Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,295 --> 00:00:08,842
We know who left you to die.
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,344
Why did you abandon Kota that day?
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,554
Apologize to Kota!
4
00:00:12,637 --> 00:00:15,140
If you have proof,you're welcome to bring it to me.
5
00:00:15,682 --> 00:00:16,766
Stop looking back.
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,227
I just wanted to tell you that.
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Don't worry about the past.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,108
I'll always be by your side, Mei.
9
00:00:26,192 --> 00:00:29,237
When all of the petals on this tree fall,
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,781
you're going to disappear.
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,705
INFO ON RESIDENTIAL LISTINGS
12
00:00:43,501 --> 00:00:45,670
{\an8}A one bedroom apartment…
13
00:00:53,052 --> 00:00:54,137
Coming!
14
00:00:54,721 --> 00:00:55,680
Yes?
15
00:00:55,764 --> 00:00:57,515
I have a package for Ms Konno.
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,519
- Please sign here.
- Sure.
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,646
What? So Mei is going to live here?
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,065
Yeah.
19
00:01:05,148 --> 00:01:06,900
She said she's gonna find a place nearby.
20
00:01:07,484 --> 00:01:09,110
Really?
21
00:01:09,194 --> 00:01:11,613
It must be because Kota came back.
22
00:01:13,656 --> 00:01:17,160
It'd be great if Kota and Mei
could be together forever this time.
23
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
By the way, do you really
need a hair treatment?
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,843
Yes, I have
a lot of stuff going on up there.
25
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
Welcome.
26
00:02:09,379 --> 00:02:10,547
You…
27
00:02:10,630 --> 00:02:13,508
are not from this world, are you?
28
00:02:33,862 --> 00:02:35,238
It's cold out today, isn't it?
29
00:02:38,616 --> 00:02:39,993
What was it you wanted to ask?
30
00:02:42,954 --> 00:02:44,706
It's about the cherry blossoms.
31
00:02:46,791 --> 00:02:48,918
Why are people
against cutting the tree down?
32
00:02:51,671 --> 00:02:55,133
Well, that's because that tree
33
00:02:55,216 --> 00:03:00,597
is really important.
It has protected this area for 300 years.
34
00:03:06,311 --> 00:03:07,562
Why do you ask?
35
00:03:08,563 --> 00:03:09,564
Well…
36
00:03:10,481 --> 00:03:13,401
I just wondered
if there was any special reason.
37
00:03:14,235 --> 00:03:15,111
A special reason?
38
00:03:15,194 --> 00:03:17,113
If it has some link to the shrine?
39
00:03:19,282 --> 00:03:20,950
Like if a God lived in it or something.
40
00:03:22,535 --> 00:03:24,787
I wondered if there were
any stories like that.
41
00:03:25,705 --> 00:03:27,290
Oh, you want to know about that?
42
00:03:28,207 --> 00:03:32,879
It is said that that tree has bloomed
numerous times in winter.
43
00:03:34,297 --> 00:03:35,757
- Really?
- Yes.
44
00:03:36,925 --> 00:03:40,637
They say that "when cherry blossoms
bloom in winter, miracles happen".
45
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
I heard that from my late grandfather
when I was a kid.
46
00:03:47,477 --> 00:03:49,854
He said that the cherry blossoms
47
00:03:49,938 --> 00:03:53,233
are imbued with a special power
until they fall to the ground.
48
00:03:54,025 --> 00:03:59,864
When all of the petals on this tree fall,you're going to disappear.
49
00:04:00,406 --> 00:04:02,867
If that really is true,
50
00:04:04,077 --> 00:04:07,622
then it means that miracles
could be happening right now.
51
00:04:15,630 --> 00:04:17,090
-Hello.
-Hi.
52
00:04:21,594 --> 00:04:23,888
- Hey? Naoki?
- What?
53
00:04:23,972 --> 00:04:25,765
- Why are you here?
- Ms. Konno!
54
00:04:26,432 --> 00:04:28,393
Huh? Naoki?
55
00:04:28,893 --> 00:04:32,188
- Come on.
- Why are you here?
56
00:04:32,272 --> 00:04:35,024
She helped me out when I had my accident.
57
00:04:35,775 --> 00:04:38,486
- Thank you so much.
- It was no trouble.
58
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Are you guys in the same school?
59
00:04:41,239 --> 00:04:42,490
Yes.
60
00:04:42,573 --> 00:04:44,325
Wait, are you guys…
61
00:04:44,409 --> 00:04:45,451
Ew, no. Of course not.
62
00:04:45,535 --> 00:04:48,663
We're just classmates.
Don't get the wrong idea.
63
00:04:48,746 --> 00:04:49,789
That would never happen.
64
00:04:56,379 --> 00:04:58,006
Here. I brought you wafer cake.
65
00:04:58,089 --> 00:04:59,882
Wafer cake?
66
00:05:01,050 --> 00:05:01,884
Gotta go. Bye!
67
00:05:01,968 --> 00:05:03,928
Huh? What's the rush?
68
00:05:09,392 --> 00:05:13,146
Yeah, Iori's always been popularwith the girls.
69
00:05:13,229 --> 00:05:16,399
Many girls confessed their love to him
under the cherry blossoms.
70
00:05:16,482 --> 00:05:18,443
So that superstition
was around back then too?
71
00:05:18,526 --> 00:05:19,485
Yes.
72
00:05:19,569 --> 00:05:22,363
Please tell Dr. Iori to let me out of here
73
00:05:22,447 --> 00:05:24,907
- right away.
- I can't do that.
74
00:05:24,991 --> 00:05:28,077
But if I don't get out soon,
all the blossoms will have fallen.
75
00:05:31,039 --> 00:05:34,542
They're gonna cut down the tree,
so this year is my last chance.
76
00:05:38,504 --> 00:05:39,589
The cherry blossom tree?
77
00:05:39,672 --> 00:05:40,631
Yes.
78
00:05:41,299 --> 00:05:44,260
It's caused quite a stir,
so if we force the felling of the tree
79
00:05:44,343 --> 00:05:47,680
in order to build our new facility,
wouldn't that be bad for our image?
80
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
Don't you know how hard
81
00:05:49,640 --> 00:05:52,185
I've worked to secure that land?
82
00:05:52,810 --> 00:05:54,771
There's no way we can pull out now.
83
00:05:59,275 --> 00:06:00,359
What is up with you?
84
00:06:03,946 --> 00:06:06,699
I think you should stop
your involvement with Akaike.
85
00:06:11,454 --> 00:06:13,372
I thought I told you
not to talk about that.
86
00:06:14,415 --> 00:06:15,583
I'm busy.
87
00:06:16,501 --> 00:06:18,044
Get back to work.
88
00:06:25,718 --> 00:06:27,720
They say that until the petals fall,
89
00:06:27,804 --> 00:06:30,348
they are imbued with a special power.
90
00:06:32,308 --> 00:06:33,351
Kota!
91
00:06:37,730 --> 00:06:41,109
- Are you slacking off?
- I'm shattered from working too much.
92
00:06:41,192 --> 00:06:44,612
- Huh? So many lies.
- It's true!
93
00:06:44,695 --> 00:06:47,073
All I see is someone slacking off.
94
00:06:50,910 --> 00:06:54,288
No way? After all the bragging he did?
95
00:06:54,372 --> 00:06:58,292
So it's unrequited love? Naoki is so lame.
96
00:06:58,376 --> 00:07:00,628
- When he gets home I'll laugh at him.
- You can't do that.
97
00:07:00,711 --> 00:07:01,921
Pretend you heard nothing.
98
00:07:02,797 --> 00:07:05,967
You heard me right? Take it easy on him.
99
00:07:06,759 --> 00:07:08,553
But it's my chance to get one over on him.
100
00:07:11,305 --> 00:07:15,601
Anyway, I really came here
to give you something.
101
00:07:15,685 --> 00:07:17,645
- Huh, what?
- Ta-da!
102
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
This is it, right?
103
00:07:20,648 --> 00:07:22,984
The camera you used to use.
104
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
I found it at a second-hand store.
105
00:07:26,779 --> 00:07:29,282
Here you go. It's a present from me.
106
00:07:35,288 --> 00:07:39,876
Right now, I'm looking for a place here.
107
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
I can't keep taking advantage of Haruka.
108
00:07:45,923 --> 00:07:50,261
Once things settle down,
I plan to look for a job here.
109
00:07:53,222 --> 00:07:54,056
You said it, right?
110
00:07:55,099 --> 00:07:57,310
"Forget about the past."
111
00:07:59,061 --> 00:08:02,064
That's why I want us to make
112
00:08:02,982 --> 00:08:05,151
lots of new memories here.
113
00:08:08,988 --> 00:08:10,990
What's wrong? Is it that surprising?
114
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
It's not that…
115
00:08:16,746 --> 00:08:17,705
Mei…
116
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
- How do I say this?
- Huh? What is it?
117
00:08:30,510 --> 00:08:33,054
This wasn't the one that I had.
118
00:08:33,137 --> 00:08:34,430
No way!
119
00:08:35,056 --> 00:08:36,432
It's similar, but it's not the same model.
120
00:08:36,516 --> 00:08:39,143
You're joking? Really?
121
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
I was sure this was it.
122
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
But I'm happy all the same. Thank you.
123
00:08:43,147 --> 00:08:44,774
- Really?
- Sure!
124
00:08:44,857 --> 00:08:47,151
I'm really happy.
I'll take good care of it.
125
00:08:47,735 --> 00:08:50,821
Great. I'm glad.
126
00:08:52,156 --> 00:08:54,700
It feels just like the old days,
doesn't it?
127
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
You always were particular
about film, weren't you?
128
00:09:02,708 --> 00:09:03,793
Smile.
129
00:09:09,006 --> 00:09:10,007
Did I do it right?
130
00:09:11,926 --> 00:09:12,843
Did I do it right? Oh, no.
131
00:09:14,095 --> 00:09:15,596
Hey!
132
00:09:16,264 --> 00:09:19,016
- It's not a digital camera!
- Wait…
133
00:09:42,498 --> 00:09:45,126
My next day off? I'm going to get a perm.
134
00:09:45,209 --> 00:09:47,295
Sorry, but I need you to cancel that.
135
00:09:47,378 --> 00:09:49,797
But it's quite hard to get an appointment.
136
00:09:49,880 --> 00:09:51,132
- Please, I'm begging you.
- Hey! Lay off.
137
00:09:51,215 --> 00:09:53,384
What? I can't on such short notice.
138
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
It's open for a limited time only,
so if we don't hurry, it's gonna end.
139
00:09:56,178 --> 00:09:58,347
Please, I need you to take a day off.
140
00:09:58,431 --> 00:10:01,726
He should just go with you.
Just the two of you.
141
00:10:02,685 --> 00:10:05,479
But he really wants to go with everyone.
142
00:10:07,648 --> 00:10:11,319
- We aren't kids anymore.
- You're right.
143
00:10:14,155 --> 00:10:15,990
It's been so long since we did this.
144
00:10:16,616 --> 00:10:19,035
- Back then we always went together.
- You're right.
145
00:10:19,118 --> 00:10:22,163
Kota is late, even though
he was the one who invited us.
146
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
You're right.
147
00:10:29,170 --> 00:10:32,256
- Oh, it's Iori.
- Great!
148
00:10:32,340 --> 00:10:34,717
This is great. Iori, you came too.
149
00:10:34,800 --> 00:10:36,677
I thought you'd be too busy.
150
00:10:36,761 --> 00:10:37,762
What about work?
151
00:10:39,263 --> 00:10:41,474
He insisted.
152
00:10:41,557 --> 00:10:43,184
I'm just off a night shift.
153
00:10:43,768 --> 00:10:46,187
Stop talking like you didn't want to come.
154
00:10:47,521 --> 00:10:49,607
Okay. All five of us are here.
155
00:10:50,816 --> 00:10:52,068
Let's go!
156
00:10:52,151 --> 00:10:53,361
Let's move out!
157
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- Hey, Kota, take my gloves.
- What?
158
00:10:56,656 --> 00:10:57,907
- What?
- Here!
159
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
- I gotta wear your gloves?
- Shut up and take them.
160
00:11:00,242 --> 00:11:01,952
Ugh, these are disgusting.
161
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
Hey, watch out.
162
00:11:08,542 --> 00:11:09,460
How lame!
163
00:11:09,543 --> 00:11:12,505
- You got too excited.
- Come on. Get in here.
164
00:11:13,089 --> 00:11:14,840
I guess I'll have to join you.
165
00:11:17,635 --> 00:11:19,553
- Okay, I'll go.
- I'm coming too.
166
00:11:22,390 --> 00:11:24,809
Seriously, stop. Lay off.
167
00:11:24,892 --> 00:11:26,644
- You dummy.
- Stop, stop!
168
00:11:27,603 --> 00:11:29,563
Wow! You're doing great.
169
00:11:29,647 --> 00:11:31,982
- Iori, you're doing amazing.
- You're so cool.
170
00:11:32,066 --> 00:11:34,860
- He really can do anything.
- Yeah, he can do it all.
171
00:11:34,944 --> 00:11:35,820
Can't he!
172
00:11:41,575 --> 00:11:43,077
Let's race!
173
00:11:53,712 --> 00:11:56,882
Hey, hey!
Pull yourself together, 17-year-old!
174
00:12:03,848 --> 00:12:05,641
Pull yourself together, 24-year-old.
175
00:12:05,724 --> 00:12:08,102
Ryohei, are you okay?
176
00:12:10,312 --> 00:12:11,480
Let's go.
177
00:12:13,649 --> 00:12:15,443
Haruka! Ryohei!
178
00:12:16,152 --> 00:12:17,528
Iori, Iori!
179
00:12:29,957 --> 00:12:31,292
You're so lame!
180
00:12:31,375 --> 00:12:33,335
He fell again.
181
00:12:34,336 --> 00:12:35,671
Are you okay?
182
00:12:36,422 --> 00:12:37,339
Yeah.
183
00:12:38,257 --> 00:12:39,216
Take my hand.
184
00:12:43,637 --> 00:12:45,055
Up you go.
185
00:12:46,432 --> 00:12:47,766
- Thanks.
- Sure.
186
00:12:48,476 --> 00:12:52,521
Oh no, oh no.
Out of the way, I'm gonna hit you!
187
00:13:04,116 --> 00:13:05,075
Sorry.
188
00:13:05,159 --> 00:13:07,661
Get off, you're too heavy.
189
00:13:07,745 --> 00:13:09,288
Are you hurt?
190
00:13:09,955 --> 00:13:11,081
I'm fine.
191
00:13:20,174 --> 00:13:22,092
Hey, help me! I can't stop.
192
00:13:22,176 --> 00:13:24,512
How long do you plan
on pretending you can't stop?
193
00:13:24,595 --> 00:13:25,638
I hate this.
194
00:13:28,974 --> 00:13:29,934
Wait up.
195
00:13:37,691 --> 00:13:39,109
Do you still like Mei?
196
00:13:41,695 --> 00:13:44,907
- Why are you talking about the past?
- I'm talking about now!
197
00:13:45,407 --> 00:13:46,575
I'm asking how you feel now.
198
00:13:46,659 --> 00:13:49,328
It's been seven years, you know?
199
00:13:51,997 --> 00:13:53,040
Answer me.
200
00:13:56,377 --> 00:13:57,461
Do you still
201
00:13:58,462 --> 00:13:59,338
like Mei?
202
00:14:07,054 --> 00:14:09,139
What would it matter if I told you that?
203
00:14:16,105 --> 00:14:17,106
Iori…
204
00:14:19,817 --> 00:14:21,402
No matter what happens in the future,
205
00:14:22,862 --> 00:14:24,488
don't hold back.
206
00:14:28,993 --> 00:14:29,910
You should be honest
207
00:14:31,495 --> 00:14:33,956
with yourself and true to your feelings.
208
00:14:41,755 --> 00:14:45,843
Of course a 17-year-old kid
would be naive.
209
00:14:45,926 --> 00:14:47,261
What?
210
00:14:47,344 --> 00:14:50,598
Don't get on your high horse
just because your a bit older than me.
211
00:14:50,681 --> 00:14:53,225
Kota! Iori! Why are you lazing around?
212
00:14:53,309 --> 00:14:54,894
We came here to skate. Come join us.
213
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
- What are you doing?
- Let's go!
214
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
- Wait! Wait!
- Okay!
215
00:15:38,228 --> 00:15:39,188
Hold on.
216
00:15:39,980 --> 00:15:41,607
- What are you guys doing?
- Come on!
217
00:15:41,690 --> 00:15:44,109
They sure look like they're having fun.
218
00:15:48,322 --> 00:15:49,365
What if I did it too?
219
00:15:53,410 --> 00:15:55,704
What? Lay off.
220
00:15:56,497 --> 00:15:59,875
Why are you like that? Wait up!
221
00:16:00,542 --> 00:16:03,379
We're going so fast!
222
00:16:05,089 --> 00:16:07,174
Yay.
223
00:16:15,724 --> 00:16:17,643
That was so much fun!
224
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
Yeah. You really couldn't stop yourself.
225
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
Lay off. Stop it. It hurts. Stop it.
226
00:16:21,939 --> 00:16:25,025
Hey. stop, stop. It hurts.
Seriously, lay off.
227
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Kota.
228
00:16:31,824 --> 00:16:33,075
It was fun, wasn't it?
229
00:16:34,785 --> 00:16:35,828
Yeah.
230
00:16:35,911 --> 00:16:37,079
Let's come back again next year.
231
00:16:42,584 --> 00:16:43,502
Yeah, let's.
232
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
Hey, hurry up.
233
00:16:48,173 --> 00:16:49,091
Right!
234
00:16:52,094 --> 00:16:53,012
Are you okay?
235
00:16:56,849 --> 00:16:59,184
Ugh, I am really tired.
236
00:16:59,852 --> 00:17:01,979
Tomorrow, my muscles
are definitely going to be sore.
237
00:17:02,062 --> 00:17:04,148
You are all way out of shape.
238
00:17:04,231 --> 00:17:06,900
It's good that we got
some exercise, right Iori?
239
00:17:08,277 --> 00:17:11,447
Yeah, it was good exercise.
240
00:17:12,865 --> 00:17:13,907
You're right.
241
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
In any case, it was a lot of fun.
242
00:17:16,285 --> 00:17:18,662
Right? You should thank me. Thank me!
243
00:17:18,746 --> 00:17:20,748
Huh? I feel like I'm being pressured.
244
00:17:20,831 --> 00:17:21,957
Shut up.
245
00:17:22,958 --> 00:17:23,792
Yes!
246
00:17:24,668 --> 00:17:25,627
This one!
247
00:17:26,837 --> 00:17:28,464
- I did it!
- Iori lost.
248
00:17:33,552 --> 00:17:36,180
Damn it!
249
00:17:36,930 --> 00:17:38,599
What was that?
250
00:17:39,141 --> 00:17:41,727
-What are you doing?
-Go away.
251
00:17:46,273 --> 00:17:48,358
Come on!
252
00:17:48,442 --> 00:17:50,694
- You're still in! You're still in!
- Hey!
253
00:17:50,778 --> 00:17:53,405
- Watch the table…
- Keep going. You're almost there.
254
00:17:57,284 --> 00:17:58,368
You did it.
255
00:17:59,578 --> 00:18:01,163
Next should be the girls.
256
00:18:01,246 --> 00:18:02,164
- Really?
- Okay.
257
00:18:02,247 --> 00:18:03,999
You're still in it.
258
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Keep going, keep going.
259
00:18:05,918 --> 00:18:07,795
- Oh, no!
- Hey!
260
00:18:07,878 --> 00:18:09,797
- I need tissues.
- Look what you did.
261
00:18:09,880 --> 00:18:12,007
- Wipe it up.
- Wipe it up.
262
00:18:12,091 --> 00:18:13,967
-This…
-It's not like that.
263
00:18:14,051 --> 00:18:15,803
- Okay, next.
- I mean…
264
00:18:15,886 --> 00:18:17,387
- Did I get it off?
- You're still checking?
265
00:18:17,471 --> 00:18:19,014
- I think you got it off.
- Really?
266
00:18:19,098 --> 00:18:20,516
There's some left around your mouth.
267
00:18:21,683 --> 00:18:22,976
There is still a bit left.
268
00:18:24,311 --> 00:18:26,814
Oh, I need to get going.
269
00:18:26,897 --> 00:18:28,690
I have to get up early,
so I should go too.
270
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
Hey, why?
271
00:18:31,193 --> 00:18:32,402
It's still early.
272
00:18:32,486 --> 00:18:35,322
I came off a night shift,
so I'm at my limit.
273
00:18:35,823 --> 00:18:36,824
You're right.
274
00:18:36,907 --> 00:18:39,660
One or two days of no sleep
won't kill you.
275
00:18:39,743 --> 00:18:41,453
Kota, leave them alone.
276
00:18:41,537 --> 00:18:43,413
Let's drink as much as we can.
Come sit down.
277
00:18:43,497 --> 00:18:46,375
What's gotten into him. Is he drunk?
He hasn't been drinking, right?
278
00:18:46,458 --> 00:18:49,002
Come on. You two, come over here.
Come on, hurry up.
279
00:18:49,086 --> 00:18:50,129
- Let's go.
- Right.
280
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Okay.
281
00:18:51,880 --> 00:18:53,841
- Wait wait.
- Okay.
282
00:18:53,924 --> 00:18:55,467
- Okay, okay.
- Okay, okay.
283
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Okay, everyone.
284
00:18:57,344 --> 00:18:59,429
- Let's have a toast.
- We already did that.
285
00:18:59,513 --> 00:19:00,931
I'm so tired.
286
00:19:01,014 --> 00:19:04,059
- All together. Cheers!
- Cheers!
287
00:19:05,936 --> 00:19:08,063
Ah, I'm so tired.
288
00:19:08,147 --> 00:19:09,481
- Iori…
- How long will you look for work?
289
00:19:09,565 --> 00:19:11,275
Oh, right. Someone, take this out.
290
00:19:11,358 --> 00:19:12,568
No, thanks.
291
00:19:12,651 --> 00:19:13,944
- No, take it out.
- It looks fine.
292
00:19:14,027 --> 00:19:16,613
- Haruka, take it out for him.
- Why me?
293
00:19:16,697 --> 00:19:17,865
- I don't want to.
- Ouch, ouch…
294
00:19:17,948 --> 00:19:19,992
- Just yank it out.
- Ouch, ouch…
295
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
- Ouch, ouch…
- It looks really sore.
296
00:19:22,452 --> 00:19:24,454
Why did you think of doing that
all of a sudden?
297
00:19:24,538 --> 00:19:26,331
- I just thought of it.
- It's turned into a scar.
298
00:19:26,415 --> 00:19:27,457
No way! Really?
299
00:19:27,541 --> 00:19:31,420
- It's gonna be embarrassing going home.
- No way. Someone lend me a hat.
300
00:22:49,076 --> 00:22:50,535
Wake up, everyone.
301
00:22:51,870 --> 00:22:53,705
I said wake up.
302
00:22:55,457 --> 00:22:57,542
Ryohei, I said wake up! Let's go.
303
00:22:57,626 --> 00:22:58,460
What…?
304
00:23:04,424 --> 00:23:06,551
Oh! It's so cold.
305
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
- Where are we going, Kota?
- It's so early.
306
00:23:07,552 --> 00:23:08,720
- Quick.
- Where are we going?
307
00:23:08,804 --> 00:23:09,888
Okay.
308
00:23:10,388 --> 00:23:11,306
Let's go!
309
00:23:11,848 --> 00:23:13,350
Ryohei doesn't seem awake.
310
00:23:20,398 --> 00:23:22,776
Hey. Let's hurry. The sun is coming out.
311
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
What has gotten into him?
312
00:23:25,612 --> 00:23:28,740
- It's so cold.
- I don't care about the sunrise.
313
00:23:28,824 --> 00:23:30,075
Hurry!
314
00:23:30,617 --> 00:23:32,577
Teenagers have so much energy.
315
00:23:37,666 --> 00:23:38,834
I'm beat.
316
00:23:38,917 --> 00:23:40,961
Ah, that was rough.
317
00:23:48,718 --> 00:23:49,553
It's amazing.
318
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
- It's so beautiful.
- It's beautiful.
319
00:24:09,823 --> 00:24:11,533
It's so pretty.
320
00:24:43,523 --> 00:24:46,193
It's really cold.
321
00:24:51,823 --> 00:24:53,200
You'll catch a cold.
322
00:25:03,501 --> 00:25:04,628
Here you are.
323
00:25:09,966 --> 00:25:11,968
Hey, let's all take a picture together.
324
00:25:12,469 --> 00:25:14,429
- Great idea.
- Kota, let's do it.
325
00:25:15,430 --> 00:25:16,848
Yeah, let's take it.
326
00:25:18,642 --> 00:25:19,476
Sure.
327
00:25:19,559 --> 00:25:21,102
We did this back in high school?
328
00:25:21,186 --> 00:25:23,730
- We did this before, right?
- Yes, seven years ago.
329
00:25:23,813 --> 00:25:24,773
No way.
330
00:25:24,856 --> 00:25:26,900
It was the day
when Kota slapped Iori over soda.
331
00:25:26,983 --> 00:25:29,402
- Oh, yeah, oh, yeah.
- My hand hurt so much after that.
332
00:25:40,372 --> 00:25:41,915
Are you ready yet, Kota?
333
00:25:41,998 --> 00:25:43,833
- Are you ready?
- Yeah.
334
00:25:45,418 --> 00:25:46,836
- How many seconds?
- Five seconds.
335
00:25:46,920 --> 00:25:48,171
- Okay!
- Five seconds.
336
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
Ready?
337
00:25:50,882 --> 00:25:52,884
- Five, four,
- Stand here.
338
00:25:52,968 --> 00:25:55,720
three, two, one.
339
00:26:06,064 --> 00:26:08,650
WORK AFTER AN ALL-NIGHTER IS HELL.
PLEASE TAKE CARE OF DINNER TONIGHT.
340
00:26:11,278 --> 00:26:12,404
"Roger."
341
00:27:03,371 --> 00:27:06,124
I WISH HE WILL CONFESS HIS LOVE FOR ME
BEFORE THE BLOSSOMS FALL.
342
00:27:06,207 --> 00:27:07,208
MEI KONNO
343
00:27:09,961 --> 00:27:10,920
Kota?
344
00:27:19,512 --> 00:27:20,680
Kota?
345
00:27:51,628 --> 00:27:52,837
Kota?
346
00:27:55,507 --> 00:27:57,801
Sorry. Where is Kota?
347
00:28:01,346 --> 00:28:02,722
He left.
348
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
"The cherry blossom miracle?"
349
00:28:09,354 --> 00:28:10,480
Yeah.
350
00:28:11,189 --> 00:28:15,110
So when the cherry blossom petals fall,
I'm going to disappear.
351
00:28:19,030 --> 00:28:22,283
So, I thought
352
00:28:23,493 --> 00:28:26,538
about something I can do
for Mei one last time.
353
00:28:28,581 --> 00:28:29,416
So…
354
00:28:30,625 --> 00:28:31,835
we went ice skating.
355
00:28:32,502 --> 00:28:33,545
Ice skating?
356
00:28:36,089 --> 00:28:40,885
In the future, when Mei gets sad or hurt,
357
00:28:41,970 --> 00:28:44,681
I won't be able to be by her side.
358
00:28:47,976 --> 00:28:48,810
But…
359
00:28:51,396 --> 00:28:52,731
if Iori,
360
00:28:53,606 --> 00:28:54,566
Haruka,
361
00:28:55,358 --> 00:28:56,526
and Ryohei are by her side,
362
00:28:59,654 --> 00:29:02,073
I think she'll be okay.
363
00:29:06,119 --> 00:29:07,162
That's why…
364
00:29:09,706 --> 00:29:11,624
I wanted things to be
like how they used to be.
365
00:29:16,921 --> 00:29:18,923
It was really fun!
366
00:29:22,552 --> 00:29:24,512
Mei smiled a lot.
367
00:29:30,935 --> 00:29:32,479
So now…
368
00:29:36,775 --> 00:29:38,318
I have nothing to regret.
369
00:29:42,530 --> 00:29:44,115
Naoki,
370
00:29:45,408 --> 00:29:46,743
thanks for everything.
371
00:29:48,787 --> 00:29:49,829
I'm grateful.
372
00:29:51,039 --> 00:29:53,541
Are you sure this is what you want?
373
00:29:56,419 --> 00:29:58,296
Not being with Mei until the very end,
374
00:29:59,214 --> 00:30:01,341
is that really what you want?
375
00:30:09,307 --> 00:30:10,433
I don't…
376
00:30:11,684 --> 00:30:12,852
want to see her cry.
377
00:30:18,233 --> 00:30:21,778
I want to disappear with Mei's smile
378
00:30:23,655 --> 00:30:24,823
imprinted in my mind.
379
00:30:29,327 --> 00:30:30,745
He…
380
00:30:31,329 --> 00:30:32,580
won't be coming back.
381
00:30:35,917 --> 00:30:37,669
- Hey…
- What?
382
00:30:41,047 --> 00:30:43,675
This wasn't the one that I had.
383
00:30:47,637 --> 00:30:48,847
Okay!
384
00:30:48,930 --> 00:30:50,181
The five of us are together.
385
00:30:50,265 --> 00:30:52,267
Come join me, quickly.
386
00:30:54,602 --> 00:30:56,938
It was really fun.
Let's come back again next year.
387
00:30:59,482 --> 00:31:00,567
Yeah, let's.
388
00:31:01,276 --> 00:31:03,903
Let's drink as much as we can.
Come sit down.
389
00:31:03,987 --> 00:31:04,988
- Is he drunk?
- What is he doing?
390
00:31:05,071 --> 00:31:07,407
- Cheers!
- Cheers!
391
00:31:07,490 --> 00:31:09,117
- Are you for real?
- It's gonna be embarrassing going home.
392
00:31:09,200 --> 00:31:10,910
No way! Someone lend me a hat.
393
00:32:16,601 --> 00:32:19,687
THE FINAL EPISODE
394
00:32:20,980 --> 00:32:23,316
I want us to stay as we are forever.
395
00:32:23,399 --> 00:32:26,611
I wished that we all stayed here together.
396
00:32:26,694 --> 00:32:30,365
I don't know why, but it seemslike I've come back to life.
397
00:32:30,448 --> 00:32:31,366
You're alive…
398
00:32:32,241 --> 00:32:33,284
It's not a dream.
399
00:32:33,368 --> 00:32:35,119
I've known you since we were kids.
400
00:32:35,203 --> 00:32:36,454
I know you better than anyone.
401
00:32:36,537 --> 00:32:37,997
You made everyone suffer so much,
402
00:32:38,081 --> 00:32:39,707
it's unfair of you to speak like that!
403
00:32:39,791 --> 00:32:41,834
No matter how much I think about it,
404
00:32:41,918 --> 00:32:43,711
I can't understand how long it felt,
405
00:32:43,795 --> 00:32:44,712
how tough it was,
406
00:32:44,796 --> 00:32:48,007
in the seven years since I died.I just want
407
00:32:48,091 --> 00:32:49,759
you to always be smiling, Mei.
408
00:32:50,969 --> 00:32:53,054
I don't want you to tell my mom about me.
409
00:32:53,137 --> 00:32:55,640
It was me who tore you two apart.
410
00:32:58,476 --> 00:33:01,145
I will be here, always.
411
00:33:02,981 --> 00:33:04,107
I will be here by your side.
412
00:33:04,190 --> 00:33:07,443
He won't come back.
413
00:33:09,696 --> 00:33:13,282
I WANT TO MEET YOU
UNDER THE CHERRY BLOSSOM TREE
414
00:33:13,366 --> 00:33:15,076
Is there nothing
415
00:33:15,159 --> 00:33:16,619
that we can do for Kota?
416
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
This was the decision that Kota made.
417
00:33:19,038 --> 00:33:20,206
Why?
418
00:33:20,289 --> 00:33:21,374
You don't have time!
419
00:33:21,457 --> 00:33:22,625
ON THE FINAL EPISODE
420
00:33:23,626 --> 00:33:25,253
{\an8}Kota!
421
00:33:33,011 --> 00:33:35,054
{\an8}Subtitle translation by: Shane Forde
27417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.