Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,320 --> 00:00:35,002
Some Christmases
will always be more memorable
2
00:00:35,027 --> 00:00:40,759
than others. More joyful, serene,
with blessings, with love.
3
00:00:42,160 --> 00:00:45,481
'That,' we will say,
'was the best Christmas ever.'
4
00:00:48,343 --> 00:00:51,391
We unbox our traditions,
year by year.
5
00:00:51,833 --> 00:00:55,967
Each celebration must compete with
all of those that went before.
6
00:00:57,923 --> 00:00:59,931
We set high standards...
7
00:01:00,282 --> 00:01:01,396
Ho, ho, ho!
8
00:01:03,010 --> 00:01:04,712
..write long lists.
9
00:01:06,725 --> 00:01:09,870
We cannot be ill,
we cannot afford to falter.
10
00:01:14,760 --> 00:01:18,008
Christmas becomes a challenge
we must rise to.
11
00:01:19,122 --> 00:01:21,452
It is our duty to burnish it
12
00:01:22,152 --> 00:01:23,707
and to make it shine.
13
00:01:24,839 --> 00:01:26,181
We must do well.
14
00:01:27,841 --> 00:01:29,250
We must BE well.
15
00:01:31,900 --> 00:01:34,005
We must do the best we can.
16
00:01:42,985 --> 00:01:44,013
Urgh.
17
00:01:46,410 --> 00:01:48,441
Father Christmas!Come on.
18
00:01:48,442 --> 00:01:49,486
In we go.
19
00:01:56,008 --> 00:01:58,008
Merry Christmas. Wave to Mummy.
20
00:02:00,209 --> 00:02:02,199
Here you go, Merry Christmas!
21
00:02:02,224 --> 00:02:03,615
Come along, then, children.
22
00:02:03,640 --> 00:02:06,461
Oh, hello, you!
23
00:02:07,490 --> 00:02:10,362
Now, let me see
if I've got this right.
24
00:02:10,387 --> 00:02:11,523
Er, you're Teddy,
25
00:02:12,303 --> 00:02:14,718
you're May and you're Angela.
26
00:02:16,333 --> 00:02:17,337
No.
27
00:02:17,362 --> 00:02:19,848
Oh, silly Santa.
28
00:02:19,873 --> 00:02:23,473
You're Angela and you're May.
29
00:02:25,136 --> 00:02:26,891
And what do you want for Christmas?
30
00:02:26,995 --> 00:02:28,031
Hmm?
31
00:02:33,478 --> 00:02:37,683
You want Mummy and Daddy to get out
of bed and put some clothes on?
32
00:02:42,074 --> 00:02:44,262
Good afternoon. Dr Turner's surgery.
33
00:02:44,287 --> 00:02:47,331
Miss Higgins.
I wondered how everything was.
34
00:02:49,592 --> 00:02:51,994
I am only prepared
to say Dr Mukherjee
35
00:02:52,019 --> 00:02:54,852
is proving...receptive to direction.
36
00:02:58,474 --> 00:03:00,036
Can I ask a favour?
37
00:03:01,748 --> 00:03:03,904
Shelagh needs help
with some antlers.
38
00:03:07,075 --> 00:03:09,873
Call me a stickler
for the Scriptures,
39
00:03:09,898 --> 00:03:12,735
I don't recall any
reindeer in Bethlehem.
40
00:03:12,760 --> 00:03:14,477
You can't be certain.
41
00:03:14,478 --> 00:03:18,062
St Eustace himself
had a vision of Christ
42
00:03:18,438 --> 00:03:22,130
between the antlers
of a stag, white as snow.
43
00:03:22,155 --> 00:03:26,032
And there were mystics who believed
that our Lord himself
44
00:03:26,057 --> 00:03:28,057
appeared to men in such a form.
45
00:03:31,654 --> 00:03:33,974
Shake it all about for me,
there's a pet.
46
00:03:38,474 --> 00:03:42,465
Hello, love.I'm on my way
to give succour to invalids.
47
00:03:42,466 --> 00:03:44,966
I require 3lb of oranges.
48
00:03:49,643 --> 00:03:52,784
I imagine a modest discount
would be smiled upon
49
00:03:52,809 --> 00:03:54,868
from the Celestial Realm.
50
00:03:55,473 --> 00:03:57,086
It's on me, love.
51
00:03:57,111 --> 00:03:58,317
Oh.
52
00:03:59,191 --> 00:04:00,235
Thank you.
53
00:04:01,765 --> 00:04:05,286
This really is exceptionally
thoughtful of you, Mother Mildred.
54
00:04:05,482 --> 00:04:07,305
I think this is the first thing
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,174
I've been able to smell
or taste for a week.
56
00:04:09,199 --> 00:04:13,362
I did catch a whiff of Nurse Crane's
sugar and onion mixture.
57
00:04:13,387 --> 00:04:15,194
I actually think I can smell it now.
58
00:04:15,219 --> 00:04:18,062
Well, it's given my tubes
a good seeing-to.
59
00:04:18,161 --> 00:04:20,731
And is probably why
I'm back in my slacks
60
00:04:20,756 --> 00:04:23,140
and gearing up to
inspect my Rolodex!
61
00:04:24,759 --> 00:04:27,166
So, Sister Hilda.
62
00:04:27,486 --> 00:04:31,083
It appears that Nonnatus House
has been running on oiled wheels
63
00:04:31,108 --> 00:04:32,735
during the recent crisis.
64
00:04:33,070 --> 00:04:34,896
Reinforcements from
the Mother House
65
00:04:34,921 --> 00:04:36,771
seemed to fill the
gaps quite nicely.
66
00:04:36,796 --> 00:04:39,046
Once we showed them what to do
67
00:04:39,071 --> 00:04:41,138
- and where everything was.
- Hmm.
68
00:04:41,482 --> 00:04:46,004
It seems to me that with all
the posts so amply covered,
69
00:04:46,129 --> 00:04:47,861
the best thing we can do
70
00:04:47,931 --> 00:04:51,686
is to take almost all of
you away to convalesce.
71
00:04:52,201 --> 00:04:56,807
You need a change of scene,
good food, sea air.
72
00:04:57,104 --> 00:05:00,959
And I know precisely where
all three can be obtained.
73
00:05:01,462 --> 00:05:04,661
I fear you evoke the
spectre of the Mother House.
74
00:05:05,054 --> 00:05:08,268
Our esteemed Sister is incorrect.
75
00:05:08,870 --> 00:05:11,469
I think that, on balance,
76
00:05:11,790 --> 00:05:14,817
that I speak to
Sister Julienne alone.
77
00:05:16,462 --> 00:05:19,905
We could go into my office.
I had just lit the paraffin stove
78
00:05:20,454 --> 00:05:23,102
- so I could see to some paperwork.
- Sister.
79
00:05:23,665 --> 00:05:26,814
It's best if we remain within
convenient distance
80
00:05:26,839 --> 00:05:30,393
of the altar rail. By the time
I inform you of my plans,
81
00:05:31,127 --> 00:05:33,355
we might both feel the need to pray.
82
00:05:33,438 --> 00:05:37,050
I believe God is calling me
to open another branch house.
83
00:05:37,690 --> 00:05:41,113
- Where?
- As ever, where good nursing
84
00:05:41,138 --> 00:05:43,893
and skilled midwives
are desperately needed.
85
00:05:44,120 --> 00:05:46,941
Where there is often no
doctor for many miles,
86
00:05:47,047 --> 00:05:49,387
where the climate is our enemy
87
00:05:49,762 --> 00:05:53,837
and water and electricity
both fickle friends at best.
88
00:05:54,294 --> 00:05:57,621
Are you thinking of expanding
our operations in Africa?
89
00:05:58,442 --> 00:05:59,489
No.
90
00:06:00,029 --> 00:06:02,709
We're going to the Outer Hebrides.
91
00:06:04,675 --> 00:06:06,501
The Outer Hebrides?!
92
00:06:06,502 --> 00:06:08,737
I thought you'd approve,
being Scottish.
93
00:06:09,136 --> 00:06:11,249
I'm not that sort of Scottish!
94
00:06:11,378 --> 00:06:13,401
I grew up in a busy market town.
95
00:06:13,910 --> 00:06:16,521
- The Hebrides are very remote.
- Precisely.
96
00:06:16,914 --> 00:06:19,985
Some of the islands have
no access to a doctor,
97
00:06:20,538 --> 00:06:24,040
and hospital help can be
two hours' drive away,
98
00:06:24,190 --> 00:06:25,929
or travel by boat is required.
99
00:06:26,018 --> 00:06:28,296
And you think the Order can help?
100
00:06:28,321 --> 00:06:30,389
I'm convinced we can ALL help.
101
00:06:30,918 --> 00:06:33,498
In the area in question,
the district nurse,
102
00:06:33,523 --> 00:06:35,263
who is also the midwife,
103
00:06:35,600 --> 00:06:38,112
has not only married,
but married the doctor,
104
00:06:38,137 --> 00:06:40,617
and they've both
retreated to the mainland.
105
00:06:40,762 --> 00:06:43,834
Support is required,
in the short term at least.
106
00:06:44,495 --> 00:06:46,581
Ten days should suffice.
107
00:06:47,462 --> 00:06:51,976
Far too often, the islands lose their
nurses because the ladies marry.
108
00:06:52,198 --> 00:06:56,359
Religious sisters never let
their patients down in that regard.
109
00:06:57,321 --> 00:07:01,670
For now, I merely propose
an advance excursion.
110
00:07:01,970 --> 00:07:04,666
A fact-finding mission.
Call it what you will.
111
00:07:04,822 --> 00:07:08,631
You and your good wife can
convalesce in the fresh air,
112
00:07:09,172 --> 00:07:12,651
whilst helping the Order
to explore a call from God.
113
00:07:12,802 --> 00:07:16,395
But we can't leave the children.
Nanny can't be here all the time.
114
00:07:16,510 --> 00:07:18,761
A remonstrance I foresaw -
115
00:07:19,241 --> 00:07:20,696
and can surmount.
116
00:07:21,381 --> 00:07:23,897
Why have I got to mind
the Turner children?
117
00:07:24,444 --> 00:07:26,653
I'd be much more use
in the Outer Hebrides.
118
00:07:26,798 --> 00:07:28,458
I used to be a Queen's Guide.
119
00:07:28,483 --> 00:07:30,949
You must not question
Mother Mildred's decision, Sister,
120
00:07:31,263 --> 00:07:32,344
any more than I.
121
00:07:33,096 --> 00:07:34,862
When we are called, we must listen.
122
00:07:35,133 --> 00:07:37,409
Where we are called, we must go.
123
00:07:37,866 --> 00:07:42,692
Unless we are called to go
somewhere and our Superior objects.
124
00:07:43,353 --> 00:07:46,201
You really wanted to go, didn't you,
Sister Monica Joan?
125
00:07:46,820 --> 00:07:52,603
At prayer, I received
a vision of our Lord himself
126
00:07:52,832 --> 00:07:54,431
in altered form.
127
00:07:54,707 --> 00:07:57,969
Do you mean a stag?
Like the legend of St Eustace?
128
00:07:58,623 --> 00:08:00,989
Please do not use the term 'legend'.
129
00:08:01,732 --> 00:08:04,348
It evokes a fantasy, a tale,
130
00:08:04,373 --> 00:08:06,596
a fable conjured out of air.
131
00:08:07,107 --> 00:08:09,269
When I speak of a vision,
132
00:08:09,720 --> 00:08:11,620
I speak of something real.
133
00:08:12,533 --> 00:08:16,725
A truth as tangible as...as flesh.
134
00:08:22,899 --> 00:08:25,307
This is a lot of
trouble for ten days.
135
00:08:25,888 --> 00:08:27,857
Argh, this isn't going to work.
136
00:08:28,470 --> 00:08:30,710
I've got room for my rollers
or my lacquer, but not both.
137
00:08:31,304 --> 00:08:32,814
You can't go without any lacquer.
138
00:08:33,020 --> 00:08:34,747
You'll have to take
something else out.
139
00:08:34,772 --> 00:08:38,122
I've already jettisoned three pairs
of shoes and my Lurex two-piece.
140
00:08:38,651 --> 00:08:41,586
I'm limiting myself to one
all-purpose cocktail frock,
141
00:08:41,611 --> 00:08:43,058
in case of emergencies.
142
00:08:43,329 --> 00:08:45,650
The things we do to promote
the health of the deserving.
143
00:08:45,795 --> 00:08:48,002
Behold. Beige or navy?
144
00:08:48,351 --> 00:08:50,480
I rooted out some
convent-issue thermals,
145
00:08:50,505 --> 00:08:51,840
left over from the Big Freeze.
146
00:08:51,865 --> 00:08:53,512
I refer you to my
earlier remark.
147
00:08:54,326 --> 00:08:56,056
I'll have the beige
please, Phyllis.
148
00:08:56,141 --> 00:08:57,477
It'll match my new vests.
149
00:08:57,622 --> 00:08:59,410
Everything I ever
heard about Scotland
150
00:08:59,435 --> 00:09:01,166
tells me they're
going to be essential.
151
00:09:07,696 --> 00:09:10,681
Vi, I think I melted the
collar on this shirt.
152
00:09:11,096 --> 00:09:13,437
Well, that would be
because it's nylon.
153
00:09:13,612 --> 00:09:15,957
And I'm not lifting a finger
to help you, so don't ask.
154
00:09:16,295 --> 00:09:17,773
It's just a week, Vi.
155
00:09:18,301 --> 00:09:20,636
The only building they might
be able to have as a convent
156
00:09:20,661 --> 00:09:24,136
is some sort of abandoned church
they're now using as a youth hostel.
157
00:09:24,653 --> 00:09:27,398
Mother Mildred just wants
to make sure it's viable.
158
00:09:27,423 --> 00:09:29,265
I'll tell you what's not viable.
159
00:09:29,536 --> 00:09:31,793
You just waltzing off
to the back of beyond,
160
00:09:31,818 --> 00:09:33,573
just as Reggie comes
home for Christmas.
161
00:09:33,598 --> 00:09:35,415
Well, I'll be back before Christmas.
162
00:09:35,464 --> 00:09:36,692
It's three weeks away.
163
00:09:39,798 --> 00:09:40,826
Violet.
164
00:09:41,518 --> 00:09:42,522
What are you doing?!
165
00:09:42,547 --> 00:09:44,334
I'm hiding Reggie's
Christmas presents
166
00:09:44,359 --> 00:09:46,183
because I haven't got time
to wrap them!
167
00:09:46,430 --> 00:09:48,941
And did you get him the sticky
strips to make the paper chains?
168
00:09:48,942 --> 00:09:52,053
Because he looks forward to
doing that every Christmas.
169
00:09:52,852 --> 00:09:56,656
I bought them down Chrisp Street,
they're in my coat pocket.
170
00:09:57,070 --> 00:09:58,406
I promise you, Vi,
171
00:09:58,541 --> 00:09:59,557
Mother Mildred said...
172
00:09:59,582 --> 00:10:01,774
I do not wish to hear
that woman's name again!
173
00:11:29,084 --> 00:11:31,368
If we're half a mile
past that phone box,
174
00:11:31,393 --> 00:11:33,658
we must've come to
our left turn by now.
175
00:11:34,336 --> 00:11:36,307
Have we missed the turning, perhaps?
176
00:11:36,952 --> 00:11:39,124
I always read my maps upside down.
177
00:11:39,405 --> 00:11:42,169
It's an absolutely infallible way
of working out left and right.
178
00:11:42,815 --> 00:11:44,544
THUMP Oh!
179
00:11:45,934 --> 00:11:47,945
If you're going to
slow to a dead stop
180
00:11:47,946 --> 00:11:51,500
every time a specimen of the
local wildlife hoves into view,
181
00:11:51,525 --> 00:11:54,414
we won't attain our objective
this side of Christmas.
182
00:11:54,439 --> 00:11:56,523
I've got three packets of
Gypsy Creams in my holdall.
183
00:11:56,548 --> 00:11:58,236
Do you think it's time
to break them open?
184
00:11:59,014 --> 00:12:01,318
Oh, I hate cattle. Oooh.
185
00:12:01,908 --> 00:12:05,277
- That's it. Hand this vehicle over.
- What?
186
00:12:05,302 --> 00:12:07,728
I have additional keys and
I am prepared to use them.
187
00:12:29,540 --> 00:12:31,458
So this is home
for the next ten days.
188
00:12:32,774 --> 00:12:34,464
Come, Sister Julienne.
189
00:12:34,668 --> 00:12:37,922
Let us approach on foot,
as pilgrims.
190
00:12:53,616 --> 00:12:56,389
We have obtained our objective.
191
00:12:58,857 --> 00:13:00,204
May the Lord guard
192
00:13:00,860 --> 00:13:02,843
our comings and our goings,
193
00:13:02,939 --> 00:13:06,570
and may he help us do the
jobs we do so well at home.
194
00:13:11,568 --> 00:13:14,792
I detect an animal odour underfoot.
195
00:13:15,553 --> 00:13:17,942
We would be wise to wipe our shoes.
196
00:13:23,566 --> 00:13:24,869
Come and get your trees!
197
00:13:28,176 --> 00:13:32,101
Right. Cup of tea and
a gingerbread Santa,
198
00:13:32,126 --> 00:13:34,477
because I know you've never
been one for a mince pie.
199
00:13:36,005 --> 00:13:37,123
So it's true, then?
200
00:13:37,538 --> 00:13:38,553
What's true?
201
00:13:38,830 --> 00:13:39,996
Fred's not here.
202
00:13:40,338 --> 00:13:43,319
Oh, I wouldn't lie to you, Reggie.
203
00:13:43,722 --> 00:13:45,186
And no, he's not here.
204
00:13:45,739 --> 00:13:48,790
He's where he almost always is -
helping other people.
205
00:13:49,079 --> 00:13:50,941
Except this time he's in Scotland,
206
00:13:51,129 --> 00:13:55,605
which is why I need you
to be the man of the house
207
00:13:55,744 --> 00:13:56,800
'til he gets back.
208
00:13:57,359 --> 00:13:59,081
Can I sit in his chair?
209
00:13:59,488 --> 00:14:00,590
Course you can.
210
00:14:05,926 --> 00:14:06,950
Ahh...
211
00:14:11,291 --> 00:14:12,945
Can I have some of his beer?
212
00:14:15,288 --> 00:14:18,866
You can have a shandy on Christmas
Day when Fred's back home.
213
00:14:21,547 --> 00:14:22,713
Coats on the beds.
214
00:14:22,930 --> 00:14:24,767
I haven't slept under
coats since I was a kid.
215
00:14:25,663 --> 00:14:27,961
I wish I'd thought of that
when I first came to England.
216
00:14:28,494 --> 00:14:30,692
I just used to lie in the
nurse's home and shiver.
217
00:14:30,717 --> 00:14:31,721
Aww!
218
00:14:32,388 --> 00:14:34,170
There must be 700 years
219
00:14:34,195 --> 00:14:37,589
of mist, damp and misery
seeping out of these walls.
220
00:14:38,979 --> 00:14:41,175
I persuaded Phyllis to
lend me her Fiery Jack.
221
00:14:41,313 --> 00:14:42,511
Have you got lumbago?
222
00:14:43,040 --> 00:14:45,961
No, I thought if we rubbed some
on ourselves, it might warm us up.
223
00:14:46,703 --> 00:14:49,259
We'd need a gallon of it,
not a titchy little tin.
224
00:14:49,284 --> 00:14:50,992
I'm dabbing it on my pulse points.
225
00:14:51,869 --> 00:14:55,934
Or, as Madame Coco once
said of Chanel Number 5,
226
00:14:55,959 --> 00:14:58,771
'It should be applied everywhere
a woman expects to be kissed.'
227
00:14:59,128 --> 00:15:01,645
Ah! Well, I won't bother, then.
228
00:15:18,298 --> 00:15:20,818
Effie, will you come back here?!
229
00:16:09,174 --> 00:16:11,171
Greetings, good sir.
230
00:16:12,421 --> 00:16:15,079
We seek to make the acquaintance
of a Mrs...
231
00:16:15,104 --> 00:16:16,467
Morag Norrie.
232
00:16:16,678 --> 00:16:18,220
Third door on the right.
233
00:16:24,456 --> 00:16:28,131
We don't generally labour
on the Lord's Day here.
234
00:16:28,197 --> 00:16:31,921
We observe the Sabbath
according to the commandments.
235
00:16:31,922 --> 00:16:32,973
Now...
236
00:16:34,035 --> 00:16:37,393
..the cleanliness of
this hall falls to me.
237
00:16:37,514 --> 00:16:39,737
So I hope there'll be
no additional dirt.
238
00:16:40,314 --> 00:16:43,827
The only time the last nurse used
this hall was for her wedding.
239
00:16:43,852 --> 00:16:47,621
Four weeks later,
I'm still sweeping up confetti.
240
00:16:50,194 --> 00:16:51,218
Horseshoe.
241
00:16:51,725 --> 00:16:53,499
Well, that might bring us some luck.
242
00:16:54,895 --> 00:16:57,007
- You're Scots?
- Yes, I am.
243
00:16:58,192 --> 00:17:00,032
A bheil Gaidhlig agad?
244
00:17:02,376 --> 00:17:04,227
I asked if you spoke Gaelic.
245
00:17:04,914 --> 00:17:07,114
There's no need to answer.
246
00:17:07,361 --> 00:17:10,124
The nurse that just left,
she didn't speak it either.
247
00:17:10,491 --> 00:17:13,467
There's some here that speak
nothing else on the island,
248
00:17:13,492 --> 00:17:14,913
but we manage.
249
00:17:15,060 --> 00:17:16,929
Are these your practice records?
250
00:17:16,930 --> 00:17:18,462
As you requested.
251
00:17:18,792 --> 00:17:22,246
Anything else you want from
the old surgery is in the store
252
00:17:22,271 --> 00:17:23,925
and will have to be fetched.
253
00:17:24,090 --> 00:17:26,289
These are on their way to Stornoway.
254
00:17:26,608 --> 00:17:29,661
That's where the
nearest doctor is now.
255
00:17:29,686 --> 00:17:32,316
But it took us two hours
to get here from Stornoway.
256
00:17:36,280 --> 00:17:38,834
The electric seems to
be playing the game.
257
00:17:39,393 --> 00:17:41,022
If it goes off,
258
00:17:41,047 --> 00:17:43,161
there's oil lamps in the store.
259
00:17:56,954 --> 00:17:58,083
Hmm.
260
00:18:35,363 --> 00:18:36,387
Hello, ladies.
261
00:18:40,250 --> 00:18:41,704
I'm a midwife and a nurse,
262
00:18:41,729 --> 00:18:43,972
and we are running a
clinic at the village hall.
263
00:18:58,646 --> 00:19:02,104
That is the second time you've walked
out of singing practice in three weeks.
264
00:19:02,129 --> 00:19:04,105
We're going to have the
minister round here again.
265
00:19:04,130 --> 00:19:05,436
What do we say to him this time?
266
00:19:05,461 --> 00:19:07,449
The psalms make my head ache.
267
00:19:08,717 --> 00:19:11,713
- You're supposed to be uplifted by them.
- And improved?
268
00:19:13,236 --> 00:19:15,531
You don't need to be improved,
Effie,
269
00:19:16,211 --> 00:19:18,242
you just need to be kept steady.
270
00:19:18,267 --> 00:19:19,422
We all do.
271
00:19:20,618 --> 00:19:22,488
We've a new baby
coming in the spring.
272
00:19:23,040 --> 00:19:24,501
I know you do.
273
00:19:40,094 --> 00:19:42,977
Hurry up. Your wee calf
needs his bed making.
274
00:19:43,745 --> 00:19:45,399
Tell him to be patient.
275
00:19:47,460 --> 00:19:49,269
I want Effie to see him.
276
00:19:58,189 --> 00:19:59,208
Enter.
277
00:20:01,034 --> 00:20:02,913
Ah, just the person.
278
00:20:05,148 --> 00:20:06,941
You can help me sign
the Christmas cards.
279
00:20:07,100 --> 00:20:10,337
I promised Sister Julienne
I'd do them while everyone was away.
280
00:20:10,362 --> 00:20:13,237
We must submit to the
labours assigned us.
281
00:20:13,273 --> 00:20:14,830
Yes, we must.
282
00:20:15,226 --> 00:20:17,558
I even submitted to
Sister Julienne's request
283
00:20:17,583 --> 00:20:20,126
for frugality and
bought a bargain box
284
00:20:20,151 --> 00:20:21,993
of 50 on Chrisp Street market.
285
00:20:22,438 --> 00:20:25,458
I'm afraid one or two of
them are on the saucy side.
286
00:20:31,934 --> 00:20:33,613
- Sister Hilda.
- Mm?
287
00:20:34,010 --> 00:20:38,051
Do you consider my mental
faculties to be diminished?
288
00:20:38,526 --> 00:20:41,091
No, no, that wasn't why
I didn't show you the card.
289
00:20:41,950 --> 00:20:43,905
You can see it if you like.
290
00:20:44,134 --> 00:20:45,185
Oh, I...
291
00:20:45,626 --> 00:20:51,451
I would not be able to deduce why
something is vulgar, or amusing.
292
00:20:51,920 --> 00:20:55,565
My faculties always failed
me in that department.
293
00:20:56,178 --> 00:21:00,184
Now others think my faculties
are mislaid altogether.
294
00:21:00,448 --> 00:21:02,094
Oh, Sister, what can I tell you,
295
00:21:02,119 --> 00:21:04,905
other than to say that
that is not so?
296
00:21:04,906 --> 00:21:06,368
That we cherish you.
297
00:21:07,059 --> 00:21:08,562
And if age has...
298
00:21:10,115 --> 00:21:11,346
..cost you things,
299
00:21:11,371 --> 00:21:14,592
it has replaced them
with gifts to us all.
300
00:21:14,713 --> 00:21:16,367
It is not a gift to me
301
00:21:16,578 --> 00:21:20,925
to be deemed too frail to journey
to a place where we are needed.
302
00:21:21,648 --> 00:21:23,401
It is not a gift to me to,
303
00:21:23,768 --> 00:21:27,746
to be fettered by an
ever-diminishing roster
304
00:21:27,771 --> 00:21:29,193
of trivial tasks.
305
00:21:29,362 --> 00:21:31,434
I... I'm sure you're more
than capable of extending
306
00:21:31,459 --> 00:21:33,842
your daily routine,
if you feel up to it.
307
00:21:33,867 --> 00:21:36,937
What if expenditure is required?
308
00:21:37,374 --> 00:21:41,929
Senior sisters are licensed to
draw down from the petty cash,
309
00:21:42,150 --> 00:21:43,166
but
310
00:21:43,677 --> 00:21:46,531
I have not been allowed
to do so for some time.
311
00:21:50,876 --> 00:21:52,619
I am overturning that.
312
00:21:53,376 --> 00:21:54,435
Now.
313
00:21:54,914 --> 00:21:55,969
Do you hear me?
314
00:21:56,943 --> 00:21:57,977
Sister...
315
00:21:59,190 --> 00:22:02,222
..do you consider me
to be of sound mind?
316
00:22:05,918 --> 00:22:06,950
Yes.
317
00:22:24,302 --> 00:22:27,006
I feel that the sacrifice
of the Gypsy Creams
318
00:22:27,031 --> 00:22:28,203
was warranted.
319
00:22:28,383 --> 00:22:31,405
It's a very hospitable
gesture, certainly.
320
00:22:31,634 --> 00:22:35,442
But I'm afraid there are going
to be more midwives and nurses
321
00:22:35,467 --> 00:22:39,149
on the welcoming committee,
than we will have people to welcome.
322
00:22:39,443 --> 00:22:41,517
If I have heard the Almighty aright,
323
00:22:41,794 --> 00:22:44,953
and he intends that we
establish a branch house here,
324
00:22:44,954 --> 00:22:47,466
then the sisters in
residence will be few,
325
00:22:47,491 --> 00:22:49,383
and their challenges immense.
326
00:22:49,606 --> 00:22:53,560
There is no disgrace in savouring
our numbers whilst we may.
327
00:22:53,885 --> 00:22:55,325
I told you,
it's the right place.
328
00:22:56,617 --> 00:22:58,252
Do come in out of the cold.
329
00:22:58,450 --> 00:22:59,490
Good morning.
330
00:22:59,594 --> 00:23:02,977
Tea for the gentleman
and the lady, Nurse Dyer.
331
00:23:03,734 --> 00:23:05,734
We have some rather
appealing biscuits
332
00:23:05,759 --> 00:23:07,079
to accompany your beverage.
333
00:23:07,439 --> 00:23:09,469
Mrs Turner will
take your details.
334
00:23:09,581 --> 00:23:11,567
We wouldn't say no
to a cup of anything hot.
335
00:23:12,132 --> 00:23:14,133
We've just rowed across
from the lighthouse.
336
00:23:14,938 --> 00:23:15,949
Sister Julienne,
337
00:23:15,950 --> 00:23:19,229
can you examine this lady
as soon as I've taken her details?
338
00:23:19,768 --> 00:23:20,977
- Hello there.
- Thank you.
339
00:23:21,572 --> 00:23:22,634
Right this way.
340
00:23:25,873 --> 00:23:28,595
- Are we too late?
- The bus always goes the long way round.
341
00:23:28,620 --> 00:23:30,612
I think you'll find you're
absolutely punctual.
342
00:23:30,725 --> 00:23:32,359
Please take a seat.
343
00:23:32,886 --> 00:23:34,534
The word was you were from London.
344
00:23:35,639 --> 00:23:36,941
We're all from London...
345
00:23:37,543 --> 00:23:38,585
..including me.
346
00:23:40,882 --> 00:23:41,950
Do come through.
347
00:23:43,680 --> 00:23:47,739
I think perhaps just one
Gypsy Cream apiece, Nurse Dyer.
348
00:23:48,027 --> 00:23:50,344
Who can foretell the
hordes that may be upon us?
349
00:23:57,350 --> 00:23:58,785
Is everything as it should be?
350
00:23:59,422 --> 00:24:02,977
Everything is exactly as I like
to see it in a lady of eight months.
351
00:24:03,921 --> 00:24:05,852
I keep thinking
something will go wrong.
352
00:24:07,061 --> 00:24:08,353
Why should you think that?
353
00:24:08,587 --> 00:24:09,751
I don't know.
354
00:24:09,817 --> 00:24:11,741
I left the island for three years.
355
00:24:11,879 --> 00:24:13,993
I went to Inverness
to work in a pharmacy.
356
00:24:14,941 --> 00:24:16,784
My granny said it made me morbid.
357
00:24:17,000 --> 00:24:19,649
- Your granny didn't approve of that?
- No!
358
00:24:20,929 --> 00:24:22,817
She doesn't approve of much.
359
00:24:24,051 --> 00:24:27,127
Her name is Mrs Norrie -
have you met her yet?
360
00:24:27,801 --> 00:24:29,833
- Yes. We are acquainted.
- Ah.
361
00:24:31,730 --> 00:24:34,921
Inverness is a very different
environment to this.
362
00:24:35,298 --> 00:24:36,404
That's why I liked it...
363
00:24:37,455 --> 00:24:40,030
..until I came home one
summer for a holiday
364
00:24:40,412 --> 00:24:41,818
and met my Angus.
365
00:24:42,359 --> 00:24:45,315
He came to work at the
lighthouse from the city
366
00:24:45,340 --> 00:24:46,635
as a complete stranger.
367
00:24:48,005 --> 00:24:49,429
When I saw my home
368
00:24:49,826 --> 00:24:51,661
through his eyes, that's
369
00:24:52,191 --> 00:24:54,437
when I realised I loved
it more than I ever had.
370
00:24:55,278 --> 00:24:58,611
It's a very great gift in life,
to know where you belong.
371
00:24:58,984 --> 00:25:01,627
Many spend a lifetime
hoping to find out.
372
00:25:04,610 --> 00:25:05,794
Is that tender?
373
00:25:06,227 --> 00:25:07,241
Mm.
374
00:25:07,560 --> 00:25:09,780
It's just the wee one
kicking my bladder.
375
00:25:16,603 --> 00:25:19,627
I'll get them, OK? I'll get them.
376
00:25:20,918 --> 00:25:23,143
Help! We need help! Help!
377
00:25:23,227 --> 00:25:25,743
It's all right! It's all right!
378
00:25:25,768 --> 00:25:26,772
It's my wife.
379
00:25:30,941 --> 00:25:32,092
I'll fetch my bag.
380
00:25:35,799 --> 00:25:37,187
Where was Baby born?
381
00:25:37,682 --> 00:25:39,161
Here, in the truck.
382
00:25:39,293 --> 00:25:41,631
I pulled over by the roadside
about half an hour ago.
383
00:25:41,780 --> 00:25:44,138
Go into the hall while
we put things to rights.
384
00:25:54,286 --> 00:25:56,642
Baby's still attached
to Mother by the cord.
385
00:25:56,667 --> 00:25:58,165
We have brisk blood loss.
386
00:25:58,273 --> 00:26:00,270
Have you felt any pain
since the baby arrived?
387
00:26:00,295 --> 00:26:02,488
Anything to suggest that the
afterbirth is on its way?
388
00:26:02,513 --> 00:26:03,516
No.
389
00:26:07,560 --> 00:26:09,956
We need to get her inside
and give her Syntometrine.
390
00:26:27,049 --> 00:26:29,917
Is it... Is it coming yet? Is it?
391
00:26:29,918 --> 00:26:31,291
Yes, Maggie, it is.
392
00:26:31,695 --> 00:26:33,196
Placenta on its way.
393
00:26:36,341 --> 00:26:37,429
Here it comes.
394
00:26:40,910 --> 00:26:41,918
Thank you.
395
00:26:43,466 --> 00:26:45,778
Thank you. SHE CRIES
396
00:26:45,850 --> 00:26:50,452
My dear, every fragment
of endeavour has been yours.
397
00:26:51,150 --> 00:26:53,824
We all commend you
for your fortitude.
398
00:26:55,934 --> 00:26:58,543
Mother Mildred, could you
fetch Doctor, please?
399
00:26:58,652 --> 00:27:00,358
There's a problem with the placenta.
400
00:27:06,562 --> 00:27:08,815
We have a placenta,
but it's incomplete.
401
00:27:09,110 --> 00:27:11,961
Mother needs an ambulance and
a blood transfusion, in that order.
402
00:27:12,842 --> 00:27:14,997
You need to ring the
hospital in Stornoway.
403
00:27:15,268 --> 00:27:17,925
I was going to order
some polio vaccine.
404
00:27:18,176 --> 00:27:20,212
There's a round
of immunisations due.
405
00:27:20,302 --> 00:27:23,245
We're also deficient in
analgesia for childbirth.
406
00:27:23,476 --> 00:27:26,228
I shall ask for Trilene,
if we can't get gas and air.
407
00:27:35,043 --> 00:27:37,670
If I stop massaging the
uterus, it relaxes.
408
00:27:37,695 --> 00:27:39,499
We have to stabilise her now.
409
00:27:39,956 --> 00:27:42,274
The ambulance is going to
take too long to get here.
410
00:27:42,299 --> 00:27:44,690
It is nevertheless
already on its way.
411
00:27:44,809 --> 00:27:47,848
Mother will be transfused as soon
as she's delivered to the hospital.
412
00:27:48,648 --> 00:27:50,341
In about four hours' time.
413
00:27:51,400 --> 00:27:52,791
I think it's been expelled.
414
00:27:56,533 --> 00:27:58,561
Her uterus is contracting.
415
00:28:01,617 --> 00:28:02,890
Placenta complete.
416
00:28:05,781 --> 00:28:07,539
And a strong and healthy baby.
417
00:28:13,779 --> 00:28:17,803
I'm sorry, but this is a completely
dreadful way to convalesce.
418
00:28:18,735 --> 00:28:21,938
We're all dressed up as if
we've burgled a jumble sale...
419
00:28:23,631 --> 00:28:26,704
..and now we're peeling
our own potatoes. Ugh.
420
00:28:26,729 --> 00:28:29,600
With absolutely no way
of turning them into chips.
421
00:28:30,603 --> 00:28:32,222
May the Lord forgive
me, but right now
422
00:28:32,247 --> 00:28:34,712
I'd kill for threepenny
worth of chips and a saveloy.
423
00:28:34,754 --> 00:28:37,474
Hey, have we turned you
into a Cockney on the quiet?
424
00:28:37,499 --> 00:28:38,662
I like to think so.
425
00:28:42,319 --> 00:28:45,587
Lucille, I heard what that woman
said to you in the clinic today.
426
00:28:46,224 --> 00:28:47,771
Happens all the time at home.
427
00:28:48,356 --> 00:28:49,659
I'm almost used to it.
428
00:28:50,910 --> 00:28:53,209
But people like them
aren't used to people like me.
429
00:28:53,612 --> 00:28:56,791
And I can't hate them for it,
because I come from an island too.
430
00:28:57,126 --> 00:28:59,134
Not an island like this, though.
431
00:29:00,294 --> 00:29:01,814
All islands are like this.
432
00:29:01,839 --> 00:29:06,125
All islands have a boundary,
and you live your life within it,
433
00:29:06,150 --> 00:29:10,174
and you love it, or you break out,
and make a life elsewhere.
434
00:29:10,919 --> 00:29:14,405
And on every island in the world,
no matter how magnificent,
435
00:29:15,000 --> 00:29:17,615
there are those who cannot leave,
and those who cannot stay.
436
00:29:19,214 --> 00:29:21,111
And I was one of those
who could not stay.
437
00:29:51,077 --> 00:29:53,793
Good evening. Mrs Buckle's shop.
438
00:29:54,106 --> 00:29:55,909
This is Reginald speaking.
439
00:29:55,910 --> 00:29:57,953
Reggie? Is that you?
440
00:29:58,510 --> 00:29:59,525
Violet's out.
441
00:29:59,856 --> 00:30:00,908
Council meeting.
442
00:30:00,933 --> 00:30:03,488
Oh. Oh, hang on. PIPS SOUND
443
00:30:03,513 --> 00:30:05,156
Hang on. There you go.
444
00:30:07,128 --> 00:30:09,105
- Did you get the tree up?
- Yep.
445
00:30:10,589 --> 00:30:13,675
What is it? A spruce or a Nordmann?
446
00:30:13,835 --> 00:30:15,803
- It's green.
- Oh!
447
00:30:16,986 --> 00:30:19,945
We need to make the paper
chain, Fred.
448
00:30:20,638 --> 00:30:21,969
Yeah. PIPS SOUND
449
00:30:22,504 --> 00:30:24,574
Ugh. Wait, wait, wait...
450
00:30:24,599 --> 00:30:26,657
Oh, I've run out of money!
451
00:30:27,906 --> 00:30:29,563
Tell Violet I called.
452
00:31:18,788 --> 00:31:22,302
The calf was on my lap,
and then it did its muck all over me.
453
00:31:22,327 --> 00:31:25,910
Isla! You'll have to get changed
straight into your nightdress.
454
00:31:25,935 --> 00:31:27,366
I've no other
clothes dry for you,
455
00:31:27,391 --> 00:31:29,652
unless there's been some sort
of miracle out on the line.
456
00:31:29,677 --> 00:31:31,232
Can I go back to the calf?
457
00:31:31,257 --> 00:31:33,523
No! you stay in here now.
458
00:31:33,959 --> 00:31:35,687
You smell high enough already, Isla.
459
00:31:36,343 --> 00:31:38,520
Effie, can you get some more water?
460
00:31:38,545 --> 00:31:40,238
We'll have to soak her
things in a bucket.
461
00:31:40,922 --> 00:31:42,325
I'll soak you in a bucket.
462
00:31:42,704 --> 00:31:44,755
Ugh. EFFIE LAUGHS
463
00:31:52,423 --> 00:31:55,162
Stormy conditions
in the Western Isles,
464
00:31:55,354 --> 00:31:57,629
with heavy gales and rainfall.
465
00:32:44,775 --> 00:32:45,814
Isla!
466
00:33:04,910 --> 00:33:08,673
Angela, May,
watch out for Teddy on those steps.
467
00:33:09,261 --> 00:33:12,039
Sister Frances,
might I have a word?
468
00:33:13,529 --> 00:33:15,726
We've just come to
bathe Baby Jesus
469
00:33:15,840 --> 00:33:18,688
and glue his arm back on so he's
ready for the crib at Christmas.
470
00:33:19,054 --> 00:33:21,387
I have been following the
offices with my breviary.
471
00:33:21,412 --> 00:33:23,957
It's not the following of
offices that concerns me.
472
00:33:24,582 --> 00:33:26,339
Teddy,
you're not allowed in there.
473
00:33:28,542 --> 00:33:30,921
'Since, according to
your own admission,
474
00:33:30,922 --> 00:33:33,593
'I am deemed to be of sound mind...'
475
00:33:34,422 --> 00:33:36,581
When did you say you thought
she was of sound mind?
476
00:33:36,807 --> 00:33:38,558
When she implored me to!
477
00:33:39,219 --> 00:33:42,496
I replied in the affirmative
because it seemed the kindest thing.
478
00:33:43,636 --> 00:33:45,086
'..I have made the decision
479
00:33:45,111 --> 00:33:47,169
'to travel to the Hebrides
480
00:33:47,716 --> 00:33:48,869
independently.'
481
00:33:49,639 --> 00:33:50,998
Independently's underlined.
482
00:33:51,023 --> 00:33:52,067
I know it's underlined!
483
00:33:53,798 --> 00:33:55,965
'Please do not trouble
your conscience,
484
00:33:56,511 --> 00:33:58,294
'or the constabulary.'
485
00:33:58,319 --> 00:34:00,381
I will trouble the constabulary,
486
00:34:00,951 --> 00:34:02,511
I'm going to give
them this as evidence.
487
00:34:02,664 --> 00:34:04,572
She won't get very far
without any money.
488
00:34:05,863 --> 00:34:07,950
She's taken a pound note
and some loose change
489
00:34:07,975 --> 00:34:09,017
out of the petty cash...
490
00:34:10,180 --> 00:34:11,973
..with my permission.
491
00:34:12,889 --> 00:34:14,128
Oh, you must feel terrible.
492
00:34:14,153 --> 00:34:15,929
I wanted her to
have some dignity.
493
00:34:15,930 --> 00:34:19,553
She's always got dignity. What she
really wanted was to see a stag.
494
00:34:20,118 --> 00:34:21,635
But why would she go to
the Hebrides?
495
00:34:21,660 --> 00:34:23,206
There are stags in Richmond Park.
496
00:34:23,231 --> 00:34:24,945
She wanted to see a white one.
497
00:34:25,885 --> 00:34:28,917
She believes she might
encounter Jesus Christ that way.
498
00:34:29,740 --> 00:34:30,913
Oh!
499
00:34:31,590 --> 00:34:34,201
Oh, don't tell the police that.
They'll think she's going mad.
500
00:34:34,688 --> 00:34:35,697
Or that you are.
501
00:34:35,792 --> 00:34:38,531
I don't care.
I'm calling them now,
502
00:34:38,693 --> 00:34:41,926
and insisting that they alert
their counterparts in Scotland.
503
00:34:46,489 --> 00:34:47,549
Ticket, please.
504
00:34:51,290 --> 00:34:52,684
Tickets, please.
505
00:34:54,398 --> 00:34:59,483
It is you and your colleagues who
deserve to be subject to scrutiny.
506
00:34:59,976 --> 00:35:02,381
It is some considerable time
507
00:35:02,406 --> 00:35:06,032
since any one of you has asked to
view my travel documents.
508
00:35:06,238 --> 00:35:07,256
Tickets.
509
00:35:07,558 --> 00:35:08,560
Please.
510
00:35:14,971 --> 00:35:16,265
This ran out in Preston.
511
00:35:17,233 --> 00:35:22,143
Only if you consider travel from
a strictly temporal perspective.
512
00:35:22,696 --> 00:35:25,750
Mine is not merely a
terrestrial journey,
513
00:35:26,165 --> 00:35:28,344
it is a spiritual quest...
514
00:35:29,322 --> 00:35:33,601
..and God himself propels
this chariot of fire.
515
00:35:46,254 --> 00:35:49,020
Please, she's in here!
We can't stop her crying!
516
00:35:57,307 --> 00:35:58,913
Have you put anything
on these yourself?
517
00:35:59,196 --> 00:36:01,914
Only butter.
It's what you do - butter for burns.
518
00:36:03,417 --> 00:36:04,768
It's flannelette, Nurse Crane.
519
00:36:04,793 --> 00:36:07,309
One spark from the fire and it
would have gone up like a torch.
520
00:36:07,334 --> 00:36:09,541
It's a peat fire.
Peat doesn't spark.
521
00:36:09,704 --> 00:36:12,246
We'll need to check for
fragments of charred fabric
522
00:36:12,271 --> 00:36:14,767
clinging to the skin. I can see
one or two pieces from here.
523
00:36:16,482 --> 00:36:18,356
Listen, Isla.
524
00:36:18,685 --> 00:36:19,695
Isla.
525
00:36:19,720 --> 00:36:20,933
Come on.
526
00:36:21,257 --> 00:36:24,039
I need you to be a brave
little lass for me.
527
00:36:25,098 --> 00:36:27,416
We're going to wash your
poor legs with soapy water
528
00:36:27,441 --> 00:36:28,623
to get the butter off,
529
00:36:28,648 --> 00:36:30,945
and then bathe them
with lovely fresh antiseptic.
530
00:36:34,957 --> 00:36:36,540
We'll need to calm her down.
531
00:36:44,514 --> 00:36:46,108
Why didn't you put your wellies on?
532
00:36:46,223 --> 00:36:48,217
Because we are heading
to town to collect
533
00:36:48,242 --> 00:36:52,476
a significant quantity of drugs,
vaccines and other medical supplies,
534
00:36:52,830 --> 00:36:55,517
and I'm of the view that office
wear is more appropriate.
535
00:36:56,398 --> 00:36:58,993
This is like nowhere else
I've ever been on Earth.
536
00:37:00,047 --> 00:37:01,981
Do you wish the
children could see it?
537
00:37:02,793 --> 00:37:04,855
I wish the children could live it.
538
00:37:05,282 --> 00:37:06,292
What?
539
00:37:06,622 --> 00:37:08,221
You mean move here?
540
00:37:08,551 --> 00:37:10,082
The island needs a doctor.
541
00:37:10,352 --> 00:37:11,391
Permanently.
542
00:37:11,613 --> 00:37:13,621
The vacancy is
already advertised,
543
00:37:13,646 --> 00:37:14,711
and Mother Mildred says...
544
00:37:14,736 --> 00:37:17,137
I don't want to know
what Mother Mildred says.
545
00:37:17,396 --> 00:37:19,859
What I do want to know is
how she manages to wrap
546
00:37:19,884 --> 00:37:22,356
half the men in Poplar
round her little finger.
547
00:37:22,381 --> 00:37:23,905
It isn't just the men!
548
00:37:24,210 --> 00:37:26,740
Mother Mildred wrapped YOU
round her little finger,
549
00:37:27,246 --> 00:37:29,420
and we ended up with
our fourth child.
550
00:37:29,445 --> 00:37:31,502
May changed our
lives for the better.
551
00:37:31,926 --> 00:37:34,457
CHANGE changes our lives
for the better.
552
00:37:34,752 --> 00:37:36,957
We're a family that thrives on it.
553
00:37:38,904 --> 00:37:40,446
We don't stay still, Shelagh.
554
00:37:40,471 --> 00:37:41,604
No, we don't.
555
00:37:42,174 --> 00:37:44,373
And that's why
we're needed in Poplar.
556
00:37:44,722 --> 00:37:48,368
With every year that passes,
we're faced with some new crisis
557
00:37:48,393 --> 00:37:50,997
and some new way of
putting things to rights.
558
00:37:51,177 --> 00:37:53,350
The system is improving
all the time.
559
00:37:53,375 --> 00:37:55,203
There's a good system here.
560
00:37:55,324 --> 00:37:57,466
They just don't have anyone
to run it for them.
561
00:37:57,491 --> 00:37:59,666
I'm not even going to
discuss it with you.
562
00:38:10,535 --> 00:38:13,029
I'll check your blood pressure
and urine when I'm done.
563
00:38:14,420 --> 00:38:16,441
That'll save you
coming into the clinic
564
00:38:16,466 --> 00:38:18,197
while you've Isla to take care of.
565
00:38:21,981 --> 00:38:23,761
It's my fault that she's burned.
566
00:38:24,122 --> 00:38:25,642
I shouldn't have turned my back.
567
00:38:26,778 --> 00:38:28,155
Does she need to go to hospital?
568
00:38:28,540 --> 00:38:29,929
With daily dressing changes,
569
00:38:29,930 --> 00:38:32,690
she's better off at home with
her parents and her big sister.
570
00:38:34,242 --> 00:38:35,342
Effie's her cousin.
571
00:38:36,712 --> 00:38:37,929
My sister died.
572
00:38:38,336 --> 00:38:39,415
I'm sorry.
573
00:38:39,964 --> 00:38:41,356
My condolences.
574
00:38:42,017 --> 00:38:44,667
She went to work as a chambermaid
in a hotel in Stornoway.
575
00:38:46,273 --> 00:38:48,027
When she came back
with Effie in her arms,
576
00:38:48,052 --> 00:38:49,658
the story was that
she had been widowed.
577
00:38:50,066 --> 00:38:52,167
I take it this was
soon after the war?
578
00:38:52,777 --> 00:38:53,990
1948.
579
00:38:56,440 --> 00:38:59,704
The father was a submariner from
Norway, just passing through.
580
00:39:00,399 --> 00:39:01,884
Long enough to leave
her with a child,
581
00:39:01,909 --> 00:39:03,838
not long enough to leave
her with a wedding ring.
582
00:39:04,030 --> 00:39:06,599
There were a lot of widows
of that type in those days.
583
00:39:06,624 --> 00:39:07,644
Not here.
584
00:39:11,697 --> 00:39:13,011
My sister died of TB.
585
00:39:14,506 --> 00:39:15,538
I said I'd take Effie.
586
00:39:17,278 --> 00:39:18,616
She was 12 when she came to me.
587
00:39:18,641 --> 00:39:21,121
I already had Isla under my feet,
I thought it would be easy.
588
00:39:22,870 --> 00:39:24,925
But she was a child then,
and now she's a woman,
589
00:39:24,926 --> 00:39:26,567
and I cannot keep her reined.
590
00:39:27,547 --> 00:39:28,548
Reined?
591
00:39:29,175 --> 00:39:30,652
As in reined in?
592
00:39:31,143 --> 00:39:33,382
Effie is the same as my sister.
593
00:39:33,959 --> 00:39:34,976
She couldn't be
594
00:39:35,260 --> 00:39:37,047
penned,
she couldn't be pinned down.
595
00:39:37,347 --> 00:39:40,283
Young people always chafe,
Mrs MacLeod.
596
00:39:40,896 --> 00:39:43,666
They chafe more now the
world's spinning faster.
597
00:39:43,774 --> 00:39:45,390
I want what's best for my niece,
598
00:39:46,575 --> 00:39:48,729
and that means that
she cannot go running free.
599
00:40:00,695 --> 00:40:03,505
Fred, are you sure you can chop
a tree down just like that?
600
00:40:03,794 --> 00:40:05,933
No-one ever stopped
me in Epping Forest.
601
00:40:06,144 --> 00:40:08,607
Anyway,
it's to cheer the kiddies up,
602
00:40:09,010 --> 00:40:10,478
and to take the edge
off their nerves
603
00:40:10,503 --> 00:40:11,986
when they come for
their vaccinations.
604
00:40:12,011 --> 00:40:14,921
They don't seem to really go to town
with their decorations round here.
605
00:40:15,324 --> 00:40:17,139
Maybe they leave it
all to the last minute.
606
00:40:17,397 --> 00:40:18,790
Have we got anything to put on it?
607
00:40:19,002 --> 00:40:20,006
Don't worry,
608
00:40:20,031 --> 00:40:22,321
it's all in hand.
I've got an idea...
609
00:40:23,623 --> 00:40:25,615
..about some paper chains.
610
00:40:33,267 --> 00:40:34,953
Oh, Reggie!
611
00:40:35,526 --> 00:40:38,677
That was supposed to be
a surprise for Christmas.
612
00:40:39,008 --> 00:40:41,733
Fred was looking forward to
reading bits out loud with you.
613
00:40:42,310 --> 00:40:43,326
Sorry.
614
00:40:44,520 --> 00:40:47,525
But Fred isn't here, is he?
615
00:41:05,468 --> 00:41:09,824
And what is that pagan
monstrosity doing in this hall?!
616
00:41:09,849 --> 00:41:12,778
I'm sure there was no intention
whatever of causing offence.
617
00:41:12,814 --> 00:41:15,593
I have heard tell of such things
on the mainland,
618
00:41:16,056 --> 00:41:18,509
and from my nephews in America,
619
00:41:18,792 --> 00:41:22,225
but it is not the
custom in these islands!
620
00:41:22,574 --> 00:41:25,362
It never was,
and it never shall be!
621
00:41:25,387 --> 00:41:27,715
Mr Buckle wanted to do
something for the children.
622
00:41:27,938 --> 00:41:29,957
And did the children ask for it?
623
00:41:30,451 --> 00:41:33,897
Have the children here
ever needed such a thing?
624
00:41:34,948 --> 00:41:38,061
It is to be removed
and disposed of
625
00:41:38,334 --> 00:41:40,735
before any more harm is done!
626
00:41:59,310 --> 00:42:01,907
- Take care now, sister.
- Bye!
627
00:42:03,568 --> 00:42:05,867
- Thanks, Jim.
- I was headed down that road anyway.
628
00:42:08,588 --> 00:42:09,596
Oh...
629
00:42:13,280 --> 00:42:14,289
Oh!
630
00:42:15,071 --> 00:42:18,518
It appears I am to travel
with precious cargo.
631
00:42:18,543 --> 00:42:22,079
Yes. We've a great deal to
thank your colleagues for.
632
00:42:23,380 --> 00:42:26,432
Would you oblige me by moving along?
633
00:42:27,244 --> 00:42:30,083
I require an unimpeded view.
634
00:42:44,910 --> 00:42:45,914
Angus!
635
00:42:47,438 --> 00:42:48,529
Angus!
636
00:42:54,516 --> 00:42:56,082
Angus!
637
00:43:02,205 --> 00:43:03,945
I think it's started.
638
00:43:04,190 --> 00:43:06,474
Come on.
I'm going to get you in the boat.
639
00:43:06,499 --> 00:43:07,504
Mm-Mnn.
640
00:43:07,643 --> 00:43:10,179
You can't leave the lighthouse
empty. You'll be dismissed.
641
00:43:10,310 --> 00:43:11,333
I don't care.
642
00:43:11,855 --> 00:43:14,868
Please, please,
let me get you in the boat.
643
00:43:14,893 --> 00:43:18,920
I can't! It's...
Oh, it's coming too fast!
644
00:43:25,238 --> 00:43:28,381
This is Fuar Glas Lighthouse,
Fuar Glas Lighthouse,
645
00:43:28,406 --> 00:43:29,937
calling the coastguard, over.
646
00:43:30,295 --> 00:43:32,202
This is the coastguard, over.
647
00:43:32,227 --> 00:43:34,118
I need medical
assistance for my wife.
648
00:43:34,409 --> 00:43:36,971
It looks as if the
baby's on the way. Over.
649
00:43:46,706 --> 00:43:48,509
Oh, she's here!
650
00:43:54,522 --> 00:43:59,818
You may note that I have refrained
from contributing to this ovation.
651
00:44:00,184 --> 00:44:02,633
Because I have broken
the Rule of Obedience.
652
00:44:02,753 --> 00:44:06,425
No. Because you have caused
alarm to your sisters,
653
00:44:06,702 --> 00:44:09,605
purloined convent funds
from the petty cash,
654
00:44:09,732 --> 00:44:11,913
defrauded British Railways,
655
00:44:11,914 --> 00:44:14,517
and been thrown upon
the mercy of the police.
656
00:44:14,854 --> 00:44:18,264
I'm sure no further
discussion, or chastisement,
657
00:44:18,289 --> 00:44:21,145
will take place before you have
recovered from your journey.
658
00:44:21,170 --> 00:44:24,276
I will decide what
measures are required.
659
00:44:24,708 --> 00:44:28,461
First, I must be
fortified with scones.
660
00:44:30,348 --> 00:44:31,352
Sit down.
661
00:44:31,604 --> 00:44:33,437
Somebody else can answer that.
662
00:44:33,786 --> 00:44:37,642
I've no desire for any further
contact with the authorities.
663
00:44:40,172 --> 00:44:41,645
St Faelan's House.
664
00:44:41,702 --> 00:44:43,098
How may I assist you?
665
00:44:44,779 --> 00:44:46,286
It's the coastguard.
666
00:44:48,464 --> 00:44:52,426
'Bobby Bushtail was a squirrel,
667
00:44:53,376 --> 00:44:55,993
'and a naughty rascal too.
668
00:44:56,858 --> 00:44:58,853
'Sometimes he was so...'
669
00:44:58,878 --> 00:45:00,838
When the nurses arrive,
you make them a cup of tea
670
00:45:00,906 --> 00:45:02,436
and tell them
I've had to go to work.
671
00:45:03,272 --> 00:45:06,412
And for pity's sake, you put those
magazines away, they're months old.
672
00:45:10,296 --> 00:45:12,668
If your uncle wasn't away thatching,
I'd leave him with Isla
673
00:45:12,693 --> 00:45:14,353
and take you to waulk
the tweed with me.
674
00:45:14,617 --> 00:45:15,880
It's time you learned how.
675
00:45:15,905 --> 00:45:17,312
It's what old women do.
676
00:45:18,736 --> 00:45:20,159
Not old, Effie.
677
00:45:21,107 --> 00:45:22,280
Just women.
678
00:45:36,312 --> 00:45:38,970
All I ask is that you row
the midwives and myself
679
00:45:38,995 --> 00:45:40,527
across to the lighthouse.
680
00:45:41,495 --> 00:45:45,157
It is the Lord's day.
I cannot undertake labour.
681
00:45:45,290 --> 00:45:47,176
There's a lady on that
island with no choice
682
00:45:47,201 --> 00:45:49,315
as to whether she undertakes labour.
683
00:45:49,544 --> 00:45:50,905
She's having a baby.
684
00:45:50,906 --> 00:45:53,671
She can't get over here,
so we have to get to her.
685
00:45:53,827 --> 00:45:56,192
Would it make it better
if we paid you double?
686
00:45:56,217 --> 00:45:57,706
It would make it worse!
687
00:45:57,731 --> 00:46:00,945
What if we paid you nothing
and you did it just to oblige?
688
00:46:01,167 --> 00:46:03,919
I obey the rules
that oblige the Lord,
689
00:46:04,070 --> 00:46:05,210
and no other.
690
00:46:05,559 --> 00:46:08,909
I imagine we both have equal
respect for the Almighty, sir.
691
00:46:09,060 --> 00:46:10,624
Just lend us the boat.
692
00:46:10,774 --> 00:46:12,851
Lend it to us,
and we'll row ourselves.
693
00:46:13,398 --> 00:46:16,455
Or just turn your back
and let us steal it.
694
00:46:16,641 --> 00:46:19,086
Just don't report us to the police
till we're halfway there.
695
00:46:24,035 --> 00:46:25,795
I feel like one of us
should have a megaphone
696
00:46:25,820 --> 00:46:27,921
to keep you both in time.
697
00:46:27,922 --> 00:46:30,578
Well, it's no worse than going round
Vicky Park boating lake
698
00:46:30,603 --> 00:46:32,045
a couple of times, is it, Doc?
699
00:46:33,042 --> 00:46:35,387
It's a shame we couldn't
have hired a pedalo
700
00:46:35,412 --> 00:46:36,937
and got us all an ice cream.
701
00:46:48,749 --> 00:46:53,385
The lease of this building is not
going to be made available to us.
702
00:46:53,536 --> 00:46:57,217
The local council would prefer it to
be used for secular purposes,
703
00:46:57,372 --> 00:46:58,408
or not at all.
704
00:46:58,650 --> 00:47:02,131
There will also be problems
with the village hall, apparently.
705
00:47:02,412 --> 00:47:04,726
Is this because of Fred
and his Christmas tree?
706
00:47:04,871 --> 00:47:08,729
The council take the view
that the denominational divide
707
00:47:08,754 --> 00:47:11,829
between ourselves and the
Presbyterians is too great.
708
00:47:12,280 --> 00:47:16,602
Sister, in Poplar we serve
Catholics, Methodists,
709
00:47:16,627 --> 00:47:19,288
Jews and Muslims.
710
00:47:19,313 --> 00:47:23,275
We serve atheists and Buddhists,
Sikhs and Hindus.
711
00:47:23,503 --> 00:47:26,977
It does not matter who
or how they worship.
712
00:47:27,662 --> 00:47:28,995
We treat them all alike,
713
00:47:29,782 --> 00:47:31,475
and our faith is our own affair.
714
00:47:31,596 --> 00:47:35,559
But there,
strangers come into OUR world,
715
00:47:36,066 --> 00:47:38,900
and here,
we have come into theirs.
716
00:47:43,263 --> 00:47:46,925
I fear I have not
heard the Lord aright.
717
00:47:47,631 --> 00:47:51,997
I fear I acted in haste
and failed in humility
718
00:47:53,024 --> 00:47:57,204
by presuming all the power
to give and to change
719
00:47:57,229 --> 00:47:59,906
and to illuminate was ours...
720
00:48:02,300 --> 00:48:03,332
..or mine.
721
00:48:05,162 --> 00:48:09,858
What if you had failed in faith?
Sister...
722
00:48:10,567 --> 00:48:11,989
Permit her to continue.
723
00:48:12,899 --> 00:48:14,437
She's going to anyway.
724
00:48:14,906 --> 00:48:17,197
I say only this -
725
00:48:17,828 --> 00:48:20,097
what if He has not yet shown you
726
00:48:20,429 --> 00:48:22,727
all that He intends?
727
00:48:32,352 --> 00:48:33,400
Almost there.
728
00:48:40,484 --> 00:48:41,487
Hurry!
729
00:48:44,685 --> 00:48:45,774
Hurry!
730
00:48:47,934 --> 00:48:49,448
- Thank you.
- She's getting worse.
731
00:48:49,910 --> 00:48:51,011
Don't you worry, sir,
732
00:48:51,036 --> 00:48:52,973
we'll be by your wife's side
before you know it.
733
00:49:00,484 --> 00:49:01,913
This way. Quick.
734
00:49:04,089 --> 00:49:05,532
How often have the pains
been coming?
735
00:49:05,582 --> 00:49:06,945
Mm,
736
00:49:06,970 --> 00:49:08,779
on and off for a
couple of days now.
737
00:49:08,804 --> 00:49:09,814
A couple of days?
738
00:49:09,839 --> 00:49:12,685
Mm-hmm. Kept thinking
it was all getting going,
739
00:49:13,395 --> 00:49:14,646
then it would just fade.
740
00:49:14,926 --> 00:49:17,145
But once this started, this morning,
741
00:49:17,860 --> 00:49:19,689
I knew there was no going back.
742
00:49:19,930 --> 00:49:23,415
And it's more across my stomach,
as opposed to up to one side.
743
00:49:24,545 --> 00:49:25,941
How do you mean, to one side?
744
00:49:26,032 --> 00:49:27,511
Almost up by my ribs.
745
00:49:36,910 --> 00:49:38,125
There?
746
00:49:42,159 --> 00:49:44,168
The mother's definitely pyrexic.
747
00:49:44,619 --> 00:49:46,139
Her pulse is also very rapid.
748
00:49:46,553 --> 00:49:47,917
How's her blood pressure?
749
00:49:47,918 --> 00:49:49,196
That seems normal.
750
00:49:49,437 --> 00:49:52,595
A routine urine test at the clinic
showed no sign of infection,
751
00:49:52,875 --> 00:49:55,613
but Valerie's going to get a
sample, so we can check again.
752
00:50:08,661 --> 00:50:11,463
'..when she tried
to brush his tail.
753
00:50:12,002 --> 00:50:13,949
'And if she combed a little...'
754
00:50:14,124 --> 00:50:15,680
I'm going to Cousin Lorna's.
755
00:50:15,705 --> 00:50:17,631
She's got new magazines
come in the post.
756
00:50:18,232 --> 00:50:21,397
Tell your mam I might stay the
night if the storm gets worse.
757
00:50:21,668 --> 00:50:24,022
You're not meant to
leave me on my own!
758
00:50:24,118 --> 00:50:25,721
The nurses will be here in a minute.
759
00:50:25,974 --> 00:50:28,090
Mam'll be vexed with you.
760
00:50:28,115 --> 00:50:29,764
She's always vexed with me.
761
00:50:30,527 --> 00:50:33,111
What if the calf gets
scared in the storm?
762
00:50:38,252 --> 00:50:40,211
The calf is perfectly happy.
763
00:50:51,198 --> 00:50:52,943
Are you feeling you want to
push, chick?
764
00:50:54,531 --> 00:50:55,800
I don't know.
765
00:50:56,438 --> 00:50:58,565
I've never had a baby before.
766
00:50:59,136 --> 00:51:01,245
I don't know what
pushing feels like.
767
00:51:01,270 --> 00:51:02,958
I don't know how to do it.
768
00:51:02,983 --> 00:51:04,615
I don't...
I don't know anything.
769
00:51:04,640 --> 00:51:06,961
We do, Janet.
And we're here to help.
770
00:51:07,855 --> 00:51:11,328
This is YOUR first baby,
but we do this all the time.
771
00:51:11,353 --> 00:51:13,378
Promise me.
772
00:51:37,382 --> 00:51:39,077
You can come right in.
773
00:51:40,486 --> 00:51:42,012
The height won't bite you.
774
00:51:43,288 --> 00:51:45,130
It's not the height that bothers me.
775
00:51:46,737 --> 00:51:48,054
It's the distance.
776
00:51:48,918 --> 00:51:50,961
I'm not used to seeing
such a long way ahead.
777
00:51:52,073 --> 00:51:53,424
You're a city dweller, then?
778
00:51:55,540 --> 00:51:56,544
London.
779
00:51:57,645 --> 00:51:58,864
I'm from Motherwell.
780
00:52:00,223 --> 00:52:03,285
I never knew what distance
was, what space was.
781
00:52:05,155 --> 00:52:06,909
Space like there
was room around you
782
00:52:06,910 --> 00:52:08,470
where you could stretch
out and breathe.
783
00:52:11,023 --> 00:52:13,211
There was nine of us
living in two rooms.
784
00:52:13,842 --> 00:52:15,083
That sounds familiar.
785
00:52:15,803 --> 00:52:17,381
Then I took to looking at the sky.
786
00:52:18,131 --> 00:52:21,223
I saw something that had no limits,
but did not change.
787
00:52:22,633 --> 00:52:23,725
And I wanted it.
788
00:52:26,441 --> 00:52:29,839
The heavens belong to no
man, but this is mine.
789
00:52:31,218 --> 00:52:32,230
This is my star.
790
00:52:34,259 --> 00:52:36,219
But it would all mean
nothing without my Janet.
791
00:53:16,570 --> 00:53:17,597
Good girl.
792
00:53:17,892 --> 00:53:20,335
You tell me if you want
some Trilene for the pain.
793
00:53:20,563 --> 00:53:22,417
No, the pain's all gone now.
794
00:53:23,384 --> 00:53:24,937
It's more like power.
795
00:53:25,472 --> 00:53:26,848
Like a force.
796
00:53:28,663 --> 00:53:30,933
Here it comes.
797
00:53:31,723 --> 00:53:32,965
Little pushes.
798
00:53:33,639 --> 00:53:34,734
Little pushes.
799
00:53:35,669 --> 00:53:36,701
That's it.
800
00:53:39,444 --> 00:53:40,448
That's it.
801
00:53:43,805 --> 00:53:45,141
There we go.
802
00:53:45,460 --> 00:53:46,561
The head's out?
803
00:53:47,086 --> 00:53:48,321
Give me your hand.
804
00:53:52,847 --> 00:53:53,918
You feel that?
805
00:53:54,563 --> 00:53:56,929
That's what that power
you spoke about can do.
806
00:54:08,516 --> 00:54:09,581
Baby's turning.
807
00:54:18,579 --> 00:54:19,900
You have a son, Janet.
808
00:54:24,674 --> 00:54:27,638
He's the most beautiful
little boy you ever did see.
809
00:54:27,663 --> 00:54:29,608
I wouldn't care if he wasn't.
810
00:54:30,232 --> 00:54:31,244
He's ours.
811
00:54:32,571 --> 00:54:34,170
And he belongs where he was born.
812
00:54:55,154 --> 00:54:56,234
Shh...
813
00:54:58,339 --> 00:54:59,653
Can we open a window?
814
00:55:00,352 --> 00:55:01,936
So he can hear the sea?
815
00:55:04,068 --> 00:55:06,361
It's blowing a force
ten gale out there.
816
00:55:07,582 --> 00:55:10,240
Do you want him to get sucked
right out into the storm?
817
00:55:12,671 --> 00:55:16,304
How about we all just listen?
818
00:55:27,730 --> 00:55:30,950
Do you hear that? Do you?
819
00:55:38,068 --> 00:55:39,545
This is your home.
820
00:55:45,918 --> 00:55:48,187
Nurses!
821
00:55:49,656 --> 00:55:50,660
Hello, Isla.
822
00:55:50,685 --> 00:55:52,231
I don't want you!
823
00:55:53,106 --> 00:55:54,701
Are you all on your own?
824
00:56:03,045 --> 00:56:06,267
Isla, the more you fuss,
the longer this will take.
825
00:56:06,375 --> 00:56:08,186
And I don't like to say this,
sweetheart,
826
00:56:08,211 --> 00:56:09,917
but the more it will hurt.
827
00:56:10,272 --> 00:56:12,269
It hurts anyway!
828
00:56:19,244 --> 00:56:21,528
We can't sedate her again.
It's not warranted.
829
00:56:28,633 --> 00:56:30,104
When will he start smiling?
830
00:56:31,630 --> 00:56:33,359
Bless you, Mr MacAskill.
831
00:56:33,720 --> 00:56:35,546
You'll have to wait a
few more weeks for that.
832
00:56:36,086 --> 00:56:37,690
Can I take him up
and show him the light?
833
00:56:38,080 --> 00:56:40,109
We need to get him bathed,
properly dressed,
834
00:56:40,134 --> 00:56:41,733
and try putting him to the breast.
835
00:56:42,328 --> 00:56:43,921
After that, we might discuss it.
836
00:56:44,500 --> 00:56:46,113
Afterbirth's all
present and correct.
837
00:56:46,242 --> 00:56:48,085
Are you happy for me
to burn it in the stove?
838
00:56:50,717 --> 00:56:52,588
Janet, precious.
Are you feeling unwell?
839
00:56:52,613 --> 00:56:53,873
I think I'm going to be sick.
840
00:56:55,603 --> 00:56:57,688
Would you go and ask Doctor
to step this way, please?
841
00:56:59,051 --> 00:57:00,098
All right.
842
00:57:02,300 --> 00:57:03,406
Do you know, Isla,
843
00:57:03,790 --> 00:57:06,652
I've often had to put up with
some absolutely horrid things.
844
00:57:06,938 --> 00:57:09,515
I've sometimes tried to
wish them away,
845
00:57:09,924 --> 00:57:11,579
and sometimes
I've actually fought them,
846
00:57:12,264 --> 00:57:14,555
but every single time,
the thing that's got me through
847
00:57:15,036 --> 00:57:20,179
is the promise of a treat,
or a reward, after the pain is done.
848
00:57:20,906 --> 00:57:24,395
The idea that there are better
things to come, if I'm brave enough.
849
00:57:24,918 --> 00:57:27,033
What sort of better things?
850
00:57:27,616 --> 00:57:29,945
Well, it might be something
like a special cake
851
00:57:30,413 --> 00:57:31,937
or a new nail varnish.
852
00:57:32,684 --> 00:57:35,171
Manicures are almost
my favourite thing.
853
00:57:35,677 --> 00:57:37,617
My favourite thing's the calf.
854
00:57:51,176 --> 00:57:54,142
No, please, no!
855
00:57:54,208 --> 00:57:55,440
I'm sorry, Janet.
856
00:57:55,578 --> 00:57:57,420
Am I going to have another baby?
857
00:57:57,445 --> 00:57:58,453
No, you aren't.
858
00:57:59,601 --> 00:58:01,692
You've got acute appendicitis.
859
00:58:17,240 --> 00:58:18,929
I'm sorry, but I have no choice
860
00:58:18,930 --> 00:58:21,521
but to dislodge you
from your cosy little bed.
861
00:58:22,167 --> 00:58:24,954
I will bring you back when
our mission is accomplished.
862
00:58:51,785 --> 00:58:52,789
Oh!
863
00:58:55,158 --> 00:58:59,158
You and I, young man,
are perilously close to falling out.
864
00:59:06,514 --> 00:59:07,586
Coastguard,
865
00:59:07,934 --> 00:59:10,925
can you arrange for
a medical evacuation? Over.
866
00:59:11,182 --> 00:59:15,741
Advice - to remain in situ
until storm abates. Over.
867
00:59:17,826 --> 00:59:20,941
This is the GP who
diagnosed the patient.
868
00:59:21,580 --> 00:59:23,839
Her labour masked the symptoms,
869
00:59:23,864 --> 00:59:25,794
and there is a risk
that the appendix
870
00:59:25,819 --> 00:59:28,493
may now be at the point
of bursting. Over.
871
00:59:29,056 --> 00:59:33,002
Coastguard. Are you able to remain
with the patient? Over.
872
00:59:33,279 --> 00:59:34,737
I can't leave her,
873
00:59:35,212 --> 00:59:37,674
but she needs urgent surgery.
874
00:59:37,860 --> 00:59:38,933
Over.
875
00:59:39,372 --> 00:59:40,977
Remain in situ.
876
00:59:41,116 --> 00:59:43,203
Repeat - remain in situ
877
00:59:43,228 --> 00:59:44,801
until the storm abates.
878
00:59:45,451 --> 00:59:46,735
Over and out.
879
01:00:11,942 --> 01:00:13,985
There, there. CLICKS TONGUE
880
01:00:13,986 --> 01:00:16,021
There, there. There, there.
881
01:00:25,431 --> 01:00:28,878
The pain stopped hurting
whilst I was having him.
882
01:00:29,249 --> 01:00:32,602
Precious, that's because the act
of giving birth eclipses everything.
883
01:00:33,210 --> 01:00:36,621
Hormones flood through the body,
sweeping everything else away.
884
01:00:37,808 --> 01:00:39,676
Why can't they sweep this away?
885
01:00:39,815 --> 01:00:41,477
Because you're not
having a baby now.
886
01:00:42,220 --> 01:00:44,079
You're sick,
and we'll take care of you.
887
01:00:47,246 --> 01:00:49,576
Dr Turner's going to
anaesthetise her with Trilene.
888
01:00:49,601 --> 01:00:51,327
We have suture thread and needles,
889
01:00:51,352 --> 01:00:54,609
but the clamps and the scalpel will
have to be sterilised by boiling.
890
01:00:54,634 --> 01:00:56,741
Oh, the pan's coming up to simmer.
891
01:00:57,230 --> 01:00:59,115
I've brought the gloves
we used in the delivery.
892
01:00:59,140 --> 01:01:00,384
We need to boil them, too.
893
01:01:00,970 --> 01:01:02,844
Then we want a pair of clean sheets,
894
01:01:02,869 --> 01:01:04,528
to cover the table and the patient.
895
01:01:04,553 --> 01:01:06,054
We'll hot iron them if there's time.
896
01:01:07,397 --> 01:01:08,566
I'm coming right back.
897
01:01:09,541 --> 01:01:11,427
Oh, that bulb's
playing silly beggars.
898
01:01:11,452 --> 01:01:12,479
That's all we need.
899
01:01:12,504 --> 01:01:15,050
Dr Turner's gown's on the back of
the chair. Scrub your hands,
900
01:01:15,075 --> 01:01:17,302
rinse them off with the Dettol,
and then take it to him.
901
01:01:34,827 --> 01:01:36,819
Sergeant Dyer's
got it all organised.
902
01:01:37,576 --> 01:01:39,759
She's a right tartar
when she wants to be -
903
01:01:40,492 --> 01:01:42,395
you can't half tell
she's been in the Army.
904
01:01:42,910 --> 01:01:43,942
I was in the Army.
905
01:01:45,560 --> 01:01:49,458
The last time I took an appendix
out was in Italy in 1944.
906
01:01:50,406 --> 01:01:52,205
Something to do
with Monte Cassino?
907
01:01:54,285 --> 01:01:56,906
He was a young artillery
gunner from Scunthorpe.
908
01:01:59,062 --> 01:02:01,803
I had to fit him in
between two amputations,
909
01:02:02,248 --> 01:02:04,498
with the sound of
gunfire in the distance
910
01:02:05,230 --> 01:02:07,473
and hail on the roof
of the hospital tent.
911
01:02:09,330 --> 01:02:12,442
Every single day, the thing
that scared me the most
912
01:02:12,467 --> 01:02:14,934
was that my hands
would get too cold...
913
01:02:16,910 --> 01:02:18,237
..that they'd freeze up.
914
01:02:19,247 --> 01:02:21,957
Well, you don't want that when
you're working with precision tools.
915
01:02:22,325 --> 01:02:23,850
It feels like old times.
916
01:02:24,930 --> 01:02:26,341
My hands aren't warm.
917
01:02:26,366 --> 01:02:27,791
I'm having to improvise.
918
01:02:28,934 --> 01:02:31,942
And if I get it wrong,
a life gets cut short.
919
01:02:38,378 --> 01:02:39,472
Come on.
920
01:02:39,926 --> 01:02:43,505
You don't want to get on the
wrong side of Sergeant Dyer.
921
01:02:50,442 --> 01:02:51,835
Shoulders back.
922
01:03:08,429 --> 01:03:09,488
He knows I'm hurt!
923
01:03:09,603 --> 01:03:11,305
I can see it in his eyes.
924
01:03:13,361 --> 01:03:15,528
That's all we can hope
for, really, isn't it?
925
01:03:16,677 --> 01:03:18,439
Someone who knows
when we're in pain.
926
01:03:48,188 --> 01:03:49,863
Your Mammy's got work to do.
927
01:03:52,367 --> 01:03:53,641
Everybody's busy,
928
01:03:54,302 --> 01:03:56,203
So you can help me do my job, eh?
929
01:04:03,522 --> 01:04:05,510
Are you not helping
with the operation?
930
01:04:07,084 --> 01:04:08,920
Not really a spectator sport.
931
01:04:21,008 --> 01:04:22,017
Scalpel.
932
01:04:23,653 --> 01:04:24,657
Scalpel.
933
01:04:29,146 --> 01:04:31,030
Now, while the baby was in utero,
934
01:04:31,463 --> 01:04:33,973
the appendix would have
been pushed upwards,
935
01:04:34,685 --> 01:04:37,636
which is why the pain was
atypically high in the abdomen.
936
01:04:38,393 --> 01:04:40,094
It should now have returned
937
01:04:40,119 --> 01:04:41,599
to its usual position...
938
01:04:44,298 --> 01:04:45,343
..so
939
01:04:45,856 --> 01:04:48,093
I will make the
classic incision,
940
01:04:48,560 --> 01:04:50,018
over McBurney's point.
941
01:05:00,317 --> 01:05:01,356
Like...
942
01:05:02,133 --> 01:05:03,165
so.
943
01:05:12,678 --> 01:05:13,997
The electricity's gone off.
944
01:05:15,031 --> 01:05:16,717
Clamp. Just find the clamp.
945
01:05:26,193 --> 01:05:27,901
The storm's blown the power out -
946
01:05:28,254 --> 01:05:29,917
the keeper's gone up the tower.
947
01:05:29,918 --> 01:05:32,345
We've got one oil lamp,
and one torch, and that's it.
948
01:05:32,682 --> 01:05:33,949
It'll have to do.
949
01:05:33,950 --> 01:05:35,464
And you'll have to hold them.
950
01:05:36,502 --> 01:05:37,639
Tell me where to stand.
951
01:05:38,698 --> 01:05:41,530
I shall be treating us both to
a pre-emptive dose of linctus
952
01:05:41,555 --> 01:05:42,953
when we get back indoors.
953
01:05:43,175 --> 01:05:46,941
We've not long seen off the flu, and
you're minus one of your stockings.
954
01:05:47,747 --> 01:05:49,917
Are you sure you don't want to
cycle back and fetch it?
955
01:05:49,918 --> 01:05:52,756
Oh, I'm never crossing
the threshold in that barn again.
956
01:05:52,781 --> 01:05:56,093
I don't care if I have to paint my
other leg with dark gravy browning.
957
01:06:01,242 --> 01:06:02,273
Oh, good God.
958
01:06:02,977 --> 01:06:03,981
It's Effie!
959
01:06:06,192 --> 01:06:07,343
I thought it was an animal.
960
01:06:07,892 --> 01:06:09,528
Whatever's happened to the lass?
961
01:06:19,747 --> 01:06:20,763
Gently does it.
962
01:06:33,362 --> 01:06:34,405
Good grief.
963
01:06:35,220 --> 01:06:37,231
- Was that normal?
- No.
964
01:06:38,030 --> 01:06:40,406
It's about three
times the usual size,
965
01:06:40,670 --> 01:06:43,248
it's full of pus,
and it would have burst by morning.
966
01:06:44,146 --> 01:06:45,150
Swab.
967
01:06:56,906 --> 01:06:58,641
I telephoned the Post Office,
968
01:06:58,707 --> 01:07:01,206
and they're taking a
message to Effie's auntie.
969
01:07:02,328 --> 01:07:05,081
I was suitably parsimonious
with the details.
970
01:07:05,607 --> 01:07:07,414
We don't really have
any details ourselves,
971
01:07:07,439 --> 01:07:09,603
except that it's whisky.
972
01:07:10,060 --> 01:07:12,064
I can smell it seeping
through her skin.
973
01:07:12,846 --> 01:07:14,216
Well, we'll leave her on her side.
974
01:07:14,241 --> 01:07:17,383
I dare say we'll be deploying
the bucket again at some point.
975
01:07:20,914 --> 01:07:22,090
Oh, lass.
976
01:07:22,432 --> 01:07:23,971
Do you want to stand down?
977
01:07:26,844 --> 01:07:29,248
Doesn't actually help that
she's wearing my pyjamas.
978
01:07:29,807 --> 01:07:31,636
No. I don't suppose it does.
979
01:07:33,427 --> 01:07:35,615
I've never quite got used to it,
980
01:07:36,372 --> 01:07:37,492
as a nurse...
981
01:07:38,494 --> 01:07:41,655
..the way you can suddenly see
yourself reflected back at you,
982
01:07:42,521 --> 01:07:44,189
in a place, or a face,
983
01:07:45,054 --> 01:07:47,200
where you least expect it.
984
01:07:47,566 --> 01:07:49,483
If we allow ourselves
to think like that,
985
01:07:49,508 --> 01:07:52,000
we'd be seeing ourselves
round every corner,
986
01:07:52,071 --> 01:07:54,378
and not paying due
attention to our patients.
987
01:08:01,428 --> 01:08:02,510
Go on.
988
01:08:02,754 --> 01:08:04,446
You avail yourself of my bed...
989
01:08:08,520 --> 01:08:11,613
..and I'll dance attendance
on our young delinquent.
990
01:08:13,890 --> 01:08:14,894
Phyllis...
991
01:08:15,694 --> 01:08:17,688
Effie didn't do this
because she's bad -
992
01:08:18,542 --> 01:08:20,290
she did it because she's unhappy.
993
01:08:30,126 --> 01:08:31,130
Mum!
994
01:08:33,782 --> 01:08:35,218
It's all right, lass.
995
01:08:35,906 --> 01:08:36,910
You're looked after.
996
01:08:46,483 --> 01:08:47,487
Oh!
997
01:08:50,910 --> 01:08:53,039
I've come to see my granddaughter.
998
01:08:54,368 --> 01:08:56,783
Donald the Ferry
wants his boat back,
999
01:08:57,216 --> 01:08:58,742
at your convenience.
1000
01:09:00,063 --> 01:09:03,519
The word is you all had
quite the night of it.
1001
01:09:12,048 --> 01:09:15,442
It would appear
you've all been very resourceful.
1002
01:09:15,592 --> 01:09:16,921
We had no choice.
1003
01:09:17,221 --> 01:09:18,905
Other than to choose to do our best,
1004
01:09:19,260 --> 01:09:20,458
or panic and do nothing.
1005
01:09:20,544 --> 01:09:23,485
Ooh, panickers never
last long in these parts.
1006
01:09:23,780 --> 01:09:27,287
Neither do people with romantic
notions in their minds.
1007
01:09:28,345 --> 01:09:32,780
Pound to a penny, if they come here
and fall in love with the islands,
1008
01:09:33,032 --> 01:09:35,682
next thing they fall
in love with a man,
1009
01:09:35,707 --> 01:09:36,896
and run away.
1010
01:09:37,196 --> 01:09:39,151
We're not running away, Mrs Norrie.
1011
01:09:39,508 --> 01:09:41,953
- We're just going home to London.
- When?
1012
01:09:43,035 --> 01:09:44,291
At the end of the week,
1013
01:09:44,918 --> 01:09:47,038
but Nurse Dyer and I won't
leave you for a day or two.
1014
01:09:51,586 --> 01:09:53,937
I would've died without them.
1015
01:09:55,026 --> 01:09:56,443
I know you would.
1016
01:09:58,910 --> 01:10:02,909
You must all have been
missing your families,
1017
01:10:03,042 --> 01:10:08,249
with Christmas coming, and it
being so important where you live.
1018
01:10:09,402 --> 01:10:11,729
Nothing is more important than this,
Mrs Norrie.
1019
01:10:28,154 --> 01:10:29,209
Kippers?
1020
01:10:29,894 --> 01:10:31,519
I think they'll upset me.
1021
01:10:32,508 --> 01:10:34,925
Not as much as Nurse Franklin's
going to upset your auntie
1022
01:10:34,926 --> 01:10:37,086
when she fills her in on
last night's antics.
1023
01:10:37,275 --> 01:10:39,208
Aunt Mina doesn't need to know.
1024
01:10:39,465 --> 01:10:40,778
Yes, she does.
1025
01:10:44,334 --> 01:10:46,138
Because she needs to know you.
1026
01:10:55,370 --> 01:10:56,401
Oh, Reggie!
1027
01:10:56,426 --> 01:10:58,203
Oh, you do look smart,
1028
01:10:58,588 --> 01:11:00,346
but I don't think you
need to wear a tie.
1029
01:11:00,371 --> 01:11:01,917
You've got a hat on.
1030
01:11:01,918 --> 01:11:04,166
Yes, but I'm not going to
be packing Christmas parcels
1031
01:11:04,191 --> 01:11:05,228
with the youth club.
1032
01:11:05,253 --> 01:11:07,127
You're going to be one of them
this afternoon.
1033
01:11:07,152 --> 01:11:09,140
I'd rather do paper chains.
1034
01:11:09,950 --> 01:11:12,121
They'll still be here
when you get back.
1035
01:11:12,570 --> 01:11:16,803
Go and take the tie off,
and make yourself look 'groovy'.
1036
01:11:38,420 --> 01:11:41,624
The only way I'll make Aunt
Mina happy is if I stay here.
1037
01:11:42,723 --> 01:11:45,373
Live on a croft,
sing psalms every Sunday,
1038
01:11:45,398 --> 01:11:46,711
wearing Wellingtons.
1039
01:11:47,444 --> 01:11:49,949
I've no quarrel with
a good stout gumboot,
1040
01:11:50,363 --> 01:11:51,838
not in these climes.
1041
01:11:53,926 --> 01:11:56,579
I shall deposit this
in an appropriate dustbin.
1042
01:11:58,258 --> 01:12:00,601
I don't believe you
ever really wanted it.
1043
01:12:06,864 --> 01:12:08,703
My father worked on a submarine.
1044
01:12:10,088 --> 01:12:11,305
I never saw him, but...
1045
01:12:13,396 --> 01:12:15,081
..I imagine him sometimes,
1046
01:12:16,139 --> 01:12:17,412
under the water,
1047
01:12:18,073 --> 01:12:21,343
in the dark, with everything
locked tight shut above his head.
1048
01:12:22,606 --> 01:12:23,698
He can't get out...
1049
01:12:24,986 --> 01:12:25,998
..and neither can I.
1050
01:12:31,124 --> 01:12:33,889
Did you know...I was a bastard?
1051
01:12:36,370 --> 01:12:38,185
I know your mother wasn't married.
1052
01:12:40,441 --> 01:12:41,927
My mother wasn't married.
1053
01:12:45,166 --> 01:12:46,965
You say it as if you're not ashamed.
1054
01:12:47,472 --> 01:12:50,561
I was - so ashamed,
once upon a time.
1055
01:12:51,126 --> 01:12:52,945
I could smell it on my skin.
1056
01:12:53,714 --> 01:12:55,348
Not because I was dirty...
1057
01:12:56,888 --> 01:12:59,316
..but because we could only
afford the cheapest soap.
1058
01:12:59,735 --> 01:13:02,605
Mother and I were as clean
as we could make ourselves.
1059
01:13:05,602 --> 01:13:07,345
Oh, but we were lonely.
1060
01:13:09,124 --> 01:13:11,827
I never realised my
mother and I were lonely.
1061
01:13:14,469 --> 01:13:15,750
She always used to say,
1062
01:13:16,417 --> 01:13:19,013
'It's more fun, just us.'
1063
01:13:21,308 --> 01:13:25,411
We used to take the
bus to a gospel hall
1064
01:13:25,436 --> 01:13:27,137
in another part of town.
1065
01:13:28,801 --> 01:13:32,046
My mother was the only fallen
woman in the congregation.
1066
01:13:33,066 --> 01:13:35,042
I think they quite liked
having her...
1067
01:13:36,176 --> 01:13:37,599
..so they could forgive...
1068
01:13:39,168 --> 01:13:41,255
..because one day
I suddenly realised
1069
01:13:41,280 --> 01:13:43,292
how proud I was of my mother.
1070
01:13:46,242 --> 01:13:48,214
Keeping me took courage...
1071
01:13:49,717 --> 01:13:52,319
..and I decided I'd
make her proud of me.
1072
01:13:55,357 --> 01:13:57,241
I've missed my chance there.
1073
01:14:00,942 --> 01:14:03,942
Being proud of yourself
would be a start.
1074
01:14:24,564 --> 01:14:26,933
Now, remember, ladies and gentlemen,
1075
01:14:26,934 --> 01:14:30,286
if the box you are filling
has scarlet tinsel on it,
1076
01:14:30,311 --> 01:14:33,216
it will be donated to
an elderly lady,
1077
01:14:33,241 --> 01:14:38,024
and we require the inclusion of
bath cubes and a miniature liqueur.
1078
01:14:38,337 --> 01:14:40,539
If it has gold tinsel embellishment,
1079
01:14:40,564 --> 01:14:42,298
it is destined for a gentleman,
1080
01:14:42,323 --> 01:14:46,921
so kindly incorporate a bottle of
pale ale and a chocolate tool set.
1081
01:14:47,474 --> 01:14:50,474
Well, I shall now hand
over to Councillor Buckle.
1082
01:14:51,412 --> 01:14:53,173
On your marks,
1083
01:14:53,540 --> 01:14:54,929
get set,
1084
01:14:55,291 --> 01:14:56,319
go!
1085
01:14:58,076 --> 01:14:59,160
Jingle Bell Rock
1086
01:15:25,302 --> 01:15:26,826
I can still smell
the drink on you.
1087
01:15:27,266 --> 01:15:28,273
From here.
1088
01:15:28,400 --> 01:15:29,592
It will pass.
1089
01:15:31,294 --> 01:15:33,806
And if she'd died from the cold,
that wouldn't have passed.
1090
01:15:35,416 --> 01:15:37,917
If she'd been hit by a car,
that wouldn't have passed.
1091
01:15:38,963 --> 01:15:40,618
What would your mother say, Effie?
1092
01:15:41,114 --> 01:15:43,052
She isn't here to say anything.
1093
01:15:43,755 --> 01:15:46,767
I'm not her, Aunt Mina...
1094
01:15:48,023 --> 01:15:49,027
Neither am I.
1095
01:15:51,120 --> 01:15:52,926
I can't be what she was to you.
1096
01:15:54,202 --> 01:15:55,721
You've a child of your own...
1097
01:15:57,322 --> 01:15:59,026
..and another coming soon.
1098
01:16:00,366 --> 01:16:02,507
Do you think that means
I wouldn't have room for you?
1099
01:16:02,532 --> 01:16:04,504
- I don't know.
- Oh!
1100
01:16:12,358 --> 01:16:14,799
I just didn't want you
to make her mistakes.
1101
01:16:15,645 --> 01:16:17,090
I am the mistake.
1102
01:16:17,115 --> 01:16:18,131
Oh, no.
1103
01:16:20,378 --> 01:16:21,382
No.
1104
01:16:22,404 --> 01:16:23,452
You're the gift.
1105
01:16:30,328 --> 01:16:33,336
What was it I said about
seeing yourself reflected?
1106
01:16:35,013 --> 01:16:36,203
That you don't approve.
1107
01:16:37,909 --> 01:16:38,966
That was it.
1108
01:16:59,044 --> 01:17:03,055
How nice to see a young person
conducting themselves with decorum.
1109
01:17:03,729 --> 01:17:05,066
Do you require assistance?
1110
01:17:05,228 --> 01:17:06,243
Yes.
1111
01:17:07,446 --> 01:17:09,458
Glue tastes horrible.
1112
01:17:11,042 --> 01:17:14,539
When I was a child, we used to
make chains out of scrap paper
1113
01:17:14,936 --> 01:17:17,085
and flour-and-water paste.
1114
01:17:17,344 --> 01:17:18,937
It was remarkably compelling -
1115
01:17:19,110 --> 01:17:20,925
one never knew quite when to stop,
1116
01:17:20,926 --> 01:17:22,601
or indeed if one wanted to.
1117
01:17:23,408 --> 01:17:24,977
I may get in...
1118
01:17:25,840 --> 01:17:29,121
..the Guinness World Records book.
1119
01:17:29,146 --> 01:17:30,689
Oh, really?
1120
01:17:31,534 --> 01:17:32,544
What's that?
1121
01:17:32,569 --> 01:17:37,267
For the longest paper
chain in the world.
1122
01:17:56,566 --> 01:17:57,614
Sister Monica Joan?
1123
01:17:58,750 --> 01:17:59,961
Where are you going?
1124
01:18:00,289 --> 01:18:01,934
Where He leads me.
1125
01:18:10,460 --> 01:18:13,103
You are to stay here,
and you are to rest.
1126
01:18:13,128 --> 01:18:15,621
I undertook to follow our Sister!
1127
01:18:16,003 --> 01:18:17,069
And I will.
1128
01:18:31,558 --> 01:18:32,572
Ohh...
1129
01:19:26,156 --> 01:19:27,918
I knew Him at once
1130
01:19:29,641 --> 01:19:30,677
from the love...
1131
01:19:31,906 --> 01:19:33,209
..in His glance.
1132
01:19:35,486 --> 01:19:36,490
He came...
1133
01:19:38,807 --> 01:19:39,843
..He looked...
1134
01:19:41,491 --> 01:19:42,939
..and He departed.
1135
01:19:45,830 --> 01:19:49,165
In that case,
we will accept His blessing,
1136
01:19:50,304 --> 01:19:52,872
and go to seek Him in another place.
1137
01:19:58,671 --> 01:20:00,429
Oh, good afternoon.
1138
01:20:00,926 --> 01:20:03,501
I wonder if you might
be able to advise.
1139
01:20:03,880 --> 01:20:07,593
I require a telephone
number for a publishing body
1140
01:20:07,750 --> 01:20:10,973
called The Guinness
World Records book?
1141
01:20:11,454 --> 01:20:13,019
Have a happy Christmas.
1142
01:20:16,481 --> 01:20:18,696
I bring Yuletide greetings,
1143
01:20:19,198 --> 01:20:20,483
- by hand.
- Oh!
1144
01:20:22,779 --> 01:20:25,566
So much more, er, personal.
1145
01:20:25,591 --> 01:20:28,265
Yes,
and it saves on the cost of a stamp.
1146
01:20:30,119 --> 01:20:31,421
Is Reggie at home?
1147
01:20:31,596 --> 01:20:33,616
I've some rather
splendid news for him.
1148
01:20:36,056 --> 01:20:37,691
I didn't know what to say, Fred.
1149
01:20:37,998 --> 01:20:40,253
She presented it as a fait accompli.
1150
01:20:40,470 --> 01:20:42,929
What do you mean, a fait accompli?
1151
01:20:42,930 --> 01:20:44,458
She had it all planned out.
1152
01:20:45,918 --> 01:20:48,081
The youth club are
making paper chains,
1153
01:20:48,255 --> 01:20:51,211
the Townswomen's Guild
and Miss Nadine's Dancing School
1154
01:20:51,236 --> 01:20:52,334
are making paper chains,
1155
01:20:52,359 --> 01:20:54,260
and then they're all going to
be stuck together
1156
01:20:54,285 --> 01:20:56,271
so that Reggie can apply to be
1157
01:20:56,296 --> 01:20:58,451
in the Guinness World Records book.
1158
01:21:00,364 --> 01:21:02,564
Well, I bet that put him
in the Christmas spirit.
1159
01:21:02,712 --> 01:21:04,993
He's as bright and as happy
as a robin on a postbox.
1160
01:21:05,418 --> 01:21:07,962
PIPS SOUND Whoa, whoa. Hang on!
1161
01:21:10,636 --> 01:21:12,046
Well, that's what we want, innit?
1162
01:21:12,184 --> 01:21:13,949
Yes, it is - always.
1163
01:21:14,195 --> 01:21:15,977
I don't want him to be let down,
1164
01:21:16,750 --> 01:21:19,162
or disappointed, or embarrassed.
1165
01:21:19,187 --> 01:21:20,434
No, he won't be.
1166
01:21:20,459 --> 01:21:21,929
No - I promise.
1167
01:21:21,930 --> 01:21:24,871
It's easy for you to say.
You're still over 700 miles away.
1168
01:21:24,896 --> 01:21:25,965
Hang on.
1169
01:21:28,703 --> 01:21:29,707
Hello?
1170
01:21:31,926 --> 01:21:32,965
Hello?
1171
01:21:33,944 --> 01:21:35,003
Damn!
1172
01:21:40,628 --> 01:21:42,289
Mother Mildred is adamant.
1173
01:21:42,680 --> 01:21:44,545
This isn't the place for the Order.
1174
01:21:45,332 --> 01:21:48,451
The health authorities are
recruiting staff in the usual way.
1175
01:21:48,655 --> 01:21:50,851
The doctor will be a very lucky man.
1176
01:21:53,391 --> 01:21:54,407
I don't envy him.
1177
01:21:56,875 --> 01:21:59,351
I wish I'd been there with
you for the operation.
1178
01:22:01,044 --> 01:22:03,371
You'd have got a glimpse
of me as a younger man.
1179
01:22:03,468 --> 01:22:05,444
Oh, really? And what was he like?
1180
01:22:06,779 --> 01:22:07,783
Scared.
1181
01:22:09,682 --> 01:22:11,857
Competent, but scared.
1182
01:22:14,250 --> 01:22:16,226
My hands are always warm now.
1183
01:22:18,072 --> 01:22:19,681
I know what I'm doing...
1184
01:22:21,586 --> 01:22:23,112
..and I know where I belong.
1185
01:22:37,211 --> 01:22:38,509
Are they not feeding you enough?
1186
01:22:39,261 --> 01:22:41,144
You look as though you're
scavenging for scraps.
1187
01:22:41,495 --> 01:22:43,101
I'm scavenging for something...
1188
01:22:43,942 --> 01:22:46,742
..and I just hope Mrs
Norrie don't catch me.
1189
01:22:47,054 --> 01:22:48,364
I heard about that.
1190
01:22:49,296 --> 01:22:51,217
I think it was the tree
that she was at war with,
1191
01:22:51,242 --> 01:22:53,273
not something that would
make a child smile.
1192
01:22:53,731 --> 01:22:55,376
Are you trying to make
a child smile now?
1193
01:22:57,431 --> 01:23:00,469
Not a child,
but someone very special.
1194
01:23:06,438 --> 01:23:08,466
- You're packing up?
- Yes.
1195
01:23:09,832 --> 01:23:11,949
A new district nurse
arrives in the New Year.
1196
01:23:12,133 --> 01:23:16,713
Well, the pleasure of your
company has been requested.
1197
01:23:34,036 --> 01:23:35,055
Hi.
1198
01:23:35,150 --> 01:23:38,497
So, they can take these
back home after the party.
1199
01:24:04,650 --> 01:24:06,365
Thank you, Sister.
Thank you so much.
1200
01:24:08,540 --> 01:24:09,622
Thank you.
1201
01:25:56,420 --> 01:25:58,056
I found Nurse Crane's whistle -
1202
01:25:58,260 --> 01:25:59,913
she left it on her mantelpiece.
1203
01:25:59,914 --> 01:26:01,161
Many thanks.
1204
01:26:01,697 --> 01:26:05,246
I have in fact secured the
loan of Mrs Buckle's bell.
1205
01:26:37,386 --> 01:26:41,839
Some Christmases will always be
more memorable than others.
1206
01:26:43,284 --> 01:26:46,405
Not because they surpass
all the others we've known,
1207
01:26:46,868 --> 01:26:49,732
but because the light shines
from a different source.
1208
01:26:50,369 --> 01:26:53,363
We're warmed, but made wiser,
1209
01:26:54,277 --> 01:26:56,914
welcomed in and given something new.
1210
01:26:58,914 --> 01:27:03,183
Christmas is not a competition,
but the prize itself.
1211
01:27:04,435 --> 01:27:07,362
The gathering and the sharing
1212
01:27:07,629 --> 01:27:09,413
of the things that matter most.
1213
01:27:19,535 --> 01:27:21,051
It is of no consequence
1214
01:27:21,076 --> 01:27:23,573
whether we are the
biggest or the brightest,
1215
01:27:23,767 --> 01:27:28,120
whether we're the strongest, the
bravest or the most inclined to win.
1216
01:27:31,307 --> 01:27:33,291
It is the smallest things
1217
01:27:33,316 --> 01:27:34,949
that have the highest value.
1218
01:27:35,691 --> 01:27:39,246
The glance that sees,
the ear that hears,
1219
01:27:39,271 --> 01:27:41,739
the thought made deed...
1220
01:27:42,934 --> 01:27:46,945
..and the links in the chain
of love that bind us all.
1221
01:27:47,516 --> 01:27:49,189
Merry Christmas!
91619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.