All language subtitles for Call the Midwife S09E00 Christmas special 25th Dec 2019 1080p (Deep61)[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,320 --> 00:00:35,002 Some Christmases will always be more memorable 2 00:00:35,027 --> 00:00:40,759 than others. More joyful, serene, with blessings, with love. 3 00:00:42,160 --> 00:00:45,481 'That,' we will say, 'was the best Christmas ever.' 4 00:00:48,343 --> 00:00:51,391 We unbox our traditions, year by year. 5 00:00:51,833 --> 00:00:55,967 Each celebration must compete with all of those that went before. 6 00:00:57,923 --> 00:00:59,931 We set high standards... 7 00:01:00,282 --> 00:01:01,396 Ho, ho, ho! 8 00:01:03,010 --> 00:01:04,712 ..write long lists. 9 00:01:06,725 --> 00:01:09,870 We cannot be ill, we cannot afford to falter. 10 00:01:14,760 --> 00:01:18,008 Christmas becomes a challenge we must rise to. 11 00:01:19,122 --> 00:01:21,452 It is our duty to burnish it 12 00:01:22,152 --> 00:01:23,707 and to make it shine. 13 00:01:24,839 --> 00:01:26,181 We must do well. 14 00:01:27,841 --> 00:01:29,250 We must BE well. 15 00:01:31,900 --> 00:01:34,005 We must do the best we can. 16 00:01:42,985 --> 00:01:44,013 Urgh. 17 00:01:46,410 --> 00:01:48,441 Father Christmas!Come on. 18 00:01:48,442 --> 00:01:49,486 In we go. 19 00:01:56,008 --> 00:01:58,008 Merry Christmas. Wave to Mummy. 20 00:02:00,209 --> 00:02:02,199 Here you go, Merry Christmas! 21 00:02:02,224 --> 00:02:03,615 Come along, then, children. 22 00:02:03,640 --> 00:02:06,461 Oh, hello, you! 23 00:02:07,490 --> 00:02:10,362 Now, let me see if I've got this right. 24 00:02:10,387 --> 00:02:11,523 Er, you're Teddy, 25 00:02:12,303 --> 00:02:14,718 you're May and you're Angela. 26 00:02:16,333 --> 00:02:17,337 No. 27 00:02:17,362 --> 00:02:19,848 Oh, silly Santa. 28 00:02:19,873 --> 00:02:23,473 You're Angela and you're May. 29 00:02:25,136 --> 00:02:26,891 And what do you want for Christmas? 30 00:02:26,995 --> 00:02:28,031 Hmm? 31 00:02:33,478 --> 00:02:37,683 You want Mummy and Daddy to get out of bed and put some clothes on? 32 00:02:42,074 --> 00:02:44,262 Good afternoon. Dr Turner's surgery. 33 00:02:44,287 --> 00:02:47,331 Miss Higgins. I wondered how everything was. 34 00:02:49,592 --> 00:02:51,994 I am only prepared to say Dr Mukherjee 35 00:02:52,019 --> 00:02:54,852 is proving...receptive to direction. 36 00:02:58,474 --> 00:03:00,036 Can I ask a favour? 37 00:03:01,748 --> 00:03:03,904 Shelagh needs help with some antlers. 38 00:03:07,075 --> 00:03:09,873 Call me a stickler for the Scriptures, 39 00:03:09,898 --> 00:03:12,735 I don't recall any reindeer in Bethlehem. 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,477 You can't be certain. 41 00:03:14,478 --> 00:03:18,062 St Eustace himself had a vision of Christ 42 00:03:18,438 --> 00:03:22,130 between the antlers of a stag, white as snow. 43 00:03:22,155 --> 00:03:26,032 And there were mystics who believed that our Lord himself 44 00:03:26,057 --> 00:03:28,057 appeared to men in such a form. 45 00:03:31,654 --> 00:03:33,974 Shake it all about for me, there's a pet. 46 00:03:38,474 --> 00:03:42,465 Hello, love.I'm on my way to give succour to invalids. 47 00:03:42,466 --> 00:03:44,966 I require 3lb of oranges. 48 00:03:49,643 --> 00:03:52,784 I imagine a modest discount would be smiled upon 49 00:03:52,809 --> 00:03:54,868 from the Celestial Realm. 50 00:03:55,473 --> 00:03:57,086 It's on me, love. 51 00:03:57,111 --> 00:03:58,317 Oh. 52 00:03:59,191 --> 00:04:00,235 Thank you. 53 00:04:01,765 --> 00:04:05,286 This really is exceptionally thoughtful of you, Mother Mildred. 54 00:04:05,482 --> 00:04:07,305 I think this is the first thing 55 00:04:07,330 --> 00:04:09,174 I've been able to smell or taste for a week. 56 00:04:09,199 --> 00:04:13,362 I did catch a whiff of Nurse Crane's sugar and onion mixture. 57 00:04:13,387 --> 00:04:15,194 I actually think I can smell it now. 58 00:04:15,219 --> 00:04:18,062 Well, it's given my tubes a good seeing-to. 59 00:04:18,161 --> 00:04:20,731 And is probably why I'm back in my slacks 60 00:04:20,756 --> 00:04:23,140 and gearing up to inspect my Rolodex! 61 00:04:24,759 --> 00:04:27,166 So, Sister Hilda. 62 00:04:27,486 --> 00:04:31,083 It appears that Nonnatus House has been running on oiled wheels 63 00:04:31,108 --> 00:04:32,735 during the recent crisis. 64 00:04:33,070 --> 00:04:34,896 Reinforcements from the Mother House 65 00:04:34,921 --> 00:04:36,771 seemed to fill the gaps quite nicely. 66 00:04:36,796 --> 00:04:39,046 Once we showed them what to do 67 00:04:39,071 --> 00:04:41,138 - and where everything was. - Hmm. 68 00:04:41,482 --> 00:04:46,004 It seems to me that with all the posts so amply covered, 69 00:04:46,129 --> 00:04:47,861 the best thing we can do 70 00:04:47,931 --> 00:04:51,686 is to take almost all of you away to convalesce. 71 00:04:52,201 --> 00:04:56,807 You need a change of scene, good food, sea air. 72 00:04:57,104 --> 00:05:00,959 And I know precisely where all three can be obtained. 73 00:05:01,462 --> 00:05:04,661 I fear you evoke the spectre of the Mother House. 74 00:05:05,054 --> 00:05:08,268 Our esteemed Sister is incorrect. 75 00:05:08,870 --> 00:05:11,469 I think that, on balance, 76 00:05:11,790 --> 00:05:14,817 that I speak to Sister Julienne alone. 77 00:05:16,462 --> 00:05:19,905 We could go into my office. I had just lit the paraffin stove 78 00:05:20,454 --> 00:05:23,102 - so I could see to some paperwork. - Sister. 79 00:05:23,665 --> 00:05:26,814 It's best if we remain within convenient distance 80 00:05:26,839 --> 00:05:30,393 of the altar rail. By the time I inform you of my plans, 81 00:05:31,127 --> 00:05:33,355 we might both feel the need to pray. 82 00:05:33,438 --> 00:05:37,050 I believe God is calling me to open another branch house. 83 00:05:37,690 --> 00:05:41,113 - Where? - As ever, where good nursing 84 00:05:41,138 --> 00:05:43,893 and skilled midwives are desperately needed. 85 00:05:44,120 --> 00:05:46,941 Where there is often no doctor for many miles, 86 00:05:47,047 --> 00:05:49,387 where the climate is our enemy 87 00:05:49,762 --> 00:05:53,837 and water and electricity both fickle friends at best. 88 00:05:54,294 --> 00:05:57,621 Are you thinking of expanding our operations in Africa? 89 00:05:58,442 --> 00:05:59,489 No. 90 00:06:00,029 --> 00:06:02,709 We're going to the Outer Hebrides. 91 00:06:04,675 --> 00:06:06,501 The Outer Hebrides?! 92 00:06:06,502 --> 00:06:08,737 I thought you'd approve, being Scottish. 93 00:06:09,136 --> 00:06:11,249 I'm not that sort of Scottish! 94 00:06:11,378 --> 00:06:13,401 I grew up in a busy market town. 95 00:06:13,910 --> 00:06:16,521 - The Hebrides are very remote. - Precisely. 96 00:06:16,914 --> 00:06:19,985 Some of the islands have no access to a doctor, 97 00:06:20,538 --> 00:06:24,040 and hospital help can be two hours' drive away, 98 00:06:24,190 --> 00:06:25,929 or travel by boat is required. 99 00:06:26,018 --> 00:06:28,296 And you think the Order can help? 100 00:06:28,321 --> 00:06:30,389 I'm convinced we can ALL help. 101 00:06:30,918 --> 00:06:33,498 In the area in question, the district nurse, 102 00:06:33,523 --> 00:06:35,263 who is also the midwife, 103 00:06:35,600 --> 00:06:38,112 has not only married, but married the doctor, 104 00:06:38,137 --> 00:06:40,617 and they've both retreated to the mainland. 105 00:06:40,762 --> 00:06:43,834 Support is required, in the short term at least. 106 00:06:44,495 --> 00:06:46,581 Ten days should suffice. 107 00:06:47,462 --> 00:06:51,976 Far too often, the islands lose their nurses because the ladies marry. 108 00:06:52,198 --> 00:06:56,359 Religious sisters never let their patients down in that regard. 109 00:06:57,321 --> 00:07:01,670 For now, I merely propose an advance excursion. 110 00:07:01,970 --> 00:07:04,666 A fact-finding mission. Call it what you will. 111 00:07:04,822 --> 00:07:08,631 You and your good wife can convalesce in the fresh air, 112 00:07:09,172 --> 00:07:12,651 whilst helping the Order to explore a call from God. 113 00:07:12,802 --> 00:07:16,395 But we can't leave the children. Nanny can't be here all the time. 114 00:07:16,510 --> 00:07:18,761 A remonstrance I foresaw - 115 00:07:19,241 --> 00:07:20,696 and can surmount. 116 00:07:21,381 --> 00:07:23,897 Why have I got to mind the Turner children? 117 00:07:24,444 --> 00:07:26,653 I'd be much more use in the Outer Hebrides. 118 00:07:26,798 --> 00:07:28,458 I used to be a Queen's Guide. 119 00:07:28,483 --> 00:07:30,949 You must not question Mother Mildred's decision, Sister, 120 00:07:31,263 --> 00:07:32,344 any more than I. 121 00:07:33,096 --> 00:07:34,862 When we are called, we must listen. 122 00:07:35,133 --> 00:07:37,409 Where we are called, we must go. 123 00:07:37,866 --> 00:07:42,692 Unless we are called to go somewhere and our Superior objects. 124 00:07:43,353 --> 00:07:46,201 You really wanted to go, didn't you, Sister Monica Joan? 125 00:07:46,820 --> 00:07:52,603 At prayer, I received a vision of our Lord himself 126 00:07:52,832 --> 00:07:54,431 in altered form. 127 00:07:54,707 --> 00:07:57,969 Do you mean a stag? Like the legend of St Eustace? 128 00:07:58,623 --> 00:08:00,989 Please do not use the term 'legend'. 129 00:08:01,732 --> 00:08:04,348 It evokes a fantasy, a tale, 130 00:08:04,373 --> 00:08:06,596 a fable conjured out of air. 131 00:08:07,107 --> 00:08:09,269 When I speak of a vision, 132 00:08:09,720 --> 00:08:11,620 I speak of something real. 133 00:08:12,533 --> 00:08:16,725 A truth as tangible as...as flesh. 134 00:08:22,899 --> 00:08:25,307 This is a lot of trouble for ten days. 135 00:08:25,888 --> 00:08:27,857 Argh, this isn't going to work. 136 00:08:28,470 --> 00:08:30,710 I've got room for my rollers or my lacquer, but not both. 137 00:08:31,304 --> 00:08:32,814 You can't go without any lacquer. 138 00:08:33,020 --> 00:08:34,747 You'll have to take something else out. 139 00:08:34,772 --> 00:08:38,122 I've already jettisoned three pairs of shoes and my Lurex two-piece. 140 00:08:38,651 --> 00:08:41,586 I'm limiting myself to one all-purpose cocktail frock, 141 00:08:41,611 --> 00:08:43,058 in case of emergencies. 142 00:08:43,329 --> 00:08:45,650 The things we do to promote the health of the deserving. 143 00:08:45,795 --> 00:08:48,002 Behold. Beige or navy? 144 00:08:48,351 --> 00:08:50,480 I rooted out some convent-issue thermals, 145 00:08:50,505 --> 00:08:51,840 left over from the Big Freeze. 146 00:08:51,865 --> 00:08:53,512 I refer you to my earlier remark. 147 00:08:54,326 --> 00:08:56,056 I'll have the beige please, Phyllis. 148 00:08:56,141 --> 00:08:57,477 It'll match my new vests. 149 00:08:57,622 --> 00:08:59,410 Everything I ever heard about Scotland 150 00:08:59,435 --> 00:09:01,166 tells me they're going to be essential. 151 00:09:07,696 --> 00:09:10,681 Vi, I think I melted the collar on this shirt. 152 00:09:11,096 --> 00:09:13,437 Well, that would be because it's nylon. 153 00:09:13,612 --> 00:09:15,957 And I'm not lifting a finger to help you, so don't ask. 154 00:09:16,295 --> 00:09:17,773 It's just a week, Vi. 155 00:09:18,301 --> 00:09:20,636 The only building they might be able to have as a convent 156 00:09:20,661 --> 00:09:24,136 is some sort of abandoned church they're now using as a youth hostel. 157 00:09:24,653 --> 00:09:27,398 Mother Mildred just wants to make sure it's viable. 158 00:09:27,423 --> 00:09:29,265 I'll tell you what's not viable. 159 00:09:29,536 --> 00:09:31,793 You just waltzing off to the back of beyond, 160 00:09:31,818 --> 00:09:33,573 just as Reggie comes home for Christmas. 161 00:09:33,598 --> 00:09:35,415 Well, I'll be back before Christmas. 162 00:09:35,464 --> 00:09:36,692 It's three weeks away. 163 00:09:39,798 --> 00:09:40,826 Violet. 164 00:09:41,518 --> 00:09:42,522 What are you doing?! 165 00:09:42,547 --> 00:09:44,334 I'm hiding Reggie's Christmas presents 166 00:09:44,359 --> 00:09:46,183 because I haven't got time to wrap them! 167 00:09:46,430 --> 00:09:48,941 And did you get him the sticky strips to make the paper chains? 168 00:09:48,942 --> 00:09:52,053 Because he looks forward to doing that every Christmas. 169 00:09:52,852 --> 00:09:56,656 I bought them down Chrisp Street, they're in my coat pocket. 170 00:09:57,070 --> 00:09:58,406 I promise you, Vi, 171 00:09:58,541 --> 00:09:59,557 Mother Mildred said... 172 00:09:59,582 --> 00:10:01,774 I do not wish to hear that woman's name again! 173 00:11:29,084 --> 00:11:31,368 If we're half a mile past that phone box, 174 00:11:31,393 --> 00:11:33,658 we must've come to our left turn by now. 175 00:11:34,336 --> 00:11:36,307 Have we missed the turning, perhaps? 176 00:11:36,952 --> 00:11:39,124 I always read my maps upside down. 177 00:11:39,405 --> 00:11:42,169 It's an absolutely infallible way of working out left and right. 178 00:11:42,815 --> 00:11:44,544 THUMP Oh! 179 00:11:45,934 --> 00:11:47,945 If you're going to slow to a dead stop 180 00:11:47,946 --> 00:11:51,500 every time a specimen of the local wildlife hoves into view, 181 00:11:51,525 --> 00:11:54,414 we won't attain our objective this side of Christmas. 182 00:11:54,439 --> 00:11:56,523 I've got three packets of Gypsy Creams in my holdall. 183 00:11:56,548 --> 00:11:58,236 Do you think it's time to break them open? 184 00:11:59,014 --> 00:12:01,318 Oh, I hate cattle. Oooh. 185 00:12:01,908 --> 00:12:05,277 - That's it. Hand this vehicle over. - What? 186 00:12:05,302 --> 00:12:07,728 I have additional keys and I am prepared to use them. 187 00:12:29,540 --> 00:12:31,458 So this is home for the next ten days. 188 00:12:32,774 --> 00:12:34,464 Come, Sister Julienne. 189 00:12:34,668 --> 00:12:37,922 Let us approach on foot, as pilgrims. 190 00:12:53,616 --> 00:12:56,389 We have obtained our objective. 191 00:12:58,857 --> 00:13:00,204 May the Lord guard 192 00:13:00,860 --> 00:13:02,843 our comings and our goings, 193 00:13:02,939 --> 00:13:06,570 and may he help us do the jobs we do so well at home. 194 00:13:11,568 --> 00:13:14,792 I detect an animal odour underfoot. 195 00:13:15,553 --> 00:13:17,942 We would be wise to wipe our shoes. 196 00:13:23,566 --> 00:13:24,869 Come and get your trees! 197 00:13:28,176 --> 00:13:32,101 Right. Cup of tea and a gingerbread Santa, 198 00:13:32,126 --> 00:13:34,477 because I know you've never been one for a mince pie. 199 00:13:36,005 --> 00:13:37,123 So it's true, then? 200 00:13:37,538 --> 00:13:38,553 What's true? 201 00:13:38,830 --> 00:13:39,996 Fred's not here. 202 00:13:40,338 --> 00:13:43,319 Oh, I wouldn't lie to you, Reggie. 203 00:13:43,722 --> 00:13:45,186 And no, he's not here. 204 00:13:45,739 --> 00:13:48,790 He's where he almost always is - helping other people. 205 00:13:49,079 --> 00:13:50,941 Except this time he's in Scotland, 206 00:13:51,129 --> 00:13:55,605 which is why I need you to be the man of the house 207 00:13:55,744 --> 00:13:56,800 'til he gets back. 208 00:13:57,359 --> 00:13:59,081 Can I sit in his chair? 209 00:13:59,488 --> 00:14:00,590 Course you can. 210 00:14:05,926 --> 00:14:06,950 Ahh... 211 00:14:11,291 --> 00:14:12,945 Can I have some of his beer? 212 00:14:15,288 --> 00:14:18,866 You can have a shandy on Christmas Day when Fred's back home. 213 00:14:21,547 --> 00:14:22,713 Coats on the beds. 214 00:14:22,930 --> 00:14:24,767 I haven't slept under coats since I was a kid. 215 00:14:25,663 --> 00:14:27,961 I wish I'd thought of that when I first came to England. 216 00:14:28,494 --> 00:14:30,692 I just used to lie in the nurse's home and shiver. 217 00:14:30,717 --> 00:14:31,721 Aww! 218 00:14:32,388 --> 00:14:34,170 There must be 700 years 219 00:14:34,195 --> 00:14:37,589 of mist, damp and misery seeping out of these walls. 220 00:14:38,979 --> 00:14:41,175 I persuaded Phyllis to lend me her Fiery Jack. 221 00:14:41,313 --> 00:14:42,511 Have you got lumbago? 222 00:14:43,040 --> 00:14:45,961 No, I thought if we rubbed some on ourselves, it might warm us up. 223 00:14:46,703 --> 00:14:49,259 We'd need a gallon of it, not a titchy little tin. 224 00:14:49,284 --> 00:14:50,992 I'm dabbing it on my pulse points. 225 00:14:51,869 --> 00:14:55,934 Or, as Madame Coco once said of Chanel Number 5, 226 00:14:55,959 --> 00:14:58,771 'It should be applied everywhere a woman expects to be kissed.' 227 00:14:59,128 --> 00:15:01,645 Ah! Well, I won't bother, then. 228 00:15:18,298 --> 00:15:20,818 Effie, will you come back here?! 229 00:16:09,174 --> 00:16:11,171 Greetings, good sir. 230 00:16:12,421 --> 00:16:15,079 We seek to make the acquaintance of a Mrs... 231 00:16:15,104 --> 00:16:16,467 Morag Norrie. 232 00:16:16,678 --> 00:16:18,220 Third door on the right. 233 00:16:24,456 --> 00:16:28,131 We don't generally labour on the Lord's Day here. 234 00:16:28,197 --> 00:16:31,921 We observe the Sabbath according to the commandments. 235 00:16:31,922 --> 00:16:32,973 Now... 236 00:16:34,035 --> 00:16:37,393 ..the cleanliness of this hall falls to me. 237 00:16:37,514 --> 00:16:39,737 So I hope there'll be no additional dirt. 238 00:16:40,314 --> 00:16:43,827 The only time the last nurse used this hall was for her wedding. 239 00:16:43,852 --> 00:16:47,621 Four weeks later, I'm still sweeping up confetti. 240 00:16:50,194 --> 00:16:51,218 Horseshoe. 241 00:16:51,725 --> 00:16:53,499 Well, that might bring us some luck. 242 00:16:54,895 --> 00:16:57,007 - You're Scots? - Yes, I am. 243 00:16:58,192 --> 00:17:00,032 A bheil Gaidhlig agad? 244 00:17:02,376 --> 00:17:04,227 I asked if you spoke Gaelic. 245 00:17:04,914 --> 00:17:07,114 There's no need to answer. 246 00:17:07,361 --> 00:17:10,124 The nurse that just left, she didn't speak it either. 247 00:17:10,491 --> 00:17:13,467 There's some here that speak nothing else on the island, 248 00:17:13,492 --> 00:17:14,913 but we manage. 249 00:17:15,060 --> 00:17:16,929 Are these your practice records? 250 00:17:16,930 --> 00:17:18,462 As you requested. 251 00:17:18,792 --> 00:17:22,246 Anything else you want from the old surgery is in the store 252 00:17:22,271 --> 00:17:23,925 and will have to be fetched. 253 00:17:24,090 --> 00:17:26,289 These are on their way to Stornoway. 254 00:17:26,608 --> 00:17:29,661 That's where the nearest doctor is now. 255 00:17:29,686 --> 00:17:32,316 But it took us two hours to get here from Stornoway. 256 00:17:36,280 --> 00:17:38,834 The electric seems to be playing the game. 257 00:17:39,393 --> 00:17:41,022 If it goes off, 258 00:17:41,047 --> 00:17:43,161 there's oil lamps in the store. 259 00:17:56,954 --> 00:17:58,083 Hmm. 260 00:18:35,363 --> 00:18:36,387 Hello, ladies. 261 00:18:40,250 --> 00:18:41,704 I'm a midwife and a nurse, 262 00:18:41,729 --> 00:18:43,972 and we are running a clinic at the village hall. 263 00:18:58,646 --> 00:19:02,104 That is the second time you've walked out of singing practice in three weeks. 264 00:19:02,129 --> 00:19:04,105 We're going to have the minister round here again. 265 00:19:04,130 --> 00:19:05,436 What do we say to him this time? 266 00:19:05,461 --> 00:19:07,449 The psalms make my head ache. 267 00:19:08,717 --> 00:19:11,713 - You're supposed to be uplifted by them. - And improved? 268 00:19:13,236 --> 00:19:15,531 You don't need to be improved, Effie, 269 00:19:16,211 --> 00:19:18,242 you just need to be kept steady. 270 00:19:18,267 --> 00:19:19,422 We all do. 271 00:19:20,618 --> 00:19:22,488 We've a new baby coming in the spring. 272 00:19:23,040 --> 00:19:24,501 I know you do. 273 00:19:40,094 --> 00:19:42,977 Hurry up. Your wee calf needs his bed making. 274 00:19:43,745 --> 00:19:45,399 Tell him to be patient. 275 00:19:47,460 --> 00:19:49,269 I want Effie to see him. 276 00:19:58,189 --> 00:19:59,208 Enter. 277 00:20:01,034 --> 00:20:02,913 Ah, just the person. 278 00:20:05,148 --> 00:20:06,941 You can help me sign the Christmas cards. 279 00:20:07,100 --> 00:20:10,337 I promised Sister Julienne I'd do them while everyone was away. 280 00:20:10,362 --> 00:20:13,237 We must submit to the labours assigned us. 281 00:20:13,273 --> 00:20:14,830 Yes, we must. 282 00:20:15,226 --> 00:20:17,558 I even submitted to Sister Julienne's request 283 00:20:17,583 --> 00:20:20,126 for frugality and bought a bargain box 284 00:20:20,151 --> 00:20:21,993 of 50 on Chrisp Street market. 285 00:20:22,438 --> 00:20:25,458 I'm afraid one or two of them are on the saucy side. 286 00:20:31,934 --> 00:20:33,613 - Sister Hilda. - Mm? 287 00:20:34,010 --> 00:20:38,051 Do you consider my mental faculties to be diminished? 288 00:20:38,526 --> 00:20:41,091 No, no, that wasn't why I didn't show you the card. 289 00:20:41,950 --> 00:20:43,905 You can see it if you like. 290 00:20:44,134 --> 00:20:45,185 Oh, I... 291 00:20:45,626 --> 00:20:51,451 I would not be able to deduce why something is vulgar, or amusing. 292 00:20:51,920 --> 00:20:55,565 My faculties always failed me in that department. 293 00:20:56,178 --> 00:21:00,184 Now others think my faculties are mislaid altogether. 294 00:21:00,448 --> 00:21:02,094 Oh, Sister, what can I tell you, 295 00:21:02,119 --> 00:21:04,905 other than to say that that is not so? 296 00:21:04,906 --> 00:21:06,368 That we cherish you. 297 00:21:07,059 --> 00:21:08,562 And if age has... 298 00:21:10,115 --> 00:21:11,346 ..cost you things, 299 00:21:11,371 --> 00:21:14,592 it has replaced them with gifts to us all. 300 00:21:14,713 --> 00:21:16,367 It is not a gift to me 301 00:21:16,578 --> 00:21:20,925 to be deemed too frail to journey to a place where we are needed. 302 00:21:21,648 --> 00:21:23,401 It is not a gift to me to, 303 00:21:23,768 --> 00:21:27,746 to be fettered by an ever-diminishing roster 304 00:21:27,771 --> 00:21:29,193 of trivial tasks. 305 00:21:29,362 --> 00:21:31,434 I... I'm sure you're more than capable of extending 306 00:21:31,459 --> 00:21:33,842 your daily routine, if you feel up to it. 307 00:21:33,867 --> 00:21:36,937 What if expenditure is required? 308 00:21:37,374 --> 00:21:41,929 Senior sisters are licensed to draw down from the petty cash, 309 00:21:42,150 --> 00:21:43,166 but 310 00:21:43,677 --> 00:21:46,531 I have not been allowed to do so for some time. 311 00:21:50,876 --> 00:21:52,619 I am overturning that. 312 00:21:53,376 --> 00:21:54,435 Now. 313 00:21:54,914 --> 00:21:55,969 Do you hear me? 314 00:21:56,943 --> 00:21:57,977 Sister... 315 00:21:59,190 --> 00:22:02,222 ..do you consider me to be of sound mind? 316 00:22:05,918 --> 00:22:06,950 Yes. 317 00:22:24,302 --> 00:22:27,006 I feel that the sacrifice of the Gypsy Creams 318 00:22:27,031 --> 00:22:28,203 was warranted. 319 00:22:28,383 --> 00:22:31,405 It's a very hospitable gesture, certainly. 320 00:22:31,634 --> 00:22:35,442 But I'm afraid there are going to be more midwives and nurses 321 00:22:35,467 --> 00:22:39,149 on the welcoming committee, than we will have people to welcome. 322 00:22:39,443 --> 00:22:41,517 If I have heard the Almighty aright, 323 00:22:41,794 --> 00:22:44,953 and he intends that we establish a branch house here, 324 00:22:44,954 --> 00:22:47,466 then the sisters in residence will be few, 325 00:22:47,491 --> 00:22:49,383 and their challenges immense. 326 00:22:49,606 --> 00:22:53,560 There is no disgrace in savouring our numbers whilst we may. 327 00:22:53,885 --> 00:22:55,325 I told you, it's the right place. 328 00:22:56,617 --> 00:22:58,252 Do come in out of the cold. 329 00:22:58,450 --> 00:22:59,490 Good morning. 330 00:22:59,594 --> 00:23:02,977 Tea for the gentleman and the lady, Nurse Dyer. 331 00:23:03,734 --> 00:23:05,734 We have some rather appealing biscuits 332 00:23:05,759 --> 00:23:07,079 to accompany your beverage. 333 00:23:07,439 --> 00:23:09,469 Mrs Turner will take your details. 334 00:23:09,581 --> 00:23:11,567 We wouldn't say no to a cup of anything hot. 335 00:23:12,132 --> 00:23:14,133 We've just rowed across from the lighthouse. 336 00:23:14,938 --> 00:23:15,949 Sister Julienne, 337 00:23:15,950 --> 00:23:19,229 can you examine this lady as soon as I've taken her details? 338 00:23:19,768 --> 00:23:20,977 - Hello there. - Thank you. 339 00:23:21,572 --> 00:23:22,634 Right this way. 340 00:23:25,873 --> 00:23:28,595 - Are we too late? - The bus always goes the long way round. 341 00:23:28,620 --> 00:23:30,612 I think you'll find you're absolutely punctual. 342 00:23:30,725 --> 00:23:32,359 Please take a seat. 343 00:23:32,886 --> 00:23:34,534 The word was you were from London. 344 00:23:35,639 --> 00:23:36,941 We're all from London... 345 00:23:37,543 --> 00:23:38,585 ..including me. 346 00:23:40,882 --> 00:23:41,950 Do come through. 347 00:23:43,680 --> 00:23:47,739 I think perhaps just one Gypsy Cream apiece, Nurse Dyer. 348 00:23:48,027 --> 00:23:50,344 Who can foretell the hordes that may be upon us? 349 00:23:57,350 --> 00:23:58,785 Is everything as it should be? 350 00:23:59,422 --> 00:24:02,977 Everything is exactly as I like to see it in a lady of eight months. 351 00:24:03,921 --> 00:24:05,852 I keep thinking something will go wrong. 352 00:24:07,061 --> 00:24:08,353 Why should you think that? 353 00:24:08,587 --> 00:24:09,751 I don't know. 354 00:24:09,817 --> 00:24:11,741 I left the island for three years. 355 00:24:11,879 --> 00:24:13,993 I went to Inverness to work in a pharmacy. 356 00:24:14,941 --> 00:24:16,784 My granny said it made me morbid. 357 00:24:17,000 --> 00:24:19,649 - Your granny didn't approve of that? - No! 358 00:24:20,929 --> 00:24:22,817 She doesn't approve of much. 359 00:24:24,051 --> 00:24:27,127 Her name is Mrs Norrie - have you met her yet? 360 00:24:27,801 --> 00:24:29,833 - Yes. We are acquainted. - Ah. 361 00:24:31,730 --> 00:24:34,921 Inverness is a very different environment to this. 362 00:24:35,298 --> 00:24:36,404 That's why I liked it... 363 00:24:37,455 --> 00:24:40,030 ..until I came home one summer for a holiday 364 00:24:40,412 --> 00:24:41,818 and met my Angus. 365 00:24:42,359 --> 00:24:45,315 He came to work at the lighthouse from the city 366 00:24:45,340 --> 00:24:46,635 as a complete stranger. 367 00:24:48,005 --> 00:24:49,429 When I saw my home 368 00:24:49,826 --> 00:24:51,661 through his eyes, that's 369 00:24:52,191 --> 00:24:54,437 when I realised I loved it more than I ever had. 370 00:24:55,278 --> 00:24:58,611 It's a very great gift in life, to know where you belong. 371 00:24:58,984 --> 00:25:01,627 Many spend a lifetime hoping to find out. 372 00:25:04,610 --> 00:25:05,794 Is that tender? 373 00:25:06,227 --> 00:25:07,241 Mm. 374 00:25:07,560 --> 00:25:09,780 It's just the wee one kicking my bladder. 375 00:25:16,603 --> 00:25:19,627 I'll get them, OK? I'll get them. 376 00:25:20,918 --> 00:25:23,143 Help! We need help! Help! 377 00:25:23,227 --> 00:25:25,743 It's all right! It's all right! 378 00:25:25,768 --> 00:25:26,772 It's my wife. 379 00:25:30,941 --> 00:25:32,092 I'll fetch my bag. 380 00:25:35,799 --> 00:25:37,187 Where was Baby born? 381 00:25:37,682 --> 00:25:39,161 Here, in the truck. 382 00:25:39,293 --> 00:25:41,631 I pulled over by the roadside about half an hour ago. 383 00:25:41,780 --> 00:25:44,138 Go into the hall while we put things to rights. 384 00:25:54,286 --> 00:25:56,642 Baby's still attached to Mother by the cord. 385 00:25:56,667 --> 00:25:58,165 We have brisk blood loss. 386 00:25:58,273 --> 00:26:00,270 Have you felt any pain since the baby arrived? 387 00:26:00,295 --> 00:26:02,488 Anything to suggest that the afterbirth is on its way? 388 00:26:02,513 --> 00:26:03,516 No. 389 00:26:07,560 --> 00:26:09,956 We need to get her inside and give her Syntometrine. 390 00:26:27,049 --> 00:26:29,917 Is it... Is it coming yet? Is it? 391 00:26:29,918 --> 00:26:31,291 Yes, Maggie, it is. 392 00:26:31,695 --> 00:26:33,196 Placenta on its way. 393 00:26:36,341 --> 00:26:37,429 Here it comes. 394 00:26:40,910 --> 00:26:41,918 Thank you. 395 00:26:43,466 --> 00:26:45,778 Thank you. SHE CRIES 396 00:26:45,850 --> 00:26:50,452 My dear, every fragment of endeavour has been yours. 397 00:26:51,150 --> 00:26:53,824 We all commend you for your fortitude. 398 00:26:55,934 --> 00:26:58,543 Mother Mildred, could you fetch Doctor, please? 399 00:26:58,652 --> 00:27:00,358 There's a problem with the placenta. 400 00:27:06,562 --> 00:27:08,815 We have a placenta, but it's incomplete. 401 00:27:09,110 --> 00:27:11,961 Mother needs an ambulance and a blood transfusion, in that order. 402 00:27:12,842 --> 00:27:14,997 You need to ring the hospital in Stornoway. 403 00:27:15,268 --> 00:27:17,925 I was going to order some polio vaccine. 404 00:27:18,176 --> 00:27:20,212 There's a round of immunisations due. 405 00:27:20,302 --> 00:27:23,245 We're also deficient in analgesia for childbirth. 406 00:27:23,476 --> 00:27:26,228 I shall ask for Trilene, if we can't get gas and air. 407 00:27:35,043 --> 00:27:37,670 If I stop massaging the uterus, it relaxes. 408 00:27:37,695 --> 00:27:39,499 We have to stabilise her now. 409 00:27:39,956 --> 00:27:42,274 The ambulance is going to take too long to get here. 410 00:27:42,299 --> 00:27:44,690 It is nevertheless already on its way. 411 00:27:44,809 --> 00:27:47,848 Mother will be transfused as soon as she's delivered to the hospital. 412 00:27:48,648 --> 00:27:50,341 In about four hours' time. 413 00:27:51,400 --> 00:27:52,791 I think it's been expelled. 414 00:27:56,533 --> 00:27:58,561 Her uterus is contracting. 415 00:28:01,617 --> 00:28:02,890 Placenta complete. 416 00:28:05,781 --> 00:28:07,539 And a strong and healthy baby. 417 00:28:13,779 --> 00:28:17,803 I'm sorry, but this is a completely dreadful way to convalesce. 418 00:28:18,735 --> 00:28:21,938 We're all dressed up as if we've burgled a jumble sale... 419 00:28:23,631 --> 00:28:26,704 ..and now we're peeling our own potatoes. Ugh. 420 00:28:26,729 --> 00:28:29,600 With absolutely no way of turning them into chips. 421 00:28:30,603 --> 00:28:32,222 May the Lord forgive me, but right now 422 00:28:32,247 --> 00:28:34,712 I'd kill for threepenny worth of chips and a saveloy. 423 00:28:34,754 --> 00:28:37,474 Hey, have we turned you into a Cockney on the quiet? 424 00:28:37,499 --> 00:28:38,662 I like to think so. 425 00:28:42,319 --> 00:28:45,587 Lucille, I heard what that woman said to you in the clinic today. 426 00:28:46,224 --> 00:28:47,771 Happens all the time at home. 427 00:28:48,356 --> 00:28:49,659 I'm almost used to it. 428 00:28:50,910 --> 00:28:53,209 But people like them aren't used to people like me. 429 00:28:53,612 --> 00:28:56,791 And I can't hate them for it, because I come from an island too. 430 00:28:57,126 --> 00:28:59,134 Not an island like this, though. 431 00:29:00,294 --> 00:29:01,814 All islands are like this. 432 00:29:01,839 --> 00:29:06,125 All islands have a boundary, and you live your life within it, 433 00:29:06,150 --> 00:29:10,174 and you love it, or you break out, and make a life elsewhere. 434 00:29:10,919 --> 00:29:14,405 And on every island in the world, no matter how magnificent, 435 00:29:15,000 --> 00:29:17,615 there are those who cannot leave, and those who cannot stay. 436 00:29:19,214 --> 00:29:21,111 And I was one of those who could not stay. 437 00:29:51,077 --> 00:29:53,793 Good evening. Mrs Buckle's shop. 438 00:29:54,106 --> 00:29:55,909 This is Reginald speaking. 439 00:29:55,910 --> 00:29:57,953 Reggie? Is that you? 440 00:29:58,510 --> 00:29:59,525 Violet's out. 441 00:29:59,856 --> 00:30:00,908 Council meeting. 442 00:30:00,933 --> 00:30:03,488 Oh. Oh, hang on. PIPS SOUND 443 00:30:03,513 --> 00:30:05,156 Hang on. There you go. 444 00:30:07,128 --> 00:30:09,105 - Did you get the tree up? - Yep. 445 00:30:10,589 --> 00:30:13,675 What is it? A spruce or a Nordmann? 446 00:30:13,835 --> 00:30:15,803 - It's green. - Oh! 447 00:30:16,986 --> 00:30:19,945 We need to make the paper chain, Fred. 448 00:30:20,638 --> 00:30:21,969 Yeah. PIPS SOUND 449 00:30:22,504 --> 00:30:24,574 Ugh. Wait, wait, wait... 450 00:30:24,599 --> 00:30:26,657 Oh, I've run out of money! 451 00:30:27,906 --> 00:30:29,563 Tell Violet I called. 452 00:31:18,788 --> 00:31:22,302 The calf was on my lap, and then it did its muck all over me. 453 00:31:22,327 --> 00:31:25,910 Isla! You'll have to get changed straight into your nightdress. 454 00:31:25,935 --> 00:31:27,366 I've no other clothes dry for you, 455 00:31:27,391 --> 00:31:29,652 unless there's been some sort of miracle out on the line. 456 00:31:29,677 --> 00:31:31,232 Can I go back to the calf? 457 00:31:31,257 --> 00:31:33,523 No! you stay in here now. 458 00:31:33,959 --> 00:31:35,687 You smell high enough already, Isla. 459 00:31:36,343 --> 00:31:38,520 Effie, can you get some more water? 460 00:31:38,545 --> 00:31:40,238 We'll have to soak her things in a bucket. 461 00:31:40,922 --> 00:31:42,325 I'll soak you in a bucket. 462 00:31:42,704 --> 00:31:44,755 Ugh. EFFIE LAUGHS 463 00:31:52,423 --> 00:31:55,162 Stormy conditions in the Western Isles, 464 00:31:55,354 --> 00:31:57,629 with heavy gales and rainfall. 465 00:32:44,775 --> 00:32:45,814 Isla! 466 00:33:04,910 --> 00:33:08,673 Angela, May, watch out for Teddy on those steps. 467 00:33:09,261 --> 00:33:12,039 Sister Frances, might I have a word? 468 00:33:13,529 --> 00:33:15,726 We've just come to bathe Baby Jesus 469 00:33:15,840 --> 00:33:18,688 and glue his arm back on so he's ready for the crib at Christmas. 470 00:33:19,054 --> 00:33:21,387 I have been following the offices with my breviary. 471 00:33:21,412 --> 00:33:23,957 It's not the following of offices that concerns me. 472 00:33:24,582 --> 00:33:26,339 Teddy, you're not allowed in there. 473 00:33:28,542 --> 00:33:30,921 'Since, according to your own admission, 474 00:33:30,922 --> 00:33:33,593 'I am deemed to be of sound mind...' 475 00:33:34,422 --> 00:33:36,581 When did you say you thought she was of sound mind? 476 00:33:36,807 --> 00:33:38,558 When she implored me to! 477 00:33:39,219 --> 00:33:42,496 I replied in the affirmative because it seemed the kindest thing. 478 00:33:43,636 --> 00:33:45,086 '..I have made the decision 479 00:33:45,111 --> 00:33:47,169 'to travel to the Hebrides 480 00:33:47,716 --> 00:33:48,869 independently.' 481 00:33:49,639 --> 00:33:50,998 Independently's underlined. 482 00:33:51,023 --> 00:33:52,067 I know it's underlined! 483 00:33:53,798 --> 00:33:55,965 'Please do not trouble your conscience, 484 00:33:56,511 --> 00:33:58,294 'or the constabulary.' 485 00:33:58,319 --> 00:34:00,381 I will trouble the constabulary, 486 00:34:00,951 --> 00:34:02,511 I'm going to give them this as evidence. 487 00:34:02,664 --> 00:34:04,572 She won't get very far without any money. 488 00:34:05,863 --> 00:34:07,950 She's taken a pound note and some loose change 489 00:34:07,975 --> 00:34:09,017 out of the petty cash... 490 00:34:10,180 --> 00:34:11,973 ..with my permission. 491 00:34:12,889 --> 00:34:14,128 Oh, you must feel terrible. 492 00:34:14,153 --> 00:34:15,929 I wanted her to have some dignity. 493 00:34:15,930 --> 00:34:19,553 She's always got dignity. What she really wanted was to see a stag. 494 00:34:20,118 --> 00:34:21,635 But why would she go to the Hebrides? 495 00:34:21,660 --> 00:34:23,206 There are stags in Richmond Park. 496 00:34:23,231 --> 00:34:24,945 She wanted to see a white one. 497 00:34:25,885 --> 00:34:28,917 She believes she might encounter Jesus Christ that way. 498 00:34:29,740 --> 00:34:30,913 Oh! 499 00:34:31,590 --> 00:34:34,201 Oh, don't tell the police that. They'll think she's going mad. 500 00:34:34,688 --> 00:34:35,697 Or that you are. 501 00:34:35,792 --> 00:34:38,531 I don't care. I'm calling them now, 502 00:34:38,693 --> 00:34:41,926 and insisting that they alert their counterparts in Scotland. 503 00:34:46,489 --> 00:34:47,549 Ticket, please. 504 00:34:51,290 --> 00:34:52,684 Tickets, please. 505 00:34:54,398 --> 00:34:59,483 It is you and your colleagues who deserve to be subject to scrutiny. 506 00:34:59,976 --> 00:35:02,381 It is some considerable time 507 00:35:02,406 --> 00:35:06,032 since any one of you has asked to view my travel documents. 508 00:35:06,238 --> 00:35:07,256 Tickets. 509 00:35:07,558 --> 00:35:08,560 Please. 510 00:35:14,971 --> 00:35:16,265 This ran out in Preston. 511 00:35:17,233 --> 00:35:22,143 Only if you consider travel from a strictly temporal perspective. 512 00:35:22,696 --> 00:35:25,750 Mine is not merely a terrestrial journey, 513 00:35:26,165 --> 00:35:28,344 it is a spiritual quest... 514 00:35:29,322 --> 00:35:33,601 ..and God himself propels this chariot of fire. 515 00:35:46,254 --> 00:35:49,020 Please, she's in here! We can't stop her crying! 516 00:35:57,307 --> 00:35:58,913 Have you put anything on these yourself? 517 00:35:59,196 --> 00:36:01,914 Only butter. It's what you do - butter for burns. 518 00:36:03,417 --> 00:36:04,768 It's flannelette, Nurse Crane. 519 00:36:04,793 --> 00:36:07,309 One spark from the fire and it would have gone up like a torch. 520 00:36:07,334 --> 00:36:09,541 It's a peat fire. Peat doesn't spark. 521 00:36:09,704 --> 00:36:12,246 We'll need to check for fragments of charred fabric 522 00:36:12,271 --> 00:36:14,767 clinging to the skin. I can see one or two pieces from here. 523 00:36:16,482 --> 00:36:18,356 Listen, Isla. 524 00:36:18,685 --> 00:36:19,695 Isla. 525 00:36:19,720 --> 00:36:20,933 Come on. 526 00:36:21,257 --> 00:36:24,039 I need you to be a brave little lass for me. 527 00:36:25,098 --> 00:36:27,416 We're going to wash your poor legs with soapy water 528 00:36:27,441 --> 00:36:28,623 to get the butter off, 529 00:36:28,648 --> 00:36:30,945 and then bathe them with lovely fresh antiseptic. 530 00:36:34,957 --> 00:36:36,540 We'll need to calm her down. 531 00:36:44,514 --> 00:36:46,108 Why didn't you put your wellies on? 532 00:36:46,223 --> 00:36:48,217 Because we are heading to town to collect 533 00:36:48,242 --> 00:36:52,476 a significant quantity of drugs, vaccines and other medical supplies, 534 00:36:52,830 --> 00:36:55,517 and I'm of the view that office wear is more appropriate. 535 00:36:56,398 --> 00:36:58,993 This is like nowhere else I've ever been on Earth. 536 00:37:00,047 --> 00:37:01,981 Do you wish the children could see it? 537 00:37:02,793 --> 00:37:04,855 I wish the children could live it. 538 00:37:05,282 --> 00:37:06,292 What? 539 00:37:06,622 --> 00:37:08,221 You mean move here? 540 00:37:08,551 --> 00:37:10,082 The island needs a doctor. 541 00:37:10,352 --> 00:37:11,391 Permanently. 542 00:37:11,613 --> 00:37:13,621 The vacancy is already advertised, 543 00:37:13,646 --> 00:37:14,711 and Mother Mildred says... 544 00:37:14,736 --> 00:37:17,137 I don't want to know what Mother Mildred says. 545 00:37:17,396 --> 00:37:19,859 What I do want to know is how she manages to wrap 546 00:37:19,884 --> 00:37:22,356 half the men in Poplar round her little finger. 547 00:37:22,381 --> 00:37:23,905 It isn't just the men! 548 00:37:24,210 --> 00:37:26,740 Mother Mildred wrapped YOU round her little finger, 549 00:37:27,246 --> 00:37:29,420 and we ended up with our fourth child. 550 00:37:29,445 --> 00:37:31,502 May changed our lives for the better. 551 00:37:31,926 --> 00:37:34,457 CHANGE changes our lives for the better. 552 00:37:34,752 --> 00:37:36,957 We're a family that thrives on it. 553 00:37:38,904 --> 00:37:40,446 We don't stay still, Shelagh. 554 00:37:40,471 --> 00:37:41,604 No, we don't. 555 00:37:42,174 --> 00:37:44,373 And that's why we're needed in Poplar. 556 00:37:44,722 --> 00:37:48,368 With every year that passes, we're faced with some new crisis 557 00:37:48,393 --> 00:37:50,997 and some new way of putting things to rights. 558 00:37:51,177 --> 00:37:53,350 The system is improving all the time. 559 00:37:53,375 --> 00:37:55,203 There's a good system here. 560 00:37:55,324 --> 00:37:57,466 They just don't have anyone to run it for them. 561 00:37:57,491 --> 00:37:59,666 I'm not even going to discuss it with you. 562 00:38:10,535 --> 00:38:13,029 I'll check your blood pressure and urine when I'm done. 563 00:38:14,420 --> 00:38:16,441 That'll save you coming into the clinic 564 00:38:16,466 --> 00:38:18,197 while you've Isla to take care of. 565 00:38:21,981 --> 00:38:23,761 It's my fault that she's burned. 566 00:38:24,122 --> 00:38:25,642 I shouldn't have turned my back. 567 00:38:26,778 --> 00:38:28,155 Does she need to go to hospital? 568 00:38:28,540 --> 00:38:29,929 With daily dressing changes, 569 00:38:29,930 --> 00:38:32,690 she's better off at home with her parents and her big sister. 570 00:38:34,242 --> 00:38:35,342 Effie's her cousin. 571 00:38:36,712 --> 00:38:37,929 My sister died. 572 00:38:38,336 --> 00:38:39,415 I'm sorry. 573 00:38:39,964 --> 00:38:41,356 My condolences. 574 00:38:42,017 --> 00:38:44,667 She went to work as a chambermaid in a hotel in Stornoway. 575 00:38:46,273 --> 00:38:48,027 When she came back with Effie in her arms, 576 00:38:48,052 --> 00:38:49,658 the story was that she had been widowed. 577 00:38:50,066 --> 00:38:52,167 I take it this was soon after the war? 578 00:38:52,777 --> 00:38:53,990 1948. 579 00:38:56,440 --> 00:38:59,704 The father was a submariner from Norway, just passing through. 580 00:39:00,399 --> 00:39:01,884 Long enough to leave her with a child, 581 00:39:01,909 --> 00:39:03,838 not long enough to leave her with a wedding ring. 582 00:39:04,030 --> 00:39:06,599 There were a lot of widows of that type in those days. 583 00:39:06,624 --> 00:39:07,644 Not here. 584 00:39:11,697 --> 00:39:13,011 My sister died of TB. 585 00:39:14,506 --> 00:39:15,538 I said I'd take Effie. 586 00:39:17,278 --> 00:39:18,616 She was 12 when she came to me. 587 00:39:18,641 --> 00:39:21,121 I already had Isla under my feet, I thought it would be easy. 588 00:39:22,870 --> 00:39:24,925 But she was a child then, and now she's a woman, 589 00:39:24,926 --> 00:39:26,567 and I cannot keep her reined. 590 00:39:27,547 --> 00:39:28,548 Reined? 591 00:39:29,175 --> 00:39:30,652 As in reined in? 592 00:39:31,143 --> 00:39:33,382 Effie is the same as my sister. 593 00:39:33,959 --> 00:39:34,976 She couldn't be 594 00:39:35,260 --> 00:39:37,047 penned, she couldn't be pinned down. 595 00:39:37,347 --> 00:39:40,283 Young people always chafe, Mrs MacLeod. 596 00:39:40,896 --> 00:39:43,666 They chafe more now the world's spinning faster. 597 00:39:43,774 --> 00:39:45,390 I want what's best for my niece, 598 00:39:46,575 --> 00:39:48,729 and that means that she cannot go running free. 599 00:40:00,695 --> 00:40:03,505 Fred, are you sure you can chop a tree down just like that? 600 00:40:03,794 --> 00:40:05,933 No-one ever stopped me in Epping Forest. 601 00:40:06,144 --> 00:40:08,607 Anyway, it's to cheer the kiddies up, 602 00:40:09,010 --> 00:40:10,478 and to take the edge off their nerves 603 00:40:10,503 --> 00:40:11,986 when they come for their vaccinations. 604 00:40:12,011 --> 00:40:14,921 They don't seem to really go to town with their decorations round here. 605 00:40:15,324 --> 00:40:17,139 Maybe they leave it all to the last minute. 606 00:40:17,397 --> 00:40:18,790 Have we got anything to put on it? 607 00:40:19,002 --> 00:40:20,006 Don't worry, 608 00:40:20,031 --> 00:40:22,321 it's all in hand. I've got an idea... 609 00:40:23,623 --> 00:40:25,615 ..about some paper chains. 610 00:40:33,267 --> 00:40:34,953 Oh, Reggie! 611 00:40:35,526 --> 00:40:38,677 That was supposed to be a surprise for Christmas. 612 00:40:39,008 --> 00:40:41,733 Fred was looking forward to reading bits out loud with you. 613 00:40:42,310 --> 00:40:43,326 Sorry. 614 00:40:44,520 --> 00:40:47,525 But Fred isn't here, is he? 615 00:41:05,468 --> 00:41:09,824 And what is that pagan monstrosity doing in this hall?! 616 00:41:09,849 --> 00:41:12,778 I'm sure there was no intention whatever of causing offence. 617 00:41:12,814 --> 00:41:15,593 I have heard tell of such things on the mainland, 618 00:41:16,056 --> 00:41:18,509 and from my nephews in America, 619 00:41:18,792 --> 00:41:22,225 but it is not the custom in these islands! 620 00:41:22,574 --> 00:41:25,362 It never was, and it never shall be! 621 00:41:25,387 --> 00:41:27,715 Mr Buckle wanted to do something for the children. 622 00:41:27,938 --> 00:41:29,957 And did the children ask for it? 623 00:41:30,451 --> 00:41:33,897 Have the children here ever needed such a thing? 624 00:41:34,948 --> 00:41:38,061 It is to be removed and disposed of 625 00:41:38,334 --> 00:41:40,735 before any more harm is done! 626 00:41:59,310 --> 00:42:01,907 - Take care now, sister. - Bye! 627 00:42:03,568 --> 00:42:05,867 - Thanks, Jim. - I was headed down that road anyway. 628 00:42:08,588 --> 00:42:09,596 Oh... 629 00:42:13,280 --> 00:42:14,289 Oh! 630 00:42:15,071 --> 00:42:18,518 It appears I am to travel with precious cargo. 631 00:42:18,543 --> 00:42:22,079 Yes. We've a great deal to thank your colleagues for. 632 00:42:23,380 --> 00:42:26,432 Would you oblige me by moving along? 633 00:42:27,244 --> 00:42:30,083 I require an unimpeded view. 634 00:42:44,910 --> 00:42:45,914 Angus! 635 00:42:47,438 --> 00:42:48,529 Angus! 636 00:42:54,516 --> 00:42:56,082 Angus! 637 00:43:02,205 --> 00:43:03,945 I think it's started. 638 00:43:04,190 --> 00:43:06,474 Come on. I'm going to get you in the boat. 639 00:43:06,499 --> 00:43:07,504 Mm-Mnn. 640 00:43:07,643 --> 00:43:10,179 You can't leave the lighthouse empty. You'll be dismissed. 641 00:43:10,310 --> 00:43:11,333 I don't care. 642 00:43:11,855 --> 00:43:14,868 Please, please, let me get you in the boat. 643 00:43:14,893 --> 00:43:18,920 I can't! It's... Oh, it's coming too fast! 644 00:43:25,238 --> 00:43:28,381 This is Fuar Glas Lighthouse, Fuar Glas Lighthouse, 645 00:43:28,406 --> 00:43:29,937 calling the coastguard, over. 646 00:43:30,295 --> 00:43:32,202 This is the coastguard, over. 647 00:43:32,227 --> 00:43:34,118 I need medical assistance for my wife. 648 00:43:34,409 --> 00:43:36,971 It looks as if the baby's on the way. Over. 649 00:43:46,706 --> 00:43:48,509 Oh, she's here! 650 00:43:54,522 --> 00:43:59,818 You may note that I have refrained from contributing to this ovation. 651 00:44:00,184 --> 00:44:02,633 Because I have broken the Rule of Obedience. 652 00:44:02,753 --> 00:44:06,425 No. Because you have caused alarm to your sisters, 653 00:44:06,702 --> 00:44:09,605 purloined convent funds from the petty cash, 654 00:44:09,732 --> 00:44:11,913 defrauded British Railways, 655 00:44:11,914 --> 00:44:14,517 and been thrown upon the mercy of the police. 656 00:44:14,854 --> 00:44:18,264 I'm sure no further discussion, or chastisement, 657 00:44:18,289 --> 00:44:21,145 will take place before you have recovered from your journey. 658 00:44:21,170 --> 00:44:24,276 I will decide what measures are required. 659 00:44:24,708 --> 00:44:28,461 First, I must be fortified with scones. 660 00:44:30,348 --> 00:44:31,352 Sit down. 661 00:44:31,604 --> 00:44:33,437 Somebody else can answer that. 662 00:44:33,786 --> 00:44:37,642 I've no desire for any further contact with the authorities. 663 00:44:40,172 --> 00:44:41,645 St Faelan's House. 664 00:44:41,702 --> 00:44:43,098 How may I assist you? 665 00:44:44,779 --> 00:44:46,286 It's the coastguard. 666 00:44:48,464 --> 00:44:52,426 'Bobby Bushtail was a squirrel, 667 00:44:53,376 --> 00:44:55,993 'and a naughty rascal too. 668 00:44:56,858 --> 00:44:58,853 'Sometimes he was so...' 669 00:44:58,878 --> 00:45:00,838 When the nurses arrive, you make them a cup of tea 670 00:45:00,906 --> 00:45:02,436 and tell them I've had to go to work. 671 00:45:03,272 --> 00:45:06,412 And for pity's sake, you put those magazines away, they're months old. 672 00:45:10,296 --> 00:45:12,668 If your uncle wasn't away thatching, I'd leave him with Isla 673 00:45:12,693 --> 00:45:14,353 and take you to waulk the tweed with me. 674 00:45:14,617 --> 00:45:15,880 It's time you learned how. 675 00:45:15,905 --> 00:45:17,312 It's what old women do. 676 00:45:18,736 --> 00:45:20,159 Not old, Effie. 677 00:45:21,107 --> 00:45:22,280 Just women. 678 00:45:36,312 --> 00:45:38,970 All I ask is that you row the midwives and myself 679 00:45:38,995 --> 00:45:40,527 across to the lighthouse. 680 00:45:41,495 --> 00:45:45,157 It is the Lord's day. I cannot undertake labour. 681 00:45:45,290 --> 00:45:47,176 There's a lady on that island with no choice 682 00:45:47,201 --> 00:45:49,315 as to whether she undertakes labour. 683 00:45:49,544 --> 00:45:50,905 She's having a baby. 684 00:45:50,906 --> 00:45:53,671 She can't get over here, so we have to get to her. 685 00:45:53,827 --> 00:45:56,192 Would it make it better if we paid you double? 686 00:45:56,217 --> 00:45:57,706 It would make it worse! 687 00:45:57,731 --> 00:46:00,945 What if we paid you nothing and you did it just to oblige? 688 00:46:01,167 --> 00:46:03,919 I obey the rules that oblige the Lord, 689 00:46:04,070 --> 00:46:05,210 and no other. 690 00:46:05,559 --> 00:46:08,909 I imagine we both have equal respect for the Almighty, sir. 691 00:46:09,060 --> 00:46:10,624 Just lend us the boat. 692 00:46:10,774 --> 00:46:12,851 Lend it to us, and we'll row ourselves. 693 00:46:13,398 --> 00:46:16,455 Or just turn your back and let us steal it. 694 00:46:16,641 --> 00:46:19,086 Just don't report us to the police till we're halfway there. 695 00:46:24,035 --> 00:46:25,795 I feel like one of us should have a megaphone 696 00:46:25,820 --> 00:46:27,921 to keep you both in time. 697 00:46:27,922 --> 00:46:30,578 Well, it's no worse than going round Vicky Park boating lake 698 00:46:30,603 --> 00:46:32,045 a couple of times, is it, Doc? 699 00:46:33,042 --> 00:46:35,387 It's a shame we couldn't have hired a pedalo 700 00:46:35,412 --> 00:46:36,937 and got us all an ice cream. 701 00:46:48,749 --> 00:46:53,385 The lease of this building is not going to be made available to us. 702 00:46:53,536 --> 00:46:57,217 The local council would prefer it to be used for secular purposes, 703 00:46:57,372 --> 00:46:58,408 or not at all. 704 00:46:58,650 --> 00:47:02,131 There will also be problems with the village hall, apparently. 705 00:47:02,412 --> 00:47:04,726 Is this because of Fred and his Christmas tree? 706 00:47:04,871 --> 00:47:08,729 The council take the view that the denominational divide 707 00:47:08,754 --> 00:47:11,829 between ourselves and the Presbyterians is too great. 708 00:47:12,280 --> 00:47:16,602 Sister, in Poplar we serve Catholics, Methodists, 709 00:47:16,627 --> 00:47:19,288 Jews and Muslims. 710 00:47:19,313 --> 00:47:23,275 We serve atheists and Buddhists, Sikhs and Hindus. 711 00:47:23,503 --> 00:47:26,977 It does not matter who or how they worship. 712 00:47:27,662 --> 00:47:28,995 We treat them all alike, 713 00:47:29,782 --> 00:47:31,475 and our faith is our own affair. 714 00:47:31,596 --> 00:47:35,559 But there, strangers come into OUR world, 715 00:47:36,066 --> 00:47:38,900 and here, we have come into theirs. 716 00:47:43,263 --> 00:47:46,925 I fear I have not heard the Lord aright. 717 00:47:47,631 --> 00:47:51,997 I fear I acted in haste and failed in humility 718 00:47:53,024 --> 00:47:57,204 by presuming all the power to give and to change 719 00:47:57,229 --> 00:47:59,906 and to illuminate was ours... 720 00:48:02,300 --> 00:48:03,332 ..or mine. 721 00:48:05,162 --> 00:48:09,858 What if you had failed in faith? Sister... 722 00:48:10,567 --> 00:48:11,989 Permit her to continue. 723 00:48:12,899 --> 00:48:14,437 She's going to anyway. 724 00:48:14,906 --> 00:48:17,197 I say only this - 725 00:48:17,828 --> 00:48:20,097 what if He has not yet shown you 726 00:48:20,429 --> 00:48:22,727 all that He intends? 727 00:48:32,352 --> 00:48:33,400 Almost there. 728 00:48:40,484 --> 00:48:41,487 Hurry! 729 00:48:44,685 --> 00:48:45,774 Hurry! 730 00:48:47,934 --> 00:48:49,448 - Thank you. - She's getting worse. 731 00:48:49,910 --> 00:48:51,011 Don't you worry, sir, 732 00:48:51,036 --> 00:48:52,973 we'll be by your wife's side before you know it. 733 00:49:00,484 --> 00:49:01,913 This way. Quick. 734 00:49:04,089 --> 00:49:05,532 How often have the pains been coming? 735 00:49:05,582 --> 00:49:06,945 Mm, 736 00:49:06,970 --> 00:49:08,779 on and off for a couple of days now. 737 00:49:08,804 --> 00:49:09,814 A couple of days? 738 00:49:09,839 --> 00:49:12,685 Mm-hmm. Kept thinking it was all getting going, 739 00:49:13,395 --> 00:49:14,646 then it would just fade. 740 00:49:14,926 --> 00:49:17,145 But once this started, this morning, 741 00:49:17,860 --> 00:49:19,689 I knew there was no going back. 742 00:49:19,930 --> 00:49:23,415 And it's more across my stomach, as opposed to up to one side. 743 00:49:24,545 --> 00:49:25,941 How do you mean, to one side? 744 00:49:26,032 --> 00:49:27,511 Almost up by my ribs. 745 00:49:36,910 --> 00:49:38,125 There? 746 00:49:42,159 --> 00:49:44,168 The mother's definitely pyrexic. 747 00:49:44,619 --> 00:49:46,139 Her pulse is also very rapid. 748 00:49:46,553 --> 00:49:47,917 How's her blood pressure? 749 00:49:47,918 --> 00:49:49,196 That seems normal. 750 00:49:49,437 --> 00:49:52,595 A routine urine test at the clinic showed no sign of infection, 751 00:49:52,875 --> 00:49:55,613 but Valerie's going to get a sample, so we can check again. 752 00:50:08,661 --> 00:50:11,463 '..when she tried to brush his tail. 753 00:50:12,002 --> 00:50:13,949 'And if she combed a little...' 754 00:50:14,124 --> 00:50:15,680 I'm going to Cousin Lorna's. 755 00:50:15,705 --> 00:50:17,631 She's got new magazines come in the post. 756 00:50:18,232 --> 00:50:21,397 Tell your mam I might stay the night if the storm gets worse. 757 00:50:21,668 --> 00:50:24,022 You're not meant to leave me on my own! 758 00:50:24,118 --> 00:50:25,721 The nurses will be here in a minute. 759 00:50:25,974 --> 00:50:28,090 Mam'll be vexed with you. 760 00:50:28,115 --> 00:50:29,764 She's always vexed with me. 761 00:50:30,527 --> 00:50:33,111 What if the calf gets scared in the storm? 762 00:50:38,252 --> 00:50:40,211 The calf is perfectly happy. 763 00:50:51,198 --> 00:50:52,943 Are you feeling you want to push, chick? 764 00:50:54,531 --> 00:50:55,800 I don't know. 765 00:50:56,438 --> 00:50:58,565 I've never had a baby before. 766 00:50:59,136 --> 00:51:01,245 I don't know what pushing feels like. 767 00:51:01,270 --> 00:51:02,958 I don't know how to do it. 768 00:51:02,983 --> 00:51:04,615 I don't... I don't know anything. 769 00:51:04,640 --> 00:51:06,961 We do, Janet. And we're here to help. 770 00:51:07,855 --> 00:51:11,328 This is YOUR first baby, but we do this all the time. 771 00:51:11,353 --> 00:51:13,378 Promise me. 772 00:51:37,382 --> 00:51:39,077 You can come right in. 773 00:51:40,486 --> 00:51:42,012 The height won't bite you. 774 00:51:43,288 --> 00:51:45,130 It's not the height that bothers me. 775 00:51:46,737 --> 00:51:48,054 It's the distance. 776 00:51:48,918 --> 00:51:50,961 I'm not used to seeing such a long way ahead. 777 00:51:52,073 --> 00:51:53,424 You're a city dweller, then? 778 00:51:55,540 --> 00:51:56,544 London. 779 00:51:57,645 --> 00:51:58,864 I'm from Motherwell. 780 00:52:00,223 --> 00:52:03,285 I never knew what distance was, what space was. 781 00:52:05,155 --> 00:52:06,909 Space like there was room around you 782 00:52:06,910 --> 00:52:08,470 where you could stretch out and breathe. 783 00:52:11,023 --> 00:52:13,211 There was nine of us living in two rooms. 784 00:52:13,842 --> 00:52:15,083 That sounds familiar. 785 00:52:15,803 --> 00:52:17,381 Then I took to looking at the sky. 786 00:52:18,131 --> 00:52:21,223 I saw something that had no limits, but did not change. 787 00:52:22,633 --> 00:52:23,725 And I wanted it. 788 00:52:26,441 --> 00:52:29,839 The heavens belong to no man, but this is mine. 789 00:52:31,218 --> 00:52:32,230 This is my star. 790 00:52:34,259 --> 00:52:36,219 But it would all mean nothing without my Janet. 791 00:53:16,570 --> 00:53:17,597 Good girl. 792 00:53:17,892 --> 00:53:20,335 You tell me if you want some Trilene for the pain. 793 00:53:20,563 --> 00:53:22,417 No, the pain's all gone now. 794 00:53:23,384 --> 00:53:24,937 It's more like power. 795 00:53:25,472 --> 00:53:26,848 Like a force. 796 00:53:28,663 --> 00:53:30,933 Here it comes. 797 00:53:31,723 --> 00:53:32,965 Little pushes. 798 00:53:33,639 --> 00:53:34,734 Little pushes. 799 00:53:35,669 --> 00:53:36,701 That's it. 800 00:53:39,444 --> 00:53:40,448 That's it. 801 00:53:43,805 --> 00:53:45,141 There we go. 802 00:53:45,460 --> 00:53:46,561 The head's out? 803 00:53:47,086 --> 00:53:48,321 Give me your hand. 804 00:53:52,847 --> 00:53:53,918 You feel that? 805 00:53:54,563 --> 00:53:56,929 That's what that power you spoke about can do. 806 00:54:08,516 --> 00:54:09,581 Baby's turning. 807 00:54:18,579 --> 00:54:19,900 You have a son, Janet. 808 00:54:24,674 --> 00:54:27,638 He's the most beautiful little boy you ever did see. 809 00:54:27,663 --> 00:54:29,608 I wouldn't care if he wasn't. 810 00:54:30,232 --> 00:54:31,244 He's ours. 811 00:54:32,571 --> 00:54:34,170 And he belongs where he was born. 812 00:54:55,154 --> 00:54:56,234 Shh... 813 00:54:58,339 --> 00:54:59,653 Can we open a window? 814 00:55:00,352 --> 00:55:01,936 So he can hear the sea? 815 00:55:04,068 --> 00:55:06,361 It's blowing a force ten gale out there. 816 00:55:07,582 --> 00:55:10,240 Do you want him to get sucked right out into the storm? 817 00:55:12,671 --> 00:55:16,304 How about we all just listen? 818 00:55:27,730 --> 00:55:30,950 Do you hear that? Do you? 819 00:55:38,068 --> 00:55:39,545 This is your home. 820 00:55:45,918 --> 00:55:48,187 Nurses! 821 00:55:49,656 --> 00:55:50,660 Hello, Isla. 822 00:55:50,685 --> 00:55:52,231 I don't want you! 823 00:55:53,106 --> 00:55:54,701 Are you all on your own? 824 00:56:03,045 --> 00:56:06,267 Isla, the more you fuss, the longer this will take. 825 00:56:06,375 --> 00:56:08,186 And I don't like to say this, sweetheart, 826 00:56:08,211 --> 00:56:09,917 but the more it will hurt. 827 00:56:10,272 --> 00:56:12,269 It hurts anyway! 828 00:56:19,244 --> 00:56:21,528 We can't sedate her again. It's not warranted. 829 00:56:28,633 --> 00:56:30,104 When will he start smiling? 830 00:56:31,630 --> 00:56:33,359 Bless you, Mr MacAskill. 831 00:56:33,720 --> 00:56:35,546 You'll have to wait a few more weeks for that. 832 00:56:36,086 --> 00:56:37,690 Can I take him up and show him the light? 833 00:56:38,080 --> 00:56:40,109 We need to get him bathed, properly dressed, 834 00:56:40,134 --> 00:56:41,733 and try putting him to the breast. 835 00:56:42,328 --> 00:56:43,921 After that, we might discuss it. 836 00:56:44,500 --> 00:56:46,113 Afterbirth's all present and correct. 837 00:56:46,242 --> 00:56:48,085 Are you happy for me to burn it in the stove? 838 00:56:50,717 --> 00:56:52,588 Janet, precious. Are you feeling unwell? 839 00:56:52,613 --> 00:56:53,873 I think I'm going to be sick. 840 00:56:55,603 --> 00:56:57,688 Would you go and ask Doctor to step this way, please? 841 00:56:59,051 --> 00:57:00,098 All right. 842 00:57:02,300 --> 00:57:03,406 Do you know, Isla, 843 00:57:03,790 --> 00:57:06,652 I've often had to put up with some absolutely horrid things. 844 00:57:06,938 --> 00:57:09,515 I've sometimes tried to wish them away, 845 00:57:09,924 --> 00:57:11,579 and sometimes I've actually fought them, 846 00:57:12,264 --> 00:57:14,555 but every single time, the thing that's got me through 847 00:57:15,036 --> 00:57:20,179 is the promise of a treat, or a reward, after the pain is done. 848 00:57:20,906 --> 00:57:24,395 The idea that there are better things to come, if I'm brave enough. 849 00:57:24,918 --> 00:57:27,033 What sort of better things? 850 00:57:27,616 --> 00:57:29,945 Well, it might be something like a special cake 851 00:57:30,413 --> 00:57:31,937 or a new nail varnish. 852 00:57:32,684 --> 00:57:35,171 Manicures are almost my favourite thing. 853 00:57:35,677 --> 00:57:37,617 My favourite thing's the calf. 854 00:57:51,176 --> 00:57:54,142 No, please, no! 855 00:57:54,208 --> 00:57:55,440 I'm sorry, Janet. 856 00:57:55,578 --> 00:57:57,420 Am I going to have another baby? 857 00:57:57,445 --> 00:57:58,453 No, you aren't. 858 00:57:59,601 --> 00:58:01,692 You've got acute appendicitis. 859 00:58:17,240 --> 00:58:18,929 I'm sorry, but I have no choice 860 00:58:18,930 --> 00:58:21,521 but to dislodge you from your cosy little bed. 861 00:58:22,167 --> 00:58:24,954 I will bring you back when our mission is accomplished. 862 00:58:51,785 --> 00:58:52,789 Oh! 863 00:58:55,158 --> 00:58:59,158 You and I, young man, are perilously close to falling out. 864 00:59:06,514 --> 00:59:07,586 Coastguard, 865 00:59:07,934 --> 00:59:10,925 can you arrange for a medical evacuation? Over. 866 00:59:11,182 --> 00:59:15,741 Advice - to remain in situ until storm abates. Over. 867 00:59:17,826 --> 00:59:20,941 This is the GP who diagnosed the patient. 868 00:59:21,580 --> 00:59:23,839 Her labour masked the symptoms, 869 00:59:23,864 --> 00:59:25,794 and there is a risk that the appendix 870 00:59:25,819 --> 00:59:28,493 may now be at the point of bursting. Over. 871 00:59:29,056 --> 00:59:33,002 Coastguard. Are you able to remain with the patient? Over. 872 00:59:33,279 --> 00:59:34,737 I can't leave her, 873 00:59:35,212 --> 00:59:37,674 but she needs urgent surgery. 874 00:59:37,860 --> 00:59:38,933 Over. 875 00:59:39,372 --> 00:59:40,977 Remain in situ. 876 00:59:41,116 --> 00:59:43,203 Repeat - remain in situ 877 00:59:43,228 --> 00:59:44,801 until the storm abates. 878 00:59:45,451 --> 00:59:46,735 Over and out. 879 01:00:11,942 --> 01:00:13,985 There, there. CLICKS TONGUE 880 01:00:13,986 --> 01:00:16,021 There, there. There, there. 881 01:00:25,431 --> 01:00:28,878 The pain stopped hurting whilst I was having him. 882 01:00:29,249 --> 01:00:32,602 Precious, that's because the act of giving birth eclipses everything. 883 01:00:33,210 --> 01:00:36,621 Hormones flood through the body, sweeping everything else away. 884 01:00:37,808 --> 01:00:39,676 Why can't they sweep this away? 885 01:00:39,815 --> 01:00:41,477 Because you're not having a baby now. 886 01:00:42,220 --> 01:00:44,079 You're sick, and we'll take care of you. 887 01:00:47,246 --> 01:00:49,576 Dr Turner's going to anaesthetise her with Trilene. 888 01:00:49,601 --> 01:00:51,327 We have suture thread and needles, 889 01:00:51,352 --> 01:00:54,609 but the clamps and the scalpel will have to be sterilised by boiling. 890 01:00:54,634 --> 01:00:56,741 Oh, the pan's coming up to simmer. 891 01:00:57,230 --> 01:00:59,115 I've brought the gloves we used in the delivery. 892 01:00:59,140 --> 01:01:00,384 We need to boil them, too. 893 01:01:00,970 --> 01:01:02,844 Then we want a pair of clean sheets, 894 01:01:02,869 --> 01:01:04,528 to cover the table and the patient. 895 01:01:04,553 --> 01:01:06,054 We'll hot iron them if there's time. 896 01:01:07,397 --> 01:01:08,566 I'm coming right back. 897 01:01:09,541 --> 01:01:11,427 Oh, that bulb's playing silly beggars. 898 01:01:11,452 --> 01:01:12,479 That's all we need. 899 01:01:12,504 --> 01:01:15,050 Dr Turner's gown's on the back of the chair. Scrub your hands, 900 01:01:15,075 --> 01:01:17,302 rinse them off with the Dettol, and then take it to him. 901 01:01:34,827 --> 01:01:36,819 Sergeant Dyer's got it all organised. 902 01:01:37,576 --> 01:01:39,759 She's a right tartar when she wants to be - 903 01:01:40,492 --> 01:01:42,395 you can't half tell she's been in the Army. 904 01:01:42,910 --> 01:01:43,942 I was in the Army. 905 01:01:45,560 --> 01:01:49,458 The last time I took an appendix out was in Italy in 1944. 906 01:01:50,406 --> 01:01:52,205 Something to do with Monte Cassino? 907 01:01:54,285 --> 01:01:56,906 He was a young artillery gunner from Scunthorpe. 908 01:01:59,062 --> 01:02:01,803 I had to fit him in between two amputations, 909 01:02:02,248 --> 01:02:04,498 with the sound of gunfire in the distance 910 01:02:05,230 --> 01:02:07,473 and hail on the roof of the hospital tent. 911 01:02:09,330 --> 01:02:12,442 Every single day, the thing that scared me the most 912 01:02:12,467 --> 01:02:14,934 was that my hands would get too cold... 913 01:02:16,910 --> 01:02:18,237 ..that they'd freeze up. 914 01:02:19,247 --> 01:02:21,957 Well, you don't want that when you're working with precision tools. 915 01:02:22,325 --> 01:02:23,850 It feels like old times. 916 01:02:24,930 --> 01:02:26,341 My hands aren't warm. 917 01:02:26,366 --> 01:02:27,791 I'm having to improvise. 918 01:02:28,934 --> 01:02:31,942 And if I get it wrong, a life gets cut short. 919 01:02:38,378 --> 01:02:39,472 Come on. 920 01:02:39,926 --> 01:02:43,505 You don't want to get on the wrong side of Sergeant Dyer. 921 01:02:50,442 --> 01:02:51,835 Shoulders back. 922 01:03:08,429 --> 01:03:09,488 He knows I'm hurt! 923 01:03:09,603 --> 01:03:11,305 I can see it in his eyes. 924 01:03:13,361 --> 01:03:15,528 That's all we can hope for, really, isn't it? 925 01:03:16,677 --> 01:03:18,439 Someone who knows when we're in pain. 926 01:03:48,188 --> 01:03:49,863 Your Mammy's got work to do. 927 01:03:52,367 --> 01:03:53,641 Everybody's busy, 928 01:03:54,302 --> 01:03:56,203 So you can help me do my job, eh? 929 01:04:03,522 --> 01:04:05,510 Are you not helping with the operation? 930 01:04:07,084 --> 01:04:08,920 Not really a spectator sport. 931 01:04:21,008 --> 01:04:22,017 Scalpel. 932 01:04:23,653 --> 01:04:24,657 Scalpel. 933 01:04:29,146 --> 01:04:31,030 Now, while the baby was in utero, 934 01:04:31,463 --> 01:04:33,973 the appendix would have been pushed upwards, 935 01:04:34,685 --> 01:04:37,636 which is why the pain was atypically high in the abdomen. 936 01:04:38,393 --> 01:04:40,094 It should now have returned 937 01:04:40,119 --> 01:04:41,599 to its usual position... 938 01:04:44,298 --> 01:04:45,343 ..so 939 01:04:45,856 --> 01:04:48,093 I will make the classic incision, 940 01:04:48,560 --> 01:04:50,018 over McBurney's point. 941 01:05:00,317 --> 01:05:01,356 Like... 942 01:05:02,133 --> 01:05:03,165 so. 943 01:05:12,678 --> 01:05:13,997 The electricity's gone off. 944 01:05:15,031 --> 01:05:16,717 Clamp. Just find the clamp. 945 01:05:26,193 --> 01:05:27,901 The storm's blown the power out - 946 01:05:28,254 --> 01:05:29,917 the keeper's gone up the tower. 947 01:05:29,918 --> 01:05:32,345 We've got one oil lamp, and one torch, and that's it. 948 01:05:32,682 --> 01:05:33,949 It'll have to do. 949 01:05:33,950 --> 01:05:35,464 And you'll have to hold them. 950 01:05:36,502 --> 01:05:37,639 Tell me where to stand. 951 01:05:38,698 --> 01:05:41,530 I shall be treating us both to a pre-emptive dose of linctus 952 01:05:41,555 --> 01:05:42,953 when we get back indoors. 953 01:05:43,175 --> 01:05:46,941 We've not long seen off the flu, and you're minus one of your stockings. 954 01:05:47,747 --> 01:05:49,917 Are you sure you don't want to cycle back and fetch it? 955 01:05:49,918 --> 01:05:52,756 Oh, I'm never crossing the threshold in that barn again. 956 01:05:52,781 --> 01:05:56,093 I don't care if I have to paint my other leg with dark gravy browning. 957 01:06:01,242 --> 01:06:02,273 Oh, good God. 958 01:06:02,977 --> 01:06:03,981 It's Effie! 959 01:06:06,192 --> 01:06:07,343 I thought it was an animal. 960 01:06:07,892 --> 01:06:09,528 Whatever's happened to the lass? 961 01:06:19,747 --> 01:06:20,763 Gently does it. 962 01:06:33,362 --> 01:06:34,405 Good grief. 963 01:06:35,220 --> 01:06:37,231 - Was that normal? - No. 964 01:06:38,030 --> 01:06:40,406 It's about three times the usual size, 965 01:06:40,670 --> 01:06:43,248 it's full of pus, and it would have burst by morning. 966 01:06:44,146 --> 01:06:45,150 Swab. 967 01:06:56,906 --> 01:06:58,641 I telephoned the Post Office, 968 01:06:58,707 --> 01:07:01,206 and they're taking a message to Effie's auntie. 969 01:07:02,328 --> 01:07:05,081 I was suitably parsimonious with the details. 970 01:07:05,607 --> 01:07:07,414 We don't really have any details ourselves, 971 01:07:07,439 --> 01:07:09,603 except that it's whisky. 972 01:07:10,060 --> 01:07:12,064 I can smell it seeping through her skin. 973 01:07:12,846 --> 01:07:14,216 Well, we'll leave her on her side. 974 01:07:14,241 --> 01:07:17,383 I dare say we'll be deploying the bucket again at some point. 975 01:07:20,914 --> 01:07:22,090 Oh, lass. 976 01:07:22,432 --> 01:07:23,971 Do you want to stand down? 977 01:07:26,844 --> 01:07:29,248 Doesn't actually help that she's wearing my pyjamas. 978 01:07:29,807 --> 01:07:31,636 No. I don't suppose it does. 979 01:07:33,427 --> 01:07:35,615 I've never quite got used to it, 980 01:07:36,372 --> 01:07:37,492 as a nurse... 981 01:07:38,494 --> 01:07:41,655 ..the way you can suddenly see yourself reflected back at you, 982 01:07:42,521 --> 01:07:44,189 in a place, or a face, 983 01:07:45,054 --> 01:07:47,200 where you least expect it. 984 01:07:47,566 --> 01:07:49,483 If we allow ourselves to think like that, 985 01:07:49,508 --> 01:07:52,000 we'd be seeing ourselves round every corner, 986 01:07:52,071 --> 01:07:54,378 and not paying due attention to our patients. 987 01:08:01,428 --> 01:08:02,510 Go on. 988 01:08:02,754 --> 01:08:04,446 You avail yourself of my bed... 989 01:08:08,520 --> 01:08:11,613 ..and I'll dance attendance on our young delinquent. 990 01:08:13,890 --> 01:08:14,894 Phyllis... 991 01:08:15,694 --> 01:08:17,688 Effie didn't do this because she's bad - 992 01:08:18,542 --> 01:08:20,290 she did it because she's unhappy. 993 01:08:30,126 --> 01:08:31,130 Mum! 994 01:08:33,782 --> 01:08:35,218 It's all right, lass. 995 01:08:35,906 --> 01:08:36,910 You're looked after. 996 01:08:46,483 --> 01:08:47,487 Oh! 997 01:08:50,910 --> 01:08:53,039 I've come to see my granddaughter. 998 01:08:54,368 --> 01:08:56,783 Donald the Ferry wants his boat back, 999 01:08:57,216 --> 01:08:58,742 at your convenience. 1000 01:09:00,063 --> 01:09:03,519 The word is you all had quite the night of it. 1001 01:09:12,048 --> 01:09:15,442 It would appear you've all been very resourceful. 1002 01:09:15,592 --> 01:09:16,921 We had no choice. 1003 01:09:17,221 --> 01:09:18,905 Other than to choose to do our best, 1004 01:09:19,260 --> 01:09:20,458 or panic and do nothing. 1005 01:09:20,544 --> 01:09:23,485 Ooh, panickers never last long in these parts. 1006 01:09:23,780 --> 01:09:27,287 Neither do people with romantic notions in their minds. 1007 01:09:28,345 --> 01:09:32,780 Pound to a penny, if they come here and fall in love with the islands, 1008 01:09:33,032 --> 01:09:35,682 next thing they fall in love with a man, 1009 01:09:35,707 --> 01:09:36,896 and run away. 1010 01:09:37,196 --> 01:09:39,151 We're not running away, Mrs Norrie. 1011 01:09:39,508 --> 01:09:41,953 - We're just going home to London. - When? 1012 01:09:43,035 --> 01:09:44,291 At the end of the week, 1013 01:09:44,918 --> 01:09:47,038 but Nurse Dyer and I won't leave you for a day or two. 1014 01:09:51,586 --> 01:09:53,937 I would've died without them. 1015 01:09:55,026 --> 01:09:56,443 I know you would. 1016 01:09:58,910 --> 01:10:02,909 You must all have been missing your families, 1017 01:10:03,042 --> 01:10:08,249 with Christmas coming, and it being so important where you live. 1018 01:10:09,402 --> 01:10:11,729 Nothing is more important than this, Mrs Norrie. 1019 01:10:28,154 --> 01:10:29,209 Kippers? 1020 01:10:29,894 --> 01:10:31,519 I think they'll upset me. 1021 01:10:32,508 --> 01:10:34,925 Not as much as Nurse Franklin's going to upset your auntie 1022 01:10:34,926 --> 01:10:37,086 when she fills her in on last night's antics. 1023 01:10:37,275 --> 01:10:39,208 Aunt Mina doesn't need to know. 1024 01:10:39,465 --> 01:10:40,778 Yes, she does. 1025 01:10:44,334 --> 01:10:46,138 Because she needs to know you. 1026 01:10:55,370 --> 01:10:56,401 Oh, Reggie! 1027 01:10:56,426 --> 01:10:58,203 Oh, you do look smart, 1028 01:10:58,588 --> 01:11:00,346 but I don't think you need to wear a tie. 1029 01:11:00,371 --> 01:11:01,917 You've got a hat on. 1030 01:11:01,918 --> 01:11:04,166 Yes, but I'm not going to be packing Christmas parcels 1031 01:11:04,191 --> 01:11:05,228 with the youth club. 1032 01:11:05,253 --> 01:11:07,127 You're going to be one of them this afternoon. 1033 01:11:07,152 --> 01:11:09,140 I'd rather do paper chains. 1034 01:11:09,950 --> 01:11:12,121 They'll still be here when you get back. 1035 01:11:12,570 --> 01:11:16,803 Go and take the tie off, and make yourself look 'groovy'. 1036 01:11:38,420 --> 01:11:41,624 The only way I'll make Aunt Mina happy is if I stay here. 1037 01:11:42,723 --> 01:11:45,373 Live on a croft, sing psalms every Sunday, 1038 01:11:45,398 --> 01:11:46,711 wearing Wellingtons. 1039 01:11:47,444 --> 01:11:49,949 I've no quarrel with a good stout gumboot, 1040 01:11:50,363 --> 01:11:51,838 not in these climes. 1041 01:11:53,926 --> 01:11:56,579 I shall deposit this in an appropriate dustbin. 1042 01:11:58,258 --> 01:12:00,601 I don't believe you ever really wanted it. 1043 01:12:06,864 --> 01:12:08,703 My father worked on a submarine. 1044 01:12:10,088 --> 01:12:11,305 I never saw him, but... 1045 01:12:13,396 --> 01:12:15,081 ..I imagine him sometimes, 1046 01:12:16,139 --> 01:12:17,412 under the water, 1047 01:12:18,073 --> 01:12:21,343 in the dark, with everything locked tight shut above his head. 1048 01:12:22,606 --> 01:12:23,698 He can't get out... 1049 01:12:24,986 --> 01:12:25,998 ..and neither can I. 1050 01:12:31,124 --> 01:12:33,889 Did you know...I was a bastard? 1051 01:12:36,370 --> 01:12:38,185 I know your mother wasn't married. 1052 01:12:40,441 --> 01:12:41,927 My mother wasn't married. 1053 01:12:45,166 --> 01:12:46,965 You say it as if you're not ashamed. 1054 01:12:47,472 --> 01:12:50,561 I was - so ashamed, once upon a time. 1055 01:12:51,126 --> 01:12:52,945 I could smell it on my skin. 1056 01:12:53,714 --> 01:12:55,348 Not because I was dirty... 1057 01:12:56,888 --> 01:12:59,316 ..but because we could only afford the cheapest soap. 1058 01:12:59,735 --> 01:13:02,605 Mother and I were as clean as we could make ourselves. 1059 01:13:05,602 --> 01:13:07,345 Oh, but we were lonely. 1060 01:13:09,124 --> 01:13:11,827 I never realised my mother and I were lonely. 1061 01:13:14,469 --> 01:13:15,750 She always used to say, 1062 01:13:16,417 --> 01:13:19,013 'It's more fun, just us.' 1063 01:13:21,308 --> 01:13:25,411 We used to take the bus to a gospel hall 1064 01:13:25,436 --> 01:13:27,137 in another part of town. 1065 01:13:28,801 --> 01:13:32,046 My mother was the only fallen woman in the congregation. 1066 01:13:33,066 --> 01:13:35,042 I think they quite liked having her... 1067 01:13:36,176 --> 01:13:37,599 ..so they could forgive... 1068 01:13:39,168 --> 01:13:41,255 ..because one day I suddenly realised 1069 01:13:41,280 --> 01:13:43,292 how proud I was of my mother. 1070 01:13:46,242 --> 01:13:48,214 Keeping me took courage... 1071 01:13:49,717 --> 01:13:52,319 ..and I decided I'd make her proud of me. 1072 01:13:55,357 --> 01:13:57,241 I've missed my chance there. 1073 01:14:00,942 --> 01:14:03,942 Being proud of yourself would be a start. 1074 01:14:24,564 --> 01:14:26,933 Now, remember, ladies and gentlemen, 1075 01:14:26,934 --> 01:14:30,286 if the box you are filling has scarlet tinsel on it, 1076 01:14:30,311 --> 01:14:33,216 it will be donated to an elderly lady, 1077 01:14:33,241 --> 01:14:38,024 and we require the inclusion of bath cubes and a miniature liqueur. 1078 01:14:38,337 --> 01:14:40,539 If it has gold tinsel embellishment, 1079 01:14:40,564 --> 01:14:42,298 it is destined for a gentleman, 1080 01:14:42,323 --> 01:14:46,921 so kindly incorporate a bottle of pale ale and a chocolate tool set. 1081 01:14:47,474 --> 01:14:50,474 Well, I shall now hand over to Councillor Buckle. 1082 01:14:51,412 --> 01:14:53,173 On your marks, 1083 01:14:53,540 --> 01:14:54,929 get set, 1084 01:14:55,291 --> 01:14:56,319 go! 1085 01:14:58,076 --> 01:14:59,160 Jingle Bell Rock 1086 01:15:25,302 --> 01:15:26,826 I can still smell the drink on you. 1087 01:15:27,266 --> 01:15:28,273 From here. 1088 01:15:28,400 --> 01:15:29,592 It will pass. 1089 01:15:31,294 --> 01:15:33,806 And if she'd died from the cold, that wouldn't have passed. 1090 01:15:35,416 --> 01:15:37,917 If she'd been hit by a car, that wouldn't have passed. 1091 01:15:38,963 --> 01:15:40,618 What would your mother say, Effie? 1092 01:15:41,114 --> 01:15:43,052 She isn't here to say anything. 1093 01:15:43,755 --> 01:15:46,767 I'm not her, Aunt Mina... 1094 01:15:48,023 --> 01:15:49,027 Neither am I. 1095 01:15:51,120 --> 01:15:52,926 I can't be what she was to you. 1096 01:15:54,202 --> 01:15:55,721 You've a child of your own... 1097 01:15:57,322 --> 01:15:59,026 ..and another coming soon. 1098 01:16:00,366 --> 01:16:02,507 Do you think that means I wouldn't have room for you? 1099 01:16:02,532 --> 01:16:04,504 - I don't know. - Oh! 1100 01:16:12,358 --> 01:16:14,799 I just didn't want you to make her mistakes. 1101 01:16:15,645 --> 01:16:17,090 I am the mistake. 1102 01:16:17,115 --> 01:16:18,131 Oh, no. 1103 01:16:20,378 --> 01:16:21,382 No. 1104 01:16:22,404 --> 01:16:23,452 You're the gift. 1105 01:16:30,328 --> 01:16:33,336 What was it I said about seeing yourself reflected? 1106 01:16:35,013 --> 01:16:36,203 That you don't approve. 1107 01:16:37,909 --> 01:16:38,966 That was it. 1108 01:16:59,044 --> 01:17:03,055 How nice to see a young person conducting themselves with decorum. 1109 01:17:03,729 --> 01:17:05,066 Do you require assistance? 1110 01:17:05,228 --> 01:17:06,243 Yes. 1111 01:17:07,446 --> 01:17:09,458 Glue tastes horrible. 1112 01:17:11,042 --> 01:17:14,539 When I was a child, we used to make chains out of scrap paper 1113 01:17:14,936 --> 01:17:17,085 and flour-and-water paste. 1114 01:17:17,344 --> 01:17:18,937 It was remarkably compelling - 1115 01:17:19,110 --> 01:17:20,925 one never knew quite when to stop, 1116 01:17:20,926 --> 01:17:22,601 or indeed if one wanted to. 1117 01:17:23,408 --> 01:17:24,977 I may get in... 1118 01:17:25,840 --> 01:17:29,121 ..the Guinness World Records book. 1119 01:17:29,146 --> 01:17:30,689 Oh, really? 1120 01:17:31,534 --> 01:17:32,544 What's that? 1121 01:17:32,569 --> 01:17:37,267 For the longest paper chain in the world. 1122 01:17:56,566 --> 01:17:57,614 Sister Monica Joan? 1123 01:17:58,750 --> 01:17:59,961 Where are you going? 1124 01:18:00,289 --> 01:18:01,934 Where He leads me. 1125 01:18:10,460 --> 01:18:13,103 You are to stay here, and you are to rest. 1126 01:18:13,128 --> 01:18:15,621 I undertook to follow our Sister! 1127 01:18:16,003 --> 01:18:17,069 And I will. 1128 01:18:31,558 --> 01:18:32,572 Ohh... 1129 01:19:26,156 --> 01:19:27,918 I knew Him at once 1130 01:19:29,641 --> 01:19:30,677 from the love... 1131 01:19:31,906 --> 01:19:33,209 ..in His glance. 1132 01:19:35,486 --> 01:19:36,490 He came... 1133 01:19:38,807 --> 01:19:39,843 ..He looked... 1134 01:19:41,491 --> 01:19:42,939 ..and He departed. 1135 01:19:45,830 --> 01:19:49,165 In that case, we will accept His blessing, 1136 01:19:50,304 --> 01:19:52,872 and go to seek Him in another place. 1137 01:19:58,671 --> 01:20:00,429 Oh, good afternoon. 1138 01:20:00,926 --> 01:20:03,501 I wonder if you might be able to advise. 1139 01:20:03,880 --> 01:20:07,593 I require a telephone number for a publishing body 1140 01:20:07,750 --> 01:20:10,973 called The Guinness World Records book? 1141 01:20:11,454 --> 01:20:13,019 Have a happy Christmas. 1142 01:20:16,481 --> 01:20:18,696 I bring Yuletide greetings, 1143 01:20:19,198 --> 01:20:20,483 - by hand. - Oh! 1144 01:20:22,779 --> 01:20:25,566 So much more, er, personal. 1145 01:20:25,591 --> 01:20:28,265 Yes, and it saves on the cost of a stamp. 1146 01:20:30,119 --> 01:20:31,421 Is Reggie at home? 1147 01:20:31,596 --> 01:20:33,616 I've some rather splendid news for him. 1148 01:20:36,056 --> 01:20:37,691 I didn't know what to say, Fred. 1149 01:20:37,998 --> 01:20:40,253 She presented it as a fait accompli. 1150 01:20:40,470 --> 01:20:42,929 What do you mean, a fait accompli? 1151 01:20:42,930 --> 01:20:44,458 She had it all planned out. 1152 01:20:45,918 --> 01:20:48,081 The youth club are making paper chains, 1153 01:20:48,255 --> 01:20:51,211 the Townswomen's Guild and Miss Nadine's Dancing School 1154 01:20:51,236 --> 01:20:52,334 are making paper chains, 1155 01:20:52,359 --> 01:20:54,260 and then they're all going to be stuck together 1156 01:20:54,285 --> 01:20:56,271 so that Reggie can apply to be 1157 01:20:56,296 --> 01:20:58,451 in the Guinness World Records book. 1158 01:21:00,364 --> 01:21:02,564 Well, I bet that put him in the Christmas spirit. 1159 01:21:02,712 --> 01:21:04,993 He's as bright and as happy as a robin on a postbox. 1160 01:21:05,418 --> 01:21:07,962 PIPS SOUND Whoa, whoa. Hang on! 1161 01:21:10,636 --> 01:21:12,046 Well, that's what we want, innit? 1162 01:21:12,184 --> 01:21:13,949 Yes, it is - always. 1163 01:21:14,195 --> 01:21:15,977 I don't want him to be let down, 1164 01:21:16,750 --> 01:21:19,162 or disappointed, or embarrassed. 1165 01:21:19,187 --> 01:21:20,434 No, he won't be. 1166 01:21:20,459 --> 01:21:21,929 No - I promise. 1167 01:21:21,930 --> 01:21:24,871 It's easy for you to say. You're still over 700 miles away. 1168 01:21:24,896 --> 01:21:25,965 Hang on. 1169 01:21:28,703 --> 01:21:29,707 Hello? 1170 01:21:31,926 --> 01:21:32,965 Hello? 1171 01:21:33,944 --> 01:21:35,003 Damn! 1172 01:21:40,628 --> 01:21:42,289 Mother Mildred is adamant. 1173 01:21:42,680 --> 01:21:44,545 This isn't the place for the Order. 1174 01:21:45,332 --> 01:21:48,451 The health authorities are recruiting staff in the usual way. 1175 01:21:48,655 --> 01:21:50,851 The doctor will be a very lucky man. 1176 01:21:53,391 --> 01:21:54,407 I don't envy him. 1177 01:21:56,875 --> 01:21:59,351 I wish I'd been there with you for the operation. 1178 01:22:01,044 --> 01:22:03,371 You'd have got a glimpse of me as a younger man. 1179 01:22:03,468 --> 01:22:05,444 Oh, really? And what was he like? 1180 01:22:06,779 --> 01:22:07,783 Scared. 1181 01:22:09,682 --> 01:22:11,857 Competent, but scared. 1182 01:22:14,250 --> 01:22:16,226 My hands are always warm now. 1183 01:22:18,072 --> 01:22:19,681 I know what I'm doing... 1184 01:22:21,586 --> 01:22:23,112 ..and I know where I belong. 1185 01:22:37,211 --> 01:22:38,509 Are they not feeding you enough? 1186 01:22:39,261 --> 01:22:41,144 You look as though you're scavenging for scraps. 1187 01:22:41,495 --> 01:22:43,101 I'm scavenging for something... 1188 01:22:43,942 --> 01:22:46,742 ..and I just hope Mrs Norrie don't catch me. 1189 01:22:47,054 --> 01:22:48,364 I heard about that. 1190 01:22:49,296 --> 01:22:51,217 I think it was the tree that she was at war with, 1191 01:22:51,242 --> 01:22:53,273 not something that would make a child smile. 1192 01:22:53,731 --> 01:22:55,376 Are you trying to make a child smile now? 1193 01:22:57,431 --> 01:23:00,469 Not a child, but someone very special. 1194 01:23:06,438 --> 01:23:08,466 - You're packing up? - Yes. 1195 01:23:09,832 --> 01:23:11,949 A new district nurse arrives in the New Year. 1196 01:23:12,133 --> 01:23:16,713 Well, the pleasure of your company has been requested. 1197 01:23:34,036 --> 01:23:35,055 Hi. 1198 01:23:35,150 --> 01:23:38,497 So, they can take these back home after the party. 1199 01:24:04,650 --> 01:24:06,365 Thank you, Sister. Thank you so much. 1200 01:24:08,540 --> 01:24:09,622 Thank you. 1201 01:25:56,420 --> 01:25:58,056 I found Nurse Crane's whistle - 1202 01:25:58,260 --> 01:25:59,913 she left it on her mantelpiece. 1203 01:25:59,914 --> 01:26:01,161 Many thanks. 1204 01:26:01,697 --> 01:26:05,246 I have in fact secured the loan of Mrs Buckle's bell. 1205 01:26:37,386 --> 01:26:41,839 Some Christmases will always be more memorable than others. 1206 01:26:43,284 --> 01:26:46,405 Not because they surpass all the others we've known, 1207 01:26:46,868 --> 01:26:49,732 but because the light shines from a different source. 1208 01:26:50,369 --> 01:26:53,363 We're warmed, but made wiser, 1209 01:26:54,277 --> 01:26:56,914 welcomed in and given something new. 1210 01:26:58,914 --> 01:27:03,183 Christmas is not a competition, but the prize itself. 1211 01:27:04,435 --> 01:27:07,362 The gathering and the sharing 1212 01:27:07,629 --> 01:27:09,413 of the things that matter most. 1213 01:27:19,535 --> 01:27:21,051 It is of no consequence 1214 01:27:21,076 --> 01:27:23,573 whether we are the biggest or the brightest, 1215 01:27:23,767 --> 01:27:28,120 whether we're the strongest, the bravest or the most inclined to win. 1216 01:27:31,307 --> 01:27:33,291 It is the smallest things 1217 01:27:33,316 --> 01:27:34,949 that have the highest value. 1218 01:27:35,691 --> 01:27:39,246 The glance that sees, the ear that hears, 1219 01:27:39,271 --> 01:27:41,739 the thought made deed... 1220 01:27:42,934 --> 01:27:46,945 ..and the links in the chain of love that bind us all. 1221 01:27:47,516 --> 01:27:49,189 Merry Christmas! 91619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.