Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:20,100
Clash!! Power vs. Power
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,610
T- this has turned out to be
quite an unexpected conclusion!
3
00:00:26,610 --> 00:00:30,280
Incredible! The force of the
Kamehame-Ha was incredible!
4
00:00:30,280 --> 00:00:34,280
Goku! Goku!
5
00:00:34,280 --> 00:00:36,950
Son-kun has been blown to pieces!
6
00:00:36,950 --> 00:00:39,960
H- he didn't have to kill him!
7
00:00:39,960 --> 00:00:45,230
T- this means that Contestant Jackie
Chun will be recognized as the
victor of the Tenkaichi Tournament.
8
00:00:45,230 --> 00:00:50,320
What do you mean he won!?
You murderer! Give Goku back!
9
00:00:52,900 --> 00:00:54,900
You stupid bastard!
10
00:00:54,900 --> 00:00:57,370
That was too much!
11
00:01:00,240 --> 00:01:06,240
Say something! Idiot!
Weasel! Miserable jackass!
12
00:01:08,250 --> 00:01:11,010
Do not be upset.
You should look over there.
13
00:01:15,920 --> 00:01:17,260
Is that?
14
00:01:17,260 --> 00:01:18,920
A tail!
15
00:01:22,930 --> 00:01:26,270
T- that ass...
16
00:01:26,270 --> 00:01:28,460
It's Goku! Goku's alive!
17
00:01:31,940 --> 00:01:33,610
All right! All right!
18
00:01:33,610 --> 00:01:37,200
It wasn't Goku that I blew
away with the Kamehame-Ha...
19
00:01:46,890 --> 00:01:48,290
It was the moon!
20
00:01:53,560 --> 00:01:57,900
It's true! The moon is gone!!
21
00:01:57,900 --> 00:02:04,240
It's unlikely that Goku will ever
see the full moon and transform
into that monster ever again.
22
00:02:04,240 --> 00:02:07,910
This is a plan that only Muten
Roshi could have thought up.
23
00:02:07,910 --> 00:02:13,250
T- this is a most outrageous
thing that you have done!
24
00:02:13,250 --> 00:02:17,090
What are we going to do
now for moon-viewing?
25
00:02:17,090 --> 00:02:19,250
We'll never be able to eat
moon-viewing dumplings again!
26
00:02:19,250 --> 00:02:21,090
Werewolves will not
be able to transform!
27
00:02:21,090 --> 00:02:24,930
There won't be any more elegance
or tastefulness, or anything!
28
00:02:24,930 --> 00:02:27,600
Stop your griping and
count, would you!?
29
00:02:27,600 --> 00:02:29,260
Oh, you're right.
30
00:02:29,260 --> 00:02:32,600
1... 2...
31
00:02:32,600 --> 00:02:36,610
Huh? How come I'm naked?
32
00:02:36,610 --> 00:02:37,940
You see? Look at that!
33
00:02:37,940 --> 00:02:40,080
You didn't count fast
enough, and now he's back up!
34
00:02:40,080 --> 00:02:42,480
And here I had won! You!
35
00:02:43,210 --> 00:02:45,110
Huh, oh well...
36
00:02:47,880 --> 00:02:50,550
In any case, thank goodness he's alive!
37
00:02:50,550 --> 00:02:53,220
Indeed! I'm all aflutter!
38
00:02:53,220 --> 00:02:55,190
The match resumes!
39
00:02:59,230 --> 00:03:01,130
D- damn...
40
00:03:01,130 --> 00:03:05,570
I spent quite a bit of energy
on that Kamehame-Ha just now...
41
00:03:05,570 --> 00:03:10,240
The old guy is pretty worn out
from doing that! Goku, you can win!
42
00:03:10,240 --> 00:03:13,900
All right!
43
00:03:14,910 --> 00:03:19,280
- Oh, dear!
- It's the first time
I've ever seen one!
44
00:03:21,920 --> 00:03:24,990
What, do find winkies
to be that uncommon?
45
00:03:24,990 --> 00:03:28,480
I get it! You must be girls!
46
00:03:30,590 --> 00:03:32,960
H- hold on, the match is suspended!
47
00:03:32,960 --> 00:03:35,600
Contestant Son, please
put on some clothes!
48
00:03:35,600 --> 00:03:37,930
I- I'll lend you my gi!
49
00:03:37,930 --> 00:03:43,200
But where did my clothes go?
50
00:03:43,200 --> 00:03:45,540
You better make a hole for
your tail to go through.
51
00:03:45,540 --> 00:03:46,880
Yeah, you're right.
52
00:03:46,880 --> 00:03:49,880
You know, you really
are one strange guy.
53
00:03:49,880 --> 00:03:52,880
When did you start
becoming that monster?
54
00:03:52,880 --> 00:03:55,220
Monster?
55
00:03:55,220 --> 00:03:59,220
You don't even know yourself?
56
00:03:59,220 --> 00:04:01,890
All right! What are you talking about?
57
00:04:01,890 --> 00:04:05,890
Well, no matter. You won't
ever change again, and all...
58
00:04:05,890 --> 00:04:08,560
In any case, good luck!
Just a little bit farther!
59
00:04:08,560 --> 00:04:10,900
He's a strange one...
60
00:04:10,900 --> 00:04:14,470
Never mind him, why is
everything so busted up?
61
00:04:14,470 --> 00:04:17,910
It looks like a typhoon came through.
62
00:04:17,910 --> 00:04:22,240
And so, Contestant Son has
come back! The match continues!
63
00:04:22,240 --> 00:04:25,610
All right! This time
I'm going to win for sure!
64
00:04:30,920 --> 00:04:32,250
My tummy!
65
00:04:32,250 --> 00:04:33,590
You've left yourself open!
66
00:04:33,590 --> 00:04:36,110
This Kamehame-Ha will finish you off!
67
00:04:45,530 --> 00:04:47,540
Uh-oh, what could have happened?
68
00:04:47,540 --> 00:04:50,210
Contestant Jackie
cannot do the Kamehame-Ha!
69
00:04:50,210 --> 00:04:53,540
D- damn, I knew it!
Not enough energy!
70
00:04:53,540 --> 00:04:56,880
You can't use the
Kamehame-Ha- any more?
71
00:04:56,880 --> 00:04:59,210
That means, old man, that you
can't fly through the air!
72
00:04:59,210 --> 00:05:02,880
All right! I've won! Ka... me...
73
00:05:02,880 --> 00:05:05,220
- ha... me...
- J- just a sec...!
74
00:05:05,220 --> 00:05:06,650
HA!!
75
00:05:11,230 --> 00:05:12,220
Now!
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,830
Oh, no!
77
00:05:27,240 --> 00:05:30,580
I did it!
78
00:05:30,580 --> 00:05:33,510
I'm going to lose by ringout!
79
00:05:49,200 --> 00:05:52,720
Y- you did it! Ringout!
80
00:05:58,210 --> 00:06:04,550
H- he's won! Contestant Son has
won! He is the victor! The victor!
81
00:06:04,550 --> 00:06:06,550
Yay! Yay! Yay!
82
00:06:06,550 --> 00:06:08,220
You did it, Goku!
83
00:06:08,220 --> 00:06:10,120
Wait!!
84
00:06:11,890 --> 00:06:17,090
It's still too soon to celebrate.
Take a good look under my feet.
85
00:06:22,230 --> 00:06:26,570
I- I still have not
landed out of the ring!
86
00:06:26,570 --> 00:06:28,570
I- indeed not...
87
00:06:28,570 --> 00:06:31,270
The match continues!
88
00:06:36,580 --> 00:06:39,250
He sure is a relentless old man, huh?
89
00:06:39,250 --> 00:06:42,650
I'm not losing to some kid...!
90
00:06:45,520 --> 00:06:48,860
The force of your Kamehame-Ha
has also disappeared.
91
00:06:48,860 --> 00:06:50,860
It has?
92
00:06:50,860 --> 00:06:55,200
Apparently, due to your fatigue and
hunger, your power is almost gone.
93
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
Yes, the same as mine.
94
00:06:57,200 --> 00:07:01,100
That means that both of us have
now used up our techniques.
95
00:07:04,210 --> 00:07:10,210
Ultimately, those who take up the
martial arts are those who
collide their bodies together...
96
00:07:10,210 --> 00:07:15,220
...and in the end, it is the stronger
one that wins! It's as simple as that.
97
00:07:15,220 --> 00:07:17,080
The stronger one wins!
98
00:07:21,890 --> 00:07:24,960
Come at me, Goku! Don't
use anything elaborate!
99
00:07:24,960 --> 00:07:27,560
Smash your power into mine!
100
00:07:27,560 --> 00:07:31,570
Do it until one of us falls.
101
00:07:31,570 --> 00:07:34,470
All right! I definitely ain't losing!
102
00:07:35,900 --> 00:07:38,500
This is where it ends!
103
00:08:02,530 --> 00:08:05,200
Incredible! Absolutely incredible!
104
00:08:05,200 --> 00:08:09,640
Already, nearly four hours have gone
by since the start of the match!
105
00:08:12,540 --> 00:08:18,210
♪ Take hold of the
romance, Tenkaichi! ♪
106
00:08:18,210 --> 00:08:23,890
♪ Magnificently trained
body vs. body! ♪
107
00:08:23,890 --> 00:08:28,890
♪ Forceful shouts and fighting
spirit reaching to the sky! ♪
108
00:08:28,890 --> 00:08:34,230
♪ As the power collides
between them, ♪
109
00:08:34,230 --> 00:08:41,570
♪ The tournament grounds
tremble underneath them! ♪
110
00:08:41,570 --> 00:08:47,240
♪ How elegant the mysterious
man Jackie Chun's techniques! ♪
111
00:08:47,240 --> 00:08:49,580
♪ And once again, Yamucha
shows off his Roga fufu-ken! ♪
112
00:08:49,580 --> 00:08:51,250
A truly grave battle!
♪ And once again, Yamucha
shows off his Roga fufu-ken! ♪
113
00:08:51,250 --> 00:08:52,920
It is a contest between men who
have surpassed their own strengths!
♪ And once again, Yamucha
shows off his Roga fufu-ken! ♪
114
00:08:52,920 --> 00:08:54,420
It is a contest between men who
have surpassed their own strengths!
♪ Fight on! Believe in the sweat
that now sprays off of you! ♪
115
00:08:54,420 --> 00:08:58,250
♪ Fight on! Believe in the sweat
that now sprays off of you! ♪
116
00:08:58,250 --> 00:09:07,260
♪ Number One! Number One!
Number One! Who will it be!? ♪
117
00:09:07,260 --> 00:09:15,600
♪ Take hold of the
romance, Tenkaichi! ♪
118
00:09:15,600 --> 00:09:21,280
♪ Hero, your strength
and your gentleness ♪
119
00:09:21,280 --> 00:09:26,280
♪ Are what everyone
is waiting for! ♪
120
00:09:26,280 --> 00:09:28,050
Now to finish him off...
♪ Will the victor be Goku,
or will it be Jackie Chun? ♪
121
00:09:28,050 --> 00:09:31,950
If I don't finish him off, he's going
to keep getting beaten to death!
♪ Will the victor be Goku,
or will it be Jackie Chun? ♪
122
00:09:31,950 --> 00:09:35,620
However, how will I finish him?
♪ The sparks fly from
their pair of Kamehame-Ha! ♪
123
00:09:35,620 --> 00:09:37,290
With his small body and short
legs, I can't do a Cobra Twist,
♪ The sparks fly from
their pair of Kamehame-Ha! ♪
124
00:09:37,290 --> 00:09:38,790
With his small body and short
legs, I can't do a Cobra Twist,
♪ Take flame! And now
face your hottest dreams! ♪
125
00:09:38,790 --> 00:09:42,560
or a Figure-Four Leg Lock...
♪ Take flame! And now
face your hottest dreams! ♪
126
00:09:42,560 --> 00:09:44,230
His small body! That's it!
♪ Number One! Number One!
Number One! Who will it be!? ♪
127
00:09:44,230 --> 00:09:47,940
All right! Let's go!
This is where it ends, Goku!
♪ Number One! Number One!
Number One! Who will it be!? ♪
128
00:09:47,940 --> 00:09:51,910
♪ Number One! Number One!
Number One! Who will it be!? ♪
129
00:09:51,910 --> 00:09:56,910
♪ Take hold of the
romance, Tenkaichi! ♪
130
00:09:56,910 --> 00:09:58,540
Both of them have leaped!
131
00:10:25,610 --> 00:10:29,950
Both of them have been knocked
out! It's a double knock-down!
132
00:10:29,950 --> 00:10:37,290
I will take a count! 1... 2... 3...
133
00:10:37,290 --> 00:10:38,620
4...
134
00:10:38,620 --> 00:10:41,220
Goku! Hang in there!
135
00:10:41,220 --> 00:10:45,560
5... 6...
136
00:10:45,560 --> 00:10:47,230
7...
137
00:10:47,230 --> 00:10:49,230
You hang in there too, old timer!
138
00:10:49,230 --> 00:10:51,230
Goku! Get up!
139
00:10:51,230 --> 00:10:53,900
8...
140
00:10:53,900 --> 00:10:56,910
Stand up!
141
00:10:56,910 --> 00:10:58,340
9...
142
00:11:04,580 --> 00:11:06,380
10!!
143
00:11:11,920 --> 00:11:16,260
Neither of them have risen to
their feet. It's a double knockout!
144
00:11:16,260 --> 00:11:20,600
However, there are no ties
in the Tenkaichi Tournament!
145
00:11:20,600 --> 00:11:27,970
In this event, whoever stands up
and announces with a smile, "I
won, man!" first will be the winner!
146
00:11:28,940 --> 00:11:32,900
Now then, who will be the first to
rise up and make the declaration!?
147
00:11:37,610 --> 00:11:41,550
Hang in there, Goku!
148
00:11:41,550 --> 00:11:46,580
Oh, dear! Contestant
Son is giving it his all!
149
00:11:49,890 --> 00:11:54,560
He's up! He stood up!
Contestant Son truly has guts!
150
00:11:54,560 --> 00:11:57,190
Contestant Jackie has
still not gotten up!
151
00:12:10,250 --> 00:12:17,740
I- I... w- wo- won... m...
152
00:12:23,930 --> 00:12:25,390
With just a little more to go...
153
00:12:25,390 --> 00:12:29,560
With just a little more
to go, he falls down again!
154
00:12:30,600 --> 00:12:33,900
Contestant Jackie
has risen to his feet!
155
00:12:37,270 --> 00:12:38,610
I...
156
00:12:38,610 --> 00:12:43,210
I... I...
157
00:12:43,210 --> 00:12:45,210
I won, man!
158
00:12:45,210 --> 00:12:47,880
I won, man!
159
00:12:47,880 --> 00:12:51,050
I won, man!
160
00:12:57,230 --> 00:13:02,630
We have a winner!
Contestant Jackie has won!
161
00:13:10,570 --> 00:13:14,580
The reason for my victory
is the length of my legs.
162
00:13:14,580 --> 00:13:17,650
As an adult, my legs are
longer than your short ones,
163
00:13:17,650 --> 00:13:19,920
and so my kick was that much harder.
164
00:13:19,920 --> 00:13:22,220
Even so, you did well!
165
00:13:22,220 --> 00:13:27,450
You're the first one to push
me, Muten Roshi, this far!
166
00:13:31,590 --> 00:13:35,260
It has been an
absolutely magnificent match!
167
00:13:35,260 --> 00:13:40,540
Indeed, we were shown a hotly
contested battle worthy of determining
who is Tenkaichi at this tournament!
168
00:13:40,540 --> 00:13:45,540
Huh? I- it looks like I lost, huh?
169
00:13:45,540 --> 00:13:47,540
That's too bad, huh?
170
00:13:47,540 --> 00:13:51,880
I guess so. Mm-hmm... Too bad.
171
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
Please give a generous
ovation to little,
172
00:13:54,920 --> 00:13:59,950
still 12-year-old Contestant Son,
who unfortunately was defeated!
173
00:14:01,560 --> 00:14:05,230
Contestant Son has
fought extremely well!
174
00:14:05,230 --> 00:14:07,230
And now...
175
00:14:07,230 --> 00:14:13,070
...one more time, a lavish round of
applause for Contestant Jackie!
176
00:14:16,570 --> 00:14:18,570
Peace!
177
00:14:18,570 --> 00:14:22,910
Now then, this is your
prize money, 500,000 zeni!
178
00:14:22,910 --> 00:14:26,920
Thank you kindly.
179
00:14:26,920 --> 00:14:29,250
Old man, you were stronger after all!
180
00:14:29,250 --> 00:14:31,250
You fought well too.
181
00:14:31,250 --> 00:14:37,930
Say, once I train more and get
stronger, will you fight me again?
182
00:14:37,930 --> 00:14:39,530
Mm-hmm. Sure I will!
183
00:14:39,530 --> 00:14:40,930
That's a promise!
184
00:14:44,200 --> 00:14:46,540
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
185
00:14:46,540 --> 00:14:49,400
Please take care as you return home.
186
00:14:49,400 --> 00:14:51,870
And so, until the next tournament...
187
00:14:51,870 --> 00:14:53,880
Goku, you sure did great!
188
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
Mm-hmm...
189
00:14:54,880 --> 00:14:58,210
I'm sure Muten
Roshi-sama was watching!
190
00:14:58,210 --> 00:14:59,910
Let's go meet up with him!
191
00:15:04,890 --> 00:15:08,220
Muten Roshi-sama!
192
00:15:08,220 --> 00:15:08,880
All right!
193
00:15:19,230 --> 00:15:22,570
I go to a great deal of
trouble for my pupils!
194
00:15:26,580 --> 00:15:29,310
All things considered,
that was a close match!
195
00:15:29,310 --> 00:15:32,080
Those guys are something else!
196
00:15:35,580 --> 00:15:39,920
500,000 zeni, huh?
What shall I spend it on?
197
00:15:53,870 --> 00:15:57,130
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes!
198
00:16:01,880 --> 00:16:03,550
I'm so hungry!
199
00:16:03,550 --> 00:16:07,220
You have to wonder where
Muten Roshi could have gone.
200
00:16:07,220 --> 00:16:08,550
Strange, huh?
201
00:16:08,550 --> 00:16:10,550
We haven't seen him the whole time!
202
00:16:10,550 --> 00:16:14,220
He didn't miss seeing
the matches, I hope.
203
00:16:14,220 --> 00:16:15,890
I've had it!
204
00:16:15,890 --> 00:16:18,890
Yoo-hoo!
205
00:16:18,890 --> 00:16:20,560
Ah, Old-timer!
206
00:16:20,560 --> 00:16:23,570
Where have you been up until now?
207
00:16:23,570 --> 00:16:27,900
I was watching the matches from the
back, and I just went to the restroom.
208
00:16:27,900 --> 00:16:31,240
So, you saw our fights then, right?
209
00:16:31,240 --> 00:16:35,580
Of course I did. Both of
you fought marvelously!
210
00:16:35,580 --> 00:16:38,150
Still, it's too bad about Goku, huh?
211
00:16:38,150 --> 00:16:40,520
If he hadn't gotten
hungry, he would have won!
212
00:16:40,520 --> 00:16:44,390
Nah, even if I hadn't gotten
hungry, I think I would have lost.
213
00:16:44,390 --> 00:16:45,850
That old guy was ridiculously strong!
214
00:16:45,850 --> 00:16:48,520
Mm-hmm, that's right!
215
00:16:48,520 --> 00:16:51,730
There's always a bigger
fish out there in the world!
216
00:16:51,730 --> 00:16:53,860
There are still plenty
of strong guys out there.
217
00:16:53,860 --> 00:16:57,870
The road of the martial artist
is not so forgiving that you
can be satisfied with just this!
218
00:16:57,870 --> 00:17:02,540
You're real training begins now!
219
00:17:02,540 --> 00:17:03,630
- Right!
- Mm-hmm!
220
00:17:05,870 --> 00:17:10,210
I sure did go to a lot of
effort to tell them that.
221
00:17:10,210 --> 00:17:12,980
All right! To reward you
for having such good matches,
222
00:17:12,980 --> 00:17:14,220
I'll treat you to your fill of supper!
223
00:17:14,220 --> 00:17:16,890
Yeah, food!?
224
00:17:16,890 --> 00:17:18,890
Will you guys come too?
225
00:17:18,890 --> 00:17:19,890
Yes!
226
00:17:19,890 --> 00:17:21,220
Of course!
227
00:17:21,220 --> 00:17:24,890
In exchange, you're not going
to tell me to show you my
panties or anything, right?
228
00:17:24,890 --> 00:17:27,900
Food! Feed me, quick!
229
00:17:27,900 --> 00:17:31,860
This is the first time
I've ever been this hungry!
230
00:17:59,190 --> 00:18:01,130
What's going on here?
231
00:18:12,540 --> 00:18:14,210
Please, add some more orders!
232
00:18:14,210 --> 00:18:15,270
Right!
233
00:18:23,890 --> 00:18:26,220
That was good, that was good!
234
00:18:26,220 --> 00:18:29,220
H- he's eaten enough
for 32, hasn't he?
235
00:18:29,220 --> 00:18:32,230
No, it's more like
he's eaten enough for 50!
236
00:18:32,230 --> 00:18:35,560
Say, can you give me
two more of these?
237
00:18:35,560 --> 00:18:36,220
Huh?
238
00:18:38,570 --> 00:18:40,900
W- what are you, a monster?
239
00:18:40,900 --> 00:18:45,340
Well, okay then. They say
moderation is good, right?
240
00:18:52,580 --> 00:18:56,110
I- it will be 470,000 zeni.
241
00:18:56,920 --> 00:19:00,980
M- my prize money just went "poof!"
242
00:19:02,920 --> 00:19:09,260
Having fought with all their might,
Goku and the others ate until they
were fu... er, rather, satisfied.
243
00:19:09,260 --> 00:19:13,460
However, already, their
next adventure awaits them!
20660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.