All language subtitles for Darby and Joan - 02x01 - Episode 1.RBB.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,839 --> 00:00:14,605 Hey! Watch out! 2 00:00:16,847 --> 00:00:19,520 No, it wasn't an act of God. It was the act of a mad English woman. 3 00:00:19,545 --> 00:00:20,660 Now just tow the bloody truck. 4 00:00:20,684 --> 00:00:22,712 - Jack Darby. - Joan Kirkhope. 5 00:00:22,746 --> 00:00:25,266 Clinical nurse manager, retired. 6 00:00:25,301 --> 00:00:27,303 Detective sergeant, retired. 7 00:00:27,337 --> 00:00:29,408 [Rebecca] Will you please come home, Mum? 8 00:00:29,443 --> 00:00:32,166 Whatever you're looking for out there, it's not gonna bring Dad back. 9 00:00:32,191 --> 00:00:35,043 [Joan] I need to find out what he was hiding from me. 10 00:00:35,068 --> 00:00:37,185 - Think you can run a name for me? - I see. 11 00:00:37,253 --> 00:00:38,454 Not a father-daughter call. 12 00:00:38,479 --> 00:00:40,957 - Come on, Lizzie. - Detective Inspector. 13 00:00:40,982 --> 00:00:43,501 - Joan, hello. - Lovely to meet you. 14 00:00:43,590 --> 00:00:45,804 [Joan] This is the place his body was found. 15 00:00:45,838 --> 00:00:47,116 [Jack] I'll walk down with you. 16 00:00:47,150 --> 00:00:48,393 [Joan] No, I'll... 17 00:00:48,427 --> 00:00:49,987 ...say goodbye to him on my own. 18 00:00:50,012 --> 00:00:51,913 - [Gunshot] - Officer down! Officer down! 19 00:00:51,948 --> 00:00:54,778 Something happened that made you leave the force, didn't it? 20 00:00:54,813 --> 00:00:56,982 They fitted you up? You never told me. 21 00:00:57,007 --> 00:00:58,886 You don't need to know about that crap, Lizzie. 22 00:00:58,920 --> 00:01:01,199 Well, when you're ready to clear our name, 23 00:01:01,233 --> 00:01:02,303 you let me know. 24 00:01:02,338 --> 00:01:03,684 What are you doing here? 25 00:01:03,718 --> 00:01:05,410 You should be more careful in the future. 26 00:01:05,444 --> 00:01:07,505 And you will be, won't ya? 27 00:01:07,530 --> 00:01:09,874 There's some business from my past that I need to look into. 28 00:01:09,898 --> 00:01:12,313 - Okay. - By myself. Could be dangerous. 29 00:01:12,348 --> 00:01:14,384 In that case, you're definitely not doing it alone. 30 00:01:14,419 --> 00:01:17,456 - Joan! - That's not how we do things. 31 00:01:17,491 --> 00:01:19,493 We're a good team, remember? 32 00:01:19,527 --> 00:01:21,115 We are indeed. 33 00:01:22,254 --> 00:01:23,842 [Chuckles] 34 00:01:23,876 --> 00:01:26,431 ['One Way or Another' by Blondie] 35 00:01:35,819 --> 00:01:37,856 โ™ช One way or another 36 00:01:37,890 --> 00:01:39,651 โ™ช I'm gonna find ya 37 00:01:39,685 --> 00:01:41,653 โ™ช I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya... โ™ช 38 00:01:41,687 --> 00:01:43,724 - [Joan] You are. - [Jack] Am not. 39 00:01:43,758 --> 00:01:45,864 [Joan] It's written all over your face. 40 00:01:45,898 --> 00:01:47,935 My face isn't saying anything. 41 00:01:47,969 --> 00:01:49,764 Is it because you and this Anna 42 00:01:49,799 --> 00:01:51,835 have some messy romantic history? 43 00:01:51,870 --> 00:01:52,905 [Diesel whines] 44 00:01:52,940 --> 00:01:55,736 She's not another one of your ex-wives, is she? 45 00:01:55,770 --> 00:01:57,945 Anna Bairnsdale is Sophie's mum. 46 00:01:57,979 --> 00:01:59,981 She might help us find Sophie, end of it. 47 00:02:00,016 --> 00:02:01,880 Sophie, who could clear your name. 48 00:02:03,364 --> 00:02:05,711 Still doesn't explain the expression. 49 00:02:06,678 --> 00:02:09,784 Well, I'm not sure how warm Anna's welcome's gonna be. 50 00:02:09,819 --> 00:02:11,959 How 'not warm' are we thinking? 51 00:02:13,961 --> 00:02:15,514 - [Gunshot echoes] - [Diesel barks] 52 00:02:15,549 --> 00:02:20,174 How dare you show your face here, Jack Darby! 53 00:02:20,209 --> 00:02:23,246 - Okay, very not warm. - [Diesel barks] 54 00:02:24,730 --> 00:02:26,663 That was a deliberate miss! 55 00:02:26,698 --> 00:02:28,976 Next time, you won't be so lucky! 56 00:02:29,010 --> 00:02:31,841 I know what you think, Anna, but there's more to it. 57 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 [Joan] Like what? 58 00:02:32,941 --> 00:02:36,225 You killed my son Richie! 59 00:02:36,259 --> 00:02:38,606 That's what they wanted you to think! 60 00:02:38,641 --> 00:02:40,505 [Intense music] 61 00:02:40,539 --> 00:02:43,715 Only Sophie knows who killed Richie. 62 00:02:43,749 --> 00:02:46,718 - Not another step. - That's what made her a target. 63 00:02:46,752 --> 00:02:49,238 Why she disappeared after it happened. 64 00:02:51,757 --> 00:02:54,484 [Exhales] Well, even if that's true, 65 00:02:54,519 --> 00:02:56,762 why now, after all this time? 66 00:02:56,797 --> 00:02:59,834 I may have provoked someone, an old enemy. 67 00:02:59,869 --> 00:03:02,285 [Softly] So you think that's who killed Richie? 68 00:03:02,320 --> 00:03:05,219 And they need to be exposed, held responsible! 69 00:03:05,254 --> 00:03:07,670 Why should I believe anything you say? 70 00:03:07,704 --> 00:03:09,637 They're dangerous people, Anna. 71 00:03:09,672 --> 00:03:11,018 Good! 72 00:03:11,052 --> 00:03:12,468 [Cocks rifle] 73 00:03:12,502 --> 00:03:15,298 I hope you get everything coming to you. 74 00:03:20,579 --> 00:03:23,789 [Theme music] 75 00:03:29,485 --> 00:03:32,384 [Woman sings operatically] 76 00:03:39,529 --> 00:03:42,636 [Woman vocalizes] 77 00:03:50,575 --> 00:03:51,852 [Gentle acoustic guitar music] 78 00:03:51,886 --> 00:03:53,302 [Diesel whines, then barks] 79 00:03:53,336 --> 00:03:55,925 [Joan] So who exactly is this old enemy? 80 00:03:55,959 --> 00:03:58,686 Senior Sergeant Bill Carlton. 81 00:03:58,721 --> 00:04:01,344 Found out I was working with Liz, 82 00:04:01,379 --> 00:04:02,656 digging into the past. 83 00:04:02,690 --> 00:04:05,624 Paid me a visit at the hospital after my accident. 84 00:04:05,659 --> 00:04:08,524 White hair, Cheshire-cat smile? 85 00:04:08,558 --> 00:04:09,628 How do you know that? 86 00:04:09,663 --> 00:04:11,941 Oh, he bumped into me at the hospital. 87 00:04:12,017 --> 00:04:13,771 Not by chance, I now realize. 88 00:04:13,796 --> 00:04:16,600 And that's exactly why I didn't want you to have anything to do with this. 89 00:04:16,624 --> 00:04:18,488 Why, because I might get shot at? 90 00:04:21,053 --> 00:04:23,435 [Sighs] Jack, 91 00:04:23,470 --> 00:04:26,127 if I'm mixed up in this, which I am now, 92 00:04:26,162 --> 00:04:28,730 don't you think I deserve the whole story? 93 00:04:28,755 --> 00:04:29,831 [Diesel barks] 94 00:04:29,856 --> 00:04:32,306 Why did Sophie run away all those years ago? 95 00:04:33,790 --> 00:04:34,998 Sophie arranged the meeting 96 00:04:35,033 --> 00:04:36,621 between Richie and me that night. 97 00:04:36,655 --> 00:04:37,691 [Horse whinnies nearby] 98 00:04:37,725 --> 00:04:39,693 In her statement, she denied it. 99 00:04:40,659 --> 00:04:42,385 The night Richie died. 100 00:04:42,420 --> 00:04:44,491 Is that when you retired? 101 00:04:44,525 --> 00:04:46,351 No, that was years later. 102 00:04:46,665 --> 00:04:49,818 They did want to get rid of me, but I wasn't gonna give them that satisfaction. 103 00:04:49,850 --> 00:04:52,508 We still have to find Sophie Bairnsdale. 104 00:04:52,637 --> 00:04:54,993 Her mother lives here, so she must visit sometimes. 105 00:04:55,018 --> 00:04:56,858 Some... somebody must know something about her. 106 00:04:56,882 --> 00:04:59,540 - Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! - [Horse whinnies] 107 00:04:59,575 --> 00:05:02,060 - [Lachlan] Whoa! Whoa, horsey. - What on earth...? 108 00:05:02,094 --> 00:05:04,131 Whoa. Ohhh. 109 00:05:04,165 --> 00:05:05,891 [Groans] Ohhh. 110 00:05:05,926 --> 00:05:07,652 - [Lachlan grunts] - [Joan] Oh! 111 00:05:07,686 --> 00:05:09,101 Are you all right? 112 00:05:09,136 --> 00:05:10,285 [Drunkenly] Ta-da! 113 00:05:10,310 --> 00:05:12,270 [Jack] Classy dismount. Any damage? 114 00:05:12,295 --> 00:05:13,691 [Lachlan groans] Only to my dignity. 115 00:05:13,715 --> 00:05:15,324 Come on, then. Upsy-daisy. 116 00:05:15,349 --> 00:05:16,706 - [Lachlan groans] - [Jack] Come on. 117 00:05:16,730 --> 00:05:18,840 - Hey! Whoa! - Hey, hey, hey, hey. 118 00:05:19,008 --> 00:05:20,837 You live nearby, mate? 119 00:05:20,872 --> 00:05:22,874 Yeah, up Ridge Road. 120 00:05:23,840 --> 00:05:25,186 Oh, near the Bairnsdale place, 121 00:05:25,221 --> 00:05:26,774 where Anna lives. 122 00:05:26,809 --> 00:05:29,121 - Yeah, we're neighbors. - Good-o. 123 00:05:29,156 --> 00:05:31,848 Well, why don't we, uh... give you a lift back home? 124 00:05:31,883 --> 00:05:33,367 Yeah, why not? 125 00:05:33,402 --> 00:05:35,058 - Come on. - My name is Lachlan. 126 00:05:35,093 --> 00:05:37,406 - I'm Joan. - Lovely to meet you, Joan. 127 00:05:37,440 --> 00:05:39,062 [Joan] Oop! Careful, now. 128 00:05:39,097 --> 00:05:40,581 What are we gonna do with you, eh? 129 00:05:40,616 --> 00:05:42,583 - [Horse nickers] - Come on. 130 00:05:43,722 --> 00:05:45,068 Come on. [Clicks tongue] 131 00:05:45,103 --> 00:05:48,486 [Laid-back music] 132 00:06:08,989 --> 00:06:11,888 [Lachlan yells] Home sweet home! 133 00:06:11,923 --> 00:06:13,511 [Lachlan sighs] 134 00:06:19,517 --> 00:06:20,656 [Whinnies] 135 00:06:21,967 --> 00:06:23,486 Come on. 136 00:06:24,453 --> 00:06:26,178 [Lachlan yells] Palm Valley! 137 00:06:27,663 --> 00:06:28,905 This bloke belong to you? 138 00:06:30,700 --> 00:06:32,046 Yeah, he does. 139 00:06:33,082 --> 00:06:34,201 Where you been, son? 140 00:06:34,226 --> 00:06:36,223 Propping up the bar again by the looks. 141 00:06:36,257 --> 00:06:39,260 Uncle Dougie! Come here. Give us a hug, huh? 142 00:06:39,295 --> 00:06:40,917 - Give us a kiss! Oi! - Lach... Lach... 143 00:06:40,952 --> 00:06:42,816 - [Lachlan] Oi! - Lachie! 144 00:06:42,850 --> 00:06:44,473 Head down to the house, son. 145 00:06:44,507 --> 00:06:45,853 Drink some water. 146 00:06:50,582 --> 00:06:53,240 Thanks for bringing him home. 147 00:06:53,274 --> 00:06:55,242 Don't suppose you saw where his ride ended up? 148 00:06:55,276 --> 00:06:57,278 Yeah, I tied him to a post in town. 149 00:06:57,313 --> 00:06:58,832 - I'll hook up the float. - Thank you. 150 00:06:58,866 --> 00:07:00,523 [Gemma] Leave it with me, boss. 151 00:07:01,938 --> 00:07:03,181 You're too easy on him. 152 00:07:06,598 --> 00:07:08,531 That's my brother, Doug. 153 00:07:08,566 --> 00:07:11,465 Ever the people person. 154 00:07:11,500 --> 00:07:13,709 - Ellory Malcolm. - Jack Darby. 155 00:07:13,805 --> 00:07:15,814 - This is Joan. - Hi. 156 00:07:15,849 --> 00:07:18,127 We're trying to locate a neighbor of yours. 157 00:07:18,161 --> 00:07:19,473 Sophie Bairnsdale? 158 00:07:19,508 --> 00:07:22,096 Anna's daughter. Might you know her? 159 00:07:22,131 --> 00:07:24,098 Some sort of detectives, are you? 160 00:07:24,133 --> 00:07:25,472 Well, in a way. 161 00:07:25,497 --> 00:07:26,584 Jack's a policeman. 162 00:07:26,855 --> 00:07:28,793 Well, retired. 163 00:07:28,929 --> 00:07:31,243 I know Anna from the sale yards, 164 00:07:31,278 --> 00:07:32,693 as much as that's knowing her. 165 00:07:32,728 --> 00:07:34,799 She's not really one for small talk. 166 00:07:34,833 --> 00:07:37,180 - No, we got that impression. - [Ellory] Hmm. 167 00:07:37,215 --> 00:07:39,217 Sorry I couldn't be more help. 168 00:07:39,251 --> 00:07:41,219 Listen, um... 169 00:07:41,253 --> 00:07:43,532 ...maybe we could book a site here, 170 00:07:43,566 --> 00:07:44,602 if that's no problem? 171 00:07:45,775 --> 00:07:47,639 That's not a problem at all. 172 00:07:47,674 --> 00:07:51,930 In fact, for rescuing Lachie, it's on the house. 173 00:07:51,955 --> 00:07:53,024 - Oh! - [Joan chuckles] 174 00:07:53,058 --> 00:07:54,836 I'll even throw in a trail ride at sunset. 175 00:07:54,861 --> 00:07:57,200 - Oh! - No need... no need for that. 176 00:07:57,235 --> 00:07:59,306 Well, you get a great view of the district. 177 00:07:59,340 --> 00:08:03,034 Oh, well, we'd love to. [Chuckles] 178 00:08:06,658 --> 00:08:09,868 [Easygoing music] 179 00:08:11,974 --> 00:08:15,149 [Joan] Eek! I haven't been on a horse in years. [Chuckles] 180 00:08:15,184 --> 00:08:16,841 Ah! You'll be right. Just follow my lead. 181 00:08:16,875 --> 00:08:18,636 [Joan] Bit hard to do when you're in my dust! 182 00:08:18,670 --> 00:08:19,982 [Jack] Ha! We'll see. 183 00:08:20,016 --> 00:08:22,191 [Uplifting vocal music] 184 00:08:30,993 --> 00:08:34,721 [Joan] It's true what they say. You never forget how to ride. 185 00:08:34,755 --> 00:08:37,033 - [Jack] Pony club, was it? - [Joan] Oh, stop it! 186 00:08:37,068 --> 00:08:39,080 - Speak for yourself. - [Jack] I grew up in the bush. 187 00:08:39,104 --> 00:08:40,727 Learnt to ride before I could walk. 188 00:08:40,761 --> 00:08:42,901 [Joan] I grew up in the New Forest. 189 00:08:42,936 --> 00:08:45,697 My sister and I would race each other any chance we could. 190 00:08:48,182 --> 00:08:50,909 [Uplifting vocal music continues] 191 00:09:03,025 --> 00:09:05,096 [Jack] Not too shabby. 192 00:09:05,130 --> 00:09:07,270 [Joan] Absolutely stunning. 193 00:09:08,996 --> 00:09:11,343 And if I'm not mistaken, 194 00:09:11,378 --> 00:09:13,760 that's Anna's property over there. 195 00:09:13,794 --> 00:09:15,796 [Jack] Where'd you get those? 196 00:09:15,831 --> 00:09:17,729 I told you I was all-in on this. 197 00:09:21,652 --> 00:09:22,803 [Jack] I think Ellory 198 00:09:22,838 --> 00:09:25,469 knows more about Anna than he's saying. 199 00:09:25,633 --> 00:09:27,252 [Doug] You've got until the end of the week. 200 00:09:27,276 --> 00:09:28,657 [Gemma] I need this job! 201 00:09:28,703 --> 00:09:30,097 [Doug] We can't afford you, it's simple as that. 202 00:09:30,121 --> 00:09:33,519 [Gemma] You can't do this. I've put my all into getting this stud up and running. 203 00:09:33,544 --> 00:09:35,235 - That's it. - [Horse nickers] 204 00:09:35,402 --> 00:09:36,748 [Gemma sighs] 205 00:09:36,783 --> 00:09:38,957 [Ellory] We'll talk about it later, Gemma. 206 00:09:40,338 --> 00:09:43,065 Definitely something's going on between him and Doug. 207 00:09:43,099 --> 00:09:44,618 I think you're right. 208 00:09:45,757 --> 00:09:47,034 Apologies. 209 00:09:48,760 --> 00:09:51,729 We may not be fit for public consumption today. 210 00:09:51,763 --> 00:09:53,903 Doug just doesn't listen to anyone. 211 00:09:53,938 --> 00:09:56,009 He's had a stroke recently, hasn't he? 212 00:09:57,844 --> 00:09:58,967 I'm a nurse. 213 00:09:58,992 --> 00:10:01,877 I noticed that he's weaker on his right side. 214 00:10:03,188 --> 00:10:05,328 Lachie and I came up to help. 215 00:10:05,363 --> 00:10:07,054 We're trying to future-proof the place, 216 00:10:07,089 --> 00:10:09,367 but, you know, Doug, 217 00:10:09,401 --> 00:10:11,058 he likes to run his own race. 218 00:10:11,093 --> 00:10:14,061 It's always difficult between siblings. 219 00:10:14,096 --> 00:10:17,755 - Voice of experience? - Oh, to be an only child. 220 00:10:17,789 --> 00:10:19,273 [Chuckles] 221 00:10:19,308 --> 00:10:20,654 [Gentle music] 222 00:10:20,689 --> 00:10:22,380 [Horse nickers] 223 00:10:25,141 --> 00:10:26,971 Come on, I'll race you to the next ridge. 224 00:10:27,005 --> 00:10:29,214 Loser pays for a lobster dinner. 225 00:10:29,249 --> 00:10:30,664 [Laughs] Yeah. 226 00:10:30,699 --> 00:10:32,424 [Jack clicks tongue] 227 00:10:32,459 --> 00:10:36,325 [Spirited vocal music] 228 00:10:56,932 --> 00:10:59,003 [Joan] I think oysters to start. 229 00:10:59,037 --> 00:11:00,418 [Jack] I won by half a length. 230 00:11:00,452 --> 00:11:02,454 [Joan] Uh, I'm pretty sure my horse was ahead 231 00:11:02,489 --> 00:11:03,499 by a nose. 232 00:11:03,524 --> 00:11:06,079 - And then lobster... - More than half. 233 00:11:06,113 --> 00:11:08,788 ...all washed down with some Australian bubbles, 234 00:11:08,813 --> 00:11:10,389 Tasmanian, preferably. 235 00:11:10,414 --> 00:11:11,856 Yeah, what, you're a local now, are ya? 236 00:11:11,880 --> 00:11:13,018 [Australian accent] Too right, mate. 237 00:11:13,042 --> 00:11:15,329 The weary travelers return. 238 00:11:15,364 --> 00:11:16,882 Hi. I'm Penny, Doug's wife. 239 00:11:16,907 --> 00:11:18,272 - [Joan] Oh, hello, Penny. - [Jack] Hi. 240 00:11:18,296 --> 00:11:20,231 Please, help yourselves to refreshments. 241 00:11:20,265 --> 00:11:23,234 Oh, Anzac biscuits. Your favorite! 242 00:11:23,268 --> 00:11:25,305 I thought you decided lamingtons were my favorite. 243 00:11:25,339 --> 00:11:26,720 Ah, well, you changed your mind. 244 00:11:26,755 --> 00:11:29,067 Oh, flirting! 245 00:11:29,102 --> 00:11:31,760 Tell me, how do you keep your marriage so spicy? 246 00:11:31,794 --> 00:11:33,278 Oh, Joan and I aren't married. 247 00:11:33,313 --> 00:11:34,383 She's my chauffeur. 248 00:11:34,417 --> 00:11:36,703 Just can't get her into one of those little hats. 249 00:11:36,728 --> 00:11:37,973 I hear you're staying over. 250 00:11:38,007 --> 00:11:40,798 Lucky you. Doug's doing his lamb cutlets tonight. 251 00:11:40,823 --> 00:11:41,873 Oh, yum, lamb. 252 00:11:41,908 --> 00:11:43,944 Yeah, yeah, well, Joan's shouting crayfish. 253 00:11:43,979 --> 00:11:46,498 - No. Uh, we'd love to. - [Penny] Ah! 254 00:11:46,533 --> 00:11:48,155 Love to stay, thank you. 255 00:11:53,333 --> 00:11:55,300 [Joan] Luxury accommodation, 256 00:11:55,335 --> 00:11:56,508 trail riding, 257 00:11:56,543 --> 00:11:58,545 and gourmet home cooking. 258 00:11:58,579 --> 00:12:02,273 Well, the plan is to provide a unique experience, you know? 259 00:12:02,307 --> 00:12:04,171 That's what the tourists want these days. 260 00:12:04,206 --> 00:12:05,897 [Jack] Very fancy. 261 00:12:06,864 --> 00:12:08,175 We're cattle farmers. 262 00:12:09,142 --> 00:12:11,592 Always were, always will be. 263 00:12:11,627 --> 00:12:15,148 Probably noticed, it's Uncle Dougie's way or... 264 00:12:15,182 --> 00:12:17,115 Actually, that is the only way. 265 00:12:18,289 --> 00:12:20,567 Nobody asked either of you to slink back here, 266 00:12:20,601 --> 00:12:22,500 tails between your legs. 267 00:12:23,846 --> 00:12:25,365 Came back to help you. 268 00:12:25,399 --> 00:12:27,816 We don't need your help, mate. 269 00:12:27,850 --> 00:12:29,783 [Tense music] 270 00:12:34,546 --> 00:12:36,203 Appreciate the lift. 271 00:12:36,238 --> 00:12:39,620 You're a good horseman. That was, uh... quite a stunt. 272 00:12:39,655 --> 00:12:42,416 Ah, what, when I'm not sliding off? [Chuckles] 273 00:12:42,451 --> 00:12:45,385 I'm meant to step aside to let him run things, am I? 274 00:12:49,976 --> 00:12:53,324 Mm, Penny, this aubergine is wonderful! 275 00:12:53,358 --> 00:12:55,050 Oh, it's the harissa. 276 00:12:55,084 --> 00:12:57,259 My niece sends it up from Brisbane. 277 00:12:57,293 --> 00:12:58,881 You need to show more respect, son. 278 00:12:58,916 --> 00:13:00,089 I'm looking out for you. 279 00:13:00,124 --> 00:13:01,573 After everything that's happened... 280 00:13:01,608 --> 00:13:03,990 - Here we go. - Yeah, yeah, yeah, here we go. 281 00:13:04,024 --> 00:13:05,267 Here we go. 282 00:13:06,509 --> 00:13:08,028 Waste of bloody space. 283 00:13:08,063 --> 00:13:10,030 You need to ease up, Doug. 284 00:13:11,342 --> 00:13:13,102 Maybe it's true what they say, eh? 285 00:13:14,586 --> 00:13:16,796 About getting the kid you deserve. 286 00:13:19,695 --> 00:13:21,904 [Pensive music] 287 00:13:30,050 --> 00:13:31,672 He's a beauty. 288 00:13:31,707 --> 00:13:33,122 Yeah. 289 00:13:33,157 --> 00:13:35,642 Nero, Doug's stock horse. 290 00:13:37,023 --> 00:13:38,645 He's temperamental. 291 00:13:38,679 --> 00:13:41,924 Needs his own space, bit like his owner. 292 00:13:41,959 --> 00:13:44,582 Can't be easy if he doesn't want your help. 293 00:13:46,204 --> 00:13:47,896 Doug the only reason you came back? 294 00:13:49,449 --> 00:13:50,968 You work hard 295 00:13:51,002 --> 00:13:53,902 and make sacrifices to build something. 296 00:13:57,906 --> 00:14:00,253 One lapse of judgment... 297 00:14:01,219 --> 00:14:02,876 And it's all on the line. 298 00:14:04,188 --> 00:14:05,223 So what happened? 299 00:14:07,363 --> 00:14:08,986 I'm an ex-cop. 300 00:14:11,022 --> 00:14:12,679 I was a horse trainer. 301 00:14:15,061 --> 00:14:16,510 A damn good one. 302 00:14:17,615 --> 00:14:19,237 I loved it. 303 00:14:21,757 --> 00:14:23,207 There's nothing like it. 304 00:14:25,278 --> 00:14:27,936 So was it doping or race-fixing? 305 00:14:31,146 --> 00:14:34,149 There were fixing allega... There are fixing allegations. 306 00:14:35,357 --> 00:14:37,152 There's a court date pending. 307 00:14:37,186 --> 00:14:38,981 As I said... 308 00:14:40,086 --> 00:14:42,536 ...the only reason I'm here 309 00:14:42,571 --> 00:14:45,436 is to find Sophie Bairnsdale. 310 00:14:48,715 --> 00:14:50,890 I wish I could help. 311 00:14:58,173 --> 00:15:00,382 [Doug] They're trying to push me out, love. 312 00:15:00,416 --> 00:15:02,108 [Penny] No, they're not. 313 00:15:02,142 --> 00:15:06,319 Ellory's just trying to take the pressure off you, off us! 314 00:15:06,353 --> 00:15:09,460 [Sighs] There's no shame in retiring. 315 00:15:09,494 --> 00:15:12,187 I mean, we could be off having fabulous adventures 316 00:15:12,221 --> 00:15:13,705 like Jack and Joan. 317 00:15:13,740 --> 00:15:16,191 What, and let the place turn to rack and ruin? 318 00:15:16,225 --> 00:15:17,433 No fear. 319 00:15:17,468 --> 00:15:20,920 No, no, this horse-tourism thing is a mistake. 320 00:15:23,232 --> 00:15:26,132 [Doug stammers] It's not gonna happen. 321 00:15:34,519 --> 00:15:36,953 - I'm sorry, Joan. - Oh, no, no need to apologize. 322 00:15:36,978 --> 00:15:38,730 If only you'd met him before the stroke. 323 00:15:38,765 --> 00:15:40,146 He was never like this. 324 00:15:40,180 --> 00:15:42,769 Big life changes are hard to navigate. 325 00:15:44,219 --> 00:15:46,117 You sound like you've had your fair share. 326 00:15:46,152 --> 00:15:49,707 Nobody gets to our stage of life without some battle scars. 327 00:15:55,264 --> 00:15:56,610 Cheers. 328 00:16:06,655 --> 00:16:08,657 [Phone camera clicks] 329 00:16:08,691 --> 00:16:10,693 [Unsettling music] 330 00:16:15,680 --> 00:16:17,027 [Indistinct voice echoes] 331 00:16:17,052 --> 00:16:18,330 [Jack's voice echoes] Officer down! 332 00:16:18,354 --> 00:16:20,565 I need an ambulance. I need an ambulance! 333 00:16:20,600 --> 00:16:22,567 - [Voices clamor] - [Siren wails] 334 00:16:27,193 --> 00:16:28,711 [Pia's voice echoes] Jack! 335 00:16:30,334 --> 00:16:31,473 [Joan] Jack. 336 00:16:33,061 --> 00:16:35,408 Jack. Jack? 337 00:16:36,547 --> 00:16:37,755 [Softly] Jack. 338 00:16:39,205 --> 00:16:40,378 What is it? 339 00:16:43,278 --> 00:16:44,831 I wasn't dirty. 340 00:16:44,865 --> 00:16:46,246 I never doubted that. 341 00:16:46,281 --> 00:16:49,008 But I was so close to finding out who was. 342 00:16:50,181 --> 00:16:53,219 And what about Richie Bairnsdale, how did he fit in? 343 00:16:53,253 --> 00:16:54,875 Richie was a small-time crook. 344 00:16:54,910 --> 00:16:56,705 Got in over his head, wanted out. 345 00:16:57,671 --> 00:16:59,604 He was willing to talk to me 346 00:16:59,639 --> 00:17:01,572 in exchange for a deal. 347 00:17:01,606 --> 00:17:02,876 And Sophie? 348 00:17:02,901 --> 00:17:04,057 Like I said, 349 00:17:04,092 --> 00:17:05,719 Sophie set up the meeting. 350 00:17:06,255 --> 00:17:09,821 But no one... no one else... was supposed to know about it. 351 00:17:10,857 --> 00:17:12,755 - [Glass shatters nearby] - [Dog barks outside] 352 00:17:13,929 --> 00:17:15,482 What's that? 353 00:17:18,692 --> 00:17:20,556 Some of your native animals? 354 00:17:21,902 --> 00:17:24,250 [Jack] Well, whatever it was, it's quietened down now. 355 00:17:26,217 --> 00:17:27,529 We will find Sophie. 356 00:17:27,563 --> 00:17:29,738 [Pensive music] 357 00:17:29,772 --> 00:17:31,395 We will. 358 00:17:31,429 --> 00:17:32,672 Yeah. 359 00:17:41,784 --> 00:17:44,649 [Birds warble] 360 00:17:44,684 --> 00:17:47,687 [Joan] Maybe we should stake out Anna's place, 361 00:17:47,721 --> 00:17:49,689 see what she does, where she goes. 362 00:17:49,723 --> 00:17:51,863 Stakeout person now, are you? 363 00:17:51,898 --> 00:17:53,589 Yeah, I could be. 364 00:17:53,624 --> 00:17:55,246 - [Horse whinnies] - [Doug] Oi! 365 00:17:55,281 --> 00:17:57,455 - [Doug shouts] Settle! - What? 366 00:17:57,490 --> 00:17:59,226 - [Doug] Nero, settle down! - [Nero whinnies] 367 00:17:59,250 --> 00:18:01,252 - Nero! - [Nero whinnies] 368 00:18:01,287 --> 00:18:03,220 Whoa, whoa! Whoa, hey. Hey. 369 00:18:03,254 --> 00:18:04,738 [Nero whinnies anxiously] 370 00:18:04,773 --> 00:18:06,188 Easy, easy! 371 00:18:06,223 --> 00:18:07,503 - [Nero whinnies anxiously] - Oi! 372 00:18:07,534 --> 00:18:09,329 What the hell? 373 00:18:09,364 --> 00:18:10,434 Whoa! 374 00:18:10,468 --> 00:18:11,588 Doug! 375 00:18:12,392 --> 00:18:13,504 Calm. Stay calm. 376 00:18:13,529 --> 00:18:15,094 [Nero whinnies] 377 00:18:15,956 --> 00:18:17,613 Stay there. Just stay there. 378 00:18:17,648 --> 00:18:20,133 - [Tense music] - [Nero whinnies] 379 00:18:20,168 --> 00:18:22,825 [Nero whinnies restlessly] 380 00:18:22,860 --> 00:18:24,793 - That's a boy. - [Joan] Careful, Jack. 381 00:18:25,058 --> 00:18:27,244 [Jack murmurs] Good. 382 00:18:27,278 --> 00:18:29,556 We're all right. We're good. 383 00:18:29,591 --> 00:18:31,731 We're good. We're good. [Nero grunts] 384 00:18:31,765 --> 00:18:34,147 We're good. We're good. Yes, we are. 385 00:18:34,182 --> 00:18:36,425 We're good. We're good. Come on. 386 00:18:36,460 --> 00:18:39,256 We're good. We're good. We're good. We're good. 387 00:18:39,290 --> 00:18:40,947 We're good. Come on. 388 00:18:40,981 --> 00:18:42,914 We're good. We're good. Come on. 389 00:18:42,949 --> 00:18:44,537 Come on. 390 00:18:44,571 --> 00:18:45,779 That's a boy. 391 00:18:46,079 --> 00:18:47,149 Doug. 392 00:18:48,327 --> 00:18:49,473 Doug. 393 00:18:49,507 --> 00:18:51,647 Doug, can you hear me? 394 00:18:51,682 --> 00:18:53,304 Can you hear me? 395 00:18:54,823 --> 00:18:56,169 He's unconscious. 396 00:18:56,204 --> 00:18:57,860 [Ellory] Doug. Doug! 397 00:18:58,896 --> 00:19:00,311 What happened? 398 00:19:00,346 --> 00:19:01,450 Nero threw him. 399 00:19:01,485 --> 00:19:02,686 Threw him? 400 00:19:02,796 --> 00:19:04,281 Sure he didn't just fall? 401 00:19:04,368 --> 00:19:06,129 - [Phone line rings] - He needs an ambulance. 402 00:19:06,154 --> 00:19:07,905 Ambulance, please. 403 00:19:07,939 --> 00:19:09,527 Get Penny. 404 00:19:09,562 --> 00:19:11,253 [Tense music] 405 00:19:11,288 --> 00:19:13,704 [Gemma] This is Gemma, the stud manager from Palm Valley. 406 00:19:13,738 --> 00:19:16,258 We need an ambulance urgently to this location. 407 00:19:16,293 --> 00:19:17,466 [Siren wails] 408 00:19:17,501 --> 00:19:19,917 You'll be okay, honey. You'll see. 409 00:19:19,951 --> 00:19:22,333 Right as rain, I promise. 410 00:19:22,368 --> 00:19:23,990 Is he gonna be okay? 411 00:19:24,024 --> 00:19:26,337 He came to. It's a good sign. 412 00:19:27,304 --> 00:19:29,616 He's just so stubborn. 413 00:19:29,651 --> 00:19:32,240 He won't admit he can't do what he used to be able to. 414 00:19:32,274 --> 00:19:33,896 Maybe now he'll listen. 415 00:19:33,931 --> 00:19:35,243 Wouldn't count on it. 416 00:19:35,277 --> 00:19:36,761 [Ambulance engine starts] 417 00:19:36,796 --> 00:19:38,131 We should get to the hospital. 418 00:19:38,156 --> 00:19:39,760 Gemma, are you okay to run things here? 419 00:19:39,785 --> 00:19:41,352 [Gemma] So long as I've still got a job. 420 00:19:41,387 --> 00:19:42,964 - Of course you do. - Yeah, but Doug said... 421 00:19:42,988 --> 00:19:44,439 Forget what Doug said. 422 00:19:44,573 --> 00:19:45,781 - Oi. - [Sighs] 423 00:19:48,635 --> 00:19:50,603 [Intriguing music] 424 00:19:50,637 --> 00:19:52,639 You think there's more to it? 425 00:19:55,297 --> 00:19:56,609 [Nero whickers] 426 00:19:59,784 --> 00:20:01,683 Hey, careful, Jack. 427 00:20:02,994 --> 00:20:05,273 [Nero whickers and snorts] 428 00:20:06,274 --> 00:20:07,482 Hello, me old mate. 429 00:20:08,655 --> 00:20:09,691 Hey? 430 00:20:09,725 --> 00:20:12,935 We good? Are we good? 431 00:20:12,970 --> 00:20:15,697 What went on there, eh? What went on? 432 00:20:17,354 --> 00:20:19,010 What did we do to spook you? 433 00:20:20,391 --> 00:20:22,945 Let's see what happened here, hey? 434 00:20:31,713 --> 00:20:33,991 [Unsettling music] 435 00:20:41,757 --> 00:20:43,932 [Joan] What's a jigger? 436 00:20:43,966 --> 00:20:45,451 A jockey holds it in their hand, 437 00:20:45,485 --> 00:20:47,522 and mid race, they prod the horse. 438 00:20:47,556 --> 00:20:50,110 Oh, you mean, effectively a taser. 439 00:20:50,145 --> 00:20:52,665 Concealed under the saddle, the weight of the rider - 440 00:20:52,699 --> 00:20:54,391 Doug in this case - would set it off. 441 00:20:54,425 --> 00:20:55,495 You mean someone 442 00:20:55,530 --> 00:20:57,532 was deliberately trying to hurt him? 443 00:20:58,602 --> 00:21:01,432 Question is... who? 444 00:21:01,757 --> 00:21:04,055 Well, everyone had access to the saddle. 445 00:21:04,090 --> 00:21:05,203 Plenty of motives. 446 00:21:05,304 --> 00:21:06,920 Gemma getting the flick from the job. 447 00:21:06,955 --> 00:21:09,509 Lachie might be wanting to take over the business. 448 00:21:09,544 --> 00:21:12,857 Or Ellory, a trainer with a shady track record. 449 00:21:12,892 --> 00:21:15,377 Doug made an enemy we don't know about. 450 00:21:16,965 --> 00:21:18,656 Where shall we start? 451 00:21:18,691 --> 00:21:20,865 - [Chuckles] - [Intriguing music] 452 00:21:25,905 --> 00:21:27,803 [Horse nickers] 453 00:21:27,838 --> 00:21:30,427 Oh, stop your fussing. I'm not dying. 454 00:21:30,461 --> 00:21:33,430 It's always a good sign when the patient complains. 455 00:21:33,464 --> 00:21:36,605 Still waiting for scan results, but nothing broken, luckily. 456 00:21:36,640 --> 00:21:38,469 You gave me such a scare! 457 00:21:38,504 --> 00:21:40,847 It takes more than a fall from a horse to do me in. 458 00:21:40,872 --> 00:21:42,024 [Chuckles] 459 00:21:42,245 --> 00:21:43,681 Thanks, Joan. 460 00:21:43,716 --> 00:21:46,028 I appreciate what you and Jack did for me. 461 00:21:46,063 --> 00:21:47,789 Oh, it's nothing. 462 00:21:47,823 --> 00:21:49,963 - How about a cup of tea? - Lovely. 463 00:21:49,998 --> 00:21:52,138 - And a piece of cake? - Now you're talking. 464 00:21:52,172 --> 00:21:54,071 Coming right up. [Chuckles] 465 00:21:55,693 --> 00:21:56,901 Good boy. 466 00:21:58,869 --> 00:22:00,974 Penny, could I ask you something? 467 00:22:01,009 --> 00:22:04,909 Is it possible someone might have wanted to hurt Doug? 468 00:22:04,944 --> 00:22:06,635 What?! 469 00:22:06,670 --> 00:22:08,188 No! 470 00:22:08,223 --> 00:22:09,914 No, why... why would they? 471 00:22:09,949 --> 00:22:13,366 Jack and I believe it wasn't a straightforward accident. 472 00:22:13,401 --> 00:22:14,471 What?! 473 00:22:14,505 --> 00:22:17,543 The horse was primed to throw Doug. 474 00:22:18,509 --> 00:22:20,511 No. [Gasps] 475 00:22:21,427 --> 00:22:24,101 I mean, Ellory and Doug fight, 476 00:22:24,135 --> 00:22:25,855 and Lachlan, but... 477 00:22:26,074 --> 00:22:27,760 we're still a family. 478 00:22:27,984 --> 00:22:31,100 Someone from town, a rival? Someone with a grudge? 479 00:22:31,142 --> 00:22:34,422 [Gasps] Doug's a world-class grump, but no! 480 00:22:34,456 --> 00:22:36,941 No, it was an accident. 481 00:22:36,976 --> 00:22:38,184 Has to be. 482 00:22:38,218 --> 00:22:40,117 [Tense music] 483 00:22:42,050 --> 00:22:43,914 You think I put it there? 484 00:22:43,948 --> 00:22:46,779 Well, it got pretty heated between you two last night. 485 00:22:46,813 --> 00:22:48,919 I imagine you might want to, you know, 486 00:22:48,953 --> 00:22:50,679 bring him down a peg. 487 00:22:50,714 --> 00:22:52,163 - Not like that. - Dad. 488 00:22:52,198 --> 00:22:53,786 What's going on? Jack. 489 00:22:53,820 --> 00:22:55,132 Hey, mate. 490 00:22:55,166 --> 00:22:58,100 Just give us a moment, Lachlan, please. 491 00:22:58,135 --> 00:22:59,757 Is this about Dougie? 492 00:22:59,792 --> 00:23:02,588 Son, please. 493 00:23:05,004 --> 00:23:07,006 Righto. Keep me in the dark. 494 00:23:13,081 --> 00:23:15,463 I don't want him to know what I did. 495 00:23:15,497 --> 00:23:18,431 It's bad enough what he thinks about me with this court case. 496 00:23:18,466 --> 00:23:19,984 So you did plant the jigger? 497 00:23:20,985 --> 00:23:22,608 I snapped. 498 00:23:22,642 --> 00:23:25,473 It was stupid and impulsive, but there it is. I... 499 00:23:26,646 --> 00:23:28,234 I'm not proud of myself. 500 00:23:28,268 --> 00:23:30,685 So... a deliberate act. 501 00:23:30,719 --> 00:23:33,170 Doug's endless griping - I'd just had enough! 502 00:23:34,620 --> 00:23:36,449 I thought you were an ex-copper. 503 00:23:36,484 --> 00:23:38,278 I think he deserves to know the truth. 504 00:23:38,313 --> 00:23:39,728 Wait, let me... 505 00:23:39,763 --> 00:23:41,005 ...tell Doug myself 506 00:23:41,040 --> 00:23:43,249 and I'll tell you what I know about Anna. 507 00:23:43,283 --> 00:23:45,562 Yeah? 508 00:23:45,596 --> 00:23:47,287 She used to go to Mount Isa a lot, 509 00:23:47,322 --> 00:23:48,806 I assume to see her daughter. 510 00:23:49,067 --> 00:23:50,488 So why all the secrecy? 511 00:23:50,610 --> 00:23:51,662 Well, I figured 512 00:23:51,687 --> 00:23:53,717 if she wanted you to know she would have told you. 513 00:23:54,116 --> 00:23:56,262 [Intriguing music] 514 00:24:05,547 --> 00:24:07,031 [Liz] Ellory's not lying. 515 00:24:07,066 --> 00:24:09,517 I found an address for Sophie in Mount Isa. 516 00:24:09,551 --> 00:24:12,140 I'll forward it to you, but it was 10 years ago. 517 00:24:12,174 --> 00:24:13,382 Since then, nothing. 518 00:24:13,417 --> 00:24:16,869 No forwarding address, no car rego, no fines. 519 00:24:16,903 --> 00:24:18,664 She can't have just disappeared. 520 00:24:18,698 --> 00:24:21,252 We need everything you can get on Anna's movements, Lizzie. 521 00:24:21,426 --> 00:24:22,973 Traffic cams, uh, 522 00:24:22,998 --> 00:24:24,068 toll points. 523 00:24:24,093 --> 00:24:25,256 Anything that might record 524 00:24:25,291 --> 00:24:26,672 when she's visiting Sophie. 525 00:24:26,706 --> 00:24:28,472 Okay, leave it to me now, yes? 526 00:24:28,497 --> 00:24:30,106 [Jack] Yeah. Cheers, Lizzie. See ya. 527 00:24:30,161 --> 00:24:31,987 This time I'm really not kidding, Dad. 528 00:24:32,022 --> 00:24:33,817 - Bye, Lizzie. - [Joan] Bye! 529 00:24:33,851 --> 00:24:36,302 Before you go off... 530 00:24:37,545 --> 00:24:39,098 I'm not going off. 531 00:24:39,132 --> 00:24:41,618 It's not me you have to worry about. 532 00:24:43,067 --> 00:24:45,104 I just don't think you've got any idea 533 00:24:45,138 --> 00:24:47,244 what you're getting yourself into, that's all. 534 00:24:47,278 --> 00:24:49,211 It's nothing. 535 00:24:50,385 --> 00:24:52,698 He has a lead on another cold case. 536 00:24:52,732 --> 00:24:55,183 One that puts a target on your back. 537 00:24:55,217 --> 00:24:56,702 A big one. 538 00:24:58,842 --> 00:25:00,084 You know about that? 539 00:25:00,119 --> 00:25:01,810 Why do you think I'm here? 540 00:25:01,845 --> 00:25:03,640 Exactly why I can't let it go. 541 00:25:03,674 --> 00:25:04,951 [Puts down folder] 542 00:25:04,986 --> 00:25:07,298 Darby. A moment? 543 00:25:10,992 --> 00:25:12,159 Did you tell him? 544 00:25:12,191 --> 00:25:14,313 - Is that why you're here? - He called me. 545 00:25:14,338 --> 00:25:16,686 [Tense music] 546 00:25:17,999 --> 00:25:20,553 Yes, I accessed his file. 547 00:25:20,588 --> 00:25:22,555 Without authorization. 548 00:25:22,590 --> 00:25:24,730 And you gave it to him. 549 00:25:24,764 --> 00:25:27,560 Which is why I've asked Police Integrity to be here. 550 00:25:29,113 --> 00:25:30,839 It's not right, what happened to him. 551 00:25:30,874 --> 00:25:32,807 - You think he's innocent? - I know he is. 552 00:25:36,120 --> 00:25:37,259 I understand. 553 00:25:37,294 --> 00:25:38,640 I do. 554 00:25:38,675 --> 00:25:40,090 He's your dad. 555 00:25:40,124 --> 00:25:43,749 But things were different in Jack's day. 556 00:25:43,783 --> 00:25:46,648 The cops got close to crims for intel. 557 00:25:48,063 --> 00:25:49,617 And some just got too close. 558 00:25:49,651 --> 00:25:50,928 That's not what happened. 559 00:25:50,963 --> 00:25:53,137 Stalling investigations, dropping charges, 560 00:25:53,172 --> 00:25:56,658 most likely shooting Richie Bairnsdale to keep him quiet. 561 00:25:56,693 --> 00:25:59,281 Jack Darby's a lot of things, but he is not a killer. 562 00:25:59,316 --> 00:26:01,663 On that, I agree. 563 00:26:02,630 --> 00:26:04,839 Based on what evidence? 564 00:26:05,805 --> 00:26:09,180 Jack arranges to meet a known criminal without any backup. 565 00:26:09,730 --> 00:26:11,328 No one knows exactly what happened 566 00:26:11,362 --> 00:26:14,124 except a young policewoman ends up dead along with Bairnsdale. 567 00:26:14,158 --> 00:26:15,781 Jack was shot too. 568 00:26:15,815 --> 00:26:17,783 Which might be the only reason he's not in prison 569 00:26:17,817 --> 00:26:19,992 and you're not fired. 570 00:26:27,309 --> 00:26:28,656 You can go. 571 00:26:32,660 --> 00:26:34,351 But, Darby... 572 00:26:34,385 --> 00:26:36,353 ...you hear anything, 573 00:26:36,387 --> 00:26:39,321 anything, you report back to me personally. 574 00:26:45,086 --> 00:26:47,088 I know you asked for me, Mick. 575 00:26:47,122 --> 00:26:48,710 I appreciate that. I do. 576 00:26:50,125 --> 00:26:53,750 You don't think the personal relationships might interfere? 577 00:26:53,784 --> 00:26:55,752 There's one thing I know about you, Miranda. 578 00:26:55,786 --> 00:26:57,339 You can be trusted to do your job. 579 00:26:58,375 --> 00:26:59,997 Wherever it leads you. 580 00:27:05,079 --> 00:27:06,288 [Upbeat music] 581 00:27:06,313 --> 00:27:07,943 [Announcer] Don't miss out on the raffle. 582 00:27:07,968 --> 00:27:11,776 First prize is feed supplies from Saunders and Price. 583 00:27:11,983 --> 00:27:15,262 Second prize is a weekend holiday at Palm Valley Stud. 584 00:27:15,392 --> 00:27:18,395 [Joan] How can we be sure she won't point a gun at us again? 585 00:27:18,429 --> 00:27:20,328 [Jack] Way too public here. 586 00:27:20,362 --> 00:27:22,261 [Joan] I admire your confidence. 587 00:27:24,850 --> 00:27:27,266 She's listed as a seller, so she's here. 588 00:27:27,300 --> 00:27:30,510 We should split up to look for her. Which way you wanna go? 589 00:27:30,545 --> 00:27:32,236 I'll go this way. 590 00:27:32,271 --> 00:27:33,513 Don't get lost. 591 00:27:33,548 --> 00:27:36,068 [Playful music] 592 00:27:38,208 --> 00:27:39,519 - [Joan] Whoa! - [Horse whinnies] 593 00:27:39,554 --> 00:27:41,132 - Nice horse. - [Horse whickers] 594 00:27:42,265 --> 00:27:44,697 [Announcer] Buyers will need to register at Registration. 595 00:27:44,732 --> 00:27:47,838 [Announcer continues indistinctly] 596 00:27:50,979 --> 00:27:53,257 [Anna] No... Yeah. OK. 597 00:27:53,292 --> 00:27:54,776 [Irritably] Yes, all right. 598 00:27:54,811 --> 00:27:56,019 Yes. 599 00:27:56,053 --> 00:27:57,158 [Curious music] 600 00:27:57,192 --> 00:27:58,400 Yeah, I can do that. 601 00:27:58,435 --> 00:28:00,817 I'm selling the two yearlings. 602 00:28:02,128 --> 00:28:04,303 Yeah, if you're interested, the auction's at 11:00. 603 00:28:05,753 --> 00:28:07,064 No, it's up to you. 604 00:28:07,099 --> 00:28:08,687 Completely up to you. 605 00:28:13,055 --> 00:28:15,712 - [Ellory] Just tell me the truth, son. - [Lachlan] I already have, Dad! 606 00:28:15,736 --> 00:28:16,902 [Ellory] Look, if you did it... 607 00:28:16,926 --> 00:28:18,885 You're never gonna let me live this down, are you? 608 00:28:18,909 --> 00:28:20,802 You are always gonna think the worst of me. 609 00:28:20,837 --> 00:28:22,873 [Announcer speaks indistinctly over P.A.] 610 00:28:25,186 --> 00:28:27,188 Hey, Lachie. You all right? 611 00:28:28,361 --> 00:28:29,466 Yeah. 612 00:28:29,500 --> 00:28:31,433 Guess I'm just a waste of space. 613 00:28:35,817 --> 00:28:37,025 What? 614 00:28:38,820 --> 00:28:39,856 Yeah. 615 00:28:41,547 --> 00:28:43,549 Yep. Mm-hm. 616 00:28:44,895 --> 00:28:45,965 What time? 617 00:28:46,000 --> 00:28:47,967 Yes, all right. 618 00:28:49,072 --> 00:28:50,176 [Phone beeps] 619 00:28:51,260 --> 00:28:53,524 [Announcer] Coming up, we have two beautiful yearlings 620 00:28:53,559 --> 00:28:54,905 from the Collins stables. 621 00:28:54,940 --> 00:28:56,286 You won't find better! 622 00:29:21,069 --> 00:29:22,795 [Footsteps thud] 623 00:29:22,830 --> 00:29:24,417 [Gun clicks] 624 00:29:24,452 --> 00:29:25,902 Bloody hell, Anna. 625 00:29:25,936 --> 00:29:29,595 I asked you to leave us out of this. 626 00:29:29,629 --> 00:29:30,849 You don't need the gun. 627 00:29:30,874 --> 00:29:31,927 [Scoffs] 628 00:29:32,011 --> 00:29:33,530 You know what? I do. 629 00:29:33,564 --> 00:29:36,533 And you do too, because there's some dangerous people around. 630 00:29:36,567 --> 00:29:38,052 Sophie trusted me. 631 00:29:38,086 --> 00:29:39,294 We were working together. 632 00:29:39,329 --> 00:29:41,400 Soph loved Richie. 633 00:29:41,434 --> 00:29:43,436 She would never inform on him. 634 00:29:43,471 --> 00:29:44,575 All right. 635 00:29:44,610 --> 00:29:46,198 I'll prove it to you. 636 00:29:46,232 --> 00:29:48,303 I'm gonna put my hand in my pocket 637 00:29:48,338 --> 00:29:50,443 and I'm gonna bring out my phone. 638 00:29:50,478 --> 00:29:51,893 All right? 639 00:29:51,928 --> 00:29:55,138 We spoke the day before Richie died. 640 00:29:55,172 --> 00:29:56,380 [Beep!] 641 00:29:57,799 --> 00:29:58,938 [Jack] It's okay. 642 00:29:58,963 --> 00:30:00,315 I know you're worried. 643 00:30:00,350 --> 00:30:01,836 [Sophie] Richie's in over his head. 644 00:30:02,056 --> 00:30:03,513 I'm scared for him, you know? 645 00:30:03,538 --> 00:30:05,779 [Jack] And that's why I need you to set up the meeting. 646 00:30:06,070 --> 00:30:07,460 Keep playing. 647 00:30:07,495 --> 00:30:08,841 [Dark music] 648 00:30:09,210 --> 00:30:10,853 [Sophie] I'll release Richie's name. 649 00:30:10,878 --> 00:30:12,893 [Jack] You can rely on me. You know that, don't you? 650 00:30:12,917 --> 00:30:15,391 [Sophie] I know. I trust you, Jack. But I'm scared. 651 00:30:15,416 --> 00:30:17,056 [Breathes shakily] 652 00:30:17,091 --> 00:30:18,851 What happened? 653 00:30:18,886 --> 00:30:21,164 My partner and I went to meet Richie that night. 654 00:30:21,198 --> 00:30:23,580 He was gonna tell us who he was paying off 655 00:30:23,614 --> 00:30:25,962 in exchange for a deal. 656 00:30:30,813 --> 00:30:32,244 [Jack's voice echoes] G'day, Richie. 657 00:30:33,108 --> 00:30:34,420 [Richie] Hi, Jack. 658 00:30:35,695 --> 00:30:37,042 Let's make this quick. 659 00:30:37,076 --> 00:30:39,216 [Jack] Glad you could make it, mate. 660 00:30:40,738 --> 00:30:42,257 So what have you got? 661 00:30:43,496 --> 00:30:45,119 - [Gun clicks] - [Gunshot] 662 00:30:45,153 --> 00:30:46,833 [Jack] There was someone else there, Anna. 663 00:30:46,858 --> 00:30:49,468 Richie panicked and started shooting. 664 00:30:49,502 --> 00:30:51,094 - [Gunshot] - [Pia] Jack! 665 00:30:57,027 --> 00:30:59,961 And when I came to, my partner was dead. 666 00:30:59,996 --> 00:31:01,652 And so was Richie. 667 00:31:01,687 --> 00:31:05,104 And the shooter, whoever he was, was... long gone. 668 00:31:05,139 --> 00:31:06,347 [Anna sobs] 669 00:31:06,381 --> 00:31:07,969 Richie was my son! 670 00:31:08,004 --> 00:31:09,453 - [Sobs] - I'm sorry. 671 00:31:10,972 --> 00:31:12,111 Anna... 672 00:31:13,181 --> 00:31:15,528 ...if Sophie can help identify the shooter, 673 00:31:15,563 --> 00:31:17,496 then this is all over. 674 00:31:17,530 --> 00:31:20,188 Sophie can come home. 675 00:31:22,190 --> 00:31:24,399 Will making contact put her in more danger? 676 00:31:25,573 --> 00:31:26,643 Will it?! 677 00:31:28,265 --> 00:31:29,473 Might do. 678 00:31:29,508 --> 00:31:30,992 Oh! 679 00:31:32,028 --> 00:31:33,546 Then I can't help you. [Holsters gun] 680 00:31:40,105 --> 00:31:42,659 [Horse snuffles and nickers] 681 00:31:44,178 --> 00:31:46,076 [Jack] Miranda. 682 00:31:46,111 --> 00:31:48,665 I heard you had a lead on Sophie Bairnsdale. 683 00:31:48,699 --> 00:31:50,563 Bit late to the party, aren't ya? 684 00:31:50,598 --> 00:31:52,186 Better late than not invited. 685 00:31:53,394 --> 00:31:54,774 It's not an official investigation. 686 00:31:54,809 --> 00:31:57,191 Well, it wasn't... until you brought Liz into it. 687 00:31:57,987 --> 00:32:00,537 No, I'm coming at it from another angle. 688 00:32:00,725 --> 00:32:01,925 Which is? 689 00:32:01,950 --> 00:32:03,369 Not to be shared. 690 00:32:03,404 --> 00:32:04,439 Hmm! 691 00:32:05,475 --> 00:32:06,648 Same old Miranda. 692 00:32:08,443 --> 00:32:09,720 Looking good, by the way. 693 00:32:09,755 --> 00:32:11,170 Thanks! You too. 694 00:32:11,205 --> 00:32:13,586 Grey nomad lifestyle suits you. 695 00:32:14,587 --> 00:32:17,211 Listen, when you find Sophie, call me. 696 00:32:17,245 --> 00:32:18,522 Why would I do that? 697 00:32:19,730 --> 00:32:21,353 To protect our daughter. 698 00:32:22,388 --> 00:32:24,252 [Solemn music] 699 00:32:29,292 --> 00:32:31,190 [Announcer] Horse floats need to be kept 700 00:32:31,225 --> 00:32:33,020 to the lower parking lot. 701 00:32:33,054 --> 00:32:35,470 Please follow the signs... [Continues indistinctly] 702 00:32:35,505 --> 00:32:37,990 Anna's worried she's gonna lose Sophie too. 703 00:32:39,440 --> 00:32:40,786 Well, you can't blame a parent 704 00:32:40,820 --> 00:32:42,719 for wanting to protect their child. 705 00:32:46,481 --> 00:32:48,345 Protect their child? 706 00:32:48,380 --> 00:32:49,760 Lachlan! 707 00:32:51,314 --> 00:32:53,143 You took the blame for Lachlan. Why? 708 00:32:53,178 --> 00:32:55,318 He's not a bad kid. He's not. 709 00:32:56,526 --> 00:32:58,286 He just gets so wound up. 710 00:32:58,321 --> 00:33:00,564 Why does Doug have it in for Lachie? 711 00:33:03,636 --> 00:33:05,707 Lachie worked with me as a trainer. 712 00:33:07,640 --> 00:33:09,677 I got caught up in running the business and... 713 00:33:10,781 --> 00:33:13,060 ...I just didn't see how much he needed his own success. 714 00:33:13,094 --> 00:33:14,475 Or what he'd do to get it. 715 00:33:15,786 --> 00:33:17,478 The race fixing - was that him? 716 00:33:21,378 --> 00:33:23,139 I just felt so responsible. 717 00:33:24,588 --> 00:33:26,694 His mum died when he was little and... 718 00:33:26,728 --> 00:33:28,351 I don't know... 719 00:33:30,422 --> 00:33:31,837 He's my boy. 720 00:33:35,841 --> 00:33:38,119 I might have overcompensated. 721 00:33:38,154 --> 00:33:40,570 A fella's gotta own his mistakes. 722 00:33:44,608 --> 00:33:49,096 So Doug knows that you took the blame for the fixing and... 723 00:33:49,924 --> 00:33:52,237 ...that's why he's so judgmental of Lachlan. 724 00:33:52,271 --> 00:33:55,343 With the trial coming up... Lachie's so ashamed. 725 00:33:55,378 --> 00:33:57,104 He's not coping very well. 726 00:33:57,138 --> 00:34:00,486 And so you confronted him about the accident at the sale yards. 727 00:34:00,521 --> 00:34:01,556 Yeah. 728 00:34:02,626 --> 00:34:04,076 I should have let it go. 729 00:34:05,802 --> 00:34:07,286 Where is he now? 730 00:34:09,185 --> 00:34:10,738 Well, he's not at the pub. 731 00:34:10,772 --> 00:34:12,774 He's not here either. 732 00:34:12,809 --> 00:34:13,879 Any idea where he'd go? 733 00:34:13,913 --> 00:34:15,570 This is my fault. 734 00:34:15,605 --> 00:34:17,469 If he's done something stupid... 735 00:34:17,503 --> 00:34:19,505 Are you that worried? 736 00:34:19,540 --> 00:34:21,162 He never goes anywhere without this. 737 00:34:21,197 --> 00:34:24,407 [Dramatic music] 738 00:34:24,441 --> 00:34:27,168 [Suspenseful music] 739 00:34:36,626 --> 00:34:39,249 - [Ellory] Lachie! - [Jack] Lachie! 740 00:34:39,284 --> 00:34:40,699 [Ellory] Lachie? 741 00:34:40,733 --> 00:34:42,356 [Jack] Lachie! 742 00:34:44,565 --> 00:34:46,222 [Joan] Were you with Lachlan all morning? 743 00:34:46,256 --> 00:34:47,947 Well, until they took the feed out. 744 00:34:47,982 --> 00:34:50,364 Oh, so you weren't together all the time. 745 00:34:50,398 --> 00:34:51,882 I had to prep for a tour group. 746 00:34:51,917 --> 00:34:54,126 At the stables? By yourself? 747 00:34:54,161 --> 00:34:56,818 What, before Doug came to collect his saddle? 748 00:34:56,853 --> 00:34:58,234 Hang on! 749 00:34:58,268 --> 00:35:00,201 You can't think that I planted the jigger. 750 00:35:01,168 --> 00:35:03,376 We heard you and Doug arguing yesterday. 751 00:35:03,480 --> 00:35:04,792 He tried to fire you. 752 00:35:04,826 --> 00:35:07,417 That's nothing compared to the barneys Doug gets himself into. 753 00:35:07,458 --> 00:35:08,839 What do you mean? 754 00:35:09,417 --> 00:35:10,694 Gemma... 755 00:35:11,764 --> 00:35:13,766 ...who else is Doug fighting with? 756 00:35:15,975 --> 00:35:19,807 [Dark music] 757 00:35:19,841 --> 00:35:21,188 Lachie! 758 00:35:22,430 --> 00:35:23,914 G'day, mate. How you going? 759 00:35:25,364 --> 00:35:27,746 How about just... movin' away from there a bit? 760 00:35:30,743 --> 00:35:32,426 You think I did it, don't ya? 761 00:35:32,753 --> 00:35:34,015 [Jack] You know what I think? 762 00:35:34,040 --> 00:35:36,758 I think you and I oughta go and have a beer. What do you reckon? 763 00:35:36,916 --> 00:35:38,401 [Sniffles] 764 00:35:40,828 --> 00:35:42,243 The jigger wasn't mine. 765 00:35:44,280 --> 00:35:47,145 After the feed, I went back up to the house to make breakfast. 766 00:35:48,318 --> 00:35:49,423 It wasn't me. 767 00:35:49,457 --> 00:35:51,149 Sounds like an alibi. 768 00:35:52,426 --> 00:35:54,359 - Do you believe me? - I do. 769 00:35:56,982 --> 00:35:58,949 You know I was the one that fixed the race? 770 00:35:58,984 --> 00:36:00,537 Your dad told me. 771 00:36:01,607 --> 00:36:02,677 Like it matters. 772 00:36:04,023 --> 00:36:06,164 Uncle Dougie's right. I'm a waste of space. 773 00:36:08,649 --> 00:36:11,376 Who lets their dad cop the blame for 'em? 774 00:36:11,410 --> 00:36:13,447 Hey, it's never too late to turn things round. 775 00:36:13,481 --> 00:36:14,931 Hey? 776 00:36:16,415 --> 00:36:18,279 I wouldn't call that bloke a waste of space. 777 00:36:20,626 --> 00:36:21,834 You reckon? 778 00:36:21,869 --> 00:36:23,319 Yeah, we all make mistakes. 779 00:36:24,389 --> 00:36:26,045 I've made a truckload. 780 00:36:26,080 --> 00:36:27,668 [Chuckles] 781 00:36:32,293 --> 00:36:33,570 Lachie! 782 00:36:33,605 --> 00:36:35,572 Oh. Oh! 783 00:36:35,607 --> 00:36:37,051 - [Ellory] Lachie! - [Lachlan] Ah! 784 00:36:37,076 --> 00:36:38,225 Hey! 785 00:36:38,397 --> 00:36:39,749 - [Lachlan] Ahh! - I got ya. 786 00:36:39,783 --> 00:36:41,351 - I got ya. - Ah! I'm slipping! 787 00:36:41,376 --> 00:36:42,584 - Argh! - Try and find a footing! 788 00:36:42,608 --> 00:36:45,064 - I can't get a foot! - Get a foot. Get it! 789 00:36:45,099 --> 00:36:47,379 - I got ya. - I got it, I got it! 790 00:36:47,404 --> 00:36:48,906 - We're gonna do this on three. - Okay. 791 00:36:48,930 --> 00:36:51,347 One, two, three. Now. 792 00:36:51,381 --> 00:36:52,865 - [Jack grunts] - I got it! 793 00:36:52,900 --> 00:36:54,281 [Jack] Anchor yourself! 794 00:36:54,315 --> 00:36:56,421 [Both grunt] 795 00:36:57,525 --> 00:36:59,355 - [Lachlan laughs] - [Jack coughs] 796 00:36:59,389 --> 00:37:00,942 Oh, I thought I was gone! 797 00:37:00,977 --> 00:37:03,048 - I had ya. - [Laughs] 798 00:37:05,015 --> 00:37:06,500 Thank you. 799 00:37:08,640 --> 00:37:10,020 There you go. 800 00:37:10,055 --> 00:37:11,781 Come here. I'm so sorry. 801 00:37:13,438 --> 00:37:15,716 - I'm sorry, son. - [Lachlan] Oh! 802 00:37:15,750 --> 00:37:17,614 [Warm music] 803 00:37:17,649 --> 00:37:18,960 [Line rings] 804 00:37:18,995 --> 00:37:20,997 - Joan? - Jack, where are you? 805 00:37:21,031 --> 00:37:22,274 Any sign? 806 00:37:22,309 --> 00:37:23,724 We found Lachie. He's okay. 807 00:37:23,758 --> 00:37:25,898 [Sighs] I don't think Lachlan did it. 808 00:37:25,933 --> 00:37:27,106 Neither do I. 809 00:37:27,141 --> 00:37:30,386 [Birds tweet] 810 00:37:30,420 --> 00:37:31,628 That's great! 811 00:37:31,663 --> 00:37:33,270 Yes, I will. 812 00:37:33,295 --> 00:37:34,399 [Whispers] Hey! 813 00:37:34,424 --> 00:37:36,806 Thank you. Thank you so much. 814 00:37:37,807 --> 00:37:38,911 How's the old man? 815 00:37:38,946 --> 00:37:40,672 That was the hospital. [Chuckles] 816 00:37:40,706 --> 00:37:41,949 Apart from a sprained wrist, 817 00:37:41,983 --> 00:37:44,400 Doug's bruised a few ribs, but that's it! 818 00:37:44,434 --> 00:37:45,470 - Oh! - Lucky fella. 819 00:37:45,504 --> 00:37:47,403 And ready to retire. 820 00:37:47,437 --> 00:37:49,715 He's agreed. It's straight to Mission Beach for us. 821 00:37:49,750 --> 00:37:51,579 - Oh, how exciting! - I know, right? 822 00:37:51,614 --> 00:37:52,684 I can barely believe it. 823 00:37:52,718 --> 00:37:54,971 Especially after everything you've been through. 824 00:37:55,963 --> 00:37:57,033 Me? 825 00:37:57,067 --> 00:37:59,311 Oh... I'm... I'm all right. [Chuckles] 826 00:37:59,346 --> 00:38:02,625 [Joan] Looking after Doug after his stroke. 827 00:38:02,659 --> 00:38:04,627 Being the perfect hostess. 828 00:38:04,661 --> 00:38:06,629 Refereeing Doug and Ellory. 829 00:38:06,663 --> 00:38:10,598 Oh, well, it has been a lot, but that's behind us now. 830 00:38:10,633 --> 00:38:14,533 Yeah. And nobody really got hurt. 831 00:38:17,847 --> 00:38:18,951 That was lucky! 832 00:38:22,092 --> 00:38:23,439 I love my husband. 833 00:38:24,405 --> 00:38:25,924 We know you do. 834 00:38:25,958 --> 00:38:29,030 But you felt you had to do something. 835 00:38:29,065 --> 00:38:31,378 You've been around horses all your life. 836 00:38:31,412 --> 00:38:33,621 - [Sniffles] - [Pensive music] 837 00:38:38,937 --> 00:38:41,733 [Pensive music continues] 838 00:38:41,767 --> 00:38:43,528 [Jack] Bit risky, though. 839 00:38:50,051 --> 00:38:52,122 You knew Nero was temperamental. 840 00:39:04,411 --> 00:39:07,068 [Penny sobs] Doug was so angry all the time. 841 00:39:07,103 --> 00:39:09,761 With Ellory, Lachlan... with everyone! 842 00:39:09,795 --> 00:39:11,832 There was no room for anything else. 843 00:39:11,866 --> 00:39:14,041 Sometimes it's easier for blokes to be angry than... 844 00:39:15,007 --> 00:39:16,871 ...deal with what's going on around them. 845 00:39:16,906 --> 00:39:19,771 I wanted him to stop holding onto the past. 846 00:39:19,805 --> 00:39:22,532 To think of the future, our future. 847 00:39:22,567 --> 00:39:24,741 To live our lives while we still had them. 848 00:39:24,776 --> 00:39:26,640 [Sighs] God. 849 00:39:26,674 --> 00:39:28,435 I almost killed him! 850 00:39:28,469 --> 00:39:31,127 What if I had? What if he died? 851 00:39:34,613 --> 00:39:36,201 What if he never forgives me? 852 00:39:37,167 --> 00:39:39,169 You might be surprised. 853 00:39:40,861 --> 00:39:41,931 Oh, Doug! 854 00:39:44,105 --> 00:39:45,521 I'm so sorry. 855 00:39:45,555 --> 00:39:46,798 No, love. I am. 856 00:39:48,144 --> 00:39:51,009 I'm just a stubborn bastard who couldn't see what mattered most. 857 00:39:54,219 --> 00:39:55,669 [Penny sobs] 858 00:39:55,703 --> 00:39:58,085 [Penny sniffles] Doug. 859 00:39:58,119 --> 00:39:59,811 [Doug] You've always been there for me. 860 00:40:02,641 --> 00:40:04,885 Now it's my turn to be there for you. 861 00:40:04,919 --> 00:40:06,473 [Penny sniffles] I'm so sorry. 862 00:40:06,507 --> 00:40:08,682 [Warm music] 863 00:40:09,924 --> 00:40:11,926 [Penny] I'm so sorry. 864 00:40:23,766 --> 00:40:25,146 Hey, Max. 865 00:40:25,181 --> 00:40:26,251 Call me back, would you? 866 00:40:26,285 --> 00:40:27,839 It's been so long. 867 00:40:27,873 --> 00:40:29,047 We must speak. 868 00:40:30,151 --> 00:40:31,670 - Ready to roll? - Yeah, sure. 869 00:40:31,705 --> 00:40:34,121 - Did I interrupt something? - No, not at all. 870 00:40:34,155 --> 00:40:35,916 - Jack. - [Jack] Hey, mate. 871 00:40:35,950 --> 00:40:37,020 Joan. 872 00:40:38,194 --> 00:40:41,162 I just wanted to say thank you before you headed off. 873 00:40:41,197 --> 00:40:44,165 Ah! Thought you'd be happy to see the back of us. 874 00:40:44,200 --> 00:40:45,477 Safe travels. 875 00:40:46,340 --> 00:40:47,514 Take care. 876 00:40:50,689 --> 00:40:51,828 [Phone rings] 877 00:40:54,210 --> 00:40:56,246 - [Jack] Anna. - Better answer. 878 00:40:56,281 --> 00:40:58,145 [Anna] What do you want? 879 00:40:58,179 --> 00:41:00,078 - [Gun cocks] - Get out! I'll shoot! 880 00:41:00,112 --> 00:41:01,493 I will! I'll shoot! 881 00:41:01,528 --> 00:41:02,736 [Gunshots] 882 00:41:02,770 --> 00:41:04,496 [Suspenseful music] 883 00:41:04,531 --> 00:41:06,809 - [Diesel whines] - [Joan] Stay. Good boy. 884 00:41:09,536 --> 00:41:11,884 - [Suspenseful music] - [Engine roars] 885 00:41:11,909 --> 00:41:12,987 [Horn honks] 886 00:41:13,022 --> 00:41:14,299 [Jack] What's he doing? 887 00:41:14,333 --> 00:41:15,990 - Hey! - [Brakes squeal] 888 00:41:19,994 --> 00:41:21,202 Did you get the registration? 889 00:41:21,237 --> 00:41:22,549 Didn't need to. 890 00:41:24,274 --> 00:41:25,966 [Anna] That's him. 891 00:41:27,139 --> 00:41:28,520 [Jack] Any idea what he wanted? 892 00:41:28,555 --> 00:41:30,211 [Anna] He took their photo. 893 00:41:30,246 --> 00:41:31,868 [Joan] Whose photo? 894 00:41:31,903 --> 00:41:33,698 Sophie and Kayla. 895 00:41:35,147 --> 00:41:37,046 My granddaughter. 896 00:41:38,875 --> 00:41:40,567 Sophie had a daughter? 897 00:41:41,706 --> 00:41:42,879 She's 18. 898 00:41:44,985 --> 00:41:48,160 That would mean Sophie was pregnant when she disappeared. 899 00:41:48,195 --> 00:41:49,955 Jeez, I found out about, oh, 900 00:41:49,990 --> 00:41:51,785 10 years ago. 901 00:41:51,819 --> 00:41:53,683 I visited them, but Sophie was 902 00:41:53,718 --> 00:41:55,374 very nervous about people finding her. 903 00:41:55,409 --> 00:41:56,997 So she left Mount Isa. 904 00:41:57,031 --> 00:41:58,723 Yeah. 905 00:41:58,757 --> 00:42:00,656 That was the last time I saw them. 906 00:42:00,690 --> 00:42:04,660 Until... until Kayla's last birthday. 907 00:42:05,937 --> 00:42:07,283 She wanted to see me. 908 00:42:07,317 --> 00:42:09,112 - [Tender music] - [Both speak inaudibly] 909 00:42:09,147 --> 00:42:12,219 And she didn't tell Sophie she'd remade contact. 910 00:42:14,216 --> 00:42:19,037 Such a clever girl. She's... so full of life, just like Sophie. 911 00:42:19,709 --> 00:42:21,244 [Jack] You know where they live now? 912 00:42:21,345 --> 00:42:24,611 Kayla was so guarded. It was... It was heartbreaking. 913 00:42:25,681 --> 00:42:28,822 She sent me that photo on her phone. 914 00:42:28,856 --> 00:42:30,962 And I framed it and that's what he took. 915 00:42:30,996 --> 00:42:33,067 So the photo would have had location data. 916 00:42:33,102 --> 00:42:34,759 No, she had it turned off. 917 00:42:34,793 --> 00:42:36,070 Making the photo untraceable. 918 00:42:36,105 --> 00:42:38,832 Well, what about the phone she sent it from? 919 00:42:38,866 --> 00:42:40,937 It was prepaid. It's no use either. 920 00:42:40,972 --> 00:42:42,939 [Jack] Sophie taught her well. 921 00:42:42,974 --> 00:42:44,769 Can you send me that photo? 922 00:42:44,803 --> 00:42:46,149 [Anna] Yeah, of course. 923 00:42:48,393 --> 00:42:50,222 I don't have the choice now, do I? 924 00:42:52,880 --> 00:42:54,675 I have to trust you. 925 00:43:02,303 --> 00:43:03,822 [Joan] Poor Anna, 926 00:43:03,857 --> 00:43:06,411 missing out on so much of her daughter's life. 927 00:43:06,445 --> 00:43:08,206 Kayla's whole childhood! 928 00:43:08,240 --> 00:43:10,139 Just... I can't imagine it. 929 00:43:10,173 --> 00:43:11,658 Can you enlarge that? 930 00:43:11,692 --> 00:43:13,004 What, that? 931 00:43:13,038 --> 00:43:15,662 Yeah. I think that is... 932 00:43:17,042 --> 00:43:18,423 Yes, it is. That's Rocky Point. 933 00:43:18,457 --> 00:43:20,045 Oh, please! 934 00:43:20,080 --> 00:43:23,048 How can you recognize a place from a wave? 935 00:43:23,083 --> 00:43:24,809 It's famous as a great surf spot. 936 00:43:24,843 --> 00:43:28,122 You never told me you were a surfer, Jack Darby! 937 00:43:28,157 --> 00:43:30,677 Lot of things you don't know about me. 938 00:43:31,954 --> 00:43:35,336 Come on, we gotta get to Kayla and Sophie before Bill Carlton. 939 00:43:35,371 --> 00:43:37,028 [Starts engine] 940 00:43:37,062 --> 00:43:40,410 [Adventurous music] 941 00:43:40,445 --> 00:43:42,896 [Joan] Any other hidden talents you'd like to share? 942 00:43:42,930 --> 00:43:44,138 Make a mean home brew. 943 00:43:44,173 --> 00:43:46,002 [Laughs] So do I! 944 00:43:46,037 --> 00:43:47,279 Apple cider. 945 00:43:47,314 --> 00:43:48,729 That's not a home brew! 946 00:43:48,764 --> 00:43:51,214 Sure it is! Packs a punch. 947 00:43:51,405 --> 00:43:52,968 30% proof. 948 00:43:52,993 --> 00:43:54,079 [Whistles] 949 00:43:54,114 --> 00:43:55,227 [Both laugh] 950 00:43:55,297 --> 00:43:56,470 Yeah, all right, then. 951 00:43:56,495 --> 00:43:58,739 [Joan laughs] I made it for Christmas one year. 952 00:43:58,774 --> 00:44:00,016 Everyone was on their ear 953 00:44:00,051 --> 00:44:01,813 before the turkey even came out of the oven. 954 00:44:01,838 --> 00:44:03,926 [Jack] I guess it's Christmas at your place, then, eh? 955 00:44:03,950 --> 00:44:05,167 - [Diesel barks] - [Jack laughs] 956 00:44:05,191 --> 00:44:06,606 [Tires squeal] 957 00:44:08,024 --> 00:44:10,199 [Adventurous music continues] 66651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.