All language subtitles for Capriccio (1987).DVDRip.HEVC.RoSub-FzTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,684 --> 00:00:14,500 DORIN�E ASCUNSE 2 00:00:14,590 --> 00:00:19,825 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 3 00:01:20,862 --> 00:01:24,134 - Domnul Vincenzo! - Bine a�i revenit, dna Jennifer! 4 00:01:24,551 --> 00:01:27,844 - Bine a�i revenit! - Ce mai face�i? 5 00:01:30,263 --> 00:01:33,390 Vino! Hopa...! 6 00:01:33,473 --> 00:01:36,517 - So�ul meu, Fred! - Bun� ziua, don Vincenzo! 7 00:01:36,600 --> 00:01:39,477 So�ia mea mi-a povestit multe despre dvs. V� mul�umesc pentru tot ce a�i f�cut! 8 00:01:39,519 --> 00:01:41,768 Dna Jennifer m-a ajutat �n timpul r�zboiului. 9 00:01:41,769 --> 00:01:43,480 El este fiul meu. 10 00:01:43,522 --> 00:01:46,572 - Ce frumos este...! - �l cheam� Duccio, are un an �i jum�tate. 11 00:01:46,607 --> 00:01:49,526 - E pu�in obosit din cauza c�l�toriei. - Desc�rca�i sau nu, bagajele astea? 12 00:01:49,943 --> 00:01:53,028 Ea este domni�oara Alice! 13 00:01:53,611 --> 00:01:56,781 - Veni�i, v� voi conduce acas�! - V� mul�umim! 14 00:01:57,866 --> 00:02:03,619 - �nc� sunte�i �n doliu, don Vincenzo? - Este o p�c�leal�. 15 00:02:04,286 --> 00:02:09,039 Dac� te v�d �n doliu, te las� �n pace. Dac� v�d c� n-ai probleme, ��i fac ei! 16 00:02:09,706 --> 00:02:12,834 - Sunte�i ne�ntrecut...! - A�a merg lucrurile pe aici...! 17 00:02:13,542 --> 00:02:16,753 C�t mai dureaz� cu bagajele alea? 18 00:02:17,420 --> 00:02:20,714 - Nu s-a schimbat nimic din '44! - Ne-am schimbat numai noi. 19 00:02:21,505 --> 00:02:24,592 V� mai aminti�i de mine?! 20 00:02:24,675 --> 00:02:27,802 Desigur, sunte�i primul rus care l-am �nt�lnit �n via�a mea! 21 00:02:28,261 --> 00:02:31,638 S� mergem la vila Serenella! Porne�te! 22 00:02:36,350 --> 00:02:41,020 Aici se poate duce o via�� normal�. 23 00:02:42,437 --> 00:02:45,522 Dac� ave�i nevoie de ceva, m� g�si�i la c�rciuma din pia��, �sta este num�rul. 24 00:02:47,774 --> 00:02:52,193 Eu sunt na�ul fiicei patronului. M� va anun�a imediat. 25 00:02:53,362 --> 00:02:56,822 V� mul�umesc, don Vincenzo! Voi fi lini�tit! Las cu dvs fiul �i so�ia mea! 26 00:02:57,405 --> 00:03:00,950 �i eu voi fi mai lini�tit�! 27 00:03:07,204 --> 00:03:11,374 - Trebuie s� trimit o telegram�. - Da-�i-mi textul �i o trimit eu! 28 00:03:11,958 --> 00:03:15,209 Vin cu dvs, voi profita de aceast� ie�ire s�-mi tund barba! 29 00:03:15,834 --> 00:03:19,754 V�rul meu, Alfio. Face barba lucioas� ca o ����! 30 00:03:21,839 --> 00:03:25,675 M� voi �ntoarce b�rbatul de alt�dat�! 31 00:03:29,135 --> 00:03:33,721 A venit pentru tine. Era �ntr-un plic mai mare pe adresa mea! 32 00:03:35,015 --> 00:03:38,440 Scuza�i-m�! Nu v-am spus c� s-ar putea s� primesc coresponden�a. 33 00:03:38,475 --> 00:03:41,560 �ntotdeauna la dispozi�ia dvs. Pute�i avea �ncredere �n Don Vincenzo! 34 00:03:45,771 --> 00:03:48,773 Ce frumuse�e...! 35 00:04:00,781 --> 00:04:04,451 Este o onoare... 36 00:04:05,286 --> 00:04:08,704 s� pot rade barb� american�, adev�rat�! 37 00:04:09,371 --> 00:04:12,707 - M� bucur! - Domnule, mai trebuie lo�iunea..! 38 00:04:13,748 --> 00:04:17,210 O prepar�m noi! 39 00:04:17,544 --> 00:04:21,046 Cu plante de c�mpie! Este renumit�...! 40 00:04:24,923 --> 00:04:27,967 Un telefon cu tax� invers�! 41 00:04:33,013 --> 00:04:36,098 Tine...! 42 00:04:39,933 --> 00:04:43,185 Mul�umesc, dle Fred! 43 00:04:43,894 --> 00:04:48,064 - Unde este? - La u�a aceia! 44 00:04:48,607 --> 00:04:51,774 - Alo! - Vorbi�i! 45 00:04:53,067 --> 00:04:56,194 - Alo! - �mi pare r�u, nu r�spunde nimeni. 46 00:04:57,320 --> 00:05:01,991 Pute�i verifica dac� num�rul este al Rosei Moniconi? 47 00:05:02,991 --> 00:05:06,660 Un moment, v� rog! 48 00:05:10,329 --> 00:05:14,750 Bunico, au adus vinul �i p�inea! 49 00:05:18,627 --> 00:05:22,046 55474, Rosalia Moniconi. Nu r�spunde nimeni! 50 00:05:22,379 --> 00:05:25,589 Mul�umesc! 51 00:05:34,095 --> 00:05:37,264 - C�t v� datorez? - Cinci lire! 52 00:05:37,306 --> 00:05:40,099 Mul�umesc! 53 00:05:40,183 --> 00:05:42,400 Ai putut s� vorbe�ti? 54 00:05:42,435 --> 00:05:45,436 Desigur, am confirmat biroului din Roma c� voi ajunge m�ine. 55 00:05:46,187 --> 00:05:50,482 Don Vincenzo... vreau s� veni�i m�ine diminea�� devreme. 56 00:05:50,940 --> 00:05:54,275 Nu-�i face griji, m� voi ocupa eu. 57 00:05:54,692 --> 00:05:57,779 Mul�umesc! 58 00:06:09,202 --> 00:06:13,081 Scuz�-m� c� am venit a�a t�rziu! Duccio a adormit greu! 59 00:06:14,414 --> 00:06:17,416 Alice a spus c� era pu�in agitat din cauza c�l�toriei. 60 00:06:17,458 --> 00:06:20,502 �i eu sunt agitat! 61 00:07:18,374 --> 00:07:22,211 C�nd te-am v�zut f�r� barb�, am sim�it cum m� str�nge stomacul. 62 00:07:22,752 --> 00:07:26,338 Parc� totul este c� atunci c�nd ne-am cunoscut. 63 00:07:28,798 --> 00:07:32,676 Ne-am �ntors �n Italia �i eu am sim�it la fel. 64 00:07:39,598 --> 00:07:42,808 De unde ai fotografia asta? 65 00:07:44,517 --> 00:07:48,103 Era �n carte, n-am mai v�zut-o de atunci. 66 00:07:48,187 --> 00:07:51,230 Dumnezeule, ce diferit erai! 67 00:07:51,814 --> 00:07:55,900 Au trecut trei ani! Nu-mi amintesc cine era acest b�rbat! 68 00:07:56,942 --> 00:08:00,361 Prietenul unei fete, m� invitase s� se achite pentru o cutie de penicilin�. 69 00:08:01,403 --> 00:08:05,157 �i tu erai diferit�! 70 00:08:06,240 --> 00:08:10,202 Eram �n Italia, era r�zboi...! Totul p�rea mai frumos. 71 00:08:10,285 --> 00:08:13,370 - Totul? - Da! 72 00:08:13,578 --> 00:08:16,873 - �i iubirea noastr�? - Da! 73 00:08:17,415 --> 00:08:20,709 Chiar �i iubirea noastr�! 74 00:08:35,886 --> 00:08:39,596 Acum suntem din nou �n Italia! 75 00:09:52,521 --> 00:09:56,482 Te rog! 76 00:10:20,331 --> 00:10:23,710 Mama... Diomira...! 77 00:10:24,251 --> 00:10:28,504 B�iatul lui mama! Dle c�pitan! Fred...! 78 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Intr�! 79 00:10:33,174 --> 00:10:36,217 Ai v�zut? �i-am spus c� m� voi �ntoarce la Roma! 80 00:10:38,428 --> 00:10:41,472 - Rosa? - Doarme, ca �ntotdeauna! 81 00:10:42,138 --> 00:10:45,432 Vino. Dl Alfredo, logodnicul meu! 82 00:10:46,016 --> 00:10:49,059 Dl c�pitan era prietenul Rosei �n timpul r�zboiului. 83 00:10:49,642 --> 00:10:52,770 Mi-a povestit de dvs.! Mai sunte�i �n armat�, c�pitane? 84 00:10:53,354 --> 00:10:57,024 Acum lucrez pentru UNESCO. Sunt aici pentru valori artistice. 85 00:10:57,607 --> 00:11:00,901 Du-te tu la Rosa, f�-i o surpriz�. Este �n aceia�i camer�! 86 00:11:00,942 --> 00:11:04,195 - ��i mai aminte�ti, nu-i a�a? - O g�sesc cu ochii �nchi�i. 87 00:11:04,570 --> 00:11:08,239 - Cu permisiunea dvs! - Este un adev�rat domn! 88 00:12:00,941 --> 00:12:04,861 Fred...! 89 00:12:14,575 --> 00:12:17,703 Fred... iubitule! Cafeaua! 90 00:12:20,914 --> 00:12:24,374 Am venit direct din America! 91 00:12:24,582 --> 00:12:27,709 Am venit la tine �nainte s� fac altceva! 92 00:12:34,965 --> 00:12:38,342 Nu te-ai schimbat, Fred! 93 00:12:54,395 --> 00:12:57,897 Ce spuneai, Fred? 94 00:12:58,523 --> 00:13:02,025 Dac� ai �tii c�t m-am g�ndit la tine! 95 00:14:35,213 --> 00:14:39,050 Este pentru tine! 96 00:14:43,427 --> 00:14:46,596 Te iubesc, Fred! Te iubesc! 97 00:14:47,096 --> 00:14:50,849 Este extraordinar. Este frumos! 98 00:14:51,558 --> 00:14:55,310 Este minunat! 99 00:14:58,437 --> 00:15:01,606 Trebuie s� fac un tur al Toscanei. 100 00:15:01,898 --> 00:15:05,025 - Vrei s� vii cu mine? - Bine�n�eles c� vreau s� vin, iubitule! 101 00:15:05,484 --> 00:15:08,945 Sunt preg�tit�! 102 00:15:12,030 --> 00:15:15,657 Poftim, cump�r�-�i o geant�, o rochie... 103 00:15:16,408 --> 00:15:19,911 Tot ce-�i trebuie pentru c�teva s�pt�m�ni. Cump�r�-�i ce dore�ti. 104 00:15:20,036 --> 00:15:24,414 Dac� ne mai trebuie ceva, cump�r� pe drum. 105 00:15:42,801 --> 00:15:46,177 Dragul meu Ciro, ��i mul�umesc! 106 00:15:47,054 --> 00:15:50,724 �n timp ce-�i scriu, am �n fat� vederea ta. 107 00:15:50,806 --> 00:15:53,850 De c�nd am primit-o, nu m� mai satur s-o ating, s-o s�rut... 108 00:15:55,810 --> 00:15:59,687 Te-ai g�ndit la mine. M� simt a�a de vinovat� fat� de tine. 109 00:16:07,067 --> 00:16:10,319 Au trecut mai mult de trei ani de c�nd ne-am v�zut. 110 00:16:12,446 --> 00:16:16,449 �mi amintesc ce pu�in timp am petrecut �mpreun�. 111 00:16:44,052 --> 00:16:47,303 Gunoaielor...! 112 00:17:00,812 --> 00:17:03,898 - �ine, mai sunt �i al�ii. - Vin �i eu imediat! 113 00:17:04,023 --> 00:17:07,317 Gr�be�te-te! 114 00:17:14,322 --> 00:17:17,366 Infirmeria este un infern! 115 00:17:18,032 --> 00:17:21,242 - Mul�umesc! - Eu m� numesc Ciro! 116 00:17:24,244 --> 00:17:28,456 Mul�umesc, dle Ciro! De c�te ori m-am g�ndit la tine! 117 00:17:28,998 --> 00:17:32,084 A� fi vrut s�-�i fac cadou un inel cu diamant. 118 00:17:32,209 --> 00:17:35,252 La revedere! 119 00:17:47,135 --> 00:17:50,304 - Cine este? - Nu �tiu, un italian! 120 00:17:50,513 --> 00:17:53,682 Nu arat� r�u! 121 00:17:55,225 --> 00:17:57,117 Ar trebui interzis accesul civililor �n spital. 122 00:17:57,118 --> 00:17:58,851 Lui i-au permis s� intre. 123 00:17:59,769 --> 00:18:03,563 Trebuie s� fie un proxenet, pe �ia nu-i d� afar� nimeni. 124 00:18:19,865 --> 00:18:23,202 Alice, e mai bine s�-l aduci �n cas� pe Duccio, �ncepe s� fie umezeal� afar�. 125 00:18:23,237 --> 00:18:26,538 Intr�m imediat �n cas�, dna Jennifer! 126 00:18:28,038 --> 00:18:31,499 Pute�i s� mai a�tepta�i pu�in, don Vincenzo? Vreau s� expediez o scrisoare. 127 00:18:32,124 --> 00:18:35,961 Sunt la ordinele dumneavoastr�! 128 00:18:39,963 --> 00:18:44,841 Sim�eam c� te voi revedea! 129 00:18:51,930 --> 00:18:55,473 �mi dai ciocolata...? ��i voi ar�ta podoabele mele...! 130 00:19:05,022 --> 00:19:08,482 Ei sunt Dionisie �i Venera! El este prin�ul fericirii... 131 00:19:09,191 --> 00:19:12,319 - Iar ea �i ofer� dragostea. - Nu e cazul s� folose�ti cuv�ntul �sta. 132 00:19:13,110 --> 00:19:16,446 S�-i spunem... erotism. Este un cuv�nt legat de dragoste. 133 00:19:17,113 --> 00:19:20,866 - Nu sunt de acord. - Da, Jennifer, e o iubire f�r� p�cat... 134 00:19:21,408 --> 00:19:24,994 Romanii nu se ru�inau s-o spun�. 135 00:19:26,161 --> 00:19:29,747 - Asta ce era, un bordel? - Da, colonele, un bordel de lux... 136 00:19:30,622 --> 00:19:34,208 rezervat �i oficialilor americani. 137 00:19:47,676 --> 00:19:51,803 M� duc s� aduc alt film din ma�in� �i nu asculta ce spune idiotul �la. 138 00:20:07,272 --> 00:20:10,316 Ce pl�cere s� te rev�d! 139 00:20:10,441 --> 00:20:13,610 Nu �tiam c� �i tu apreciezi tipul �sta de art�. 140 00:20:13,652 --> 00:20:16,737 O g�sesc de-a dreptul obscen�. 141 00:20:16,779 --> 00:20:19,822 - E�ti singur�? - Nu! 142 00:20:20,281 --> 00:20:23,617 - Credeam c-ai venit s� m� vezi! -(Eram innebunit� s�-l rev�d) Nu, nu vreau. 143 00:20:23,909 --> 00:20:28,829 De ce? Destinul a f�cut s� ne �nt�lnim din nou, iar tu vrei s� pleci! 144 00:20:32,623 --> 00:20:35,917 Eu te iubesc! 145 00:20:39,585 --> 00:20:43,673 - Ciro! Ce facem acum? - Unde te-ai ascuns? 146 00:20:47,258 --> 00:20:50,343 Ciro...! 147 00:20:55,429 --> 00:20:58,516 Ciao! 148 00:20:58,766 --> 00:21:02,352 Vino, Ciro! �n ce parte trebuie s� mergem? 149 00:21:02,726 --> 00:21:06,020 - Ciao! - Vino, s� mergem! 150 00:21:19,321 --> 00:21:22,699 Dup� acea zi, m-am g�ndit numai la tine. 151 00:21:22,782 --> 00:21:26,368 Eram sigur� c� ne vom revedea, iar asta �mi d�dea speran�e. 152 00:21:29,829 --> 00:21:33,622 �mi vine s� r�d de ce am scris. Este o parte din mine! 153 00:21:34,957 --> 00:21:38,960 Nimeni nu m� avusese p�n� atunci. 154 00:21:39,377 --> 00:21:42,462 Iar tu... �tii...! 155 00:21:42,588 --> 00:21:45,631 - Noroc! - S�n�tate! 156 00:21:45,964 --> 00:21:49,383 - De ce nu a venit �i Fred? - Batalionul lui a plecat �n nord. 157 00:21:50,426 --> 00:21:53,345 Dar tu, unde l-ai ag��at pe Fred? 158 00:21:56,555 --> 00:22:00,516 De fapt el m-a ag��at pe mine. Era �n spital, r�nit �n cursul debarc�rii. 159 00:22:00,683 --> 00:22:04,435 - Ce romantic! - �i-a spus ceva despre c�s�torie? 160 00:22:04,518 --> 00:22:07,730 Care militar nu vrea s� te c�s�tore�ti cu el dup� primul s�rut? 161 00:22:09,147 --> 00:22:11,857 S� mergem! 162 00:22:40,418 --> 00:22:43,712 Hei Jennifer, prive�te! 163 00:22:43,795 --> 00:22:46,797 - Italianul t�u cel frumos! - Italianul meu? 164 00:22:47,297 --> 00:22:50,634 Da... osp�tarul! 165 00:22:51,009 --> 00:22:54,178 Nu este el. 166 00:22:54,220 --> 00:22:57,596 Atunci voi spune c� este doar un alt italian frumos. 167 00:23:19,362 --> 00:23:24,156 Idite �tia c� nici una din noi n-ar fi avut o rela�ie cu un italian. 168 00:23:24,448 --> 00:23:27,659 Era precum o rela�ie cu un negru. 169 00:23:28,200 --> 00:23:31,578 Ideea c� italianul meu putea fi tabu... 170 00:23:31,745 --> 00:23:35,331 m� f�cea s� �l doresc mai mult, iar eu �ncercam s� refuz. 171 00:24:07,936 --> 00:24:10,980 Asta este o m�slin� umplut�, sunt sigur c� o s�-�i plac�! 172 00:24:11,021 --> 00:24:13,691 - Gust�! - Nu, mul�umesc! 173 00:24:13,732 --> 00:24:16,900 - F�-o pentru mine! - Pleac�! 174 00:24:18,902 --> 00:24:22,279 - Te rog s� pleci! - De ce? 175 00:24:25,072 --> 00:24:28,284 Se uita la noi, ce ru�ine! 176 00:24:29,367 --> 00:24:32,411 Pentru cine este ru�ine? Pentru tine sau pentru mine? 177 00:24:32,744 --> 00:24:35,746 Nu fii ridicol! 178 00:24:35,830 --> 00:24:39,124 - Te iubesc! - Nici nu m� cuno�ti. 179 00:24:40,541 --> 00:24:44,169 - Crezi c� e nevoie s� te cunosc? - Nu mai vorbi prostii! 180 00:24:46,171 --> 00:24:49,298 Atunci s� ne c�s�torim! 181 00:24:49,922 --> 00:24:53,425 Pentru mine era un �oc. �n�untrul meu �mi invocam stilul meu... clas�. 182 00:29:10,850 --> 00:29:14,686 Dumnezeule! U�a este deschis�! 183 00:29:14,853 --> 00:29:18,271 Am �nchis-o cu cheia c�nd am intrat! 184 00:29:26,778 --> 00:29:30,822 �ncuietoarea este stricat�! 185 00:29:31,030 --> 00:29:34,950 Eu te-am dorit! Eu am vrut s� intri! 186 00:29:36,200 --> 00:29:40,037 S� intri �n mine! 187 00:29:49,167 --> 00:29:52,421 Nici nu mi-ai spus cum te cheam�! 188 00:29:53,255 --> 00:29:56,589 Nu m-ai �ntrebat! 189 00:30:32,405 --> 00:30:35,450 - Unde ne ducem? - Acolo, sus! 190 00:30:36,701 --> 00:30:39,869 Vreau s� fac o poz� cu m�n�stirea aceia. 191 00:30:40,035 --> 00:30:43,163 Este frumoas�, �mi place! 192 00:30:48,834 --> 00:30:51,961 E�ti nebun? 193 00:30:52,336 --> 00:30:55,379 Ma�in� proast�...! 194 00:31:05,303 --> 00:31:08,722 Asta mai lipsea! 195 00:31:19,021 --> 00:31:22,315 La naiba! Chiar ap�...! 196 00:31:22,648 --> 00:31:25,816 - Nu mai este apa �n radiator. - �i atunci...! 197 00:31:26,275 --> 00:31:29,653 Atunci, atunci... 198 00:31:29,862 --> 00:31:32,989 - Dac� nu punem apa, r�m�nem aici! - Unde este apa? 199 00:31:33,031 --> 00:31:36,032 Unde este apa? E�ti chiar hazlie! 200 00:31:36,616 --> 00:31:40,243 Bine�n�eles c� sunt, urineaz� �n radiator! 201 00:31:44,121 --> 00:31:47,707 Glume�ti, dar cred c� numai asta putem face! 202 00:31:48,249 --> 00:31:52,877 Ajunge pu�in, e suficient s� ajungem la prima cas�. 203 00:31:53,461 --> 00:31:57,387 - Vrei s� plec de aici? - De ce? 204 00:31:57,422 --> 00:32:01,342 - Vrei s� te privesc!? - �nceteaz�, Rosa! 205 00:32:03,385 --> 00:32:07,261 Pisss, pissss...! 206 00:32:09,221 --> 00:32:13,016 Vezi, nu pot s� fac. Este numai vina ta! 207 00:32:14,600 --> 00:32:19,104 D�-mi asta, fac eu! 208 00:32:32,404 --> 00:32:35,531 Prive�te! Po�i s� prive�ti! 209 00:33:12,056 --> 00:33:15,641 Am terminat! 210 00:33:30,860 --> 00:33:34,029 Bine c� nu trebuie mai mult! 211 00:33:34,529 --> 00:33:37,574 Trebuie s� fiu atent! 212 00:33:43,286 --> 00:33:46,370 E�ti nepre�uit�! 213 00:33:47,121 --> 00:33:50,124 Da, crezi cu adev�rat? 214 00:33:51,333 --> 00:33:54,335 Asta este apa s�rat�! 215 00:33:55,669 --> 00:33:59,421 M-a costat p�l�ria. 216 00:34:13,306 --> 00:34:16,807 Bisericile... �n special cele din anii 500... 217 00:34:17,767 --> 00:34:21,145 ... erau pline de nuduri. 218 00:34:21,687 --> 00:34:24,813 Mul�i Adam �i Eva... Mul�i San Sebastiani... 219 00:34:25,397 --> 00:34:28,253 Multe Magdalene...! 220 00:34:28,288 --> 00:34:31,109 Sub privirile tuturor. 221 00:34:34,571 --> 00:34:37,989 Senzuale �i provocatoare ca tine! 222 00:34:49,164 --> 00:34:52,208 Opre�te-te, glume�te c�t vrei �i las�-i pe sfin�i! 223 00:36:01,587 --> 00:36:04,673 �mi pl�ceai mai mult c�nd aveai p�rul pe spate! 224 00:36:22,768 --> 00:36:25,813 A�i fost r�nit �n r�zboi!? 225 00:36:26,314 --> 00:36:29,482 Mul�i cred asta. Iar eu �i las s� cread� asta. 226 00:36:30,107 --> 00:36:33,776 Este avantajos pentru mine. Revolu�ia... 227 00:36:34,402 --> 00:36:38,446 La voi, italienii... am r�gu�it din cauza unei femei. 228 00:36:38,947 --> 00:36:41,949 - ��i place? - Mi-ar fi pl�cut s� fiu femeia aceia! 229 00:36:43,325 --> 00:36:46,702 De ce nu vii, Ciro? N-ai primit scrisoarea mea? 230 00:36:47,077 --> 00:36:50,787 Nu este o crim� s� renun��m la aceste zile care puteau fi minunate? 231 00:36:51,246 --> 00:36:54,625 De multe ori mi-e team� c� nu vrei s� m� mai vezi. 232 00:36:54,875 --> 00:36:59,628 Asta este pedeapsa pentru gre�eala mea! 233 00:36:59,711 --> 00:37:02,755 O, Ciro! Dac� a� mai putea tr�i �nc� odat� anumite momente din via��! 234 00:37:02,790 --> 00:37:05,881 Numai cu tine m-am sim�it cu adev�rat femeie �i fericit�... 235 00:37:05,964 --> 00:37:09,176 - Vino mai aproape! - Nu pot, barca se leag�n�. 236 00:37:09,426 --> 00:37:12,678 - F� ce-�i spun! - Bine...! 237 00:38:27,436 --> 00:38:31,231 A�teapt�! 238 00:38:58,583 --> 00:39:01,669 Asta este? 239 00:39:02,211 --> 00:39:05,255 Da, asta este. Opre�te aici! 240 00:39:14,052 --> 00:39:17,513 - A�teapt�-m� dac� �nt�rzii pu�in! - Te voi a�tepta toat� via�a! 241 00:39:34,190 --> 00:39:37,735 Ciro... c�nd am rev�zut camera noastr�...! 242 00:39:38,402 --> 00:39:41,821 Paravanul, pardoseala, patul... 243 00:39:42,405 --> 00:39:46,199 Acelea�i a�ternuturi, dulapul, oglinda... perdelele cu flori... 244 00:39:46,908 --> 00:39:50,452 Totul era ca alt�dat�! Am crezut c� le�in! 245 00:41:00,582 --> 00:41:04,502 Eram sup�rat�, mi-am provocat durere pentru a suporta a�teptarea. 246 00:42:08,880 --> 00:42:12,173 Profesorul a telefonat de dou� ori. 247 00:42:13,007 --> 00:42:16,176 A spus c� v� sun� din nou! 248 00:42:17,802 --> 00:42:21,305 - Cred c� este el! - Da. 249 00:42:23,431 --> 00:42:26,683 Tu e�ti, Fred? 250 00:42:26,725 --> 00:42:30,895 Nu te �ngrijora! Dac� trebuie, po�i s� mai r�m�i. 251 00:42:32,520 --> 00:42:36,190 Duccio se simte bine. Nu, nu-�i simte lipsa. 252 00:42:37,065 --> 00:42:40,567 - Ciao, iubitule! - Ciao! 253 00:42:41,151 --> 00:42:44,528 ��i voi telefona c�nd timpul �mi va permite...! 254 00:43:08,628 --> 00:43:12,714 Am reu�it s� vorbesc cu Arthur, e de acord s� prelungesc c�l�toria dac� e necesar. 255 00:43:13,924 --> 00:43:17,009 Ce exigent este acest Artur! Parc� ar fi o nevast�. 256 00:43:19,219 --> 00:43:22,596 M�n�nc�, �n noaptea asta trebuie s� m� satisfaci! 257 00:43:23,263 --> 00:43:27,058 - Dar nu mai am loc! - Nu cantitatea conteaz�, doar calitatea. 258 00:43:27,558 --> 00:43:31,227 �n America... m�rimea conteaz�! 259 00:43:31,811 --> 00:43:35,355 �n America ave�i mania grandorii! 260 00:43:40,566 --> 00:43:44,319 - Cui ai z�mbit? - Domnului cu monoclu! 261 00:43:45,570 --> 00:43:48,739 - Totul este �n regul�? - Minunat! 262 00:43:48,781 --> 00:43:51,085 Costi�a e delicioas�, ne po�i g�si la Roma! 263 00:43:51,086 --> 00:43:53,075 Este meritul c�rnii! 264 00:43:54,575 --> 00:43:58,120 Este adev�rat, este meritul c�rnii! 265 00:43:59,496 --> 00:44:02,915 Eram sigur c� v� pricepe�i la carne. M� bucur s� v� cunosc! 266 00:44:03,207 --> 00:44:06,501 - Gaston de Coligne! - Parsons! 267 00:44:06,584 --> 00:44:09,753 Suntem reprezenta�i UNESCO pentru valorile artistice italiene. 268 00:44:10,045 --> 00:44:15,882 Am o vil� pe deal care merit� toat� aten�ia voastr�. 269 00:44:16,758 --> 00:44:20,802 - V� rog s�-mi fi�i oaspe�i �n seara asta. - Mul�umim, dar mai avem multe de f�cut. 270 00:44:20,844 --> 00:44:24,013 Ce p�cat! 271 00:45:23,470 --> 00:45:26,722 - Pari o nimf�! - Ce este o nimf�? 272 00:45:27,306 --> 00:45:30,829 �n mitologia veche, nimfele erau personificarea naturii. 273 00:45:30,864 --> 00:45:34,352 Tu e�ti o nimf� a p�durii. O nimf� a naturii, a mun�ilor. 274 00:45:34,936 --> 00:45:38,147 De ce �n loc s� fotografiezi ruine, m� fotografiezi pe mine? 275 00:45:38,272 --> 00:45:42,274 - Ai putea vinde pozele �n America! - Este o idee! Nu mai fi a�a materialist�. 276 00:45:43,066 --> 00:45:47,027 Am spus-o pentru tine. Ador ideea, dac� m� g�ndesc. 277 00:45:47,277 --> 00:45:50,572 Dac� vrei poze cu nimfa Rosalia, trebuie s� pl�te�ti! 278 00:45:50,614 --> 00:45:54,033 100 de lire pentru nimfa Rosalda! 279 00:45:54,282 --> 00:45:57,576 200 de lire pentru nimfa Rosalda, �ndr�gostit�! 280 00:47:12,837 --> 00:47:16,463 - Sunt frumoas�? - Da! Precum paradisul! 281 00:47:16,547 --> 00:47:19,966 �tii cine era chemata a�a? 282 00:47:20,299 --> 00:47:23,260 Diomira, mama mea! A�a o strigau b�rba�ii c�nd eram mic�. 283 00:47:23,343 --> 00:47:26,470 O invidiam pentru asta. 284 00:47:26,505 --> 00:47:29,597 Alfredo este tat�l t�u? 285 00:47:30,348 --> 00:47:33,392 Nu... Alfredo m-a deflorat! 286 00:47:40,939 --> 00:47:44,816 Ce ai, ai r�mas vr�jit? 287 00:48:40,687 --> 00:48:46,024 N-ai venit. �i-am scris aceast� scrisoare cu zece zile �n urm�. 288 00:48:46,649 --> 00:48:50,611 Tu n-ai venit. De ce nu mi-ai r�spuns, Ciro? 289 00:48:51,195 --> 00:48:55,822 De ce? �n aceast� diminea�� m-am �ntors �n camera noastr� de la pensiune. 290 00:48:57,074 --> 00:49:00,368 Revederea patului nostru mi-a produs o durere pl�cut�! 291 00:49:01,201 --> 00:49:04,704 De ce m� faci s� suf�r a�a, Ciro? 292 00:49:05,372 --> 00:49:09,499 M� �nnebune�te g�ndul c-a� fi putut s� te am dou� zile �i dou� nop�i. 293 00:49:10,791 --> 00:49:14,460 Acum �tiu c� e�ti singurul b�rbat pe care l-am iubit vreodat�. 294 00:49:15,086 --> 00:49:18,963 Singurul...! 295 00:49:47,858 --> 00:49:51,860 Eu sunt domni�oar�, don Vincenzo! 296 00:49:52,444 --> 00:49:55,822 V-am adus p�ine scoas� acum din cuptor! 297 00:49:56,572 --> 00:50:00,909 Am adus �i br�nz� care se m�n�nc� cu p�ine. 298 00:50:01,909 --> 00:50:05,578 Am adus �i trufe de mare, sunt bune pentru colesterol. 299 00:50:06,496 --> 00:50:10,998 Pute�i s� m�nca�i lini�ti�i. 300 00:50:13,625 --> 00:50:18,921 Mul�umesc! C�nd pleca�i, spune�i-i doamnei c� azi nu ies. 301 00:50:19,463 --> 00:50:24,091 - Nu v� face�i griji! - Mul�umesc! 302 00:51:16,752 --> 00:51:19,760 Tu erai! Cu ce m-ai atins? 303 00:51:19,795 --> 00:51:24,256 Nu am putut s� rezist, �mi place s� te ating! 304 00:51:24,923 --> 00:51:28,010 Dac� eram so� �i so�ie, m� puteai atinge de fiecare dat� c�nd aveai chef. 305 00:51:28,635 --> 00:51:31,845 Te treze�ti �n toiul nop�ii... 306 00:51:31,928 --> 00:51:35,765 �ntinzi m�na �i-mi g�se�ti p... 307 00:51:47,898 --> 00:51:51,400 - Iubitul meu...! - A�teapt�! 308 00:51:52,108 --> 00:51:55,111 Mai �nt�i, spune-mi c� m� iube�ti. 309 00:51:55,236 --> 00:51:58,572 Dac� nu te-a� fi iubit, crezi c-am fi f�cut toate astea? 310 00:52:00,031 --> 00:52:04,242 �ncet! Mai �ncet! 311 00:52:04,867 --> 00:52:08,829 Lent...! Trebuie s� te sim�i...! 312 00:52:12,331 --> 00:52:16,793 Acum, opre�te-te! Nu te g�ndi la nimic! 313 00:52:19,002 --> 00:52:23,464 A�eaz�-te! 314 00:52:38,724 --> 00:52:41,851 Nu...! De ce, Ciro? 315 00:52:42,768 --> 00:52:45,937 De ce, de ce, de ce...? 316 00:52:46,562 --> 00:52:49,816 Trebuie s�-mi spui c� nu mai po�i tr�i f�r� mine. 317 00:52:49,851 --> 00:52:53,234 Nu pot, nu pot, tr�i f�r� tine! 318 00:52:53,275 --> 00:52:56,778 A�a este bine. Po�i s-o iei de la �nceput! 319 00:52:59,697 --> 00:53:03,741 - M� sim�i? - Te simt...! 320 00:53:05,118 --> 00:53:08,744 - Nu mai rezist, Ciro! - A�teapt�! 321 00:53:09,704 --> 00:53:13,206 S� nu termini. Trebuie s-o facem �mpreun�! 322 00:53:13,664 --> 00:53:17,041 Da, te a�tept! Spune-mi c�nd vrei! 323 00:53:20,586 --> 00:53:25,589 Acum, Jennifer! Acum...! 324 00:53:30,592 --> 00:53:33,928 Iubitul meu...! Te iubesc...! 325 00:53:54,609 --> 00:53:58,653 �ntoarce-te, Ciro! Pune-m� din nou la �ncercare! 326 00:53:58,688 --> 00:54:02,615 Te implor, nu mai pot f�r� tine! 327 00:54:19,418 --> 00:54:22,920 Nu mi-ai dat �nc� un r�spuns la ce �i-am spus la Napoli. 328 00:54:27,672 --> 00:54:31,092 Ce vrei s� spui? 329 00:54:32,052 --> 00:54:35,470 �i-am spus c� vreau s� m� �nsor cu tine! 330 00:54:35,845 --> 00:54:39,014 Ce nebun e�ti, Ciro! 331 00:54:39,049 --> 00:54:42,183 Ce �nseamn�, nebun? 332 00:54:42,601 --> 00:54:46,519 Vreau s� plec�m �mpreun�! 333 00:54:47,020 --> 00:54:50,314 Mai �nt�i, trebuie s� se termine r�zboiul! 334 00:54:50,980 --> 00:54:55,025 Eu vreau s� m� �nsor cu tine. 335 00:55:13,663 --> 00:55:17,374 Mai �nt�i s� termin�m de m�ncat fructele de mare! 336 00:55:37,720 --> 00:55:41,556 Aveai dreptate, Ciro! Trebuia s� m� m�rit cu tine, s� fiu l�ng� tine. 337 00:55:42,182 --> 00:55:45,476 Te rog s� m� ier�i, pentru c� n-am putut s-o fac atunci! 338 00:55:47,519 --> 00:55:50,688 Dac� vii acum, sunt dispus� s� fac totul! ��i jur, totul! 339 00:56:15,371 --> 00:56:18,832 Sunt momente �n care simt c� munca mea este important�! 340 00:56:19,666 --> 00:56:22,751 Unii m� �ntreab� de ce fac munca asta? 341 00:56:23,627 --> 00:56:26,796 Se �nt�mpl� tuturor, nu crezi? 342 00:56:28,338 --> 00:56:31,549 �n orice caz, �mi place via�a! 343 00:56:34,593 --> 00:56:37,761 - �ncetine�te! Prive�te! - Ce este? 344 00:56:38,345 --> 00:56:41,723 Un bal...! 345 00:56:43,640 --> 00:56:46,851 Opre�te! 346 00:56:51,479 --> 00:56:54,773 Vreau s� m� duci s� dansez! 347 00:56:55,024 --> 00:56:58,109 Sunt obosit, am r�mas cu lucrul �n urm�. Trebuie... 348 00:56:58,151 --> 00:57:01,694 - Dac� nu vrei s� vii, m� duc singur�! - E�ti o...! 349 00:57:01,777 --> 00:57:04,906 - O...? - Nimic, nimic...! 350 00:58:08,823 --> 00:58:11,909 - Vrei s� bei ceva? - Nu, vreau s� dansez! 351 00:59:22,039 --> 00:59:25,209 - C�nd a mai ap�rut �i aia? - Nu �tiu! 352 00:59:26,918 --> 00:59:30,504 - Bourbon, scotch �i o bere! - Imediat, domnule! 353 01:00:44,346 --> 01:00:47,681 Acum vei dansa cu mine! 354 01:00:47,890 --> 01:00:51,476 - Eu dansez cu cine vreau! - Hei, doar nu o m�n�nc! 355 01:00:57,980 --> 01:01:01,065 - Aranja�i-l! - ��i ar�t eu! Ia de aici! 356 01:01:01,982 --> 01:01:05,027 �l omoar�...! 357 01:01:09,279 --> 01:01:12,824 L�sa-�i-l �n pace, este american! 358 01:01:16,034 --> 01:01:19,578 Du-te �i ajut�-l, Jack! 359 01:01:19,829 --> 01:01:22,914 Termina�i! Da�i-v� la o parte! 360 01:01:30,670 --> 01:01:34,296 S� plec�m de aici, americanule! 361 01:01:49,015 --> 01:01:52,267 Ajunge, �ntoarce-te la american! 362 01:01:52,433 --> 01:01:55,477 �i tu faci precum ceilal�i? �i tu dai ordine? 363 01:01:55,561 --> 01:01:58,981 �i ce dore�ti? �mi e�ti simpatic�. 364 01:02:12,781 --> 01:02:15,908 Bravo...! 365 01:02:17,742 --> 01:02:21,328 - �ar� de rahat, mi-au t�iat cauciucurile. - Noroc cu ma�ina mea! 366 01:02:21,996 --> 01:02:24,998 �i �n timpul r�zboiului i-am ajutat pe americani. 367 01:02:25,330 --> 01:02:28,709 Erau b�ie�i buni �n afaceri, dar cu femeile erau ni�te pro�ti. 368 01:02:28,792 --> 01:02:31,878 - Ce vrei s� spui? - Nimic! 369 01:02:31,961 --> 01:02:35,172 - Spune ce vrei, nu m� intereseaz� nimic. - Ascult�-m� pu�in, americane! 370 01:02:35,255 --> 01:02:38,256 Este un moment bun pentru re�nceperea afacerilor. 371 01:02:38,756 --> 01:02:41,551 Eu cump�r materiale r�mase din r�zboi. 372 01:02:41,926 --> 01:02:45,095 Un american adev�rat ca tine, ar putea face un sac de bani. 373 01:02:45,137 --> 01:02:48,263 De ce s� nu �ncepem o afacere �mpreun�? 374 01:02:48,847 --> 01:02:52,099 Este mai bine s� renun�i la femei, altfel nu vei reu�i nimic. 375 01:02:52,933 --> 01:02:56,436 Precum Clark Gable, cel care dansa cu ea. Era cel mai bun �n afaceri. 376 01:02:57,020 --> 01:03:00,314 �n cur�nd, o s� ajung� �n faliment. Nu �n�elege c� timpurile s-au schimbat. 377 01:03:00,689 --> 01:03:04,566 Dac� ai minte, po�i face bani. Chiar dac� ai fost un erou. 378 01:03:05,150 --> 01:03:08,277 �n�elegi ce vreau s� spun, americanule? 379 01:03:09,987 --> 01:03:13,947 Trebuie s� profi�i de situa�ie �nainte ca situa�ia s� profite de tine. 380 01:03:15,449 --> 01:03:18,534 Nimeni nu profit� de mine! 381 01:03:18,659 --> 01:03:22,495 Bine�n�eles, e�ti �n form� �i �tii ce ai de f�cut. Vreau s�-�i spun ceva! 382 01:03:23,205 --> 01:03:26,664 Au venit timpurile �n care o curv� este doar o curv�. 383 01:03:31,376 --> 01:03:34,587 - Doamna Jennifer! - Da! 384 01:03:34,622 --> 01:03:37,798 Duccio nu se simte bine! 385 01:03:38,298 --> 01:03:41,383 Ce ai? Unde te doare? 386 01:03:42,050 --> 01:03:45,552 Duccio! Comoara mea! 387 01:03:46,095 --> 01:03:49,222 Frige! Preg�te�te c�teva c�rpe �nmuiate in ap�! 388 01:03:52,224 --> 01:03:55,684 Mai repede! 389 01:03:56,560 --> 01:03:59,604 Este nevoie de un doctor. Telefonez dlui Vincenzo! 390 01:03:59,645 --> 01:04:02,688 Duccio, comoara mea! Nu mai pl�nge! 391 01:04:06,692 --> 01:04:10,986 Restaurantul Irene Normani? Locuiesc �n vila Serenella. 392 01:04:11,654 --> 01:04:14,947 Dna Jennifer! Trebuie s� vorbesc cu don Vincenzo! 393 01:04:15,948 --> 01:04:19,660 Dumnezeule! Trimite�i-mi un taxi, gr�bi�i-v�, v� rog! 394 01:04:19,910 --> 01:04:23,161 Spune�i-i lui don Vincenzo s� m� a�tepte �n pia��, �n fa�a bisericii. 395 01:04:23,662 --> 01:04:26,670 V� mul�umesc mult! Ciao! 396 01:04:26,705 --> 01:04:29,624 Sunt to�i la biseric�, pentru s�rb�toare. 397 01:04:30,166 --> 01:04:33,585 Am chemat un taxi, m� voi �ntoarce cu doctorul. 398 01:04:38,004 --> 01:04:42,508 Don Vincenzo, Duccio este bolnav. Am nevoie de un doctor! 399 01:04:43,008 --> 01:04:46,510 Este �n biseric� cu ceilal�i! 400 01:05:17,907 --> 01:05:21,118 Uite-l, este acolo! 401 01:06:07,398 --> 01:06:10,525 Ciro...! 402 01:06:11,068 --> 01:06:14,821 Jennifer! 403 01:06:19,741 --> 01:06:22,992 Ce surpriz�! Ce faci aici? 404 01:06:24,577 --> 01:06:27,705 Stella, Lietta, veni�i aici! 405 01:06:27,913 --> 01:06:31,165 Ea este Jennifer, o prieten� din timpul r�zboiului! 406 01:06:31,749 --> 01:06:34,959 Ea este Stela, regina variet��ilor! 407 01:06:36,001 --> 01:06:39,253 Ce combina�ie frumoas�! Trebuie s� s�rb�torim! 408 01:06:40,255 --> 01:06:43,590 �nc�ntat�, sunt Lietta! Secretara extern�! 409 01:06:44,216 --> 01:06:47,885 Este o secretar� m�runt�. Secretara lui Ciro! 410 01:06:48,135 --> 01:06:51,261 S� mergem to�i la restaurantul marin. Acolo au stridiile cele mai bune. 411 01:06:51,296 --> 01:06:54,723 Ce frumos, sunt nebun� dup� stridii! S� mergem! 412 01:06:55,432 --> 01:06:58,725 - Eu, a� dori... - Ce? 413 01:06:58,767 --> 01:07:01,644 - De ce n-ai r�spuns la scrisori? - Care scrisori? 414 01:07:01,679 --> 01:07:04,729 N-am primit nici o scrisoare! 415 01:07:05,188 --> 01:07:08,732 - Nici n-am �tiut c� ai venit. - Pentru asta �i-am scris scrisoarea. 416 01:07:10,067 --> 01:07:13,944 La recep�ia de la Excelsior! Vor sosi! 417 01:07:14,194 --> 01:07:17,780 Te a�tept de dou� s�pt�m�ni. Zi �i noapte! 418 01:07:17,822 --> 01:07:21,136 Tu erai aici �i nici m�car n-ai �ncercat s� m� cau�i. 419 01:07:21,171 --> 01:07:24,451 Ce spui, Jennifer? Eu am venit cu o or� �n urm�! 420 01:07:24,993 --> 01:07:28,579 Te rog Ciro, vreau s� st�m �mpreun� �n noaptea asta! 421 01:07:29,871 --> 01:07:33,791 - Ai �nnebunit? Cum s� fac? - E�ti cu ele? 422 01:07:34,332 --> 01:07:37,877 - Ce este �ntre voi? - Nimic! Nu pot s� m� destr�b�lez. 423 01:07:38,294 --> 01:07:41,422 Este vedeta spectacolului unde lucrez. 424 01:07:43,089 --> 01:07:47,133 S� fii atent�, dna Jennifer! Ciro este un �mpu�it! 425 01:07:47,174 --> 01:07:50,428 Nu este un playboy! Este �ntre�inut de femei! 426 01:07:51,137 --> 01:07:54,264 - Ce tot spui? - Dar este frumos, nu-i a�a? 427 01:07:54,888 --> 01:07:58,433 - Vezi c� nu spune nimic, dna Jennifer? - Po�i s� taci? 428 01:07:59,267 --> 01:08:02,393 Un profitor! 429 01:08:02,852 --> 01:08:06,605 De ce naiba r�zi, Lietta? 430 01:08:09,399 --> 01:08:12,484 Ele te pl�tesc, nu-i a�a? 431 01:08:13,276 --> 01:08:16,945 Ce credeai c� este? 432 01:08:20,531 --> 01:08:24,034 - Ne vedem m�ine! - �n seara asta, te rog! 433 01:08:24,993 --> 01:08:28,453 - Trebuie s�-mi la�i pu�in timp. - Bine, vila Serenella! 434 01:08:29,620 --> 01:08:32,707 - Dar nu mai �nainte de c�teva ore! - Jur�-mi c� vei veni! 435 01:08:32,832 --> 01:08:36,083 Jur�-mi! 436 01:08:36,375 --> 01:08:39,544 Jennifer... crede-m� �i eu doresc la fel de mult! 437 01:08:40,086 --> 01:08:43,713 Uite ce voi face! ��i las ceasul meu! 438 01:08:43,921 --> 01:08:47,175 Este o amintire! 439 01:08:47,467 --> 01:08:50,510 �i eu ce vrei s� fac? 440 01:08:51,177 --> 01:08:54,220 Este tot ce am! 441 01:08:54,804 --> 01:08:58,848 �l iau numai pentru a avea pl�cerea s� �i-l dau �napoi. 442 01:09:39,751 --> 01:09:42,921 - Ce timpuri frumoase! - Care? 443 01:09:43,129 --> 01:09:48,383 Ziua �n care ne-am cunoscut, tu aveai p�rul pe spate �i fata care ne-a prezentat... 444 01:09:53,803 --> 01:09:57,014 Se numea Jennifer. Nu-i a�a? 445 01:10:23,447 --> 01:10:26,867 Iar fl�c�ul cine era? Logodnicul t�u? 446 01:10:27,451 --> 01:10:30,869 Da, logodnicul meu! 447 01:10:41,544 --> 01:10:46,088 Ce te-a apucat s� speli rufe? Trebuie s� ne �ntoarcem la Roma. 448 01:10:46,171 --> 01:10:49,465 �i-am murd�rit pijamaua, iar acum trebuie s� o sp�l. 449 01:10:56,220 --> 01:10:59,556 Nu spuneai c� �i-au prelungit misiunea? 450 01:11:03,975 --> 01:11:07,102 ��i place s� faci pe gospodina! 451 01:11:07,144 --> 01:11:10,147 Nu-�i fie fric�, nu vreau s� m� m�rit cu tine. 452 01:11:10,188 --> 01:11:14,232 Este mai bine a�a. Credeam c� vei inventa o poveste. 453 01:11:14,267 --> 01:11:17,359 - Da? Ce fel de poveste? - Povestea noastr�! 454 01:11:17,443 --> 01:11:20,653 - De ce a� face-o? - O femeie are nevoie de o poveste. 455 01:11:20,695 --> 01:11:24,364 - B�rba�ii nu? - Nu �i atunci c�nd pl�tesc. 456 01:11:28,075 --> 01:11:31,293 S�racul Fred! Cel din jeep avea dreptate. 457 01:11:31,328 --> 01:11:34,537 Au revenit vremurile c�nd o curv� este o curv� �i at�t. 458 01:11:36,914 --> 01:11:40,000 - Cobor s� dau un telefon. - A�a! Bravo! 459 01:11:40,083 --> 01:11:43,377 Pleac� �i telefoneaz�-i lui Artur! 460 01:11:54,344 --> 01:11:58,262 Ar fi putut fi o poveste! 461 01:12:13,147 --> 01:12:17,025 Nu era nimic grav. �l durea pu�in burtica. A�i f�cut bine c� m-a�i chemat! 462 01:12:17,067 --> 01:12:21,362 Scuza�i-m�, m-am pierdut �i am intrat �n panic�! 463 01:12:21,445 --> 01:12:24,989 C�nd am ajuns, Duccio se sim�ea deja mai bine. 464 01:12:25,031 --> 01:12:28,157 - �i era �i foame! - S� mergem, don Vincenzo! 465 01:12:28,192 --> 01:12:31,284 S� o l�sam pe m�mica cu frumosul ei campion! 466 01:12:31,409 --> 01:12:34,829 - V� conduc eu, mul�umesc...! - Dup� dvs, v� rog! 467 01:12:35,788 --> 01:12:38,915 Trebuie s� faci nani...! 468 01:12:40,416 --> 01:12:42,960 A�a...! 469 01:12:43,251 --> 01:12:46,170 Fii cuminte! Trebuie s� dormi! 470 01:13:18,776 --> 01:13:21,819 Un moment, v� rog! 471 01:13:21,902 --> 01:13:24,362 E pentru dumneavoastr�, domnule. 472 01:13:31,951 --> 01:13:34,578 Alo... Jennifer! 473 01:13:34,661 --> 01:13:37,705 Ce mai face�i? Alo...! 474 01:13:37,830 --> 01:13:40,707 Nu aud nimic, Jennifer! 475 01:13:43,877 --> 01:13:46,879 Suntem bine! Duccio a avut o mic� durere de burt�. 476 01:13:47,336 --> 01:13:50,422 Cum se simte acum? 477 01:13:50,547 --> 01:13:55,174 Acum este bine, poate clima de aici nu-i face bine. 478 01:13:55,508 --> 01:13:58,553 Poftim cheile! 479 01:13:59,178 --> 01:14:03,264 M� simt pu�in vinovat fa�� de tine �i de Duccio. Nu trebuia s� v� las singuri. 480 01:14:03,598 --> 01:14:06,683 C�l�toria mea a fost o gre�eal�, m� voi �ntoarce la Roma. 481 01:14:06,766 --> 01:14:09,810 - C�nd te �ntorci? - M�ine! 482 01:14:14,105 --> 01:14:17,441 M� auzi, Jennifer? Mai e�ti acolo? 483 01:14:17,773 --> 01:14:20,525 Da! 484 01:14:20,775 --> 01:14:23,736 Te iubesc, Jennifer. 485 01:14:25,030 --> 01:14:28,656 - Duccio are nevoie de tine? - Ne vedem la Roma! 486 01:14:28,698 --> 01:14:31,617 Desigur! Ciao, Fred! 487 01:14:31,783 --> 01:14:34,952 Ciao! 488 01:14:48,544 --> 01:14:51,922 ��i aminte�ti Roma? 489 01:14:52,590 --> 01:14:56,051 Casa Rosaliei? ��i pl�cea s� vii cu mine? 490 01:14:59,427 --> 01:15:03,180 ��i aminte�ti? 491 01:15:26,404 --> 01:15:31,115 �ntr-o zi, n-ai mai venit. Ai disp�rut! 492 01:15:31,741 --> 01:15:34,785 Plecase�i, erai m�ritat�... 493 01:15:54,465 --> 01:15:58,884 M� sim�i, Jennifer? 494 01:16:02,095 --> 01:16:05,472 Nu m� po�i l�sa, Jennifer! 495 01:16:05,889 --> 01:16:09,559 �nc� ai nevoie de mine... 496 01:16:10,600 --> 01:16:14,562 �i eu de tine! 497 01:16:58,341 --> 01:17:01,427 Ciro...! 498 01:17:20,106 --> 01:17:23,233 Vreau s� plec �n America, Jennifer! 499 01:17:26,943 --> 01:17:30,739 Tu e�ti America pentru mine! 500 01:17:32,865 --> 01:17:35,950 Eu te �in �n m�n�. 501 01:17:41,997 --> 01:17:45,290 Este un proxenet...! 502 01:17:45,957 --> 01:17:49,627 M� numesc Ciro! 503 01:17:50,251 --> 01:17:53,420 Este o dragoste nevinovat�...! 504 01:17:56,381 --> 01:18:00,258 Prive�te Jennifer, italianul t�u cel frumos! 505 01:18:02,885 --> 01:18:06,471 F� ce-�i spun! 506 01:18:11,016 --> 01:18:14,227 Este un �mpu�it de playboy... 507 01:18:15,769 --> 01:18:19,438 Se las� �ntre�inut de femei. 508 01:18:25,443 --> 01:18:29,695 Ce �i-ar fi pl�cut s� fii? 509 01:18:34,698 --> 01:18:37,868 Ajunge! 510 01:18:58,132 --> 01:19:01,466 Hopa sus! Ce faci, iubirea lui tata? 511 01:19:01,716 --> 01:19:04,885 Duccio, ce fl�c�u frumos... 512 01:19:05,094 --> 01:19:08,222 E�ti �nc� palid! 513 01:19:08,639 --> 01:19:12,516 ��i place? Merge�i �n camerele voastre! 514 01:19:13,851 --> 01:19:16,852 Ciao! 515 01:19:27,985 --> 01:19:31,362 Pari alta, c�nd ai p�rul ridicat...! 516 01:19:31,529 --> 01:19:34,573 A�a �mi aranjam p�rul �nainte s� ne cunoa�tem. 517 01:19:36,032 --> 01:19:39,160 Parc� a� vedea g�tul pentru prima dat�, acum! 518 01:19:42,828 --> 01:19:45,913 Mi-e poft� de corpul �sta! 519 01:19:47,456 --> 01:19:50,459 R�spunde, sunt sigur� c� este pentru tine. 520 01:19:50,542 --> 01:19:53,669 Eu nu a�tept nici un telefon. Dar tu? 521 01:19:58,547 --> 01:20:01,591 Alo! 522 01:20:02,468 --> 01:20:05,510 �tiu unde sunt scrisorile tale! 523 01:20:06,011 --> 01:20:09,096 Scuza�i-m�, nu �n�eleg! Cu cine dori�i s� vorbi�i? 524 01:20:09,513 --> 01:20:12,599 Sunt scrisorile de la Ciro! 525 01:20:13,223 --> 01:20:18,144 Cine vorbe�te? Cred c� a�i gre�it num�rul! 526 01:20:18,227 --> 01:20:21,354 V� repet, a�i gre�it num�rul. Persoana asta nu st� aici. 527 01:20:21,521 --> 01:20:24,565 Alo, alo! Cine vorbe�te? 528 01:20:29,359 --> 01:20:32,488 Cine era, de ce a �nchis? 529 01:20:33,654 --> 01:20:36,865 - Ce vroia? - Nu �tiu, era gre�eal�! 530 01:20:41,076 --> 01:20:44,120 Era un b�rbat sau o femeie? 531 01:20:44,162 --> 01:20:47,498 O femeie, vorbea italiana. N-am reu�it s� �n�eleg ce spunea! 532 01:20:50,541 --> 01:20:53,667 Sigur este o t�mpit� care se distreaz� f�c�nd glume! 533 01:20:54,418 --> 01:20:58,129 Desigur! 534 01:21:00,340 --> 01:21:03,383 Scuz�-m�, Fred! 535 01:21:03,634 --> 01:21:06,718 Sunt �nc� �ngrijorat� de Duccio! 536 01:21:06,927 --> 01:21:10,513 Are nevoie de multe. M� duc s� v�d dac� totul este �n regul�! 537 01:21:10,721 --> 01:21:14,016 Bine, eu voi pleca la birou s� fac un raport de art�. 538 01:21:14,849 --> 01:21:18,394 Ne vedem mai t�rziu! 539 01:21:33,153 --> 01:21:36,239 Alo, recep�ia? 540 01:21:38,115 --> 01:21:41,410 Pute�i s�-mi schimba�i cecuri de c�l�torie? 541 01:21:41,445 --> 01:21:44,495 Mii de mul�umiri! 542 01:21:44,537 --> 01:21:47,830 Ne vedem �n jum�tate de or�! Mul�umesc! 543 01:21:52,208 --> 01:21:55,419 Jennifer...! 544 01:21:55,627 --> 01:21:58,963 Vreau s�-�i vorbesc! 545 01:22:00,588 --> 01:22:03,799 - Intr�, �mi imaginam c� ai s� vii! - Mul�umesc! 546 01:22:20,977 --> 01:22:24,021 Spune-mi totul! Vreau s� �tiu! 547 01:22:24,355 --> 01:22:28,482 Atunci... ce dore�ti? Sau poate mai bine... c�t dore�ti? 548 01:22:28,774 --> 01:22:32,033 Cine, eu? Ce a� putea s� vreau de la tine? 549 01:22:32,068 --> 01:22:35,070 - C�t vrei pentru scrisori? - Pentru asta ai venit! 550 01:22:35,105 --> 01:22:38,115 Ai spus la telefon c� �tii unde sunt. 551 01:22:39,073 --> 01:22:43,410 Bine�n�eles c� �tiu. La hotel Excelsior, unde le-ai expediat. 552 01:22:44,785 --> 01:22:47,996 Cine �i-a spus, Ciro? 553 01:22:48,079 --> 01:22:51,248 Da, Ciro, Ciro! �i-a dat adresa aia s� r�d� de tine. 554 01:22:53,500 --> 01:22:56,752 Asta �ncercam s�-�i spun la telefon, dar tu mi l-ai dat pe Fred! 555 01:22:57,335 --> 01:23:00,963 De ce-�i era fric�? C� te va �antaja? Credeai c� Fred nu �tia? 556 01:23:02,964 --> 01:23:06,675 Spune adev�rul! Cine crede�i c� sunt eu? Iar voi cine crede�i c� sunte�i? 557 01:23:08,677 --> 01:23:11,720 Rosa...! Rosa...! 558 01:23:13,805 --> 01:23:16,848 Poftim! D�-i-o so�ului t�u! 559 01:23:17,390 --> 01:23:21,227 Gr�bindu-se s� ajung� la tine, a uitat-o �n patul �n care am f�cut dragoste. 560 01:23:24,146 --> 01:23:27,112 - Tu �i Fred...! - Da, eu �i Fred! 561 01:23:27,147 --> 01:23:30,489 Acum pleac�, este un domn care m� a�teapt�! 562 01:23:30,524 --> 01:23:33,611 �i datorez ceva. Fat� de voi n-am nici o datorie! 563 01:23:34,694 --> 01:23:37,780 Bun� ziua! 564 01:23:40,031 --> 01:23:43,784 Bun� ziua...! 565 01:24:09,593 --> 01:24:12,679 - Fred...! Ce faci aici? - Jennifer, las�-m� s�-�i explic! 566 01:24:12,969 --> 01:24:15,972 Nu aici, te rog! Vino, s� mergem! 567 01:24:16,348 --> 01:24:19,892 Nu �tiu, unde vrei tu! Numai s� plec�m de aici! 568 01:24:29,273 --> 01:24:32,526 - Dori�i s� comanda�i? - Da! 569 01:24:34,402 --> 01:24:38,321 Pizza Margherita, Capriciosa, Napolitana? 570 01:24:38,904 --> 01:24:42,073 - Napolitana! Tu ce comanzi? - La fel! 571 01:24:42,907 --> 01:24:45,827 - Cu ca�caval...! - Da, mul�umim! 572 01:25:05,548 --> 01:25:08,758 - Nu mai pl�nge? Las�-m� s�-�i explic! - Nu spune nimic! Te rog, �nceteaz�! 573 01:25:09,299 --> 01:25:12,052 Jennifer...! 574 01:25:19,266 --> 01:25:22,308 - Uite, aici este o mas� liber�! - Hai, ia-m� �n bra�e! 575 01:25:23,018 --> 01:25:26,104 - Poate nu vei reu�i! - Cum s� nu? Te-am luat de at�tea ori! 576 01:25:28,480 --> 01:25:31,524 Acum te voi lua �n bra�e! 577 01:25:33,150 --> 01:25:36,068 - Sunt u�oar�, nu-i a�a? - Desigur! 578 01:25:40,447 --> 01:25:43,449 - Stai comod? - Da, mul�umesc! 579 01:25:51,370 --> 01:25:54,540 Te-am murd�rit de ruj! 580 01:26:23,392 --> 01:26:26,686 - Jennifer! - Ocupat...! 581 01:26:27,437 --> 01:26:30,773 Jennifer! 582 01:26:47,241 --> 01:26:50,495 Jennifer! 583 01:27:04,212 --> 01:27:07,339 Am iubit pe altul, am avut un altul �nainte s� te iubesc pe tine! 584 01:27:07,714 --> 01:27:10,758 �n timp ce tu erai cu Rosa... 585 01:27:11,342 --> 01:27:15,135 l-am rev�zut �i l-am avut din nou! De ce nu-mi spui..."curv�"? 586 01:27:48,409 --> 01:27:51,744 Era b�rbatul din poz�? 587 01:27:54,079 --> 01:27:57,206 Era �ntre mine �i Rosa c�nd ne-am cunoscut �n seara aceia! 588 01:27:57,248 --> 01:28:00,291 Se numea Ciro! 589 01:28:04,295 --> 01:28:07,463 - Cu el te-ai �nt�lnit azi? - Nu...! 590 01:28:09,214 --> 01:28:14,134 Azi am fost la Rosa pentru c� �tia unde sunt scrisorile pe care le-am scris. 591 01:28:16,219 --> 01:28:19,221 �i eu aveam un secret! 592 01:28:19,847 --> 01:28:23,057 - Despre Rosa? - Da, despre Rosa! 593 01:28:25,183 --> 01:28:28,269 Scrisorile n-au ajuns niciodat� la Ciro. Sunt �nc� la Excelsior. 594 01:28:28,728 --> 01:28:31,521 Mi-a spus s� le trimit acolo! 595 01:28:31,813 --> 01:28:35,232 - De unde �tii? - Mi-a spus Rosa! 596 01:28:36,566 --> 01:28:39,985 Ciro n-a stat niciodat� acolo! 597 01:28:40,652 --> 01:28:44,864 Mi-a dat acea adres� pentru a r�de de mine! 598 01:28:52,201 --> 01:28:55,621 Italienii nu �n�eleg c� sunt antipatici �n totalitate. 599 01:28:56,747 --> 01:29:00,833 Nici italiencele! 600 01:29:01,541 --> 01:29:06,253 Rosa m� cuno�tea bine. Eu nu sunt flacon de pastile! 601 01:29:07,378 --> 01:29:10,882 Te excit� g�ndul c� Ciro m-a dus �n casa aceea! 602 01:29:13,425 --> 01:29:17,510 Rosa �i mama ei �i �nchiriau o camer� cu ora! 603 01:29:18,678 --> 01:29:21,805 O camer� mare, cu fotografii mari! 604 01:29:22,347 --> 01:29:25,808 Cu o oglind� deasupra capului. 605 01:29:30,645 --> 01:29:35,856 - Am f�cut dragoste �n acela�i pat! - �i Rosa mi-a spus aproape la fel. 606 01:29:36,398 --> 01:29:39,485 Ce �i-a mai spus Rosa? 607 01:29:39,526 --> 01:29:42,694 - S� plec�m. - S� plec�m? 608 01:29:43,570 --> 01:29:46,614 Ce vrei s� spui? 609 01:29:48,406 --> 01:29:52,243 �i eu am decis asta. 610 01:29:52,825 --> 01:29:56,079 Eu voi pleca azi, Fred! 611 01:30:18,593 --> 01:30:21,805 Bun� ziua! 612 01:30:36,231 --> 01:30:39,858 Cabina 9 �i 11! 613 01:30:40,317 --> 01:30:43,319 Profesorul nu vine? 614 01:30:43,694 --> 01:30:47,154 Mai are ceva de lucru! 615 01:30:49,991 --> 01:30:54,743 Uite-l! 616 01:31:07,043 --> 01:31:10,087 Am rezolvat totul. Voi veni �i eu! 617 01:31:10,713 --> 01:31:14,715 Trenul va pleca imediat, v� rug�m s� urca�i �n vagoane! 618 01:31:34,438 --> 01:31:37,647 Erau la hotel Excelsior! 619 01:31:39,024 --> 01:31:42,567 Nu am putut s� le recuperez f�r� bac�i�! 620 01:31:47,488 --> 01:31:50,531 Roza avea dreptate. 621 01:32:09,085 --> 01:32:12,254 S�-�i citesc? 622 01:34:23,344 --> 01:34:26,554 Vrei s�-�i povestesc despre mine �i Rosa? 623 01:34:26,888 --> 01:34:29,931 Nu vreau asta, Fred! Povestea asta m�... 624 01:34:29,973 --> 01:34:33,017 - Te excit�? - �mi �ncarc� capul...! 625 01:34:33,392 --> 01:34:36,519 Dac� ar fi fost a�a? �nt�lnirile amoroase ��i dau fantezie. 626 01:34:37,854 --> 01:34:41,898 - �i-a spus-o Rosa? - Nu, asta am spus-o eu! 627 01:34:52,030 --> 01:34:55,157 Eu cred c� dragostea �nseamn� libertate. 628 01:34:55,282 --> 01:34:58,367 - �i-a spus-o Ciro? - Nu, eu am spus asta! 629 01:34:58,910 --> 01:35:02,537 Este acela�i lucru. 630 01:35:14,128 --> 01:35:18,340 - Nu te mi�ca. M� sim�i? - Te simt! 631 01:35:19,090 --> 01:35:22,092 S� ne l�s�m leg�na�i de tren! 632 01:35:22,175 --> 01:35:25,719 S� �ncerc�m! 633 01:35:27,179 --> 01:35:32,016 Eu te a�tept, c�nd nu vei mai putea s� te ab�ii, s�-mi spui! 634 01:35:33,475 --> 01:35:37,019 ��i voi spune, "Te iubesc"! 635 01:35:37,602 --> 01:35:41,563 Iar eu ��i voi r�spunde: "�i eu te iubesc, Fred!" 636 01:35:50,692 --> 01:35:55,852 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 52816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.