All language subtitles for B.E.S04E02.Whodunnit [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,680 Class K, do yourselves proud. We cannot afford any mistakes. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,080 Break a nail. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,200 MUSIC: Pressure by Ari Lennox 4 00:00:17,400 --> 00:00:21,360 Er, Blessing! There's a time and place for learning. 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 This is not it. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,480 Sir, Hoburn keeps vexing us about these mock exams. 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,920 Ugh. Mocks, schmocks. 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,560 Do you think I got to where I am today by passing exams? 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,920 No, I don't. 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,960 That's why I cannot lie, I have been revising all weekend. 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,280 Me too, innit? I haven't been on socials for 48 hours. 12 00:00:37,280 --> 00:00:39,640 My followers filed a missing person's! 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,840 Hoburn is just showing off to her little friends at Ofsted. 14 00:00:42,840 --> 00:00:44,680 No, but I don't want to fail! 15 00:00:44,680 --> 00:00:47,240 I want to live my best Forbes 30 Under 30 life 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,920 and leave you wastemen biting dust! 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,160 Children! 18 00:00:50,160 --> 00:00:56,480 In my class, you learn how to effect real change in the world, hmm? 19 00:00:56,480 --> 00:00:59,160 Now continue stoning my bra. 20 00:00:59,160 --> 00:01:02,760 Sir, why were you blacklisted from every single gay bar in the country? 21 00:01:02,760 --> 00:01:04,800 Huh? Don't overexaggerate. 22 00:01:04,800 --> 00:01:07,000 Sir, you can be a bit of a diva. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,200 And? 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,760 Have I taught you lot anything? 25 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Usma, what is the definition of a diva? 26 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 A diva is a female version... 27 00:01:13,400 --> 00:01:14,600 ALL: # ..of a hustla! 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,360 # Of a, of a... # Wait... 29 00:01:16,360 --> 00:01:17,520 Correct. 30 00:01:17,520 --> 00:01:20,800 And, Harrison, what am I doing at drag brunch today? 31 00:01:20,800 --> 00:01:21,840 Hustlin'. 32 00:01:21,840 --> 00:01:22,960 Correct. 33 00:01:22,960 --> 00:01:26,640 As much as I love you guys, this is a big opportunity for me. 34 00:01:26,640 --> 00:01:28,560 There's going to be some producers there today 35 00:01:28,560 --> 00:01:32,200 scouting for a new show - Britain's Got Fierce Bitches. 36 00:01:32,200 --> 00:01:36,240 Ooh! And this is my last chance to audition. 37 00:01:36,240 --> 00:01:38,560 Stephanie Fierce is ready to be booked and blessed. 38 00:01:38,560 --> 00:01:42,360 MUSIC: When I Grow Up by The Pussycat Dolls 39 00:01:48,640 --> 00:01:49,680 Aah! 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,080 In! Come on, in! 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,760 And what on earth is going on here? 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,440 Are you going somewhere? 43 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 No. Why? 44 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 Perhaps this might jog your memory. 45 00:02:09,840 --> 00:02:12,320 "It might interest you to know 46 00:02:12,320 --> 00:02:16,000 "Stephen is taking his class on a field trip." 47 00:02:18,680 --> 00:02:19,840 Ah...! 48 00:02:19,840 --> 00:02:22,320 ALL LAUGH 49 00:02:19,840 --> 00:02:22,320 Oh! 50 00:02:22,320 --> 00:02:23,880 It's the trip - it's the trip. 51 00:02:23,880 --> 00:02:25,840 Um... Care to explain yourself? 52 00:02:25,840 --> 00:02:26,920 Mm... 53 00:02:26,920 --> 00:02:30,160 Can I just say this animal print is so not a bit of you, 54 00:02:30,160 --> 00:02:31,360 but it's wildly working. 55 00:02:31,360 --> 00:02:33,800 It's like you've ditched your Aunt Lydia look 56 00:02:33,800 --> 00:02:37,000 and you're giving a bit more... Carole Baskin. Rarr! 57 00:02:37,000 --> 00:02:40,240 There is a rigid protocol when it comes to planning educational trips. 58 00:02:40,240 --> 00:02:42,880 Did you ask for permission? 59 00:02:42,880 --> 00:02:44,440 Um... 60 00:02:44,440 --> 00:02:46,440 Did I? 61 00:02:46,440 --> 00:02:47,640 Yeah. 62 00:02:47,640 --> 00:02:49,480 Yeah, I wrote this note. 63 00:02:49,480 --> 00:02:51,120 It's how I write all of my letters. 64 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 It's very, very, very time consuming but it's so worth it. 65 00:02:53,640 --> 00:02:56,440 It's giving, like, Vivienne Westwood, you know, like youth danger. 66 00:02:56,440 --> 00:02:58,360 So you talk about yourself in the third person? 67 00:02:58,360 --> 00:03:00,400 You know what Stephen Carmichael is like. His... 68 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 His ego is out of control. 69 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 The note was my way of asking you for permission... 70 00:03:04,600 --> 00:03:05,760 Mm-hm. 71 00:03:05,760 --> 00:03:11,560 ..to let us explore the wonderfully enriching cultural hub that is Soho. 72 00:03:11,560 --> 00:03:12,720 Soho! 73 00:03:12,720 --> 00:03:15,800 Oh, I was on the board of directors for a theatre in Soho. 74 00:03:15,800 --> 00:03:16,880 Cute. 75 00:03:16,880 --> 00:03:22,040 Oversaw its demolition brick by brick to make way for... 76 00:03:22,040 --> 00:03:24,560 ..M&M World. 77 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 Cute. 78 00:03:25,960 --> 00:03:28,080 So, um... 79 00:03:28,080 --> 00:03:29,120 ..good to go? 80 00:03:29,120 --> 00:03:30,440 No. 81 00:03:30,440 --> 00:03:32,640 And I cannot believe you would pull a stunt like this 82 00:03:32,640 --> 00:03:34,680 on the day we're receiving a visit from Ofsted. 83 00:03:34,680 --> 00:03:37,040 The inspector will be here any minute. 84 00:03:37,040 --> 00:03:39,840 Back to your classroom! Immediately! 85 00:03:45,320 --> 00:03:47,040 Sir, I can call the drag brunch? 86 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 It's too late. I've missed the audition. 87 00:03:49,240 --> 00:03:52,080 So when I find out who's dobbed me in with this note... 88 00:03:54,000 --> 00:03:55,400 ..it's over. 89 00:04:26,880 --> 00:04:32,160 KOREAN NURSERY RHYME PLAYS 90 00:04:33,680 --> 00:04:35,560 ELECTRONIC WHIRRING 91 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 SHE SCREAMS 92 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Mitchell! 93 00:04:47,800 --> 00:04:50,280 Ha, you're dead! 94 00:04:47,800 --> 00:04:50,280 HE LAUGHS 95 00:04:51,720 --> 00:04:53,120 You all right? 96 00:04:53,120 --> 00:04:55,200 They're playing for a L1 scratchcard. 97 00:04:55,200 --> 00:04:56,760 I call it Quid Games. 98 00:04:56,760 --> 00:04:59,360 The winner goes through to a tug of war over the septic tank. 99 00:04:59,360 --> 00:05:01,360 Oh. Want a go? Oh, yeah, sure. 100 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Yeah? 101 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 No, you idiot, of course not. 102 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 I need a word. 103 00:05:05,640 --> 00:05:07,840 Kids, guess what time it is! 104 00:05:07,840 --> 00:05:09,440 ALL: Sleepy-byes time. 105 00:05:09,440 --> 00:05:11,760 Yes! And what's our number one rule? 106 00:05:11,760 --> 00:05:14,160 Don't wake up before the bell. 107 00:05:14,160 --> 00:05:15,520 Yes. Off you go! 108 00:05:16,720 --> 00:05:19,040 Ah-ha! My proteges! 109 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 What's the tea? No tea, thank you, Mrs Potts. 110 00:05:21,560 --> 00:05:25,200 Well, I just wanted to flag that we've had a small outbreak of... 111 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Oh, my God! They're all... 112 00:05:27,160 --> 00:05:29,640 Sleeping, Fraser, so, like... Shh. 113 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 Thank the Lord Sugar. 114 00:05:31,960 --> 00:05:34,560 We've had a breakout of the good old norovirus. 115 00:05:34,560 --> 00:05:37,240 Noro-what? It's like a retro Covid 116 00:05:37,240 --> 00:05:39,840 that wants to leave the building via any exit - 117 00:05:39,840 --> 00:05:42,000 or entrance, depending on which way you look at it. 118 00:05:42,000 --> 00:05:44,560 Eww. Both my kitchen staff are off sick. 119 00:05:44,560 --> 00:05:47,360 I don't know what to do. I can't feed the whole school on my tod. 120 00:05:47,360 --> 00:05:48,720 I'm not Jesus of Ladzareth. 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 Just hire a task rabbit. 122 00:05:50,400 --> 00:05:52,960 I do it all the time when I can't be arsed to mark papers. Mm. 123 00:05:52,960 --> 00:05:54,640 I hired one for parents' evening once. 124 00:05:54,640 --> 00:05:56,480 Task rabbit. Leg-ends. 125 00:05:56,480 --> 00:05:58,160 Laters, potaters. See ya. 126 00:05:59,520 --> 00:06:01,120 Still got your lockpicking kit? 127 00:06:01,120 --> 00:06:02,640 Does Katie Price sleep on her back? 128 00:06:02,640 --> 00:06:03,680 Mm! 129 00:06:05,360 --> 00:06:07,320 Right... Ooh, child. 130 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 What? Do you know, Joop is not a deodorant by the way. 131 00:06:09,680 --> 00:06:11,160 Hmm? What? 132 00:06:11,160 --> 00:06:12,480 What's wrong with Joop? 133 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 Look, this don't feel right. 134 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 You can't just go breaking into their lockers. 135 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 Can I help you Mr Seaman? 136 00:06:21,040 --> 00:06:22,400 I thought not. 137 00:06:22,400 --> 00:06:23,480 Bye! 138 00:06:26,400 --> 00:06:28,280 What have they actually done then? 139 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 STEPHEN GASPS 140 00:06:30,200 --> 00:06:31,480 Ah-ha! 141 00:06:31,480 --> 00:06:32,800 Ah, a notebook! 142 00:06:32,800 --> 00:06:34,400 Ah, not just a notebook! 143 00:06:34,400 --> 00:06:37,960 An A4 lined notebook, just like the one used to rat me out. 144 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 Yeah. We've all got notebooks, you muppet. 145 00:06:41,240 --> 00:06:42,880 What do you mean, rat you out? 146 00:06:42,880 --> 00:06:43,960 STEPHEN GROWLS 147 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 Come on. 148 00:06:46,400 --> 00:06:47,960 Ugh! 149 00:06:47,960 --> 00:06:50,360 Basically, I should be in Soho right now 150 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 performing in front of drag royalty, 151 00:06:52,440 --> 00:06:55,000 but one of my class sent an anonymous tip-off to Hoburn 152 00:06:55,000 --> 00:06:57,520 so now we have to interrogate the little cretins 153 00:06:57,520 --> 00:06:58,760 until one of them cracks. 154 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 I don't think they'd grass on you, mate. 155 00:07:00,480 --> 00:07:03,200 Them kids are well all right. Mitchell, please. 156 00:07:03,200 --> 00:07:04,680 You're like a brother to me. 157 00:07:04,680 --> 00:07:07,120 Well, actually, you're more like a weird cousin 158 00:07:07,120 --> 00:07:10,720 that you try to avoid at weddings, but that means something. 159 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 I really need your help with this. 160 00:07:13,720 --> 00:07:15,160 All right, fine. 161 00:07:15,160 --> 00:07:16,880 Let's not go OTT, yeah? 162 00:07:16,880 --> 00:07:18,120 No. 163 00:07:19,720 --> 00:07:20,920 Ah! 164 00:07:20,920 --> 00:07:23,240 We'll break them psychologically. Let's assign roles. 165 00:07:23,240 --> 00:07:25,680 Roles? Yeah. Well, I'll be good cop. All right, so I'll be... 166 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 Ah-ah, no. That's too obvious. You be good cop, I'll be ratchet cop. 167 00:07:28,600 --> 00:07:30,440 You sure you got the range for that, darling? 168 00:07:30,440 --> 00:07:33,640 I spent the first ten years of my life playing it straight. 169 00:07:33,640 --> 00:07:34,880 Just you wait. 170 00:07:37,880 --> 00:07:39,280 Dunk! 171 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 PHONE BUZZES 172 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 Denied! 173 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Booyakasha! He's here! 174 00:07:44,280 --> 00:07:48,760 If only Tinder worked this quick, and I wasn't permanently banned. 175 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 This lad knows what I'm talking about. 176 00:07:57,600 --> 00:07:59,360 Oh, I'm so sorry. 177 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 Nobody told me you were here. 178 00:08:01,160 --> 00:08:03,400 Oh, I should've guessed you'd be an early bird. 179 00:08:03,400 --> 00:08:05,760 If you're on time, you're late, I always say. 180 00:08:06,880 --> 00:08:09,800 Bernadette Hoburn, the new headmistress. 181 00:08:09,800 --> 00:08:11,080 Shall we take the tour? 182 00:08:11,080 --> 00:08:13,400 I imagine you'll want to inspect the improvements 183 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 that I've already made here. 184 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 Well, I'm just here to clean up the school. 185 00:08:16,800 --> 00:08:19,080 Great minds! 186 00:08:19,080 --> 00:08:20,720 Shall we start in my office? 187 00:08:31,640 --> 00:08:33,320 MIMICS FANFARE 188 00:08:33,320 --> 00:08:36,040 My knight in shining tank-top! 189 00:08:37,920 --> 00:08:39,480 MIMICS HORSE 190 00:08:44,040 --> 00:08:48,120 Greetings, Sir Galalad, Bantany Worrall-Thompson at your service. 191 00:08:48,120 --> 00:08:51,360 Hello, Mr Fraser. We've had a smidge of norovirus. 192 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 The latest victims, Pavel and Edna, 193 00:08:53,160 --> 00:08:56,000 are currently tag-teaming the throne in the staffroom. 194 00:08:56,000 --> 00:08:57,920 Pavel's mouth, Edna's south. 195 00:08:57,920 --> 00:09:00,840 Ugly scenes. Hence my little rabbit. 196 00:09:00,840 --> 00:09:04,320 Ah, taking notes already, smashing it, leg-end! 197 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 Would you like to see my chamber of horrors? 198 00:09:08,480 --> 00:09:09,840 Yes. 199 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 Lead the way. 200 00:09:11,840 --> 00:09:15,240 Oh, I should check, have you got life insurance? 201 00:09:15,240 --> 00:09:18,720 Now this next experiment is very dangerous, 202 00:09:18,720 --> 00:09:21,560 so I want you all to be very sensible and... 203 00:09:21,560 --> 00:09:24,320 Excuse me, Mr Carmichael, you can't come in... 204 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 Ah-ah-ah! Oh, I think you'll find I can. 205 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Unless you want me to spill the tea on what really went down 206 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 at the Christmas party with Mr... Oh, my goodness, is that the time? 207 00:09:32,200 --> 00:09:34,240 I must dash to my next class. 208 00:09:34,240 --> 00:09:35,480 Bye, now. 209 00:09:35,480 --> 00:09:37,080 Bye, Miss Mollinson! 210 00:09:37,080 --> 00:09:40,240 Someone in this class has stabbed me in the back, 211 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 thereby destroying my chance at stardom. 212 00:09:43,000 --> 00:09:45,360 But the question is who, what, where, when and why? 213 00:09:45,360 --> 00:09:47,320 Sir, I can assure you that none of us would... 214 00:09:47,320 --> 00:09:50,920 Silence, you maggot! You'll have your turn. 215 00:09:50,920 --> 00:09:53,600 You'll all have your turn. 216 00:09:57,000 --> 00:09:59,320 Nah, man. I ain't saying nuttin' till I get my lawyer. 217 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 Pigs! 218 00:10:00,640 --> 00:10:02,880 Watch your mouth, little boy! 219 00:10:02,880 --> 00:10:04,280 All right, keep your hair on. 220 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 Well, he could've said a more flattering animal. 221 00:10:07,040 --> 00:10:10,800 Doing good cop, bad cop, yeah? Interesting. 222 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Who's who, then? 223 00:10:12,400 --> 00:10:14,040 Don't play games with us, Missy. 224 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 Obvi I'm bad cop. 225 00:10:15,280 --> 00:10:17,880 Really? Cos I wasn't getting that vibe. 226 00:10:17,880 --> 00:10:19,320 It's giving Chuckle Brothers. 227 00:10:19,320 --> 00:10:22,640 Really? To who? To me. To you? To me, haha! 228 00:10:22,640 --> 00:10:25,080 Shut up. Fine. Let's swap roles. 229 00:10:25,080 --> 00:10:27,800 We know you've got a secret... OK, I confess. 230 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 I still eat avocados. 231 00:10:29,200 --> 00:10:30,640 And there's more - when I was eight, 232 00:10:30,640 --> 00:10:32,440 I got my hair braided on a beach in Majorca, 233 00:10:32,440 --> 00:10:34,280 and I know it's wrong but it looked so good. 234 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 Oh, God... 235 00:10:36,080 --> 00:10:37,760 Please don't think me a monster. 236 00:10:37,760 --> 00:10:40,000 Warren, my darling, just tell us the truth 237 00:10:40,000 --> 00:10:43,840 and, whatever happens, we're here for you. 238 00:10:43,840 --> 00:10:45,680 Bravo, Mr Carmichael. 239 00:10:45,680 --> 00:10:48,840 Such a nuanced portrayal of a manipulative false friend. 240 00:10:48,840 --> 00:10:50,880 I really felt betrayed. 241 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 Oi. What about me? 242 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 Um... 243 00:10:53,880 --> 00:10:57,240 Your gormless sidekick routine felt a bit one-note. 244 00:10:57,240 --> 00:10:58,280 Purr. 245 00:10:58,280 --> 00:11:00,480 Look, I'm sorry you didn't get your moment, yeah, sir, 246 00:11:00,480 --> 00:11:02,720 but don't try Tyra Banks me. I'm not the one. 247 00:11:02,720 --> 00:11:05,400 You think I got time to worry about anybody else but numbero uno? 248 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 It took all my mental capacity to get my wings straight this morning. 249 00:11:08,400 --> 00:11:10,440 Like, I can't be expected to hold down good grades 250 00:11:10,440 --> 00:11:12,280 and be a badarse bitch every single day. 251 00:11:12,280 --> 00:11:14,080 It's too much! I give up. 252 00:11:14,080 --> 00:11:15,120 Wait, um... 253 00:11:15,120 --> 00:11:17,080 ..what was the question again? 254 00:11:22,560 --> 00:11:24,040 Careful scrubbing so hard. 255 00:11:24,040 --> 00:11:27,040 You're quite close to some lead paint there. 256 00:11:27,040 --> 00:11:29,560 How exactly did your staff get sick, Mr Fraser? 257 00:11:29,560 --> 00:11:31,840 No idea. I call them the Wuhan gang 258 00:11:31,840 --> 00:11:34,720 because they're always cooking up diseases I've never heard of. 259 00:11:34,720 --> 00:11:35,920 What's that you're making? 260 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 Ah, we're very frugal here. 261 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 Lumpy milk - sieve out of the liquid, 262 00:11:39,520 --> 00:11:42,000 dip it in some sealing wax from art class and, bam - 263 00:11:42,000 --> 00:11:43,280 artisanal Babybels. 264 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 Oh... You think that's gross? 265 00:11:45,280 --> 00:11:47,760 You should see how I make the Dairylea triangles. 266 00:11:49,440 --> 00:11:52,160 Oh...what a flop! 267 00:11:52,160 --> 00:11:53,760 Can't you just drop it? 268 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 If they did tell on ya, 269 00:11:54,960 --> 00:11:57,440 I'm sure it was just because they wanted to get some work done. 270 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 Oh, please. The only way Mr Wickers to get us to concentrate 271 00:12:00,320 --> 00:12:03,320 was playing Class Wars. Mm. 272 00:12:03,320 --> 00:12:04,360 Wait... 273 00:12:05,680 --> 00:12:08,840 We won't crack this using history. 274 00:12:08,840 --> 00:12:13,000 We need to take inspiration from one of the most cunning detectives 275 00:12:13,000 --> 00:12:15,840 in the herstory of crime. 276 00:12:15,840 --> 00:12:17,280 Miss Marple. 277 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 Coleen Rooney. 278 00:12:19,520 --> 00:12:22,520 Let's plant a different rumour with each student. 279 00:12:22,520 --> 00:12:26,280 Whoever spills the Bacardi is our Rebekah Vardy. 280 00:12:26,280 --> 00:12:27,320 THEY CHUCKLE 281 00:12:28,800 --> 00:12:30,080 Really? Honestly. 282 00:12:30,080 --> 00:12:33,000 Are you joking? Really. 100%? 100. Shut up. 283 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 So, hang on a minute, 284 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 Mr Seaman is having an affair with Brokeback Barry? 285 00:12:36,320 --> 00:12:37,440 Ain't he got a wife? 286 00:12:37,440 --> 00:12:40,280 Oh! Um, excuse me, lady. 287 00:12:40,280 --> 00:12:41,680 No-one loves an eavesdrop. 288 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 If you heard things that are confidential 289 00:12:43,480 --> 00:12:47,120 about certain members of staff, you are obliged to keep it to yourself. 290 00:12:47,120 --> 00:12:48,920 Oh, sir, I pinkie promise. 291 00:12:48,920 --> 00:12:50,240 My lips are... 292 00:12:52,400 --> 00:12:53,880 Oh, my God! 293 00:12:53,880 --> 00:12:55,920 Talk later. 294 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 Oi! Someone broke into my locker! 295 00:12:58,080 --> 00:13:01,080 Yeah - we've just seen Miss Hoburn picking the lock. What? 296 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 Nah, I just saw her running to the science labs with that inspector. 297 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 Yeah, but have you ever wondered 298 00:13:06,600 --> 00:13:09,920 how she can be in so many different places at once? 299 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 Doubles. 300 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 You know, like the little Rocket Man geezer from North Korea. 301 00:13:13,640 --> 00:13:14,920 Parent Trap vibes. 302 00:13:14,920 --> 00:13:16,640 Mum's the word, though, yeah? 303 00:13:16,640 --> 00:13:18,480 The sheeple can't handle the truth. 304 00:13:29,960 --> 00:13:32,240 Oh! Inchez! 305 00:13:32,240 --> 00:13:35,920 Let Poor Mitchell have a bounce about, will you? He needs some joy. 306 00:13:35,920 --> 00:13:37,120 Yeah, safe. What's up, sir? 307 00:13:37,120 --> 00:13:39,080 The producers of Naked Attraction just called. 308 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 They're about to cut me episode. 309 00:13:40,440 --> 00:13:43,040 Let's just say he got a little bit excited, if you catch my drift. 310 00:13:43,040 --> 00:13:45,280 Ohhh! Shh! 311 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 Keep it to yourself, yeah? 312 00:13:46,760 --> 00:13:47,880 Oh, yeah, swear. 313 00:13:47,880 --> 00:13:50,760 I swear I'm not going to tell a soul, sir. 314 00:13:50,760 --> 00:13:53,320 They did say it was one of the biggest they'd ever seen, though. 315 00:13:53,320 --> 00:13:55,360 Ah, come on, sir. Haha! 316 00:13:57,480 --> 00:13:58,760 GLASS SHATTERS 317 00:13:58,760 --> 00:14:00,480 That was Mr Seaman's car. 318 00:14:00,480 --> 00:14:01,680 Oh, well. 319 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 So moral of the story - 320 00:14:03,280 --> 00:14:06,920 do not, under any circumstances, eat the Dairylea triangles. 321 00:14:09,800 --> 00:14:11,240 Warren, my darling, 322 00:14:11,240 --> 00:14:14,560 I need you to update my IMDb profile for me, please. 323 00:14:14,560 --> 00:14:18,080 Can you add, "Soon to be playing Flying Monkey Number Three 324 00:14:18,080 --> 00:14:19,560 "in the new Wicked movie?" 325 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 Wow, wow! Congrats. 326 00:14:21,280 --> 00:14:22,840 Shh! Top secret. 327 00:14:22,840 --> 00:14:24,120 I signed an NDA. 328 00:14:24,120 --> 00:14:26,680 But, sir, anyone can see your IMDb... Mm! 329 00:14:26,680 --> 00:14:27,920 Run along, now. 330 00:14:28,960 --> 00:14:30,200 Child... 331 00:14:36,960 --> 00:14:38,520 Oh, Jinx... 332 00:14:38,520 --> 00:14:41,360 Yah! 333 00:14:38,520 --> 00:14:41,360 HE COUGHS 334 00:14:41,360 --> 00:14:42,480 I have pepper spray! 335 00:14:42,480 --> 00:14:43,720 No, just relax, all right? 336 00:14:43,720 --> 00:14:46,440 I'm not trying to catch you or any other girl students. 337 00:14:46,440 --> 00:14:49,040 Oh, my God, though, good shot, to be fair, it was quality. 338 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 Koukanka. 339 00:14:50,560 --> 00:14:53,480 Look, Jinx, I really need your help. 340 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 I bought some eggs off this geezer down the covered market. 341 00:14:56,280 --> 00:14:59,000 Turns out they ain't chickens. One of them's hatched 342 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 and I've followed the trail from the egg to this bathroom. 343 00:15:01,760 --> 00:15:03,120 What, you mean there are...? 344 00:15:03,120 --> 00:15:05,520 Ah-ah! Keep it to yourself! Don't tell everyone. 345 00:15:05,520 --> 00:15:09,280 It's between me and you. Don't want to scare all the other kids. 346 00:15:09,280 --> 00:15:10,480 Scout's honour. 347 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Harrison. 348 00:15:19,120 --> 00:15:23,520 This ain't to go any further, all right, but geezer to geezer... 349 00:15:23,520 --> 00:15:24,560 Mm? 350 00:15:26,040 --> 00:15:29,000 SOBBING: I can't say it! 351 00:15:29,000 --> 00:15:32,440 Basically, um, Mollinson's dead. 352 00:15:32,440 --> 00:15:35,440 We had to store her in a freezer until an ambulance is available. 353 00:15:35,440 --> 00:15:36,760 Oh, my God! 354 00:15:36,760 --> 00:15:38,720 Yeah, but we need your help to move the body 355 00:15:38,720 --> 00:15:40,760 because you're the strongest one out of all of us 356 00:15:40,760 --> 00:15:42,000 and she's just had her lunch. 357 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Poor Miss Mollinson... 358 00:15:45,400 --> 00:15:47,040 I know... 359 00:15:47,040 --> 00:15:49,480 MITCHELL WAILS 360 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 Er, you don't possess the talent to improvise. 361 00:15:54,120 --> 00:15:55,880 Mate, this acting lark's a piece of piss. 362 00:15:55,880 --> 00:15:58,480 Don't know why you make it look so hard. 363 00:15:58,480 --> 00:16:02,280 MUSIC: Murder She Wrote Song by Chaka Demus & Pliers 364 00:16:02,280 --> 00:16:03,560 Service! 365 00:16:10,400 --> 00:16:13,560 You lying BASTARD! 366 00:16:16,160 --> 00:16:17,440 Stop, stop! 367 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Ah! 368 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 Mrs Seaman, I presume. 369 00:16:24,440 --> 00:16:26,480 I know who ratted me out. 370 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 It was Usma. 371 00:16:28,160 --> 00:16:30,080 Oh, sir, I pinkie promise. 372 00:16:30,080 --> 00:16:31,600 My lips are... 373 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 Usma has betrayed my trust for the last time. 374 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 She's got to be the rat. 375 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 Er... Wagwan? 376 00:16:41,960 --> 00:16:43,640 Snakes in the girls' loos. 377 00:16:43,640 --> 00:16:48,040 Luckily, I have a spare key to the disabled toilet. 378 00:16:48,040 --> 00:16:49,800 Oi, pound. 379 00:16:51,240 --> 00:16:54,000 There's not one rat, there's two. 380 00:16:54,000 --> 00:16:57,280 Usma...and Jinx? 381 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 Those trifling hos... 382 00:16:58,680 --> 00:17:00,120 Eeeh! Sir! 383 00:17:00,120 --> 00:17:03,000 I'm so gagged you're going to be in the new Wicked movie. 384 00:17:03,000 --> 00:17:05,520 Can you ask Ariana Grande to come to school? 385 00:17:05,520 --> 00:17:07,960 That would be so lit! Ooh, and Cynthia! 386 00:17:07,960 --> 00:17:09,040 Ooh, um... 387 00:17:10,280 --> 00:17:12,000 What in the Emerald City?! 388 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 Get me out of here! All right, all right, calm down! 389 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 THEY LAUGH My man got excited. Yeah, yeah. 390 00:17:17,600 --> 00:17:18,960 Mr Seaman. 391 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 All right, Hoburn. 392 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 Are you the body double? You ain't even a realistic one. 393 00:17:22,640 --> 00:17:24,320 Your nose is huge! 394 00:17:26,040 --> 00:17:28,400 Oh, my bad, you are the real one! 395 00:17:28,400 --> 00:17:32,080 Right, everyone, start clearing the canteen. 396 00:17:32,080 --> 00:17:33,440 I could... 397 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 I could wipe the floors with them. 398 00:17:34,920 --> 00:17:36,800 You're relentless. I see that. 399 00:17:36,800 --> 00:17:38,880 Well, perhaps we can work something out. 400 00:17:42,040 --> 00:17:44,160 Out! You silly twat! 401 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 Er, Mr Harper! 402 00:17:45,720 --> 00:17:47,480 Are you not ashamed of yourself? 403 00:17:47,480 --> 00:17:48,840 Are you not embarrassed? 404 00:17:48,840 --> 00:17:51,520 Because going on that show is really embarrassing! 405 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 What the hell is going on? 406 00:17:55,840 --> 00:17:57,400 What are you going to do now? 407 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 Untangle the web. 408 00:18:01,440 --> 00:18:04,600 I can only apologise for the chaos in the canteen. 409 00:18:04,600 --> 00:18:05,920 As a man in your position, 410 00:18:05,920 --> 00:18:08,360 you must want to just put us out of our misery. 411 00:18:08,360 --> 00:18:11,120 Yeah. I'd like to do that. Yes. 412 00:18:11,120 --> 00:18:14,040 I mean, there must be something I can do to reassure you 413 00:18:14,040 --> 00:18:17,120 I'm an enormously safe pair of hands. 414 00:18:17,120 --> 00:18:19,120 Yeah, they do look quite big, don't they? 415 00:18:19,120 --> 00:18:21,640 Yes. I thought I saw you sizing them up. 416 00:18:21,640 --> 00:18:24,880 Well, I'm a woman of the world, so if that's what it takes 417 00:18:24,880 --> 00:18:27,560 to get this school out of special measures... 418 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 So be it. 419 00:18:33,760 --> 00:18:35,480 Would you prefer to stand or sit? 420 00:18:38,560 --> 00:18:40,880 AMERICAN ACCENT: Thank y'all for joining me. 421 00:18:44,440 --> 00:18:46,080 Colonel Mustard... 422 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 ..Mrs Peacock... 423 00:18:47,640 --> 00:18:49,200 ..Professor Plum... 424 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 ..Miss Scarlett... 425 00:18:50,800 --> 00:18:53,040 ..Rev Green, and Mrs White. 426 00:18:53,040 --> 00:18:54,800 Why do I have to be Mrs White? 427 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 This bowtie's going to choke me. 428 00:18:58,080 --> 00:19:00,120 Death by penguin suit. Shh! 429 00:19:00,120 --> 00:19:02,400 Do you not think you're taking this a little bit too far? 430 00:19:02,400 --> 00:19:04,360 You haven't seen nothing yet. 431 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 Y'all really had me fooled. 432 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 I was running round the school trying to find the culprit 433 00:19:10,400 --> 00:19:11,840 who forged this slip! 434 00:19:13,040 --> 00:19:19,240 I was looking for one culprit, when, in fact, you're all snakes! 435 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 ALL PROTEST 436 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Don't deny it! 437 00:19:23,760 --> 00:19:27,480 None of you could hold a fart, let alone a secret. 438 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 And to think you almost sabotaged my shot 439 00:19:30,880 --> 00:19:32,840 at getting back in the big time. 440 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 When you say "back" in the big time... 441 00:19:35,800 --> 00:19:36,960 Silence! 442 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 That audition was my last chance 443 00:19:38,680 --> 00:19:41,240 to win back the respect of the drag community! 444 00:19:42,920 --> 00:19:43,960 Jinx. 445 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 You're an unseasoned, boot-cut begging bitch. 446 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 Oh... 447 00:19:48,200 --> 00:19:52,360 Inchez, the closest you've ever been to the hood is your daddy's Volvo. 448 00:19:52,360 --> 00:19:54,080 Blessing? 449 00:19:54,080 --> 00:19:55,800 More like a curse. 450 00:19:55,800 --> 00:19:56,920 Grrr. 451 00:19:56,920 --> 00:20:00,000 Harrison, you're so dumb that when your mum said it was chilly out, 452 00:20:00,000 --> 00:20:01,680 you ran outside with a spoon. 453 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Usma, your wings ain't straight. 454 00:20:05,960 --> 00:20:08,280 They ain't ever been straight. 455 00:20:10,040 --> 00:20:12,760 Et tu, Warren. 456 00:20:12,760 --> 00:20:16,240 New class nickname alert. 457 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 Trash K! 458 00:20:18,560 --> 00:20:20,960 Mm, is... 459 00:20:20,960 --> 00:20:22,560 ..is that... 460 00:20:22,560 --> 00:20:24,000 ..Joop?! 461 00:20:24,000 --> 00:20:26,280 They've also spelt Stephen wrong. 462 00:20:26,280 --> 00:20:27,760 Like we'd miss that! 463 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 You had us in detention signing your head shots. 464 00:20:29,840 --> 00:20:32,720 Yeah. You said the upper echelon of Stephen spell it with a P-H 465 00:20:32,720 --> 00:20:34,920 and that only low-lives spell it with a V. 466 00:20:34,920 --> 00:20:36,160 Facts. 467 00:20:36,160 --> 00:20:38,040 How could I have been so blind? 468 00:20:38,040 --> 00:20:40,800 There's only one low-life I know personally 469 00:20:40,800 --> 00:20:43,600 who would wear such a basic scent. 470 00:20:45,960 --> 00:20:48,520 HINGES SQUEAK 471 00:20:48,520 --> 00:20:51,040 VOICES ECHO: We all have those notebooks, you muppet... 472 00:20:51,040 --> 00:20:53,720 Joop is not a deodorant, by the way... 473 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 The butler did it. 474 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 What are you doing? All right, soldier? 475 00:21:04,480 --> 00:21:06,680 You lock and load the dishwasher, I'll throw every... 476 00:21:06,680 --> 00:21:09,000 I don't think so, Mr Fraser. 477 00:21:09,000 --> 00:21:11,560 Geoffrey Pruitt, Ofsted Inspector. 478 00:21:12,720 --> 00:21:15,480 This school is finished. 479 00:21:15,480 --> 00:21:17,600 Please, Mr Inspector, I'll do anything. 480 00:21:17,600 --> 00:21:20,040 This school is my life. My cousin works at London Zoo - 481 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 he'll let you shoot the panda! 482 00:21:21,560 --> 00:21:23,400 Bribery won't work with me. 483 00:21:23,400 --> 00:21:25,480 This is entrapment! You've tricked me! 484 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 I'm surprised you didn't recognise me, Mr Fraser. 485 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 This is my seventh visit to Abbey Grove. 486 00:21:30,480 --> 00:21:32,720 Do you really not remember me? 487 00:21:32,720 --> 00:21:35,640 2017, Santa's exploding sack. 488 00:21:35,640 --> 00:21:37,840 ALARMS BLARING, PANICKED SHOUTS 489 00:21:40,880 --> 00:21:44,120 2016, the Leonard Cohen Memorial Dance-Off. 490 00:21:44,120 --> 00:21:49,840 # Dance me to your beauty with a burning violin 491 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 # Dance me through the panic... # 492 00:21:54,840 --> 00:21:56,400 Nothing? Nope. 493 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 Good heavens. 494 00:21:57,800 --> 00:22:01,400 Nothing you say can persuade... No! No! No, no, no, no, no. 495 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 Fraser! What is going on? 496 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 I could ask you the same thing. 497 00:22:05,800 --> 00:22:07,400 This is the Ofsted inspector. 498 00:22:07,400 --> 00:22:09,560 We're having "an important conversation". 499 00:22:09,560 --> 00:22:12,680 This could be the difference between "poor" and "good". 500 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 That's not the inspector. What? 501 00:22:14,880 --> 00:22:17,760 Geoffrey Pruitt, Ofsted inspector. 502 00:22:17,760 --> 00:22:20,200 You're not. Are you? 503 00:22:20,200 --> 00:22:21,880 Well, then, who are you? 504 00:22:21,880 --> 00:22:23,800 Dave. Scrubbers4U. 505 00:22:25,200 --> 00:22:28,080 Fraser! What have you done? 506 00:22:28,080 --> 00:22:30,640 I needed some help in the kitchen so I ordered a task rabbit. 507 00:22:30,640 --> 00:22:33,800 I think there's been a teeny weeny mix-up. You think?! 508 00:22:33,800 --> 00:22:37,720 You mean the actual Ofsted inspector has been working in your kitchen 509 00:22:37,720 --> 00:22:39,840 while I've been tugging off this rabbit?! 510 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 I think I've seen and heard quite enough. 511 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 MUSIC: THAT GIRL by Bree Runway 512 00:22:45,360 --> 00:22:47,000 No! Oh, inspector! 513 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 Inspector! Oh... 514 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 Come with me. 515 00:22:50,960 --> 00:22:52,720 Mitchell! 516 00:22:54,400 --> 00:22:55,760 Mitchell! 517 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Mitchell! I'll kill him! 518 00:23:03,560 --> 00:23:05,840 Mr Pruitt, please. If we could just go back to my office, 519 00:23:05,840 --> 00:23:07,480 I'm sure we could iron things out. 520 00:23:07,480 --> 00:23:09,720 I also do ironing! Geoffrey, please! 521 00:23:09,720 --> 00:23:11,200 I've seen how you iron things out. 522 00:23:11,200 --> 00:23:13,320 Unfortunately you're barking up the wrong tree. 523 00:23:13,320 --> 00:23:16,080 Once I present my report to the authorities, 524 00:23:16,080 --> 00:23:18,880 they will make the final decision about Abbey Grove. 525 00:23:18,880 --> 00:23:20,920 HORN BEEPS 526 00:23:26,640 --> 00:23:30,320 Mitchell! Mr Carmichael! Get your class back inside right now! 527 00:23:30,320 --> 00:23:31,640 Mitchell! You snake! 528 00:23:31,640 --> 00:23:33,480 I'm sorry for dobbing you in, all right? 529 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 But I've got a surprise to make it up to ya. 530 00:23:35,160 --> 00:23:36,880 Nothing you do could make me forgive you. 531 00:23:36,880 --> 00:23:39,200 You betrayed me, and do you know what hurts the most? 532 00:23:39,200 --> 00:23:42,160 After all these years, you don't even know how to spell my damn name! 533 00:23:42,160 --> 00:23:45,120 Look! Now is not the time. 534 00:23:45,120 --> 00:23:48,880 Mr Carmichael, get your class back inside right now! 535 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 Oi, Magic Mike! 536 00:23:51,000 --> 00:23:52,520 Does this dump have a toilet? 537 00:23:52,520 --> 00:23:54,240 If I don't get these queens to one soon, 538 00:23:54,240 --> 00:23:56,720 you're going to get exploding tucks all over your seats. 539 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 Oh... Oh, hello. 540 00:23:58,880 --> 00:24:00,400 Where the hell's this? 541 00:24:00,400 --> 00:24:01,520 You couldn't go to the gig, 542 00:24:01,520 --> 00:24:03,400 so I thought I'd bring the after party to you. 543 00:24:03,400 --> 00:24:05,760 It's amazing what the promise of some free plonk will do. 544 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 Who's the sexy square sausage? 545 00:24:07,840 --> 00:24:10,360 Geoffrey Pruitt, Ofsted Inspector. 546 00:24:13,040 --> 00:24:14,480 What's going on? 547 00:24:14,480 --> 00:24:15,640 Er... 548 00:24:15,640 --> 00:24:18,360 It's parents' evening, so I thought I'd give some of the mums a lift, 549 00:24:18,360 --> 00:24:21,000 you know, what with fuel prices being what they are at the moment. 550 00:24:21,000 --> 00:24:22,960 Right. We like to do our bit for the community 551 00:24:22,960 --> 00:24:24,880 here at Abbey Grove, don't we? Mm-hm. Yeah. 552 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Yes! See, this is my mum. 553 00:24:26,840 --> 00:24:28,960 Oh! OK, big boy, watch the hair. 554 00:24:28,960 --> 00:24:30,800 This...This is my mum. 555 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 Yeah, yeah, yeah. That's my mum. 556 00:24:33,040 --> 00:24:34,440 That's my mum! 557 00:24:34,440 --> 00:24:36,280 And that's my son! 558 00:24:36,280 --> 00:24:37,880 Mum! 559 00:24:37,880 --> 00:24:39,440 I came to surprise you in Soho, 560 00:24:39,440 --> 00:24:43,600 but you never showed, so I thought, when in Rome! Aww! 561 00:24:43,600 --> 00:24:44,720 Bruv! 562 00:24:44,720 --> 00:24:46,520 How does he shave so close to the grain? 563 00:24:46,520 --> 00:24:48,800 I don't wish to rain on this parade, 564 00:24:48,800 --> 00:24:51,640 but sadly I do actually know what a drag queen is, 565 00:24:51,640 --> 00:24:55,400 and this really isn't fooling anyone. 566 00:24:55,400 --> 00:24:58,280 Nothing's going to dissuade me from informing the authorities 567 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 and showing them my report. Nothing. 568 00:25:00,480 --> 00:25:03,640 Wait, where the fuck am I? 569 00:25:03,640 --> 00:25:05,800 Hey, Danny Dyer - where's the liquor? 570 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Told you I had a surprise for ya! 571 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 PRUITT: Bianca Del Rio! 572 00:25:10,240 --> 00:25:11,440 OMG, OM... Oh... 573 00:25:13,000 --> 00:25:14,760 I'm your number one fan. 574 00:25:14,760 --> 00:25:17,360 Read me, please, come on! 575 00:25:17,360 --> 00:25:18,760 Make me feel worthless! 576 00:25:18,760 --> 00:25:20,640 Er, what the hell is this? 577 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 I don't believe I signed up for a free meet and greet! 578 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 Who is responsible for this freak? 579 00:25:26,640 --> 00:25:29,080 Actually, that's my mother! 580 00:25:29,080 --> 00:25:30,840 I ain't your mama, bitch! 581 00:25:30,840 --> 00:25:32,920 Sorry, what is happening here? 582 00:25:32,920 --> 00:25:36,240 I think you'll find drag has saved the day. 583 00:25:36,240 --> 00:25:37,960 ALL CHEER 584 00:25:37,960 --> 00:25:40,640 Well, thank God! 585 00:25:40,640 --> 00:25:42,200 Which one of you is Drag? 586 00:25:43,400 --> 00:25:45,240 MUSIC: Levitating by Dua Lipa 587 00:25:48,200 --> 00:25:50,040 What's your favourite episode of Drag Race? 588 00:25:50,040 --> 00:25:52,120 I know you weren't in the most recent All Stars... 589 00:25:52,120 --> 00:25:53,800 Lips? Gorgeous. Foundation, gorgeous. 590 00:25:53,800 --> 00:25:55,040 Eyebrows... Yeah? 591 00:25:55,040 --> 00:25:57,760 Too much. A bit too much, harsh, harsh. Oh... I'd rather talk to you. 592 00:25:57,760 --> 00:25:59,560 OK, so my name's Jinx. Do you like...? 593 00:25:59,560 --> 00:26:01,280 Nah, actually I'd rather talk to you. Yes! 594 00:26:01,280 --> 00:26:03,600 So what you've got to do is, start off light... 595 00:26:06,240 --> 00:26:07,760 All right? 596 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 Look, I'm really sorry that I reported you to Hoburn 597 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 and almost sabotaged your career. It was bang out of order. 598 00:26:13,920 --> 00:26:14,960 Why'd you do it? 599 00:26:14,960 --> 00:26:17,240 Well, Blessing and that lot have been freaking out 600 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 about these mock exams - 601 00:26:18,400 --> 00:26:20,040 and you know that kid, Stinky Steve? 602 00:26:20,040 --> 00:26:22,080 He's been held back for over a decade 603 00:26:22,080 --> 00:26:24,040 because he keeps failing those exams. 604 00:26:24,040 --> 00:26:26,360 I didn't want that to happen to our kids! 605 00:26:26,360 --> 00:26:29,800 Mitchell, Steve's not been held back. 606 00:26:29,800 --> 00:26:31,280 He's just tall. 607 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 Oh. 608 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 That makes more sense. 609 00:26:34,000 --> 00:26:35,200 Huh. 610 00:26:35,200 --> 00:26:37,640 Well, I should've spoken to you instead of sneaking around. 611 00:26:37,640 --> 00:26:39,440 I'm really sorry. Hmm. 612 00:26:39,440 --> 00:26:40,680 Don't worry. 613 00:26:40,680 --> 00:26:43,400 To be fair, I probably wouldn't have listened. 614 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 You know what I'm like. 615 00:26:45,440 --> 00:26:50,080 Tomorrow we'll take the plastic off the textbooks, but right now... 616 00:26:50,080 --> 00:26:51,160 Hmm! 617 00:26:51,160 --> 00:26:53,320 ..I've got a performance to slay. 618 00:26:53,320 --> 00:26:55,120 Are you nervous? Oh, sweetie. 619 00:26:55,120 --> 00:26:57,640 It's everybody else that should be nervous. 620 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 THEY CHUCKLE 621 00:27:00,160 --> 00:27:01,960 So what was the food like on Drag Race? 622 00:27:01,960 --> 00:27:04,120 Did you ever manage to get to RuPaul's house? 623 00:27:04,120 --> 00:27:06,480 You know what? If you give me more liquor, 624 00:27:06,480 --> 00:27:08,800 I'll tell you where the bodies are buried. 625 00:27:08,800 --> 00:27:11,680 CHEERING 626 00:27:11,680 --> 00:27:14,320 MUSIC: I'm Every Woman by Whitney Houston 627 00:27:16,120 --> 00:27:19,760 # Cos I'm every woman Every woman 628 00:27:20,760 --> 00:27:27,280 # It's all in me 629 00:27:28,320 --> 00:27:35,880 # It's all in me 630 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 # I'm every woman 631 00:28:13,000 --> 00:28:16,560 # It's all in me 632 00:28:16,560 --> 00:28:18,640 # Anything you want done baby 633 00:28:18,640 --> 00:28:20,440 # I do it naturally 634 00:28:24,320 --> 00:28:27,480 # I'm every woman 635 00:28:27,480 --> 00:28:30,440 # It's all in me 636 00:28:30,440 --> 00:28:32,680 # I can read your thoughts right now 637 00:28:32,680 --> 00:28:35,120 # Every one from A to Z 638 00:28:35,120 --> 00:28:37,360 # Whoa, whoa, whoa 639 00:28:38,400 --> 00:28:41,480 # Whoa, whoa, whoa 640 00:28:42,920 --> 00:28:47,160 # I ain't braggin' Cos I'm the one 641 00:28:47,160 --> 00:28:51,040 # Just ask me Ooh, and it shall be done 642 00:28:51,040 --> 00:28:55,040 # And don't bother To compare... # 643 00:28:58,040 --> 00:29:02,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 46589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.