Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
♪ ♪
2
00:00:19,811 --> 00:00:23,064
GENE: Can you believe
that whole cafeteria fiasco?
3
00:00:23,148 --> 00:00:25,150
Are you talking about
the lunch lady shorting you
4
00:00:25,233 --> 00:00:27,193
-a couple of tater tots?
-Aka Tater-gate? Yes.
5
00:00:27,277 --> 00:00:30,030
I told you, Gene. You should have
shoved the tots you did get
6
00:00:30,113 --> 00:00:31,573
in the lunch lady's tailpipe.
7
00:00:31,656 --> 00:00:33,241
And burn that bridge? No.
8
00:00:33,324 --> 00:00:34,951
Plus, any tot's better than not.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,953
Suit yourself.
Get walked all over.
10
00:00:37,037 --> 00:00:38,747
Speaking of walking all over,
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,833
I'm gonna swing by Ocean Avenue
HiFi Emporium for a little bit.
12
00:00:41,916 --> 00:00:43,626
That's, like, the third time this week.
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,337
Geez, for a guy who doesn't steal stuff,
14
00:00:45,420 --> 00:00:47,213
you spend a lot of time at a pawnshop.
15
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
It's more than a pawnshop--
it's a gathering place
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,760
for gently used musical
instruments and equipment.
17
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
And if you very convincingly
suggest that you're thinking
18
00:00:54,262 --> 00:00:56,598
about buying something,
they let you play with it.
19
00:00:56,681 --> 00:00:58,183
Gene, I think the guy's
starting to suspect
20
00:00:58,266 --> 00:00:59,559
you don't really have any money.
21
00:00:59,642 --> 00:01:01,227
Why? Just 'cause he says, "You again?"
22
00:01:01,311 --> 00:01:02,687
every time Gene walks in?
23
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
That's just his greeting
for everyone, I think.
24
00:01:04,481 --> 00:01:06,149
Anyway, there's this drum machine.
25
00:01:06,232 --> 00:01:08,401
I'm not saying we're in love,
but I can't stop thinking
26
00:01:08,485 --> 00:01:10,820
about it, and I think
it feels the same way about me.
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,238
-Lucky.
-I want to try out
28
00:01:12,322 --> 00:01:15,075
this idea I have for
a sound/beat/electronic music
29
00:01:15,158 --> 00:01:16,284
installation.
30
00:01:16,368 --> 00:01:18,286
It's a space cowbell that goes:
31
00:01:18,370 --> 00:01:20,580
♪ Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh-bluh ♪
32
00:01:20,663 --> 00:01:22,332
♪ Boo, space. ♪
33
00:01:22,415 --> 00:01:24,751
-You guys want to join me?
-I could go for space cowbell.
34
00:01:24,834 --> 00:01:27,003
No. I want to go help
Mom and Dad at the restaurant.
35
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
(laughs):
Of course I'm coming.
36
00:01:28,588 --> 00:01:30,840
Hey, Teddy.
Late lunch for you today, huh?
37
00:01:30,924 --> 00:01:33,259
Me? No, I couldn't.
I-I already ate.
38
00:01:33,343 --> 00:01:35,261
Just popped in to say hi.
39
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
So, hi.
40
00:01:36,638 --> 00:01:37,889
-Hi.
-But boy,
41
00:01:37,972 --> 00:01:39,015
I would love a burger.
42
00:01:39,099 --> 00:01:40,225
But I-I already ate.
43
00:01:40,308 --> 00:01:41,518
Yeah, you mentioned that.
44
00:01:41,601 --> 00:01:43,520
Anyway, I have this job this week
45
00:01:43,603 --> 00:01:46,606
that might keep me away from
lunch here for a couple of days.
46
00:01:46,690 --> 00:01:48,525
-Nothing weird.
-Why are you yelling?
47
00:01:48,608 --> 00:01:50,026
-Was I?
-You still are.
48
00:01:50,110 --> 00:01:52,153
Sorry.
But I'll be back a lot. Right?
49
00:01:52,237 --> 00:01:54,948
So after the job's over, it'll be like...
old times.
50
00:01:55,031 --> 00:01:56,324
Just like old times, right?
51
00:01:56,408 --> 00:01:58,034
-We'll see you then, huh?
-Mm-hmm.
52
00:01:58,118 --> 00:01:59,744
Don't change.
Stay the same.
53
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
-(chuckles)
-BOB: Uh-huh. Yeah.
54
00:02:01,037 --> 00:02:02,414
-Okay, all right.
-LINDA: Well...
55
00:02:02,497 --> 00:02:03,873
-TEDDY: Uh, okay.
-You...
-So long.
56
00:02:03,957 --> 00:02:05,583
-You know where to find us.
-I'm gonna go.
57
00:02:05,667 --> 00:02:06,960
-Yeah, we'll be here.
-Yup. Yup.
58
00:02:07,043 --> 00:02:09,004
-Goodbye, Teddy.
-Bye.
-Door's... door's that way.
59
00:02:09,087 --> 00:02:11,715
-Okay, yup. I'm... All right.
-Yeah, you're walking into a window.
60
00:02:11,798 --> 00:02:15,010
(laughs) Where...
What am I trying to do here, Bobby?
61
00:02:15,093 --> 00:02:16,761
He's acting weird, huh?
62
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
Yeah.
Maybe he drank paint by accident again.
63
00:02:18,888 --> 00:02:19,931
Yeah.
64
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
-Hey, Dino.
-You again?
65
00:02:22,767 --> 00:02:25,478
Yup. I just came in to show my sisters
that sweet beat machine
66
00:02:25,562 --> 00:02:27,147
that I'm totally thinking about buying
67
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
with all of my money that I have
68
00:02:29,232 --> 00:02:31,526
-that I was just recently counting.
-Right.
69
00:02:31,609 --> 00:02:32,944
Hello, my pretty.
70
00:02:33,028 --> 00:02:34,696
(electronic dance beat plays)
71
00:02:34,779 --> 00:02:36,406
Eh...?
72
00:02:36,489 --> 00:02:39,200
That's... exactly
what I thought it would be.
73
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
Powerful, right?
Feel free to just...
74
00:02:41,411 --> 00:02:42,787
let your body go.
75
00:02:42,871 --> 00:02:44,831
Yeah, let my body
go all the way over here.
76
00:02:44,914 --> 00:02:46,875
You guys think
I could pull off a tambourine?
77
00:02:46,958 --> 00:02:48,585
I could go by "Tambourine Tina."
78
00:02:48,668 --> 00:02:50,670
-"Tambourina"?
-Maybe "Tina-bourine."
79
00:02:50,754 --> 00:02:52,672
♪ Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh-bluh ♪
80
00:02:52,756 --> 00:02:54,674
-♪ Bluh-bluh-bluh... ♪
-(groaning loudly)
81
00:02:54,758 --> 00:02:56,885
Look at you with your fingers
in your ears.
82
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
That's a fun dance.
83
00:02:59,637 --> 00:03:01,056
Huh.
84
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
-What's... going on?
-What?
85
00:03:03,224 --> 00:03:05,185
One of the tall plants in front of Pesto's
86
00:03:05,268 --> 00:03:06,811
-is moving by itself.
-Huh?
87
00:03:06,895 --> 00:03:07,937
Is that Teddy?
88
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
-Of course it is.
-Hi, guys.
89
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
I-I just cut through the alley
across the street
90
00:03:13,693 --> 00:03:16,154
to get in here from that job
I might have mentioned
91
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
that's not even on this street.
92
00:03:17,655 --> 00:03:19,532
Oh.
That's, um, that's great.
93
00:03:19,616 --> 00:03:22,285
Okay. Fine.
My job this week is at Jimmy Pesto's.
94
00:03:22,369 --> 00:03:25,038
There, I said it. Happy?
Is that what you want
95
00:03:25,121 --> 00:03:27,123
-to hear?!
-Teddy, calm down.
96
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
You would have done the same thing, Bob.
97
00:03:28,667 --> 00:03:30,001
I-I didn't say anything, Teddy.
98
00:03:30,085 --> 00:03:31,836
Oh, okay.
The silent treatment, huh?
99
00:03:31,920 --> 00:03:33,672
Real mature, Bob.
Real mature.
100
00:03:33,755 --> 00:03:35,840
What am I supposed to do--
not take the job?
101
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
-I got to work, Bob.
-Teddy...
102
00:03:37,967 --> 00:03:40,470
-What are you gonna do,
tell me which jobs I can take?
-No. I...
103
00:03:40,553 --> 00:03:43,181
Congratulations.
You got everything you wanted.
104
00:03:43,264 --> 00:03:45,809
I'll just shoot you an e-mail
about my upcoming jobs,
105
00:03:45,892 --> 00:03:48,144
and then you can just cross out the ones
106
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
that you don't want me to take!
107
00:03:50,230 --> 00:03:51,731
What the hell was that?
108
00:03:51,815 --> 00:03:53,733
Yeah.
That was weird, even for Teddy.
109
00:03:53,817 --> 00:03:56,277
(gasps)
I bet I know what's going on.
110
00:03:56,361 --> 00:03:58,446
-What?
-He probably had a sexy dream about me,
111
00:03:58,530 --> 00:04:00,323
and now he doesn't know how to act.
112
00:04:00,407 --> 00:04:02,367
It... doesn't seem like it's that at all.
113
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
-What else could it be?
-Well, probably the exact thing
114
00:04:04,994 --> 00:04:06,538
-he said it was.
-No.
115
00:04:06,621 --> 00:04:08,039
A woman knows.
116
00:04:08,123 --> 00:04:09,624
(electronic dance beat plays)
117
00:04:09,708 --> 00:04:11,251
♪ Bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh ♪
118
00:04:11,334 --> 00:04:12,794
♪ Bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh... ♪
119
00:04:12,877 --> 00:04:14,713
Uh, Dino?
120
00:04:14,796 --> 00:04:16,715
I think you accidentally
turned the drum machine off.
121
00:04:16,798 --> 00:04:18,550
No, I definitely meant to do that.
122
00:04:18,633 --> 00:04:20,051
-What?
-Every time you come in,
123
00:04:20,135 --> 00:04:22,846
it's the same thing--
you get your sticky little fingers
124
00:04:22,929 --> 00:04:24,556
all over the drum machine.
125
00:04:24,639 --> 00:04:25,849
Little? Thank you.
126
00:04:25,932 --> 00:04:27,517
And it's pretty obvious by now
127
00:04:27,600 --> 00:04:29,519
that you're not gonna buy this thing,
128
00:04:29,602 --> 00:04:31,479
so you're just wearing out
the merchandise.
129
00:04:31,563 --> 00:04:33,106
I'm making it better.
130
00:04:33,189 --> 00:04:35,442
I'm saving all my patterns,
so whoever buys this
131
00:04:35,525 --> 00:04:37,777
is gonna get a gold record for free.
132
00:04:37,861 --> 00:04:39,612
Um, I was gonna clear those patterns,
133
00:04:39,696 --> 00:04:41,656
so people wouldn't think
the thing is haunted.
134
00:04:41,740 --> 00:04:43,116
(gasps)
How dare you.
135
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
Gene's unappreciated in his time,
136
00:04:44,909 --> 00:04:47,203
-but give it another week.
-Yeah, trying being a Di-yes
137
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
instead of a Di-no.
138
00:04:48,955 --> 00:04:51,249
Come back when you have money
and clean hands, huh?
139
00:04:51,332 --> 00:04:54,461
Until then, don't touch the instruments.
140
00:04:54,544 --> 00:04:55,879
Now, scooch.
141
00:04:55,962 --> 00:04:57,881
Wow, Dino, those are some harsh words.
142
00:04:57,964 --> 00:04:59,299
I think...
143
00:04:59,382 --> 00:05:01,593
it's best if one of us leaves right now.
144
00:05:01,676 --> 00:05:03,595
-I work here.
-It wouldn't be work
145
00:05:03,678 --> 00:05:05,221
if you loved what you did.
146
00:05:05,305 --> 00:05:07,349
I was just about to buy
two or three tambourines,
147
00:05:07,432 --> 00:05:08,933
but I guess we're leaving.
Oh, well.
148
00:05:09,017 --> 00:05:10,602
You probably get this all the time,
149
00:05:10,685 --> 00:05:12,771
but you should be a little nicer, Dino.
150
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
You probably get this all the time:
goodbye.
151
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
You gave my brother sad face,
152
00:05:17,359 --> 00:05:19,361
and that kind of gives me mad face.
153
00:05:19,444 --> 00:05:21,488
You're giving me "I don't care" face.
154
00:05:21,571 --> 00:05:24,115
Hey, quick question:
you ever see John Wick?
155
00:05:24,199 --> 00:05:25,742
Yeah. Why?
156
00:05:25,825 --> 00:05:27,452
Well, I'm John Wick,
157
00:05:27,535 --> 00:05:29,287
and Gene is my puppy,
158
00:05:29,371 --> 00:05:31,915
and you're those guys
who did something to the puppy.
159
00:05:31,998 --> 00:05:34,417
I'm not sure what,
because I only saw the trailer.
160
00:05:34,501 --> 00:05:38,046
But I know enough about it
to know that you're gonna pay.
161
00:05:38,129 --> 00:05:39,464
Pay!
162
00:05:42,759 --> 00:05:45,095
You seem a little quiet today, Gene.
163
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
Well, these are soft tacos.
They can only get so loud.
164
00:05:47,847 --> 00:05:49,557
Are you sure you're okay from yesterday?
165
00:05:49,641 --> 00:05:51,101
The whole drum machine thing?
166
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
'Cause if you want to talk,
I've got two ears,
167
00:05:53,103 --> 00:05:54,604
and they're tuned
to the listening station.
168
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
I'm fine.
You know what I realized yesterday?
169
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
I don't even really like
that drum machine.
170
00:05:58,858 --> 00:06:00,819
I mean, all those zappy sounds, right?
171
00:06:00,902 --> 00:06:02,862
And the way the rubbery buttons felt
172
00:06:02,946 --> 00:06:04,447
under my soft, soft fingers?
173
00:06:04,531 --> 00:06:06,741
Oh, who am I kidding?
I love that drum machine!
174
00:06:06,825 --> 00:06:08,326
There it is.
Let it out.
175
00:06:08,410 --> 00:06:11,079
That guy Dino's a dingleberry
wrapped in a dirty diaper.
176
00:06:11,162 --> 00:06:13,832
And people like him need to get
what's coming to them.
177
00:06:13,915 --> 00:06:15,333
Whoa, no need for dingle-bashing.
178
00:06:15,417 --> 00:06:17,585
So what are we gonna do to get Dino back?
179
00:06:17,669 --> 00:06:19,546
No, no, no, no.
Don't do anything.
180
00:06:19,629 --> 00:06:22,132
Maybe I'll go by Ocean Avenue
HiFi and talk to him.
181
00:06:22,215 --> 00:06:24,718
See if I can win him over
with my effortless charm.
182
00:06:24,801 --> 00:06:26,928
Yeah. Do that.
Makes sense.
183
00:06:27,012 --> 00:06:29,264
I'm gonna start walking to class now.
184
00:06:29,347 --> 00:06:31,683
I'm moving a little slower
than usual today.
185
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
(Gene groaning quietly)
186
00:06:34,728 --> 00:06:36,146
(groaning growing louder)
187
00:06:36,229 --> 00:06:38,148
Hey.
You guys want to help me get revenge
188
00:06:38,231 --> 00:06:41,192
-on a guy who's mean to Gene?
-Who was mean to Gene?
189
00:06:41,276 --> 00:06:42,902
What did they do
to my precious little lamb?
190
00:06:42,986 --> 00:06:45,071
I guess I'll do it
if it doesn't take that long
191
00:06:45,155 --> 00:06:46,531
and I don't have to do much.
192
00:06:46,614 --> 00:06:47,824
That's my kindhearted boy.
193
00:06:47,907 --> 00:06:49,409
I could move some things around.
194
00:06:49,492 --> 00:06:51,536
I'm moving my thing around right now.
195
00:06:51,619 --> 00:06:52,954
Great.
So, I was thinking...
196
00:06:53,038 --> 00:06:54,664
Louise, are you sure this is a good idea?
197
00:06:54,748 --> 00:06:56,916
It sounded like Gene didn't want
to do anything to Dino.
198
00:06:57,000 --> 00:06:59,127
(chuckles):
Tina, Tina, Tina, trust me.
199
00:06:59,210 --> 00:07:01,171
We have to teach Dino a lesson.
200
00:07:01,254 --> 00:07:04,591
Gene is gonna thank us for it.
So here's what we're gonna do.
201
00:07:04,674 --> 00:07:07,344
-(low groaning)
-Hold on, just gonna put my hand
over Tina's mouth.
202
00:07:07,427 --> 00:07:08,803
Okay, so...
203
00:07:08,887 --> 00:07:10,221
TEDDY:
Good burger today, Bob.
204
00:07:10,305 --> 00:07:12,349
-Wh-What'd you use, beef?
-Uh, yeah.
205
00:07:12,432 --> 00:07:14,684
-Just, uh, just trying it out.
-(chuckles): Well...
206
00:07:14,768 --> 00:07:15,894
it's a good idea.
207
00:07:15,977 --> 00:07:17,520
Stick with it, because, uh...
208
00:07:17,604 --> 00:07:19,856
it's, uh... this is great.
209
00:07:19,939 --> 00:07:21,649
-Eh.
-Yeah. Stick with what works.
210
00:07:21,733 --> 00:07:24,861
(chuckles)
We-we got a little crazy yesterday, huh?
211
00:07:24,944 --> 00:07:26,488
Didn't we? Eh.
212
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
I'm just happy things
are getting back to normal.
213
00:07:28,448 --> 00:07:30,033
We both said some things that we regret,
214
00:07:30,116 --> 00:07:31,368
but it's all in the past.
215
00:07:31,451 --> 00:07:33,036
So you really like the burger, huh?
216
00:07:33,119 --> 00:07:35,663
-Like it? It's fantastic.
-Well, you've taken two bites.
217
00:07:35,747 --> 00:07:37,791
You want me to heat it up or something?
218
00:07:37,874 --> 00:07:40,335
-What are you trying to say?
-I'm asking if anything's wrong.
219
00:07:40,418 --> 00:07:42,087
You saying that I get free fettuccine
220
00:07:42,170 --> 00:07:43,546
on the job at Pesto's?
221
00:07:43,630 --> 00:07:45,340
That I come here full of fettuccine?
222
00:07:45,423 --> 00:07:47,133
-That doesn't make sense.
-(sighs)
223
00:07:47,217 --> 00:07:49,260
Oh, yeah, I was wondering
what was on your neck.
224
00:07:49,344 --> 00:07:51,096
-It's a noodle.
-That's not from me.
225
00:07:51,179 --> 00:07:52,681
I-It's a hazard of the job.
226
00:07:52,764 --> 00:07:54,641
There's noodles everywhere over there.
227
00:07:54,724 --> 00:07:56,142
I don't care either way, Teddy.
228
00:07:56,226 --> 00:07:58,186
If you don't care,
then why are you yelling?
229
00:07:58,269 --> 00:07:59,729
Because this whole thing is stupid.
230
00:07:59,813 --> 00:08:01,898
Teddy, are you sure
this isn't because you had
231
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
-a sexy dream about me?
-What? No.
232
00:08:03,983 --> 00:08:05,985
Recently?
No.
233
00:08:06,069 --> 00:08:09,114
-I'm still not sure about this.
-Watch and learn, T.
234
00:08:09,197 --> 00:08:11,324
You'll see how a little thing
called "justice" works.
235
00:08:11,408 --> 00:08:13,410
Okay, I'll send you in one at a time.
236
00:08:13,493 --> 00:08:14,911
You ask to play an instrument.
237
00:08:14,994 --> 00:08:16,996
Start playing loud and proud
and don't stop.
238
00:08:17,080 --> 00:08:18,707
Does it matter what we play?
239
00:08:18,790 --> 00:08:20,291
Nope. As long as it's annoying.
240
00:08:20,375 --> 00:08:22,836
Because I can play "Lady in Red"
on a keyboard.
241
00:08:22,919 --> 00:08:25,797
Damn it, Jimmy Jr., this is not
a "Lady in Red" situation.
242
00:08:25,880 --> 00:08:28,967
Why is nothing ever
a "Lady in Red" situation?
243
00:08:29,050 --> 00:08:30,510
Someday, buddy.
You'll do it.
244
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
God, I hope I'm there.
245
00:08:33,430 --> 00:08:36,016
There's no need to get worked up
over all this, Bob.
246
00:08:36,099 --> 00:08:37,934
Oh, my God, Teddy, I-I can't stress enough
247
00:08:38,018 --> 00:08:39,477
how much I really don't care.
248
00:08:39,561 --> 00:08:41,813
I don't want you to feel
like you have to eat here,
249
00:08:41,896 --> 00:08:44,774
especially if you already ate
some crappy, overcooked pasta.
250
00:08:44,858 --> 00:08:46,317
-Hello.
-Oh, hey, Mort.
251
00:08:46,401 --> 00:08:48,486
-What'll it be, Mort?
-What's good here?
252
00:08:48,570 --> 00:08:50,447
-Burgers? (laughs)
-(Bob chuckles)
253
00:08:50,530 --> 00:08:52,407
Oh, I see.
I get it. I see.
254
00:08:52,490 --> 00:08:54,159
You and your inside jokes with Mort.
255
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
Is that how it is now?
256
00:08:55,744 --> 00:08:56,786
What are you talking about?
257
00:08:56,870 --> 00:08:58,121
Oh, it's just a coincidence--
258
00:08:58,204 --> 00:09:00,123
the same week I do a job at Pesto's,
259
00:09:00,206 --> 00:09:03,001
all of the sudden Mort comes in
here and says something funny?
260
00:09:03,084 --> 00:09:05,920
Mort said something funny before.
I think.
261
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
He's using you, Mort.
Can't you see that?
262
00:09:08,048 --> 00:09:10,008
-He doesn't even care about you.
-Huh?
263
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
-Teddy, please.
-He's trying to make me jealous,
264
00:09:11,843 --> 00:09:13,094
but it's not working.
265
00:09:13,178 --> 00:09:14,846
Come on, Mort, let's get out of here.
266
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
-Uh...
-We're leaving. Get your things.
267
00:09:16,556 --> 00:09:18,350
I was gonna have a burger?
268
00:09:18,433 --> 00:09:20,185
Fine. Suit yourself.
269
00:09:20,268 --> 00:09:22,395
Uh, so, burger of the day?
270
00:09:22,479 --> 00:09:24,981
Please.
With a side of béar-mace.
271
00:09:25,065 --> 00:09:26,775
(chuckles):
See? I-I say funny things.
272
00:09:26,858 --> 00:09:28,735
-Mm-hmm.
-Yeah, yeah.
273
00:09:28,818 --> 00:09:30,070
Okay, it's go time.
274
00:09:30,153 --> 00:09:31,613
Zeke, we're starting with you.
275
00:09:31,696 --> 00:09:33,740
-Go, go, go, go, go!
-I'm on it!
276
00:09:34,783 --> 00:09:36,284
Hi there.
I want to buy
277
00:09:36,368 --> 00:09:38,244
that funny-looking guitar,
but, uh, I want to see
278
00:09:38,328 --> 00:09:40,121
if it can handle
what I'm putting out first.
279
00:09:40,205 --> 00:09:42,415
Fine. But watch out,
the guy who sold this to me
280
00:09:42,499 --> 00:09:44,417
was a glam guy-- I keep wiping it down,
281
00:09:44,501 --> 00:09:46,086
but there's always more glitter on it.
282
00:09:46,169 --> 00:09:47,337
I hate glitter.
283
00:09:47,420 --> 00:09:49,172
I get it-- you're glitter bitter.
284
00:09:50,382 --> 00:09:52,717
All right.
Listen to her purr.
285
00:09:52,801 --> 00:09:54,636
(electric guitar blasting)
286
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
♪ Bongo, bongo, bongo,
bongo, bongo, bongo... ♪
287
00:10:01,518 --> 00:10:04,187
-♪ Bongo, bongo, bongo... ♪
-Hey. Remember us?
288
00:10:04,270 --> 00:10:06,815
I was the one who was about to
heavily invest in tambourines.
289
00:10:06,898 --> 00:10:09,734
It was probably a little easier
when you only had my brother
290
00:10:09,818 --> 00:10:11,569
in here drum-machining
his heart out, huh?
291
00:10:11,653 --> 00:10:14,280
You still feel good
about making him feel bad?
292
00:10:14,364 --> 00:10:16,533
-What?
-I said, you still feel good
293
00:10:16,616 --> 00:10:18,702
about making him feel bad?
294
00:10:18,785 --> 00:10:20,537
I can't hear you!
295
00:10:20,620 --> 00:10:23,581
Right. It's hard to yell my
big speech with all the noise.
296
00:10:23,665 --> 00:10:26,167
It's fine.
I'll yell louder.
297
00:10:26,251 --> 00:10:29,129
You just got John Wick'd!
Boom!
298
00:10:29,212 --> 00:10:31,589
Okay, Dino,
I know you wanted me to stay away
299
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
until I had some money and clean hands,
300
00:10:33,758 --> 00:10:36,553
and I may not have the money
now, but my hands are...
301
00:10:36,636 --> 00:10:38,304
Damn it.
Okay, how about this?
302
00:10:38,388 --> 00:10:40,682
You get ten percent
of all my future earnings
303
00:10:40,765 --> 00:10:42,892
from playing that drum machine.
What do you say?
304
00:10:42,976 --> 00:10:44,352
(high-pitched):
You got it, Gene.
305
00:10:44,436 --> 00:10:46,312
(normal voice):
This could actually work.
306
00:10:46,396 --> 00:10:48,481
-(cacophonous music blasting)
-What's going on?
307
00:10:48,565 --> 00:10:49,649
What are you guys doing here?
308
00:10:49,733 --> 00:10:51,401
New store policy.
309
00:10:51,484 --> 00:10:54,237
No one under 12 can demo
any of the instruments.
310
00:10:54,320 --> 00:10:56,281
-No!
-ZEKE: That's cool.
311
00:10:56,364 --> 00:10:57,949
I'm 13.
(laughs)
312
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
New store policy.
313
00:10:59,617 --> 00:11:02,746
No one under 14 can demo
any of the instruments.
314
00:11:02,829 --> 00:11:04,330
Aw, dag.
315
00:11:04,414 --> 00:11:05,331
Forever!
316
00:11:05,415 --> 00:11:07,625
No!
317
00:11:07,709 --> 00:11:09,627
Surprise.
318
00:11:12,047 --> 00:11:13,590
LINDA: Gene, why are you
looking away from everyone
319
00:11:13,673 --> 00:11:14,841
while you're eating?
320
00:11:14,924 --> 00:11:16,718
Is there a butterfly in here
321
00:11:16,801 --> 00:11:18,261
-and it's making you mad?
-No, Mother,
322
00:11:18,345 --> 00:11:19,429
I'm mad at a certain sister
323
00:11:19,512 --> 00:11:21,264
who's made it impossible for me
to be together
324
00:11:21,348 --> 00:11:24,184
with my beloved drum machine
at Ocean Avenue HiFi Emporium
325
00:11:24,267 --> 00:11:26,353
-for three years!
-Louise.
326
00:11:26,436 --> 00:11:28,021
Whoa, why do you assume it was Louise?
327
00:11:28,104 --> 00:11:29,856
-It was you?
-No, it was Louise.
328
00:11:29,939 --> 00:11:31,524
I was trying to help, Gene.
329
00:11:31,608 --> 00:11:33,360
The man was going to erase
all of your patterns,
330
00:11:33,443 --> 00:11:35,945
which I still don't understand
but it sounds pretty bad.
331
00:11:36,029 --> 00:11:38,531
Plus, he wasn't gonna let you
play it anymore anyway.
332
00:11:38,615 --> 00:11:40,742
I could have worn him down.
(grunting)
333
00:11:40,825 --> 00:11:42,744
He still hasn't got what's coming to him.
334
00:11:42,827 --> 00:11:44,329
We're going to level two now.
335
00:11:44,412 --> 00:11:46,414
First, we served him appetizer justice.
336
00:11:46,498 --> 00:11:48,750
Now we're serving him main course justice
337
00:11:48,833 --> 00:11:50,585
with a side salad of "Oh, no"
338
00:11:50,669 --> 00:11:53,755
and a bottomless basket
of "Yeah. We went there."
339
00:11:53,838 --> 00:11:54,756
Don't do any of that.
340
00:11:54,839 --> 00:11:56,341
It just makes everything worse.
341
00:11:56,424 --> 00:11:57,842
Okay, that's enough.
342
00:11:57,926 --> 00:12:00,095
No more fighting with each other
or anyone else.
343
00:12:00,178 --> 00:12:01,096
Uh, yeah.
344
00:12:01,179 --> 00:12:02,097
And you, Bob.
345
00:12:02,180 --> 00:12:03,098
Wait, what did I do?
346
00:12:03,181 --> 00:12:04,599
You have to make up with Teddy.
347
00:12:04,683 --> 00:12:05,850
What's going on with Teddy?
348
00:12:05,934 --> 00:12:07,018
Nothing.
Never mind.
349
00:12:07,102 --> 00:12:08,520
They're arguing.
350
00:12:08,603 --> 00:12:11,272
Maybe about a sexy dream
Teddy had, maybe not.
351
00:12:11,356 --> 00:12:13,441
-No.
-Just end it, Bob.
352
00:12:13,525 --> 00:12:15,944
Put your hands on his hand,
look into his eyes
353
00:12:16,027 --> 00:12:17,779
and whisper, "I'm sorry.
354
00:12:17,862 --> 00:12:19,364
And I'll always love you."
355
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
(sighs)
Fine.
356
00:12:20,532 --> 00:12:21,700
I-I mean, I'm not doing that,
357
00:12:21,783 --> 00:12:23,284
but I'll do something like it.
358
00:12:23,368 --> 00:12:24,953
Look at me, I'm a peace broker.
359
00:12:25,036 --> 00:12:26,037
Tina, who are you fighting with?
360
00:12:26,121 --> 00:12:27,580
What? No one.
361
00:12:27,664 --> 00:12:29,082
-Tina...
-No one.
362
00:12:29,165 --> 00:12:31,167
Hey, don't get smart with me, Miss Missy.
363
00:12:31,251 --> 00:12:32,335
Hold on, hold on.
364
00:12:32,419 --> 00:12:33,586
Now you and me are fightin'.
365
00:12:33,670 --> 00:12:34,963
Let's squash this thing, okay?
366
00:12:35,046 --> 00:12:36,339
Phew. Okay.
367
00:12:36,423 --> 00:12:38,675
Aw, look at Teddy,
368
00:12:38,758 --> 00:12:41,219
-working out front so we see him.
-Mm.
369
00:12:41,302 --> 00:12:42,262
Poor guy.
370
00:12:42,345 --> 00:12:43,847
-Hello.
-Hey, Mort.
371
00:12:43,930 --> 00:12:45,849
-(tires screech, horn honks)
-Burger of the day, please.
372
00:12:45,932 --> 00:12:46,850
Hello, everyone.
373
00:12:46,933 --> 00:12:48,560
Hi, Teddy.
374
00:12:48,643 --> 00:12:50,729
-(quietly): Bob, go.
-H-Hi, Teddy.
375
00:12:50,812 --> 00:12:53,940
Um, I just wanted to say I...
376
00:12:54,024 --> 00:12:54,983
-I am sorry.
-Yeah, great.
377
00:12:55,066 --> 00:12:57,193
I'm just gonna stand over here
378
00:12:57,277 --> 00:12:58,528
while you're talking.
379
00:12:58,611 --> 00:12:59,863
(quietly):
Bob, go for his hand.
380
00:12:59,946 --> 00:13:01,239
-Touch his hand.
-(grumbles)
381
00:13:01,322 --> 00:13:03,074
-Hey.
-What the? Look.
382
00:13:03,158 --> 00:13:04,826
Mort's sneaking fettuccine in here.
383
00:13:04,909 --> 00:13:06,244
Look at... what's on his lap.
384
00:13:06,327 --> 00:13:08,246
A bunch of fettuccine.
Damn you, Mort.
385
00:13:08,329 --> 00:13:09,914
-Have you learned nothing?
-Teddy...
386
00:13:09,998 --> 00:13:12,000
What?
Bob, just kick Mort out, right?
387
00:13:12,083 --> 00:13:13,835
-What?
-Fair is fair.
388
00:13:13,918 --> 00:13:16,171
Did you bring that fettuccine
in a cup, Teddy?
389
00:13:16,254 --> 00:13:17,589
What? No. What cup?
390
00:13:17,672 --> 00:13:19,424
It was Mort. Mort had it.
391
00:13:19,507 --> 00:13:20,633
Mort, grab your fettuccine.
392
00:13:20,717 --> 00:13:21,718
Put it back in your pockets.
393
00:13:21,801 --> 00:13:22,886
-Leave.
-I really...
394
00:13:22,969 --> 00:13:24,095
-Teddy, stop.
-Do the first honorable thing
395
00:13:24,179 --> 00:13:26,097
-in your whole life.
-Teddy, you need to stop.
396
00:13:26,181 --> 00:13:27,849
Mort's breaking the fettuccine rules.
397
00:13:27,932 --> 00:13:30,435
But I guess rules don't apply
to Mr. Perfect Mort,
398
00:13:30,518 --> 00:13:31,770
so... I'm leaving.
399
00:13:31,853 --> 00:13:32,771
Okay. Bye.
400
00:13:32,854 --> 00:13:33,772
What'd you say, Bob?
401
00:13:33,855 --> 00:13:34,773
I said "bye."
402
00:13:34,856 --> 00:13:36,191
Fine! Bye!
403
00:13:36,274 --> 00:13:38,109
-Could I get a rag or something?
-(tires screech)
404
00:13:38,193 --> 00:13:39,611
Oh, right. Yeah.
405
00:13:40,904 --> 00:13:42,155
So, I've been brainstorming all morning
406
00:13:42,238 --> 00:13:44,157
-on how to fix this.
-Fix what, your cowlick?
407
00:13:44,240 --> 00:13:45,784
Just wet it down. Mlah.
408
00:13:45,867 --> 00:13:47,035
Not that, but thank you.
409
00:13:47,118 --> 00:13:49,204
I'm talking about how I can prove to Dino
410
00:13:49,287 --> 00:13:51,623
that I should be allowed
to play that drum machine.
411
00:13:51,706 --> 00:13:53,166
Or you could just destroy him.
412
00:13:53,249 --> 00:13:54,376
I'm not talking to you.
413
00:13:54,459 --> 00:13:57,003
I know Mom said to stop fighting,
but I'm still mad.
414
00:13:57,087 --> 00:13:59,255
Come on, Gene.
It's what he deserves.
415
00:13:59,339 --> 00:14:01,466
Tina, tell Louise
this isn't her fight to fight.
416
00:14:01,549 --> 00:14:04,135
It's mine. And it's not even
a fight I would have picked.
417
00:14:04,219 --> 00:14:06,888
But now that she started it,
I have to finish it.
418
00:14:06,971 --> 00:14:08,223
Tell Louise...
419
00:14:08,306 --> 00:14:09,891
-Can you repeat that?
-Never mind.
420
00:14:09,974 --> 00:14:11,226
I'm gonna figure this out,
421
00:14:11,309 --> 00:14:13,144
and you're not gonna do anything else.
422
00:14:13,228 --> 00:14:14,729
-Right?
-Fine. Sure.
423
00:14:14,813 --> 00:14:16,231
Totally. Copy that.
424
00:14:16,314 --> 00:14:18,066
Good. Now I got to go to math class.
425
00:14:18,149 --> 00:14:19,567
And we better not be doing fractions,
426
00:14:19,651 --> 00:14:21,152
because those are the devil's numbers.
427
00:14:21,236 --> 00:14:23,071
Okay, Gene.
You got it, buddy.
428
00:14:23,154 --> 00:14:25,240
Not gonna get Dino back in any way.
429
00:14:25,323 --> 00:14:27,325
-And that's that.
-Yeah. Hey, hey, guys, guys.
430
00:14:27,409 --> 00:14:29,661
We need to come up with a plan
to get that guy Dino back.
431
00:14:29,744 --> 00:14:30,662
Damn it.
432
00:14:30,745 --> 00:14:31,830
Didn't we do that yesterday?
433
00:14:31,913 --> 00:14:33,039
Or different Dino?
434
00:14:33,123 --> 00:14:34,624
Same Dino, new plan.
435
00:14:34,708 --> 00:14:35,959
What do we know about this guy?
436
00:14:36,042 --> 00:14:36,960
What does he hate?
437
00:14:37,043 --> 00:14:38,795
Besides kids and modern hairstyles
438
00:14:38,878 --> 00:14:40,130
and pants that fit.
439
00:14:40,213 --> 00:14:41,297
He said he hates glitter.
440
00:14:41,381 --> 00:14:42,966
It was falling off the guitar
I was playing,
441
00:14:43,049 --> 00:14:45,051
and he was all like, "Ew."
442
00:14:45,135 --> 00:14:46,302
What's his problem?
443
00:14:46,386 --> 00:14:47,721
Glitter's beautiful.
444
00:14:47,804 --> 00:14:49,389
Hates glitter.
That's good.
445
00:14:49,472 --> 00:14:51,057
-Louise...
-(shushing)
446
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Listen, I-I saw a thing online
called a glitter box.
447
00:14:53,935 --> 00:14:55,937
You put glitter in a balloon, blow it up,
448
00:14:56,021 --> 00:14:58,982
put it in a box with a tack
in the side, give it to someone.
449
00:14:59,065 --> 00:15:00,400
They think they're getting a present.
450
00:15:00,483 --> 00:15:02,152
They open the box, boom.
451
00:15:02,235 --> 00:15:03,778
(laughs)
Balloon pops,
452
00:15:03,862 --> 00:15:05,363
glitter goes everywhere.
453
00:15:05,447 --> 00:15:06,948
I got to call my glitter guy.
454
00:15:07,032 --> 00:15:10,076
It's so quiet when Teddy's
not in here yelling.
455
00:15:10,160 --> 00:15:11,161
I know.
456
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
Hey, you saw I tried to apologize, right?
457
00:15:13,329 --> 00:15:14,831
Well, you know he just wants you to care
458
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
that he's doing a job at Jimmy Pesto's.
459
00:15:17,000 --> 00:15:17,917
But I don't care.
460
00:15:18,001 --> 00:15:19,169
I think he needs you to.
461
00:15:19,252 --> 00:15:21,004
But I need him to not need me to.
462
00:15:21,087 --> 00:15:22,964
And also to be a normal person.
463
00:15:23,048 --> 00:15:25,050
Can't you just go over there
and act like you're mad
464
00:15:25,133 --> 00:15:26,217
that he took the job?
465
00:15:26,301 --> 00:15:27,302
What? No.
466
00:15:27,385 --> 00:15:29,304
Yeah. Come on.
Do it for Teddy.
467
00:15:29,387 --> 00:15:31,306
Or do you want him to keep
throwing fettuccine at Mort
468
00:15:31,389 --> 00:15:32,474
for the rest of our lives?
469
00:15:32,557 --> 00:15:34,059
I mean, maybe.
470
00:15:34,142 --> 00:15:36,311
Okay, so we didn't tell Gene about this.
471
00:15:36,394 --> 00:15:37,854
Not feeling great about that.
472
00:15:37,937 --> 00:15:39,689
The toothpaste is out of the tube, T.
473
00:15:39,773 --> 00:15:42,108
Okay, Jimmy Jr., you're on.
474
00:15:42,192 --> 00:15:44,110
-(phone rings)
-Ocean Ave HiFi.
475
00:15:44,194 --> 00:15:46,529
(high-pitched):
Um, yes. I saw an amp
476
00:15:46,613 --> 00:15:48,281
toward the back of your store,
477
00:15:48,365 --> 00:15:50,617
and I was wondering if it's still there.
478
00:15:50,700 --> 00:15:52,202
Can you describe the amp?
479
00:15:52,285 --> 00:15:53,953
Um, it's black,
480
00:15:54,037 --> 00:15:57,540
and it was all the way
in the back of the store.
481
00:15:57,624 --> 00:16:00,001
Uh, let me take a look.
482
00:16:01,002 --> 00:16:02,671
Could you be more specific?
483
00:16:02,754 --> 00:16:04,589
'Cause we've got a lot of amps.
484
00:16:04,673 --> 00:16:06,841
Never mind.
I just remembered, um,
485
00:16:06,925 --> 00:16:08,426
amps are dumb.
486
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
-Smooth.
-Damn, J-Ju.
487
00:16:09,844 --> 00:16:10,762
Good voice.
488
00:16:10,845 --> 00:16:12,222
Where you been hiding her?
489
00:16:12,305 --> 00:16:13,473
Now we sit and wait.
490
00:16:13,556 --> 00:16:14,724
I like sitting.
491
00:16:14,808 --> 00:16:16,726
Oh, my God, I like waiting!
492
00:16:16,810 --> 00:16:19,062
And that's the secret to our marriage.
493
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
We're in revenge mode.
494
00:16:20,397 --> 00:16:22,232
-No hugging, please.
-Oh.
495
00:16:22,315 --> 00:16:23,483
All right, as soon as he opens that box,
496
00:16:23,566 --> 00:16:25,485
he'll disappear
into the biggest glitter cloud
497
00:16:25,568 --> 00:16:26,903
the world's ever seen.
498
00:16:26,986 --> 00:16:28,071
No, no. No, no.
499
00:16:28,154 --> 00:16:29,406
Wait, what's Gene doing here?
500
00:16:29,489 --> 00:16:30,990
Looks like he's going in the store.
501
00:16:31,074 --> 00:16:32,784
Oh, no.
He's gonna get glittered.
502
00:16:32,867 --> 00:16:34,744
ZEKE:
Uh-oh. Collateral damage.
503
00:16:34,828 --> 00:16:36,788
Ge...
504
00:16:36,871 --> 00:16:38,248
...ene!
505
00:16:40,709 --> 00:16:43,211
Gene, Gene, listen to me...
(pants)
506
00:16:43,294 --> 00:16:44,504
What are you doing here, Louise?
507
00:16:44,587 --> 00:16:46,131
What are either of you doing here?
508
00:16:46,214 --> 00:16:49,009
I think we all know
that only one of us is over 14.
509
00:16:49,092 --> 00:16:50,468
So, skid-doosh.
510
00:16:50,552 --> 00:16:52,053
I told you not to do anything.
511
00:16:52,137 --> 00:16:53,471
I'm not doing anything.
512
00:16:53,555 --> 00:16:55,223
I just came to get you to...
513
00:16:55,306 --> 00:16:57,142
come play a game.
514
00:16:57,225 --> 00:16:58,893
It's called Cross the Street.
515
00:16:58,977 --> 00:17:01,229
Um, we cross the street
as many times as we can
516
00:17:01,312 --> 00:17:03,064
without getting hit by a car.
It's fun.
517
00:17:03,148 --> 00:17:05,525
Not now.
I have unfinished business.
518
00:17:05,608 --> 00:17:07,193
Dino, I am here to prove to you
519
00:17:07,277 --> 00:17:09,320
that I deserve to play that drum machine.
520
00:17:09,404 --> 00:17:11,489
How you gonna do that?
With money?
521
00:17:11,573 --> 00:17:14,492
No. You and me are gonna have
a drum machine battle.
522
00:17:14,576 --> 00:17:16,494
-(gasps)
-Do what?
523
00:17:16,578 --> 00:17:18,246
I play, then you play.
524
00:17:18,329 --> 00:17:22,000
If I win, I get to come here
after school anytime I want.
525
00:17:22,083 --> 00:17:24,336
If you win, I walk out that door
526
00:17:24,419 --> 00:17:26,338
and you never see me again.
527
00:17:26,421 --> 00:17:28,673
Not even at a farmers market.
528
00:17:28,757 --> 00:17:30,091
You're gonna lose.
529
00:17:30,175 --> 00:17:31,509
I've been making beats forever.
530
00:17:31,593 --> 00:17:33,178
I'm also in a cover band.
531
00:17:33,261 --> 00:17:34,846
We're called Bell Biv Devo.
532
00:17:34,929 --> 00:17:37,599
We play Bell Biv DeVoe and Devo covers.
533
00:17:37,682 --> 00:17:39,934
That is information I was not aware of,
534
00:17:40,018 --> 00:17:41,936
but I am still ready to battle.
535
00:17:42,020 --> 00:17:43,355
You go first.
536
00:17:43,438 --> 00:17:44,356
Okay, my sweet.
537
00:17:44,439 --> 00:17:45,774
Let's get nasty.
538
00:17:45,857 --> 00:17:47,108
(electronic dance beat plays)
539
00:17:49,819 --> 00:17:50,945
♪ Ba-ba-ba-ba,
boo-boo-boo-boop... ♪
540
00:17:51,029 --> 00:17:52,030
He's actually not bad.
541
00:17:52,113 --> 00:17:54,032
I could see myself dancing to this.
542
00:17:54,115 --> 00:17:56,034
Oh, yeah.
It's happening.
543
00:17:56,117 --> 00:17:57,243
I'm doing it.
544
00:17:57,327 --> 00:17:58,578
(laughs):
Yeah.
545
00:17:58,661 --> 00:18:00,080
Damn.
You go, Gene.
546
00:18:00,163 --> 00:18:01,664
You're giving J-Ju the wiggles.
547
00:18:01,748 --> 00:18:02,957
Yes, he is.
548
00:18:03,041 --> 00:18:05,460
Gene might actually pull this off.
549
00:18:06,878 --> 00:18:08,213
Teddy's starting
to pack up his truck, Bob.
550
00:18:08,296 --> 00:18:10,048
Go over there
and give him a little argument.
551
00:18:10,131 --> 00:18:11,383
(sighs)
Oh, okay.
552
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
All right, all right, I'm going.
553
00:18:12,884 --> 00:18:14,344
That's a good Bob.
554
00:18:14,427 --> 00:18:15,679
BOB:
Teddy.
555
00:18:15,762 --> 00:18:17,055
Bob.
556
00:18:17,138 --> 00:18:20,016
(stilted): I'm mad that you took this job
at Jimmy Pesto's.
557
00:18:20,100 --> 00:18:21,685
I knew it.
That's why I was trying
558
00:18:21,768 --> 00:18:23,478
to hide it from you, Bob.
(chuckles nervously)
559
00:18:23,561 --> 00:18:26,147
I'm jealous that you're spending
all this time with Jimmy
560
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
instead of with me.
561
00:18:27,857 --> 00:18:29,859
Yeah. Part of me said, uh, "It'll be fine.
562
00:18:29,943 --> 00:18:31,778
Bob's not that petty."
563
00:18:31,861 --> 00:18:33,029
But look at us.
Here we are.
564
00:18:33,113 --> 00:18:34,531
-(sighs) Yeah. Yeah.
-Uh...
565
00:18:34,614 --> 00:18:35,699
Yeah, here we are.
566
00:18:35,782 --> 00:18:37,200
What are we gonna do with us, huh, Bobby?
567
00:18:37,283 --> 00:18:39,619
(laughs)
What's going on here, Bob?
568
00:18:39,703 --> 00:18:43,456
You crying because I stole
your handyman/only customer?
569
00:18:43,540 --> 00:18:45,041
-He was.
-Yes.
570
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
Damn you, Jimmy Pesto.
571
00:18:47,043 --> 00:18:48,586
Aw.
He admitted it.
572
00:18:48,670 --> 00:18:50,255
(chuckles)
Ha.
573
00:18:50,338 --> 00:18:52,507
He only goes to your restaurant
because you pay him, Jimmy.
574
00:18:52,590 --> 00:18:54,592
He comes to my restaurant
because he likes it.
575
00:18:54,676 --> 00:18:56,761
Plus, you'll never have
what he and I have,
576
00:18:56,845 --> 00:18:58,596
which is a real friendship in your life.
577
00:18:58,680 --> 00:19:00,015
"Yuh, duh, duh, duh,
blah, blah, blah, blah.
578
00:19:00,098 --> 00:19:01,057
Friendship in your life."
579
00:19:01,141 --> 00:19:02,058
That's you.
Zoom.
580
00:19:02,142 --> 00:19:03,143
I want what they have.
581
00:19:03,226 --> 00:19:04,436
-What?
-Nothing.
582
00:19:04,519 --> 00:19:06,855
Okay, this is getting
a little awkward for me now.
583
00:19:06,938 --> 00:19:08,481
Uh, I'm just gonna take off,
584
00:19:08,565 --> 00:19:09,899
and I'll see you both tomorrow.
585
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Eh...
586
00:19:11,484 --> 00:19:13,987
-That was nice of you, Bob.
-I know.
587
00:19:14,070 --> 00:19:15,822
The last thing you said sounded real.
588
00:19:15,905 --> 00:19:17,824
-About friendship.
-No, no.
589
00:19:17,907 --> 00:19:19,993
That was...
It was all for show, Lin.
590
00:19:20,076 --> 00:19:21,828
(singsongy):
You love Teddy.
591
00:19:21,911 --> 00:19:22,829
Linda, please.
592
00:19:22,912 --> 00:19:24,330
You love him.
593
00:19:24,414 --> 00:19:25,665
Oh, my God.
594
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
You're gonna have all of his babies.
595
00:19:28,084 --> 00:19:30,503
(playing intricate beat)
596
00:19:33,840 --> 00:19:36,259
(panting)
He's really good.
597
00:19:36,343 --> 00:19:39,679
I guess. If you like rhythm
and cool sounds and stuff.
598
00:19:39,763 --> 00:19:41,514
Sorry, Gene.
Good effort though.
599
00:19:41,598 --> 00:19:43,725
It was just like a kid
going up against an adult.
600
00:19:43,808 --> 00:19:46,061
M'kay.
Well, you win, Dino,
601
00:19:46,144 --> 00:19:47,228
fair and square.
602
00:19:47,312 --> 00:19:48,229
By a mile.
603
00:19:48,313 --> 00:19:50,148
I wish Dino was our dad.
604
00:19:50,231 --> 00:19:52,025
You put up a hell of a fight, Gene.
605
00:19:52,108 --> 00:19:53,109
Yeah, I did.
606
00:19:53,193 --> 00:19:56,112
-My way, by myself.
-What do you mean?
607
00:19:56,196 --> 00:19:57,781
Louise, when you fight my battles,
608
00:19:57,864 --> 00:20:00,950
it makes me feel like you don't
think I can take care of myself.
609
00:20:01,034 --> 00:20:03,286
I... guess I never thought of it that way.
610
00:20:03,370 --> 00:20:05,955
Someone hurts you and my brain
goes into destroy mode
611
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
and I just want to...
(growls)
612
00:20:07,540 --> 00:20:09,793
But, uh, yeah, I could, uh...
613
00:20:09,876 --> 00:20:12,879
I could chill out a little bit, maybe.
614
00:20:12,962 --> 00:20:15,298
-I'm sorry.
-Mom would be so proud of both you guys.
615
00:20:15,382 --> 00:20:16,299
And me.
616
00:20:16,383 --> 00:20:17,550
Goodbye, Dino.
617
00:20:17,634 --> 00:20:20,470
And goodbye to you,
sweet lady drum machine.
618
00:20:20,553 --> 00:20:22,305
I'll see you when I turn 14
619
00:20:22,389 --> 00:20:24,140
or save up $215,
620
00:20:24,224 --> 00:20:25,558
which would be in my mid-20s,
621
00:20:25,642 --> 00:20:27,811
so I guess when I turn 14 then.
622
00:20:27,894 --> 00:20:30,355
Wait.
Gene, listen.
623
00:20:30,438 --> 00:20:32,190
You sounded pretty good on that thing.
624
00:20:32,273 --> 00:20:35,276
You-you remind me of a young, annoying me.
625
00:20:35,360 --> 00:20:37,112
-Thank you?
-So, how 'bout this.
626
00:20:37,195 --> 00:20:39,447
You can come in the first Monday
of each month
627
00:20:39,531 --> 00:20:41,616
and play the drum machine
until someone buys it.
628
00:20:41,700 --> 00:20:44,119
We'll call it "Wash Your Hands Mondays."
629
00:20:44,202 --> 00:20:46,037
Yay! Thank you, thank you,
thank you, thank you!
630
00:20:46,121 --> 00:20:47,539
Well, I guess we'll all be leaving now.
631
00:20:47,622 --> 00:20:49,791
Just gonna grab our stuff and go.
632
00:20:49,874 --> 00:20:51,209
Congratulations, Gene.
633
00:20:51,292 --> 00:20:53,461
You got something,
which is better than nothing.
634
00:20:53,545 --> 00:20:55,130
Yes!
I love something.
635
00:20:55,213 --> 00:20:56,548
So, what's in the box?
636
00:20:56,631 --> 00:20:58,466
Is it an apology present?
Gimme, gimme.
637
00:20:58,550 --> 00:20:59,843
-Gene, no.
-(grunts)
638
00:20:59,926 --> 00:21:00,885
(Louise shouting)
639
00:21:00,969 --> 00:21:02,804
♪ ♪
640
00:21:02,887 --> 00:21:04,931
♪ Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ♪
641
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
♪ Space ♪
642
00:21:07,100 --> 00:21:09,060
♪ Bl-Bl-Bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo ♪
643
00:21:09,144 --> 00:21:13,231
♪ Don't you want to hear
my space cowbell? ♪
644
00:21:13,314 --> 00:21:17,360
♪ Don't you want to hear it right now? ♪
645
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
♪ Ooh ♪
646
00:21:19,529 --> 00:21:21,531
♪ Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ♪
647
00:21:21,614 --> 00:21:23,575
♪ ♪
648
00:21:23,658 --> 00:21:25,660
♪ Space ♪
649
00:21:25,744 --> 00:21:29,289
♪ Don't you want to hear
my space cowbell? ♪
650
00:21:29,372 --> 00:21:30,874
♪ Don't you want to hear it ♪
651
00:21:30,957 --> 00:21:33,918
-♪ Right now? ♪
-♪ Space. ♪
652
00:21:34,002 --> 00:21:35,962
Captioned by
Media Access Group at WGBH
45070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.