. Or who your favorite philosopher is. 1190 01:21:48,399 --> 01:21:52,199 Socrates. That kind of thing. I could have done that, but I don't favor it. 1191 01:21:52,680 --> 01:21:55,119 So strange. You're in a different galaxy, 1192 01:21:55,239 --> 01:21:59,399 on a totally foreign planet, but you don't seem to mind. 1193 01:21:59,520 --> 01:22:03,800 That's philosophy. I'm into tourism, so we work with foreigners all the time. 1194 01:22:04,880 --> 01:22:07,079 I know foreign languages, so I can socialize. 1195 01:22:07,199 --> 01:22:10,439 If I stayed here for three months, I could learn enough to manage. 1196 01:22:11,159 --> 01:22:13,880 -Do you speak English? -English? No. 1197 01:22:14,279 --> 01:22:16,680 English is a must. How come you don't? 1198 01:22:16,800 --> 01:22:20,560 English, let me give you an example. "I love you" is English. 1199 01:22:20,680 --> 01:22:25,039 "I love you." Don't get me wrong, it's an example. 1200 01:22:25,159 --> 01:22:27,520 It means "I love you." 1201 01:22:27,640 --> 01:22:32,439 I... Love... You. 1202 01:22:34,000 --> 01:22:36,960 But it's not that simple. There are different conjugations in English. 1203 01:22:40,520 --> 01:22:42,239 So, it's complicated. Whatever. 1204 01:22:43,479 --> 01:22:45,079 Are you going to Earth when you find your dad? 1205 01:22:45,800 --> 01:22:48,560 I don't know. Can I adapt to Earth? 1206 01:22:48,680 --> 01:22:50,600 Earth should adapt to you. 1207 01:22:50,720 --> 01:22:52,439 What's Earth? Just a planet. 1208 01:22:53,000 --> 01:22:54,920 -Does it have satellites? -Satellites? 1209 01:22:55,720 --> 01:22:57,479 The Earth? Yeah, the Moon. 1210 01:22:58,199 --> 01:22:59,399 You can't see it from here, 1211 01:22:59,520 --> 01:23:02,479 but it's very beautiful, with the romantic moonlight and some wine... 1212 01:23:03,159 --> 01:23:05,119 -So, Earth is beautiful. -It is. 1213 01:23:05,239 --> 01:23:09,079 -What about men from Earth? -That's the difficult part. 1214 01:23:09,199 --> 01:23:10,479 But you'll tell me the truth. 1215 01:23:10,840 --> 01:23:13,960 Well, should I speak about myself or about men from Earth? 1216 01:23:14,359 --> 01:23:16,239 Are men from Earth so different? 1217 01:23:16,359 --> 01:23:18,760 There's at least 5,000 different types of people. 1218 01:23:18,880 --> 01:23:24,560 The "Brad-Pitt type", you know. "Baby face". 1219 01:23:25,119 --> 01:23:27,880 And there are those manly guys who are appealing to women. 1220 01:23:29,119 --> 01:23:33,840 For example myself, I'm different, really. For a regular guy, 1221 01:23:34,560 --> 01:23:39,560 sex comes in first place. For me it's second, even third. 1222 01:23:39,680 --> 01:23:40,520 Really? 1223 01:23:40,640 --> 01:23:42,880 I don't know. Maybe it's just me, I don't know. 1224 01:23:43,359 --> 01:23:45,279 -You're so sweet. -You too. 1225 01:23:45,399 --> 01:23:47,319 Now stop. I don't want to brag. 1226 01:23:47,920 --> 01:23:50,560 What about love? Do men fall in love on Earth? 1227 01:23:50,680 --> 01:23:54,600 -They are loyal to their love. -Do you have a lover? 1228 01:23:55,159 --> 01:24:00,920 No, not on Earth or on any another planet. 1229 01:24:02,640 --> 01:24:04,079 I'm in love with you, Arif. 1230 01:24:05,800 --> 01:24:08,640 I have feelings for you, too. But let's get to Earth first. 1231 01:24:08,760 --> 01:24:11,680 It's not just me. There are 1,000 different types of people. 1232 01:24:11,800 --> 01:24:12,680 Have a look. 1233 01:24:16,560 --> 01:24:19,199 -No, we had sujuk. -What's that got to do with it? 1234 01:24:19,319 --> 01:24:21,960 On Earth, when you eat sujuk you don't... 1235 01:24:27,960 --> 01:24:28,920 Excuse me. 1236 01:24:31,359 --> 01:24:32,880 Bob, can you come here for a second? 1237 01:24:34,760 --> 01:24:36,960 Over here. Can you come here for a second? 1238 01:24:50,680 --> 01:24:52,640 -Bob, what do you think you're doing? -What's going on? 1239 01:24:52,760 --> 01:24:54,159 You didn't let me enjoy a little romance. 1240 01:24:54,279 --> 01:24:56,840 -What did I do? -Didn't you let one out? 1241 01:24:56,960 --> 01:24:58,239 -Who, me? -No, me. 1242 01:24:58,359 --> 01:25:01,199 -There's only two of us. -There's the girl and the robot. 1243 01:25:01,319 --> 01:25:03,680 -Did the girl fart then? -Maybe it was the robot. 1244 01:25:03,800 --> 01:25:07,159 -Bob, you're going too far. -Maybe he's programmed to fart. 1245 01:25:07,560 --> 01:25:08,399 Come on. 1246 01:25:08,520 --> 01:25:11,960 He brags that he's a fine robot. It must have been him. 1247 01:25:12,439 --> 01:25:15,600 We're on another planet, besides you're peeing on my foot. 1248 01:25:16,399 --> 01:25:19,319 -Plackumates! Arif, Bob, run! -Run! 1249 01:25:22,199 --> 01:25:23,640 They're shooting at us! 1250 01:25:33,560 --> 01:25:35,159 Arif. 1251 01:25:35,279 --> 01:25:36,560 Ceku run towards the trees. 1252 01:26:00,720 --> 01:26:03,720 Where's Ceku? Where is she? 1253 01:26:04,840 --> 01:26:05,960 To the waterfall! 1254 01:26:06,079 --> 01:26:08,119 -Where? -Waterfall! 1255 01:26:14,880 --> 01:26:19,399 -Where's Ceku? -Ceku! 1256 01:26:23,920 --> 01:26:24,960 Let me go! 1257 01:26:27,000 --> 01:26:30,439 Our defiant girl is back. Who was rough to you? 1258 01:26:31,159 --> 01:26:32,520 Where are her companions? 1259 01:26:32,640 --> 01:26:34,640 They were killed in the Churo forest. 1260 01:26:35,439 --> 01:26:37,840 What a lovely place to die. 1261 01:26:38,520 --> 01:26:41,000 Ceku, Ceku. 1262 01:26:41,600 --> 01:26:42,920 You're a dog! 1263 01:26:46,359 --> 01:26:47,760 You had sujuk. 1264 01:26:47,880 --> 01:26:48,840 Ceku, my daughter. 1265 01:26:48,960 --> 01:26:50,520 Mom, get me out of here. 1266 01:26:51,239 --> 01:26:54,560 Mulu, is the wedding dress ready? You see, we're running out of time. 1267 01:26:54,680 --> 01:26:58,039 Your daughter used her adventure bonus, I don't want any more games. 1268 01:27:00,359 --> 01:27:01,479 Don't look like that. 1269 01:27:02,600 --> 01:27:05,880 If I hadn't farted, we all would be dead by now. 1270 01:27:08,920 --> 01:27:10,600 We have to find Garavel. 1271 01:27:11,279 --> 01:27:14,000 Would it be OK if he found you? 1272 01:27:14,800 --> 01:27:16,239 -Garavel. -Garavel. 1273 01:27:17,439 --> 01:27:19,880 Hold on! You think everyone with a hood is Garavel. 1274 01:27:20,439 --> 01:27:21,920 Will you allow me to make a test? 1275 01:27:28,560 --> 01:27:31,000 -Fuck! -It's him! We're saved. 1276 01:27:31,960 --> 01:27:33,680 -High five. -We're saved! 1277 01:27:50,279 --> 01:27:54,319 My real name is Hurşit, but they call me Garavel here. 1278 01:27:54,840 --> 01:27:56,239 He's a robot, he doesn't drink. Thanks. 1279 01:27:57,079 --> 01:27:59,439 -A 211? -Oh no, 216. 1280 01:28:01,520 --> 01:28:02,760 Good upgrade. 1281 01:28:04,560 --> 01:28:05,439 Thanks. 1282 01:28:07,039 --> 01:28:09,760 -How long have you been here? -It's been 24 years. 1283 01:28:10,800 --> 01:28:12,520 You must have had a hard life. 1284 01:28:15,199 --> 01:28:16,279 Sorry! 1285 01:28:16,399 --> 01:28:18,399 Drink your tea and rest. We have plenty to do. 1286 01:28:19,800 --> 01:28:23,039 I have to touch and sniff you so that I can get to know you. 1287 01:28:23,920 --> 01:28:25,880 This guy's a serious case. 1288 01:28:26,000 --> 01:28:27,399 Why the sniffing? 1289 01:28:29,119 --> 01:28:30,119 I'm blind. 1290 01:28:30,439 --> 01:28:31,359 There we go. 1291 01:28:32,199 --> 01:28:34,800 But a big shock would open your eyes, wouldn't it? 1292 01:28:35,399 --> 01:28:39,680 What kind of bullshit is that? 1293 01:28:42,279 --> 01:28:46,359 You are very different from your movies. In Turkish movies it works like that. 1294 01:28:46,760 --> 01:28:48,960 Ten years ago I lost my eyes during an acid rain. 1295 01:28:49,560 --> 01:28:52,159 Now knock it off and let me sniff you! 1296 01:28:53,520 --> 01:28:55,920 You, come over here! 1297 01:29:00,199 --> 01:29:03,560 -Your name? -Faruk, Bob Marley Faruk. 1298 01:29:03,680 --> 01:29:05,800 Okay, go. Now you! 1299 01:29:12,199 --> 01:29:13,319 216. Go! 1300 01:29:13,880 --> 01:29:17,479 -Do I smell too? -I can smell everything. Move. You! 1301 01:29:19,039 --> 01:29:21,000 Arif Işık, all kinds of carpets, rugs, and travels. 1302 01:29:22,199 --> 01:29:23,960 We've come a long way. Don't get my smell wrong. 1303 01:29:24,079 --> 01:29:25,560 Okay, I got what I wanted. Move. 1304 01:29:27,359 --> 01:29:28,479 Now watch me. 1305 01:29:42,119 --> 01:29:47,399 Bob, you're there. Arif, there. 216, there. 1306 01:29:49,000 --> 01:29:51,439 -Correct? -Yes! Bravo! 1307 01:29:54,760 --> 01:29:56,920 -Can we talk for a second? -What? 1308 01:29:57,039 --> 01:29:59,479 Mr. Garavel, how long have you been sniffing? 1309 01:29:59,960 --> 01:30:01,439 This guy's a nutcase. 1310 01:30:01,760 --> 01:30:03,840 And he's not blind, he can definitely see. 1311 01:30:03,960 --> 01:30:05,560 Come on. Let it go, for God's sake. 1312 01:30:06,840 --> 01:30:09,520 Ceku's picture. You're Ceku's father. We found you. 1313 01:30:10,600 --> 01:30:11,560 Give me that. 1314 01:30:13,760 --> 01:30:15,800 Yes, this is Ceku. 1315 01:30:16,600 --> 01:30:17,880 But I'm not Ceku's father. 1316 01:30:21,520 --> 01:30:25,039 Guys, please. I hope I don't end up being her father. 1317 01:30:25,640 --> 01:30:26,920 Tell us who Ceku's father is. 1318 01:30:28,680 --> 01:30:29,840 Ceku's father is... 1319 01:30:41,479 --> 01:30:45,239 a pilot: Major Rıza Küçükdurmaz. He's Ceku's father. 1320 01:30:46,039 --> 01:30:48,920 In 1979 we were together during a reconnaissance flight. 1321 01:30:51,359 --> 01:30:54,039 We disappeared in a light beam and came here. 1322 01:30:55,720 --> 01:31:02,159 Rıza was rebellious and tempered. He always had an escape plan. 1323 01:31:02,479 --> 01:31:05,880 -Just like I would do. -My circuits are running wild. 1324 01:31:09,399 --> 01:31:13,960 He always wanted to take his daughter to Earth. Being a fugitive is hard. 1325 01:31:15,359 --> 01:31:19,119 We managed to build a ship but Rıza was at the end of his days. 1326 01:31:19,760 --> 01:31:22,279 -Don't tell me he's dead. -He's dead. Dead as meat. 1327 01:31:23,000 --> 01:31:24,439 My condolences. 1328 01:31:25,439 --> 01:31:28,960 It was two years ago. First I didn't know what to do. 1329 01:31:30,239 --> 01:31:32,399 I sent out signals to Gora prisoner ships. 1330 01:31:32,520 --> 01:31:33,399 Many times... 1331 01:31:34,199 --> 01:31:36,119 Then I found you thanks to your phone. 1332 01:31:36,800 --> 01:31:38,960 -You were talking to someone. -Muhittin. 1333 01:31:39,079 --> 01:31:42,920 Like I care! I needed someone who wanted to return to Earth. 1334 01:31:43,840 --> 01:31:46,359 Finally, I got your signal and contacted you. 1335 01:31:46,479 --> 01:31:48,680 That's why you called me the "chosen one". 1336 01:31:48,800 --> 01:31:50,079 Whatever! 1337 01:31:50,840 --> 01:31:52,600 I gave my friend my word. 1338 01:31:53,279 --> 01:31:56,359 Do you understand what this means? I gave him my word! 1339 01:31:57,039 --> 01:31:58,279 Alright, I get it. 1340 01:31:59,199 --> 01:32:00,600 It's too late for me. 1341 01:32:02,079 --> 01:32:03,159 I won't make it. 1342 01:32:04,920 --> 01:32:06,600 Would you take Ceku to Earth? 1343 01:32:07,439 --> 01:32:09,720 I would go to hell and back for her. 1344 01:32:11,720 --> 01:32:16,039 You didn't disappoint me, Arif. How about supper before we start training? 1345 01:32:16,720 --> 01:32:18,199 We have rakı, too. 1346 01:32:21,439 --> 01:32:23,159 I could drink a big bottle. 1347 01:32:23,279 --> 01:32:25,079 Cut it, he's blind. 1348 01:32:26,680 --> 01:32:29,000 If you don't settle for less, you won't get more. 1349 01:32:29,119 --> 01:32:30,720 Did you pick this by sniffing? 1350 01:32:30,840 --> 01:32:33,039 -Why, is it bad? -Nope, but... 1351 01:32:33,159 --> 01:32:34,239 Let me. 1352 01:32:37,199 --> 01:32:38,560 -Amazing. -Yeah! 1353 01:32:38,680 --> 01:32:39,880 Well done. 1354 01:32:40,239 --> 01:32:43,479 Technique. Ambition. Will power. Concentration. 1355 01:32:44,479 --> 01:32:46,119 This is technique, did you see that? 1356 01:32:47,319 --> 01:32:48,600 Robot, pass me that salt? 1357 01:32:49,479 --> 01:32:53,840 I have it. Speed, balance, timing. 1358 01:32:56,920 --> 01:32:57,960 Cheers. 1359 01:33:04,720 --> 01:33:05,720 I'm here! 1360 01:33:07,399 --> 01:33:08,279 Yeah, but why? 1361 01:33:08,399 --> 01:33:09,760 Here we go! 1362 01:33:12,600 --> 01:33:14,000 Rebellion! 1363 01:33:14,800 --> 01:33:17,359 How did I get here in seconds? 1364 01:33:17,479 --> 01:33:19,960 Knowledge, experience, discipline. 1365 01:33:21,680 --> 01:33:24,000 -Arif, he's insane. -Never mind. Bottoms up! 1366 01:33:31,359 --> 01:33:33,920 Determination. Desire. Wisdom. 1367 01:33:35,399 --> 01:33:37,359 Thanks for the food. Now excuse me. 1368 01:33:38,039 --> 01:33:42,159 -Eating less, improves intelligence. -I don't eat at all. 1369 01:33:42,279 --> 01:33:45,880 Who the hell are you? Yeah, the robot. OK. 1370 01:33:47,359 --> 01:33:50,039 Now excuse me, Mr. Garavel. Good night. 1371 01:33:50,159 --> 01:33:53,159 Did you see that? They are afraid of me. 1372 01:33:53,279 --> 01:33:54,159 You stayed. Why? 1373 01:33:55,359 --> 01:33:56,600 Because you are the One! 1374 01:33:59,960 --> 01:34:02,079 -"Red or blue"? -What about red and blue? 1375 01:34:02,199 --> 01:34:03,840 Don't try to fool me. Is it not from The Matrix? 1376 01:34:03,960 --> 01:34:07,279 What "mattress"? These are my blood pressure pills. 1377 01:34:09,800 --> 01:34:12,880 You're a strange guy, Master Garavel. How are we going to go back to Earth? 1378 01:34:13,840 --> 01:34:17,279 We'll take out what's in you and then stick it back in. 1379 01:34:17,880 --> 01:34:19,520 What riddles are these? 1380 01:34:19,640 --> 01:34:20,800 Arif, you're here. 1381 01:34:21,880 --> 01:34:22,840 Hey, a camera! 1382 01:34:23,520 --> 01:34:27,239 Just let me take a long shot as a souvenir. 1383 01:34:28,840 --> 01:34:30,399 I'll sniff it and remember you. 1384 01:34:31,520 --> 01:34:34,000 I can only think of Ceku. We're going to rescue her, right? 1385 01:34:34,119 --> 01:34:36,399 Don't worry, we'll take care of all that. 1386 01:34:36,960 --> 01:34:40,039 Get some sleep now. Tomorrow will be a long day. 1387 01:34:41,279 --> 01:34:44,760 This camera came in handy. I don't have a single picture in space. 1388 01:34:44,880 --> 01:34:46,439 -Where are you? -Here, here. 1389 01:34:46,560 --> 01:34:48,359 Had you ever seen Ceku before today? 1390 01:34:48,479 --> 01:34:50,039 -No, I hadn't. -Hadn't sniffed her either? 1391 01:34:50,159 --> 01:34:52,600 -What sniffing? -Fine then. This way. 1392 01:34:53,319 --> 01:34:55,159 I don't believe they're dead. 1393 01:34:55,680 --> 01:34:58,239 Arif told me that he was loyal to his love. 1394 01:34:58,359 --> 01:35:00,840 I know he'll come and rescue me. 1395 01:35:01,359 --> 01:35:03,399 Don't take it so hard on yourself. 1396 01:35:03,520 --> 01:35:06,239 Sometimes we have to accept our fate, Ceku. 1397 01:35:10,039 --> 01:35:13,680 On Earth brides say: "I cry but go anyway." 1398 01:35:13,800 --> 01:35:15,159 How true that is. 1399 01:35:15,279 --> 01:35:16,720 Don't be so disgusting, Logar. 1400 01:35:16,840 --> 01:35:19,399 We are here for the fitting. What's disgusting about that? 1401 01:35:19,520 --> 01:35:22,439 -Why are you doing this? -Because I'm a psychopath. 1402 01:35:26,000 --> 01:35:27,560 Please don't, Commander Logar! 1403 01:35:30,359 --> 01:35:32,119 This is a trick knife. Look. 1404 01:35:35,439 --> 01:35:39,880 But I have a real one if you want. Enough with games, put it on. 1405 01:35:42,439 --> 01:35:45,520 This is the ship that will take you to Earth. 1406 01:35:46,439 --> 01:35:47,520 "So-Hi 1500"? 1407 01:35:47,920 --> 01:35:48,840 Yes. 1408 01:35:48,960 --> 01:35:52,600 -The turbines are not original. -Get a shot of me with the ship. 1409 01:35:54,119 --> 01:35:56,600 Master Garavel, are the papers of the ship in order? 1410 01:35:56,720 --> 01:35:58,720 We have a long way ahead. I wouldn't like any trouble. 1411 01:35:58,840 --> 01:36:02,239 Yes, everything's fine. Have you ever flown a So-Hi 1500? 1412 01:36:02,800 --> 01:36:06,319 -To be honest, no. -Come with me. 1413 01:36:12,079 --> 01:36:13,640 Look. How's that? 1414 01:36:14,039 --> 01:36:15,079 Nice. What is it? 1415 01:36:15,199 --> 01:36:18,960 I built it. It's an uploading system. Don't ask me how it works. 1416 01:36:19,079 --> 01:36:23,640 It takes six hours to explain. With this, I can make you a real space fighter. 1417 01:36:24,039 --> 01:36:25,479 -Sit. -Really? 1418 01:36:27,279 --> 01:36:29,439 Let's see what we have. 1419 01:36:32,359 --> 01:36:35,079 So-Hi 1500... 1420 01:36:37,039 --> 01:36:39,560 Hold on. How about a little action? 1421 01:36:39,920 --> 01:36:41,960 Kung fu. Want it? 1422 01:36:42,359 --> 01:36:45,560 For me? OK, do so. What else do you have? 1423 01:36:46,119 --> 01:36:52,279 Aikido, karate, jiu-jitsu, high-school physics, Taoist sex, Best of MFÖ. 1424 01:36:52,720 --> 01:36:53,840 Got a mix tape? 1425 01:36:55,119 --> 01:36:56,600 -Sure. -Give me the mix tape. 1426 01:37:02,119 --> 01:37:03,000 MIX TAPE 1427 01:37:04,399 --> 01:37:05,279 Tie him up. 1428 01:37:05,600 --> 01:37:07,880 Man, this is a Commodore 64, right? 1429 01:37:08,000 --> 01:37:11,159 Bob, give me a rest. Turn the camera off. Don't waste the tape. 1430 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Adjust the helmet. 1431 01:37:26,600 --> 01:37:27,640 Good. 1432 01:37:29,079 --> 01:37:30,119 Good. 1433 01:37:34,359 --> 01:37:35,840 You won't feel any pain. 1434 01:37:36,479 --> 01:37:38,680 After the upload, you'll be a perfect warrior. 1435 01:37:38,800 --> 01:37:42,359 I've got nothing to do with war. Just give me enough to rescue Ceku. 1436 01:37:42,479 --> 01:37:43,960 -Are you ready, Arif? -Yeah! 1437 01:37:45,319 --> 01:37:48,079 Come on baby. Come on. 1438 01:37:52,119 --> 01:37:53,000 Here it comes! 1439 01:37:55,680 --> 01:37:57,119 Here it comes! 1440 01:38:16,760 --> 01:38:19,079 OK, take it off. 1441 01:38:39,960 --> 01:38:42,560 The Force should be used in the right place and time. 1442 01:38:43,279 --> 01:38:46,159 Don't forget it, you should never play with food. 1443 01:38:51,640 --> 01:38:55,199 I told you, it was a great upload. His body accepted it. 1444 01:39:10,479 --> 01:39:12,359 Use your wrist. 1445 01:39:13,680 --> 01:39:16,279 Are you sure you're not getting a free paint job here? 1446 01:39:16,720 --> 01:39:19,399 Don't forget it, you can use your powers for good as well. 1447 01:39:21,199 --> 01:39:24,560 How am I going to use karate for good? I'm going to beat the shit out of them. 1448 01:39:24,680 --> 01:39:28,039 Nonsense! These exercises will be fruitful later on. 1449 01:39:29,000 --> 01:39:31,079 Master Garavel, these fruits are not ripe. 1450 01:39:31,199 --> 01:39:37,279 Gather them. You were unripe too, now you're ripe. Come on. 1451 01:39:50,840 --> 01:39:52,800 Just run in circles around me, man! 1452 01:39:52,920 --> 01:39:55,000 I'm doing that. What else should I do? 1453 01:39:58,920 --> 01:40:00,279 Turn that off. 1454 01:40:08,079 --> 01:40:09,800 You are a pinhead. 1455 01:40:10,239 --> 01:40:13,880 When I bend back like this, run in a full circle around me. 1456 01:40:14,760 --> 01:40:16,479 I didn't get it, so I ran that way. 1457 01:40:16,600 --> 01:40:19,680 -A full circle. That's it. -Bob holds it the wrong way. 1458 01:40:19,800 --> 01:40:21,079 Turn it on again! 1459 01:40:21,199 --> 01:40:22,520 What's going on here? 1460 01:40:24,239 --> 01:40:27,319 Stop playing! We've got things to do! 1461 01:40:33,640 --> 01:40:34,680 Take your position! 1462 01:40:35,479 --> 01:40:36,319 Ready! 1463 01:40:36,439 --> 01:40:38,439 One, two, three... 1464 01:40:40,960 --> 01:40:42,680 -Odd or even? -Even! 1465 01:40:43,520 --> 01:40:44,359 Go on! 1466 01:40:44,479 --> 01:40:45,800 -Did I guess it right? -Yes, you did. 1467 01:40:45,920 --> 01:40:46,800 Give me five, Bob! 1468 01:40:47,399 --> 01:40:49,319 -Don't be a spoilsport. -Why, man? 1469 01:40:53,079 --> 01:40:53,960 Sit down. 1470 01:40:56,920 --> 01:40:59,000 GORA ESCAPE PLAN 1471 01:41:01,840 --> 01:41:04,720 Alright. Let's say, this is Ceku's room. 1472 01:41:04,840 --> 01:41:07,640 The nearest Plackumate is at the end of the corridor. What do we do? 1473 01:41:08,479 --> 01:41:11,079 A: Beat him up. 1474 01:41:11,800 --> 01:41:14,800 B: Ignore him. 1475 01:41:15,279 --> 01:41:16,640 C: We scram. 1476 01:41:17,239 --> 01:41:19,720 -Sir. -Sir, sir. 1477 01:41:19,840 --> 01:41:21,000 Yes, Faruk? 1478 01:41:21,960 --> 01:41:23,439 B: Ignore him. 1479 01:41:25,119 --> 01:41:26,439 A: We beat him up. 1480 01:41:26,560 --> 01:41:27,439 Well done, Arif! 1481 01:41:28,159 --> 01:41:31,279 If I had been uploaded that much, I would have known it, too. 1482 01:41:31,640 --> 01:41:33,920 -You know the machine-- -Stop talking! 1483 01:41:35,600 --> 01:41:36,479 Robot, you got the plans? 1484 01:41:37,319 --> 01:41:38,880 -Yes, Sir. -Good. 1485 01:41:39,000 --> 01:41:42,439 When you get to Gora, go directly to her room. No adventures! 1486 01:41:43,000 --> 01:41:46,720 Will we get extra credit if we give that asshole with the cape a good beating? 1487 01:41:47,319 --> 01:41:49,119 What extra credit? 1488 01:41:51,359 --> 01:41:54,880 OK, you can leave now. Arif, continue with your exercises. 1489 01:41:56,239 --> 01:41:58,239 -Let's go, Robot. -Have a nice day, sir. 1490 01:42:11,960 --> 01:42:14,960 Bravo! Ceku will love you much more like this. 1491 01:42:15,359 --> 01:42:17,960 I don't intend to boast. As soon as we're back on Earth, 1492 01:42:18,079 --> 01:42:21,560 -I'll get it all erased. -Do you think it will be easy? 1493 01:42:21,880 --> 01:42:24,359 -What? -Rescuing Ceku from Gora. 1494 01:42:25,039 --> 01:42:26,880 Don't worry. Just give me that. 1495 01:42:32,840 --> 01:42:33,960 Fuck this shit. 1496 01:42:34,880 --> 01:42:35,760 Step aside! 1497 01:42:39,159 --> 01:42:41,920 Mr. Garavel, Arif and Bob are calling you. 1498 01:42:43,279 --> 01:42:45,760 -Alright. -Good. 1499 01:42:45,880 --> 01:42:48,640 Dude, I can't move in these tights. 1500 01:42:48,760 --> 01:42:52,199 It looks good on you. Your shoulders are in the open. Leave it like this. 1501 01:42:52,319 --> 01:42:55,079 Master Garavel, why this outfit for the raid? 1502 01:42:58,359 --> 01:43:00,840 The outfit is very important for a superhero, Arif. 1503 01:43:01,159 --> 01:43:04,640 -But this is a little... -I think it's too sexy. 1504 01:43:05,079 --> 01:43:06,319 Sexy. Go, change. 1505 01:43:07,359 --> 01:43:08,319 How's this? 1506 01:43:10,560 --> 01:43:11,479 Well... 1507 01:43:11,600 --> 01:43:12,560 Nope. Next. 1508 01:43:13,279 --> 01:43:14,880 And this? 1509 01:43:15,840 --> 01:43:19,399 -The helmet doesn't look good. -The helmet is no good they say. Next. 1510 01:43:19,520 --> 01:43:22,760 Is this too gentlemanly? 1511 01:43:23,760 --> 01:43:24,920 A little classic. 1512 01:43:25,039 --> 01:43:25,920 Too classic. Next. 1513 01:43:28,479 --> 01:43:29,840 -Next! -Ethnic. 1514 01:43:30,399 --> 01:43:32,000 Because of this? Alright. 1515 01:43:32,560 --> 01:43:33,439 How's this one? 1516 01:43:34,159 --> 01:43:35,319 Awesome. 1517 01:43:36,039 --> 01:43:37,239 Good. 1518 01:43:39,680 --> 01:43:44,840 Now go my boys! Arif, go and bring Ceku back! 1519 01:43:45,439 --> 01:43:49,119 Thanks for everything, Master Garavel. We'll be here with Ceku in 12 minutes. 1520 01:43:54,079 --> 01:43:58,119 Good, you're quick. Have a nice journey. Come back quick. 1521 01:43:58,680 --> 01:43:59,720 Let's go! 1522 01:44:01,600 --> 01:44:03,000 Good luck! 1523 01:44:47,039 --> 01:44:49,840 Bob, are you ready to shoot the sci-fi movie of your life? 1524 01:44:49,960 --> 01:44:50,920 Start recording. 1525 01:44:53,079 --> 01:44:54,000 Let's go! 1526 01:44:54,119 --> 01:44:57,399 Bob, be careful with the camera or Mr. Garavel will kill us! 1527 01:44:57,520 --> 01:44:58,560 Move on! 1528 01:45:11,279 --> 01:45:12,359 Let me take you one. 1529 01:45:16,520 --> 01:45:17,880 This is great. 1530 01:45:49,279 --> 01:45:51,680 -You again? -Oh my! 1531 01:45:52,680 --> 01:45:54,079 Why "Oh my"? Is this guy "Oh my"? 1532 01:46:04,640 --> 01:46:06,840 -Nicely done, Arif -Ceku's room. 1533 01:46:07,319 --> 01:46:08,560 -Ventilation. -Move. 1534 01:46:10,920 --> 01:46:12,600 Make sure you record everything. 1535 01:46:13,960 --> 01:46:14,840 How do I look? 1536 01:46:14,960 --> 01:46:17,520 Great! You look great in that color, Logar. 1537 01:46:17,640 --> 01:46:19,840 -I'll make you one too. -Drop it, Logar. 1538 01:46:20,960 --> 01:46:23,159 Be careful! Are you going to stitch it on me? 1539 01:46:23,279 --> 01:46:26,640 Commander Logar, alarm in corridor D. Three of our men are missing. 1540 01:46:26,760 --> 01:46:28,920 Why do you bother me with that, you idiot? 1541 01:46:29,560 --> 01:46:32,560 I don't want to pay attention to anything but my wedding suit. 1542 01:46:32,680 --> 01:46:33,600 I said careful. 1543 01:46:33,720 --> 01:46:36,920 Look, Kuna, I don't want trouble in the last minute. Soldier, get out! 1544 01:46:37,039 --> 01:46:38,399 -But, sir-- -I said out! 1545 01:46:38,520 --> 01:46:42,600 I'm sick, I'm psycho, OK? Get out! 1546 01:46:42,720 --> 01:46:44,520 Get out! Out! 1547 01:46:48,600 --> 01:46:50,079 -Commander Logar. -Yes, dear? 1548 01:46:50,199 --> 01:46:51,680 An object is approaching, sir. 1549 01:46:55,479 --> 01:46:59,239 Out! Get out, all of you! Get out! 1550 01:47:00,159 --> 01:47:03,720 Come closer, come. Sit down. 1551 01:47:09,760 --> 01:47:10,800 Take off your glasses. 1552 01:47:15,399 --> 01:47:17,720 -What's your name? -Tihulu. 1553 01:47:18,319 --> 01:47:19,199 Tihulu. 1554 01:47:25,920 --> 01:47:29,760 Why do you constantly say; "An object is approaching", Tihulu? 1555 01:47:29,880 --> 01:47:31,319 Are you an oracle? 1556 01:47:34,960 --> 01:47:37,600 Why are you doing this? 1557 01:47:40,479 --> 01:47:43,600 Who are you? 1558 01:47:44,000 --> 01:47:46,680 Arif. Let me have it. I want to shoot a little too. 1559 01:47:46,800 --> 01:47:51,199 Hold on. Something very weird is going on here. 1560 01:47:53,319 --> 01:47:54,359 What is it, man? 1561 01:47:54,479 --> 01:47:58,359 Oh boy, Logar. You're having a wedding, right? 1562 01:47:59,119 --> 01:48:02,119 You'll get the perfect wedding gift from me! 1563 01:48:02,520 --> 01:48:03,560 I can't believe my eyes! 1564 01:48:03,680 --> 01:48:05,920 I didn't know you were so nervous. 1565 01:48:06,039 --> 01:48:08,079 I am. You can ask Kuna. 1566 01:48:08,760 --> 01:48:09,800 He is very nervous. 1567 01:48:10,399 --> 01:48:11,920 -Commander Logar! -Yes, dear? 1568 01:48:12,359 --> 01:48:14,560 Are you really going to make me Patrol Chief? 1569 01:48:14,680 --> 01:48:16,079 Yes. I'm going to make all of you. 1570 01:48:16,640 --> 01:48:17,920 What's going on there? 1571 01:48:18,800 --> 01:48:23,399 Bob, your movie took a weird turn. It's not sci-fi anymore. 1572 01:48:51,640 --> 01:48:53,960 Arif. "Oh my" again. 1573 01:48:55,119 --> 01:48:58,279 You, dude in black! Come here. 1574 01:48:59,439 --> 01:49:01,760 Come, keep coming like that! 1575 01:49:02,319 --> 01:49:04,199 -Did I use my fists on the other one? -Yes. 1576 01:49:04,319 --> 01:49:05,199 Then you'll get a kick. 1577 01:49:16,600 --> 01:49:19,960 -Arif, Ceku is not here! -What do you mean? 1578 01:49:20,920 --> 01:49:24,079 Oh, my carpet! Take it with you, I've got nothing to give away. Move. 1579 01:49:24,199 --> 01:49:25,079 Bob, hold it. 1580 01:49:26,800 --> 01:49:28,079 Fuck! 1581 01:49:28,199 --> 01:49:30,000 Arif? Guys? 1582 01:49:30,119 --> 01:49:32,159 -Where's Ceku? -She thinks you're dead. 1583 01:49:32,279 --> 01:49:33,640 Well, we are not dead yet. 1584 01:49:33,760 --> 01:49:35,880 -They are in the ball room. -I know the way. 1585 01:49:36,000 --> 01:49:38,960 -Ventilation. -Oh man, what a ventilation. 1586 01:50:02,079 --> 01:50:04,079 -This is the ballroom. -Good. 1587 01:50:15,960 --> 01:50:17,880 The bride's relatives are here as well. 1588 01:50:18,000 --> 01:50:19,760 Are your force shields up? 1589 01:50:24,520 --> 01:50:27,159 Beautiful. Out, out, out! 1590 01:50:27,279 --> 01:50:28,840 Dear Gorans, 1591 01:50:29,159 --> 01:50:32,600 Commander Logar Trihis 1592 01:50:32,720 --> 01:50:35,119 and his future wife, Ceku Lamtschina. 1593 01:50:46,720 --> 01:50:48,000 Throw the bouquet. 1594 01:50:53,239 --> 01:50:58,880 Dear Gorans. Commander Logar will give us a little harp concert. 1595 01:50:59,439 --> 01:51:01,000 Commander Logar Trihis! 1596 01:51:07,039 --> 01:51:09,680 Make it big, so everyone can see it. 1597 01:51:09,800 --> 01:51:11,039 Arif, be careful! 1598 01:51:15,720 --> 01:51:18,840 -My composition is called "You're Mine". -Applause! 1599 01:51:26,720 --> 01:51:28,960 -What was I going to play? -"You're Mine". 1600 01:51:55,760 --> 01:51:56,800 Applause! 1601 01:52:00,119 --> 01:52:02,239 Shall I do an encore? Shall I? 1602 01:52:14,119 --> 01:52:16,479 Greetings! Is this dude having his circumcision ceremony? 1603 01:52:16,600 --> 01:52:18,319 -Arif! -Ceku, honey. 1604 01:52:19,119 --> 01:52:20,159 Plackumates, arrest him! 1605 01:52:20,720 --> 01:52:22,960 Sure. Excuse me, honey. Come over! 1606 01:52:25,319 --> 01:52:26,960 Come, come! 1607 01:52:41,640 --> 01:52:44,560 Logar, you idiot! I'm at the limit of heroism 1608 01:52:44,680 --> 01:52:47,079 that's possible in these kind of movies. 1609 01:52:47,640 --> 01:52:49,119 Don't make me beat you. 1610 01:52:49,239 --> 01:52:50,319 I'll take Ceku and leave. 1611 01:52:50,439 --> 01:52:52,560 Stupid Earthling! How dare you ruin my wedding? 1612 01:52:52,680 --> 01:52:54,520 Don't enrage me, dude! 1613 01:52:54,640 --> 01:52:57,920 Dear Gorans, I'll show you his real face. 1614 01:52:58,039 --> 01:52:59,680 Bob! 216! 1615 01:53:07,039 --> 01:53:09,680 Go forward, man! What's this? 1616 01:53:11,279 --> 01:53:13,199 60% of the Gorans are idiots. 1617 01:53:15,359 --> 01:53:19,680 Tocha, too. A little blackmail with edited photos and he obeyed. 1618 01:53:20,800 --> 01:53:25,039 When I'm the Superior, I'll get rid of them all! The council, too. 1619 01:53:25,159 --> 01:53:27,479 I sent a fireball and they all chickened out. 1620 01:53:27,600 --> 01:53:30,399 -Did you send that fireball? -No, my father. 1621 01:53:30,520 --> 01:53:32,319 This has been edited! 1622 01:53:32,439 --> 01:53:34,720 Yeah, and you didn't ride anybody either. 1623 01:53:34,840 --> 01:53:36,279 Plackumates, arrest him! 1624 01:53:37,880 --> 01:53:40,600 We'll burn down the planet! 1625 01:53:41,159 --> 01:53:43,439 You little piece of scum! 1626 01:53:49,159 --> 01:53:50,039 Thanks, man. 1627 01:54:00,000 --> 01:54:04,680 Commander Logar, I'm detaining you under charges of treason against Gora. 1628 01:54:04,800 --> 01:54:06,560 That's not detaining, it's entertaining. 1629 01:54:07,760 --> 01:54:10,079 -Logar, what are you doing? -What do you think? 1630 01:54:14,039 --> 01:54:16,640 -I always wanted to do that. -Well done, Bob! 1631 01:54:16,760 --> 01:54:19,720 Get them out of here. They'll answer before a court. 1632 01:54:21,039 --> 01:54:23,119 You are a great man, Earthling. 1633 01:54:23,680 --> 01:54:26,600 You saved us from a big disaster again. 1634 01:54:27,199 --> 01:54:29,479 On behalf of all Gorans, I'd like to thank you. 1635 01:54:29,600 --> 01:54:31,319 Don't mention it, Superior Tocha. 1636 01:54:31,439 --> 01:54:33,159 We did learn a lot from you, my friend! 1637 01:54:33,279 --> 01:54:34,960 So did I. 1638 01:54:35,359 --> 01:54:37,319 I learned to look at life from a different angle. 1639 01:54:37,439 --> 01:54:39,640 I starved, I was pushed around, and held captive. 1640 01:54:39,760 --> 01:54:42,840 But I didn't give up. I was oppressed because I was from Earth. 1641 01:54:43,159 --> 01:54:46,359 I found struggle, I found love, romance. 1642 01:54:46,920 --> 01:54:51,319 Look how similar we are and how we all strive for love, right? 1643 01:54:51,760 --> 01:54:53,520 Hollywood, this goes to you. 1644 01:54:53,640 --> 01:54:57,720 For decades, you've presented aliens the wrong way. 1645 01:54:57,840 --> 01:55:01,079 But don't forget, a human is a human even if he's an alien. 1646 01:55:01,880 --> 01:55:04,079 -Mother Mulu, may I? -Speak out, Arif. 1647 01:55:04,199 --> 01:55:06,279 Superior Tocha, Ceku and I are in love. 1648 01:55:06,840 --> 01:55:09,600 We will return to Earth and build a new world there. 1649 01:55:09,720 --> 01:55:11,880 A new world within that world. 1650 01:55:12,000 --> 01:55:13,239 As you wish. 1651 01:55:14,560 --> 01:55:16,079 Shall I get a ship prepared? 1652 01:55:16,199 --> 01:55:18,680 We have one, don't worry. Bob, 216. 1653 01:55:19,880 --> 01:55:23,159 We'd like to give you the key to Gora. 1654 01:55:23,720 --> 01:55:26,319 -Is it golden? -It is. 1655 01:55:26,439 --> 01:55:27,279 Stop! 1656 01:55:28,520 --> 01:55:29,720 Who are you, a basketball player? 1657 01:55:29,840 --> 01:55:31,520 -Give me that tape! -What tape, man? 1658 01:55:31,640 --> 01:55:33,720 Give it to me! 1659 01:55:33,840 --> 01:55:36,199 That tape is the only proof of our space adventure. Piss off. 1660 01:55:36,319 --> 01:55:39,079 -I have a family. Now, give it. -What are you saying, fireball? 1661 01:55:41,039 --> 01:55:44,560 -Run if you're smart. -Let him go, Arif. He's just a kid. 1662 01:55:44,680 --> 01:55:48,720 -Kid? He has a beard, -Our love is proof enough. 1663 01:55:49,039 --> 01:55:50,119 My love! 1664 01:55:59,840 --> 01:56:03,479 When you're past the heat of entering the atmosphere, everything is okay. 1665 01:56:03,600 --> 01:56:05,920 -I'll put the carpet into the ship. -Great. Thanks! 1666 01:56:06,399 --> 01:56:09,039 Guys, the ship is only for two. So, excuse us, okay? 1667 01:56:09,159 --> 01:56:13,560 Tocha is our friend now. We can come and go whenever we want. 1668 01:56:13,680 --> 01:56:16,319 Respect! You're just as cool as Bob Marley. 1669 01:56:18,600 --> 01:56:21,840 Don't worry. Everything will be fine. 1670 01:56:22,680 --> 01:56:25,079 Here, this is for you. 1671 01:56:25,720 --> 01:56:26,600 What's this? 1672 01:56:27,039 --> 01:56:28,399 Your dad's belongings. 1673 01:56:30,479 --> 01:56:31,720 Thank you, Garavel. 1674 01:56:33,399 --> 01:56:35,880 You can't find this kind of friendship even on Earth, Robot. 1675 01:56:36,000 --> 01:56:41,600 -Arif, I'll never forget you. -You really are a humane robot! 1676 01:56:45,720 --> 01:56:46,760 Master Garavel! 1677 01:56:47,279 --> 01:56:49,000 Give us your blessing. You've helped us a lot. 1678 01:56:49,119 --> 01:56:50,199 You have my blessing! 1679 01:56:53,239 --> 01:56:54,640 -No way! -Good! 1680 01:56:54,760 --> 01:56:55,920 It's education, pops. 1681 01:56:56,039 --> 01:56:58,920 -What's this? -A camera. Does it have film? 1682 01:56:59,039 --> 01:56:59,920 I don't know. 1683 01:57:00,520 --> 01:57:02,920 Yes, there is. Get over there. 1684 01:57:10,119 --> 01:57:11,600 We're very lucky! 1685 01:57:13,560 --> 01:57:14,439 Say cheese! 1686 01:57:17,119 --> 01:57:20,680 No, this is no good either. It is so fake. 1687 01:57:20,800 --> 01:57:24,039 -"Hake"? -Fake. It's phony. 1688 01:57:25,520 --> 01:57:26,760 I'd like to ask a question. 1689 01:57:27,399 --> 01:57:31,840 You either don't take this seriously or you're playing with me. 1690 01:57:32,199 --> 01:57:35,079 This space thing is nothing like it. 1691 01:57:36,239 --> 01:57:38,479 Cut the crap, look. 1692 01:57:38,600 --> 01:57:42,960 This is me, this is Ceku, this is 216, the robot. Look! 1693 01:57:43,079 --> 01:57:45,319 This is Bob Marley Faruk, and this is Master Garavel. 1694 01:57:45,960 --> 01:57:47,680 This photo was taken on Gora. 1695 01:57:47,800 --> 01:57:51,359 500,000 dollars minimum. Here you see the ship. 1696 01:57:51,479 --> 01:57:54,399 So-Hi 1500. Don't tell me about the ship I came back in. 1697 01:57:54,520 --> 01:57:56,720 Ceku, the girl, is Goran! 1698 01:57:57,880 --> 01:57:58,840 Goran? 1699 01:58:02,000 --> 01:58:03,079 Nutcase! 1700 01:58:06,000 --> 01:58:09,720 Asım, I want a lemonade and two Goran toasts. 1701 01:58:10,840 --> 01:58:12,319 Do you want anything, friend? 1702 01:58:16,239 --> 01:58:18,640 You'll never understand this. 1703 01:58:20,079 --> 01:58:21,600 I'm not touching you this time. 1704 01:58:25,319 --> 01:58:26,720 Cast pearls before swine... 1705 01:58:29,920 --> 01:58:31,760 -What happened? -They moved. 1706 01:58:32,079 --> 01:58:33,600 -Who? -My hala. 1707 01:58:33,960 --> 01:58:36,279 I wanted you to meet them while you are here. 1708 01:58:36,600 --> 01:58:40,840 -What's "hala"? -Hala and her family, relatives. 1709 01:58:40,960 --> 01:58:44,079 "Hala" means "the sister of the father". I'll teach you all these things. 1710 01:58:44,199 --> 01:58:48,159 "Teyze" is "the sister of the mother". "Görümce elti" is something like Rendroy. 1711 01:58:49,399 --> 01:58:50,359 What's wrong? 1712 01:58:50,800 --> 01:58:53,840 Arif, do you think that I can adapt to Earth? 1713 01:58:54,359 --> 01:58:57,319 Of course. Just get over with that galactic stress. 1714 01:58:57,439 --> 01:59:00,319 It's only a planet. Adapt to it! 1715 01:59:00,920 --> 01:59:03,039 -Shall I go at light speed? -Yeah, sure. 1716 01:59:06,880 --> 01:59:08,079 Oh boy!131486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.