All language subtitles for Animal.Control.S03E03.Goats.Snakes.and.Dogs.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,210 Let's go. 2 00:00:03,000 --> 00:00:03,650 Doc. 3 00:00:03,780 --> 00:00:04,740 She has no recollection 4 00:00:04,740 --> 00:00:05,740 of the last eight years. 5 00:00:05,830 --> 00:00:06,570 Bring it on. 6 00:00:06,740 --> 00:00:07,650 I came here to help you. 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,870 "Kitchen Nightmares โ€ 8 00:00:09,000 --> 00:00:09,660 Are you in. 9 00:00:09,790 --> 00:00:11,310 And โ€œGoing Dutch โ€ 10 00:00:11,440 --> 00:00:12,270 Pew pew pew. 11 00:00:12,440 --> 00:00:13,660 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,880 --> 00:00:14,570 Let's go, let's go. 13 00:00:14,660 --> 00:00:16,190 All available now. 14 00:00:18,670 --> 00:00:21,190 We've allowed this to devolve to fire hazard status. 15 00:00:21,190 --> 00:00:22,230 And worse... 16 00:00:22,230 --> 00:00:24,410 it's blocking my access to the gym. 17 00:00:24,500 --> 00:00:27,150 What are you up to now, Frank, like, ten kilos? 18 00:00:27,150 --> 00:00:28,890 Don't try to burn me with the metric system. 19 00:00:28,890 --> 00:00:29,760 It wastes everyone's time. 20 00:00:29,760 --> 00:00:30,760 Yeah. No, I regret it. 21 00:00:30,850 --> 00:00:32,240 Alright, Shred, this is your idea, 22 00:00:32,240 --> 00:00:33,110 start stacking. 23 00:00:33,120 --> 00:00:35,680 What? No, this was your idea. 24 00:00:35,680 --> 00:00:38,080 Uh... yeah. Okay. Sure. 25 00:00:44,040 --> 00:00:45,480 We could go higher. 26 00:00:53,960 --> 00:00:56,050 Did y'all find the record for this yet? 27 00:00:56,050 --> 00:00:57,440 Nothing yet. 28 00:00:57,530 --> 00:00:59,230 I just keep getting "In Memoriam" tribute videos. 29 00:01:01,710 --> 00:01:02,450 Whoo! 30 00:01:03,280 --> 00:01:04,890 - Woohoo! - Yeah! 31 00:01:05,450 --> 00:01:07,800 There's a bunch of empty beer cans up here. 32 00:01:07,800 --> 00:01:09,110 Could be anybody's. 33 00:01:09,110 --> 00:01:11,980 And that's lunch! Alright. 34 00:01:11,980 --> 00:01:13,720 What are you guys feeling like? Where do you wanna go? 35 00:01:13,720 --> 00:01:14,160 Ha-ha-ha! 36 00:01:14,240 --> 00:01:14,940 I'd kill for some sush. 37 00:01:15,030 --> 00:01:16,110 Very funny, guys. 38 00:01:17,680 --> 00:01:18,640 Guys? 39 00:01:20,030 --> 00:01:21,640 I see storm clouds! 40 00:01:52,760 --> 00:01:54,630 But, babe, if you call in sick, 41 00:01:54,630 --> 00:01:56,110 we can beat the traffic and get to the lake early. 42 00:01:56,110 --> 00:01:57,590 Yeah, totally. 43 00:01:57,590 --> 00:01:59,370 But, like, I'm already at work, and I feel amazing. 44 00:01:59,380 --> 00:02:00,940 Alright, I'll get you around 5:00? 45 00:02:00,940 --> 00:02:02,250 Yeah. Okay. 46 00:02:02,250 --> 00:02:03,640 Uh... let's do the morning meeting, everyone. 47 00:02:03,730 --> 00:02:05,900 Maybe wrap up the personal chit-chat. 48 00:02:05,900 --> 00:02:06,990 If you change your mind, 49 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 stick your fingers down your throat. 50 00:02:07,990 --> 00:02:10,120 Okay. I'll only think about you while I do it. 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,210 Okay... 52 00:02:12,000 --> 00:02:13,260 Oh, wait. Where's Patel? 53 00:02:13,350 --> 00:02:15,000 He's wrapping up a Zoom couples therapy session 54 00:02:15,000 --> 00:02:16,480 in the locker room. 55 00:02:16,480 --> 00:02:18,180 Maya and her therapist are really batting him around. 56 00:02:18,180 --> 00:02:19,130 Okay, we can start without him. 57 00:02:19,130 --> 00:02:21,220 Um... alright, people. 58 00:02:21,220 --> 00:02:23,140 We're gonna have a great day today. 59 00:02:23,140 --> 00:02:24,440 First up. 60 00:02:24,440 --> 00:02:27,320 Oh, right. We're gonna have a tough day today. 61 00:02:27,400 --> 00:02:31,320 So, we have a, uh... surrendered dog... 62 00:02:31,410 --> 00:02:35,110 ...who has reached the end of the sidewalk. 63 00:02:35,190 --> 00:02:39,150 And he must go to the big farm in the sky. 64 00:02:39,150 --> 00:02:40,810 I'm so, so sorry. 65 00:02:40,810 --> 00:02:42,030 It's the hardest part of the job. 66 00:02:42,030 --> 00:02:42,980 Actually, the hardest part is listening 67 00:02:42,980 --> 00:02:44,250 to your tortured metaphors. 68 00:02:44,250 --> 00:02:46,330 I mean, I think we know what you're saying. 69 00:02:46,340 --> 00:02:49,900 What I'm saying is, one of you needs to take 70 00:02:49,990 --> 00:02:52,730 our canine client to play fetch with dog Jesus. 71 00:02:52,730 --> 00:02:53,820 Dog Jesus. 72 00:02:53,910 --> 00:02:55,780 Or whatever dog God you believe in. 73 00:02:55,780 --> 00:02:56,910 Crystal clear. Great. 74 00:02:57,000 --> 00:02:58,560 I just want to officially say... not it. 75 00:02:58,560 --> 00:02:59,700 Not it! 76 00:02:59,780 --> 00:03:01,130 But who said it first? 77 00:03:01,130 --> 00:03:03,050 Children. All of you. 78 00:03:03,050 --> 00:03:05,220 Once again, I will step up and carry this burden 79 00:03:05,220 --> 00:03:06,400 on my very broad shoulders. 80 00:03:06,400 --> 00:03:07,620 Awesome. 81 00:03:07,620 --> 00:03:09,270 As your coworkers, we'd just like to say thank you 82 00:03:09,360 --> 00:03:11,100 for being so emotionally closed off. 83 00:03:11,100 --> 00:03:12,190 Damn right. And you know why? 84 00:03:12,190 --> 00:03:13,800 Because I'm a professional man. 85 00:03:13,880 --> 00:03:16,580 I absorb the darkness so that others can stand in the light. 86 00:03:16,670 --> 00:03:18,840 Yeah, but I can't absorb the darkness today. 87 00:03:18,850 --> 00:03:21,280 I gotta be in the right headspace going into this epic, 88 00:03:21,280 --> 00:03:22,850 romantic weekend with Isabelle. 89 00:03:22,850 --> 00:03:24,940 Yeah, we're all aware of your lake house plans, Shred. 90 00:03:25,030 --> 00:03:26,240 We were all on the text thread. 91 00:03:26,330 --> 00:03:28,380 Can you ride with someone else? I need a break. 92 00:03:28,460 --> 00:03:30,290 I can't stand listening to you talk about fresh water 93 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 intercourse anymore. 94 00:03:31,470 --> 00:03:33,730 Oh, it's just al fresco sex, Frank. 95 00:03:33,730 --> 00:03:35,430 I don't know where all this body shaming's coming from. 96 00:03:35,430 --> 00:03:36,820 Oh, it's not shaming. 97 00:03:36,820 --> 00:03:38,910 I'm just worried for the lake and the kids in the inner tubes 98 00:03:38,910 --> 00:03:40,820 who are swimming through your sex filth. 99 00:03:40,820 --> 00:03:42,870 Okay, I think this meeting's about done. 100 00:03:42,870 --> 00:03:43,740 I'm gonna wrap it up. 101 00:03:43,830 --> 00:03:45,390 Um... figure out the dog thing, please? 102 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 Thank you. 103 00:03:46,400 --> 00:03:48,270 Can you take him, please? 104 00:03:48,270 --> 00:03:50,440 Yes! Wait, would you? Please, would you? 105 00:03:50,440 --> 00:03:51,970 What's in your lunch sack? 106 00:03:52,050 --> 00:03:53,440 Uh... coconut marshmallow balls. 107 00:03:53,450 --> 00:03:55,100 Great. I'll have all of them. 108 00:03:55,100 --> 00:03:56,840 There's eight, but... sure. 109 00:03:56,840 --> 00:03:58,320 Nothing like paying a third party 110 00:03:58,320 --> 00:04:00,020 to tell you you're wrong about everything! 111 00:04:00,020 --> 00:04:01,370 What's going on here? 112 00:04:01,370 --> 00:04:03,450 You got traded to my truck for a cancerous dessert. 113 00:04:03,460 --> 00:04:05,760 And, we have a drop-off at Precinct 13. 114 00:04:05,850 --> 00:04:07,550 The farm? Oh, come on! 115 00:04:09,460 --> 00:04:11,380 I just think it's unprofessional. 116 00:04:11,380 --> 00:04:13,550 A couples therapist should remain neutral. 117 00:04:13,550 --> 00:04:15,030 I mean, to not even let me finish my story 118 00:04:15,030 --> 00:04:15,810 about the sponge. 119 00:04:15,820 --> 00:04:16,950 It's basically-- 120 00:04:16,950 --> 00:04:18,030 Sorry, I'm gonna stop you right there. 121 00:04:18,040 --> 00:04:19,300 That's our hour. 122 00:04:19,300 --> 00:04:20,470 Frank, I gotta get this out. 123 00:04:20,470 --> 00:04:22,520 Yeah, I don't know how it works in truck 8 124 00:04:22,520 --> 00:04:24,480 but in truck 12, we swallow our feelings. 125 00:04:27,870 --> 00:04:30,530 Oh, wow. This dog's got several biting incidents. 126 00:04:30,530 --> 00:04:32,050 Wait, are you reading the file? You never read the file. 127 00:04:32,050 --> 00:04:33,440 Why? 128 00:04:33,530 --> 00:04:34,490 Because you could find out something about the dog 129 00:04:34,570 --> 00:04:35,790 that connected to you personally. 130 00:04:35,880 --> 00:04:38,140 Hopper. Oh, he's a police dog just like you. 131 00:04:38,140 --> 00:04:39,060 Bit of a hard case. 132 00:04:39,060 --> 00:04:40,490 Problems with authority. 133 00:04:40,490 --> 00:04:43,020 Irrational hatred of mail carriers. 134 00:04:43,100 --> 00:04:44,760 Sound like anyone we know? 135 00:04:44,760 --> 00:04:47,150 My Carhartt catalog never shows up on time. Okay? 136 00:04:47,150 --> 00:04:48,810 Give it. This is mine. 137 00:04:48,890 --> 00:04:49,890 Let's talk about something else. 138 00:04:50,940 --> 00:04:53,810 So here's the thing. I'm always the last one in the kitchen. 139 00:04:53,900 --> 00:04:55,810 Anything but the sponge, please! 140 00:04:55,900 --> 00:04:58,680 Very cool of your old boss to let us use her lake house. 141 00:04:58,770 --> 00:05:00,380 Should we bring her, like, a thank you gift? 142 00:05:00,380 --> 00:05:02,300 No, no, we should leave it just like we found it. 143 00:05:02,300 --> 00:05:04,260 Almost like we were never there. 144 00:05:04,340 --> 00:05:06,600 Cool. And are we gonna pick up the keys on the way? 145 00:05:06,610 --> 00:05:08,300 Don't even need them. I got the garage code. 146 00:05:08,300 --> 00:05:09,650 Right. 147 00:05:09,650 --> 00:05:11,520 Shred, is my snake hunting getting in the way 148 00:05:11,520 --> 00:05:12,480 of your personal call? 149 00:05:12,480 --> 00:05:13,400 I gotta go. I gotta go. 150 00:05:13,480 --> 00:05:14,570 Sorry. 151 00:05:14,570 --> 00:05:16,140 You guys are 100 percent breaking into 152 00:05:16,140 --> 00:05:17,400 her old boss's house this weekend. 153 00:05:17,490 --> 00:05:18,270 You know that, right? 154 00:05:18,270 --> 00:05:19,400 Oh, yeah. 155 00:05:19,400 --> 00:05:21,490 I am fully aware, and I don't love it. 156 00:05:21,490 --> 00:05:23,400 Honestly, I really like Isabelle. 157 00:05:23,410 --> 00:05:25,320 I'm just not always comfortable with her... 158 00:05:25,320 --> 00:05:27,060 Her frequent misdemeanors? 159 00:05:27,060 --> 00:05:28,190 Yes. 160 00:05:28,190 --> 00:05:29,060 You're with a bad girl. 161 00:05:29,150 --> 00:05:30,850 And we're a lot of fun, but easily bored. 162 00:05:32,330 --> 00:05:33,850 Yeah. I don't think she finds my nervousness sexy. 163 00:05:33,940 --> 00:05:35,160 I got him. I got him, I got him. 164 00:05:39,810 --> 00:05:41,990 You got a real escape artist on your hands, sir. 165 00:05:41,990 --> 00:05:44,210 My God, thank you. You guys are incredible. 166 00:05:44,210 --> 00:05:45,730 Our pleasure. Always happy to be of service. 167 00:05:46,430 --> 00:05:48,430 So... 168 00:05:48,430 --> 00:05:50,080 Is there anything else that we can do for you? 169 00:05:50,080 --> 00:05:51,000 Nope. 170 00:05:51,000 --> 00:05:52,560 Nope. Just got the one snake. 171 00:05:52,560 --> 00:05:53,390 Right. Yeah. 172 00:05:56,960 --> 00:05:58,140 Oh. Uh... 173 00:05:59,180 --> 00:06:01,530 Oh my gosh. No way. 174 00:06:01,620 --> 00:06:03,970 I couldn't possibly accept that. That's so sweet. 175 00:06:03,970 --> 00:06:05,320 But not at all why we do the job. 176 00:06:10,670 --> 00:06:11,410 Graves. 177 00:06:11,410 --> 00:06:12,370 Shaw. 178 00:06:12,930 --> 00:06:14,060 What do you got? 179 00:06:14,060 --> 00:06:15,240 Old dog. Biter. 180 00:06:15,240 --> 00:06:16,550 Alright. Sign this. 181 00:06:24,600 --> 00:06:25,380 Graves. 182 00:06:25,380 --> 00:06:26,210 Shaw. 183 00:06:29,560 --> 00:06:31,260 What are you doing? You looking back? 184 00:06:31,340 --> 00:06:32,470 You never look back. 185 00:06:32,560 --> 00:06:35,560 Oh, no. Look at him. He's saying goodbye. 186 00:06:35,560 --> 00:06:37,130 He's not. Keep walking. 187 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 Hey, buddy. 188 00:06:43,180 --> 00:06:44,050 Damn it! 189 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Rookie move. 190 00:06:48,010 --> 00:06:50,060 Mmhmm. 191 00:06:51,670 --> 00:06:53,280 Uh, Graves... 192 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 I changed my mind. I'll take the dog back. 193 00:06:55,280 --> 00:06:58,060 Sorry. You signed the form. It's out of my hands. 194 00:06:58,060 --> 00:07:00,280 He's... literally in your hands. 195 00:07:00,850 --> 00:07:02,500 Come on. It's a police dog. 196 00:07:02,500 --> 00:07:04,110 Who has three reported biting incidents. 197 00:07:04,110 --> 00:07:05,510 Come on, man. Just give me the dog. 198 00:07:05,590 --> 00:07:07,380 Next time, don't look back. 199 00:07:16,130 --> 00:07:17,520 Gotta get that dog back. 200 00:07:17,520 --> 00:07:19,260 What do you mean, like, bust him out of jail? 201 00:07:19,260 --> 00:07:20,130 That's exactly what I mean. 202 00:07:20,130 --> 00:07:21,650 Look... I'm already stressed. 203 00:07:21,650 --> 00:07:24,090 Please do not add a dog heist to it. 204 00:07:24,090 --> 00:07:26,310 I don't need to get suspended and be stuck at home all day. 205 00:07:26,310 --> 00:07:27,180 Not in the middle of SpongeGate! 206 00:07:27,180 --> 00:07:29,310 Three. Two. One. Let's go. 207 00:07:29,310 --> 00:07:31,010 Four. Five. Six. Let's not. 208 00:07:32,660 --> 00:07:34,320 Nobody listens to me. 209 00:07:41,280 --> 00:07:44,150 Hey. So, we've been partners for about 90 minutes now, 210 00:07:44,150 --> 00:07:46,110 and I feel like we can be straight with each other. 211 00:07:46,110 --> 00:07:47,200 You felt weird when I took the tip. 212 00:07:47,200 --> 00:07:49,290 Yes. I felt very weird. 213 00:07:49,290 --> 00:07:51,550 It just feels like maybe a gratuity isn't optional 214 00:07:51,640 --> 00:07:53,770 when the person asking has a taser. 215 00:07:53,770 --> 00:07:56,820 Well-behaved women rarely make history. 216 00:07:56,820 --> 00:07:59,560 I feel like that saying is reserved for women that, like, 217 00:07:59,650 --> 00:08:02,000 shape historical events, like uh... 218 00:08:03,350 --> 00:08:05,780 God, how can I not think of one famous woman? 219 00:08:05,780 --> 00:08:07,440 Look, if you wanna keep your bad girl, 220 00:08:07,440 --> 00:08:09,220 you're gonna have to loosen up. 221 00:08:09,310 --> 00:08:11,490 Being scandalized by me shaking down the snake owner 222 00:08:11,490 --> 00:08:13,310 for a tip... not sexy. 223 00:08:13,310 --> 00:08:14,790 Yeah. No, it didn't feel sexy. 224 00:08:14,790 --> 00:08:16,270 You need to stop clutching your pearls. 225 00:08:16,270 --> 00:08:17,970 A girl like Isabelle, 226 00:08:17,970 --> 00:08:19,880 she's gonna need someone who's gonna push the edge a little. 227 00:08:19,890 --> 00:08:21,150 Maybe... 228 00:08:21,840 --> 00:08:23,240 Maybe you should get a nipple piercing. 229 00:08:27,500 --> 00:08:28,680 Crazy. 230 00:08:28,760 --> 00:08:30,110 Yeah, I don't know about that, but... 231 00:08:30,900 --> 00:08:33,510 I suppose it couldn't hurt to dabble in the dark arts. 232 00:08:36,120 --> 00:08:37,690 Sandra Day O'Connor! She did... she did something. 233 00:08:37,690 --> 00:08:38,510 Okay. 234 00:08:42,260 --> 00:08:43,080 Whoops! 235 00:08:43,950 --> 00:08:45,040 You okay? 236 00:08:45,130 --> 00:08:46,520 Ah, I lost a contact lens. 237 00:08:46,520 --> 00:08:47,610 Can't find it in the truck. 238 00:08:47,610 --> 00:08:49,090 You mind if I take a look around? 239 00:08:51,050 --> 00:08:53,480 You mind helping me look? I'm half blind here. 240 00:09:02,540 --> 00:09:04,930 This might, uh, take a while. Sorry. 241 00:09:04,930 --> 00:09:05,760 Found it! 242 00:09:05,760 --> 00:09:07,190 What? 243 00:09:07,190 --> 00:09:08,540 That's not actually possible. 244 00:09:10,200 --> 00:09:11,330 You got solution to clean it up? 245 00:09:11,330 --> 00:09:12,630 Shoot. 246 00:09:12,630 --> 00:09:15,110 You know, I do, but it's back at the precinct. 247 00:09:15,110 --> 00:09:16,510 I'll just, uh... 248 00:09:16,590 --> 00:09:19,250 give the old girl a rinse-a-doo later. 249 00:09:19,250 --> 00:09:19,940 No worries, I got ya. 250 00:09:19,950 --> 00:09:20,900 What? 251 00:09:27,650 --> 00:09:28,520 Hopper. 252 00:09:31,090 --> 00:09:32,220 Hey, Hopper. 253 00:09:32,220 --> 00:09:33,870 We're gonna get you outta here, okay? 254 00:09:33,870 --> 00:09:35,570 We're gonna get you outta here. 255 00:09:43,800 --> 00:09:44,970 LeBron... 256 00:09:45,360 --> 00:09:46,800 How'd you get this open? 257 00:09:59,290 --> 00:10:00,120 God dang it. 258 00:10:04,770 --> 00:10:05,820 Almost there. 259 00:10:16,830 --> 00:10:18,790 Ain't nothing to it, nothing to it. 260 00:10:25,580 --> 00:10:26,800 It burns! 261 00:10:26,880 --> 00:10:28,490 You need more solution. I got some in the back. 262 00:10:31,020 --> 00:10:31,930 Okay. 263 00:10:34,630 --> 00:10:35,590 Patel! 264 00:10:35,590 --> 00:10:36,460 Frank? 265 00:10:36,460 --> 00:10:37,370 Get over here! 266 00:10:38,110 --> 00:10:39,500 What are you doing in there? 267 00:10:39,500 --> 00:10:40,290 What's wrong with your eyes? 268 00:10:40,370 --> 00:10:41,420 Plan backfired. 269 00:10:41,420 --> 00:10:42,200 Get me out! 270 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Okay. 271 00:10:45,810 --> 00:10:48,690 Come on, buddy. Come here. We're outta here. 272 00:10:48,690 --> 00:10:49,640 Let's go. 273 00:10:58,090 --> 00:10:59,000 What? 274 00:11:01,260 --> 00:11:02,530 Damn it. 275 00:11:02,530 --> 00:11:03,700 You had to look back, huh? 276 00:11:03,700 --> 00:11:05,880 I shouldn't have looked back. That was a mistake. 277 00:11:07,660 --> 00:11:09,050 Here you go. 278 00:11:09,140 --> 00:11:10,840 Pearl's back from her little sojourn up the chimney. 279 00:11:10,840 --> 00:11:14,490 Oh, Pearl. Thank you so much. 280 00:11:14,490 --> 00:11:15,760 No, it was our pleasure. 281 00:11:16,320 --> 00:11:18,850 Okay. Time to push the edge. 282 00:11:18,930 --> 00:11:20,280 Old people try and give you snacks. 283 00:11:20,280 --> 00:11:21,540 Make sure you hold out for cash. 284 00:11:21,550 --> 00:11:23,550 Yeah. Cool. Um... I love this plan. 285 00:11:23,550 --> 00:11:24,980 I just don't wanna do it anymore. 286 00:11:24,980 --> 00:11:27,330 Mm-hmm. Okay. You have a lovely day, ma'am. 287 00:11:27,330 --> 00:11:29,860 Officer Taylor, I will be waiting for you in the truck. 288 00:11:29,860 --> 00:11:30,680 Cool. 289 00:11:30,690 --> 00:11:32,510 So... what a day. 290 00:11:37,300 --> 00:11:38,560 Thank you, again. 291 00:11:38,560 --> 00:11:42,090 Yeah. Were you satisfied with the service? 292 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 Yes. 293 00:11:43,700 --> 00:11:44,740 Great. 294 00:11:46,350 --> 00:11:48,790 Is there something else, Officer? 295 00:11:48,790 --> 00:11:51,660 Uh, well... You tell me, ma'am. 296 00:11:52,580 --> 00:11:53,450 Hmm? 297 00:11:56,320 --> 00:11:57,890 No, I get it. 298 00:11:57,890 --> 00:11:59,630 But if any other spots open up at the shelter, let me know, 299 00:11:59,630 --> 00:12:00,760 'cause Hopper's a great dog. 300 00:12:00,760 --> 00:12:04,240 And... uh, if you call me back, use my cell phone. 301 00:12:04,330 --> 00:12:05,810 I think I'm about to be fired. 302 00:12:05,810 --> 00:12:08,590 Frank, you stole a dog from Precinct 13? 303 00:12:08,590 --> 00:12:09,810 I didn't steal a dog. 304 00:12:09,810 --> 00:12:12,640 I liberated a hero who had a sterling career, retired, 305 00:12:12,640 --> 00:12:14,770 and was adopted by a dick. It's all in the file. 306 00:12:14,770 --> 00:12:17,080 You looked at the file? You never look at the file. 307 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Buh-buh-buh-bup. I'm gonna get to you later. 308 00:12:18,560 --> 00:12:19,730 Just take your time. 309 00:12:19,730 --> 00:12:21,820 Frank, that dog bit multiple people. 310 00:12:21,820 --> 00:12:24,610 No, the dog bit one person multiple times, the owner. 311 00:12:24,610 --> 00:12:25,780 The aforementioned dick. 312 00:12:25,780 --> 00:12:26,960 Someone's getting attached. 313 00:12:27,050 --> 00:12:28,830 What happened to Mr. Professional Man? 314 00:12:28,830 --> 00:12:30,830 Oh, he's still there. His shoulders are still broad. 315 00:12:30,830 --> 00:12:32,350 He's just helping a fallen comrade. 316 00:12:32,360 --> 00:12:34,620 Okay, well, you have to take Hopper back to Precinct 13 317 00:12:34,620 --> 00:12:35,580 so that they can... 318 00:12:36,490 --> 00:12:37,580 They can what? 319 00:12:37,580 --> 00:12:40,540 They can take him to get a belly rub from the Lord. 320 00:12:41,410 --> 00:12:42,800 I'm gonna give you six hours. 321 00:12:42,800 --> 00:12:43,850 Now, let's talk about the goat. 322 00:12:43,930 --> 00:12:45,370 Oh, that's Patel. He looked back. 323 00:12:45,370 --> 00:12:46,940 Hmm? 324 00:12:47,020 --> 00:12:49,850 Patel, Precinct 13 is pissed. He was their therapy goat. 325 00:12:49,850 --> 00:12:52,810 You're a therapy goat? You slippery little... 326 00:12:52,810 --> 00:12:54,590 Why do they get such a special goat? 327 00:12:54,590 --> 00:12:56,250 I don't know, 'cause it's a brutal job. 328 00:12:56,250 --> 00:12:58,340 They have two freezers and only one of them is for food. 329 00:12:59,030 --> 00:13:00,560 Okay, now your turn. 330 00:13:00,560 --> 00:13:01,820 Can I just have a second? 331 00:13:01,820 --> 00:13:03,210 I'm processing a lot of imagery right now. 332 00:13:03,300 --> 00:13:04,430 No. You cannot. 333 00:13:04,430 --> 00:13:06,000 You shook down an old lady for a tip? 334 00:13:06,000 --> 00:13:09,090 What? That is crazy. 335 00:13:09,090 --> 00:13:10,440 Yeah, and she also seemed to think 336 00:13:10,440 --> 00:13:11,610 that you were propositioning her. 337 00:13:11,610 --> 00:13:13,530 I'm sorry, are you doing that thing where you get me 338 00:13:13,610 --> 00:13:14,830 to confess to a lesser crime 339 00:13:14,830 --> 00:13:16,010 by accusing me of a bigger crime? 340 00:13:16,010 --> 00:13:18,400 Officer rubbed his fingers together, 341 00:13:18,400 --> 00:13:21,400 licked his lips, and said, and I quote, 342 00:13:21,400 --> 00:13:23,890 "would swing by to catch that kitty anytime." 343 00:13:23,970 --> 00:13:26,320 Okay. Yep. Mistakes were made. 344 00:13:26,410 --> 00:13:28,450 But I can make it up to her, you know. 345 00:13:28,450 --> 00:13:30,370 I'll go by after work, bring her nice flowers. 346 00:13:30,370 --> 00:13:31,670 A bottle of wine. 347 00:13:31,680 --> 00:13:32,980 Good God, don't do that. 348 00:13:32,980 --> 00:13:34,680 What you're gonna do is you're gonna do 349 00:13:34,680 --> 00:13:36,510 kennel duty deep clean, all by yourself. 350 00:13:36,510 --> 00:13:37,330 All of them. 351 00:13:37,330 --> 00:13:38,860 Cool. 352 00:13:38,860 --> 00:13:40,070 That's gonna take all night. 353 00:13:40,080 --> 00:13:41,770 And I don't know if I mentioned this, 354 00:13:41,860 --> 00:13:42,990 but this weekend, me and Isabelle-- 355 00:13:43,080 --> 00:13:44,560 You mentioned, yeah. You mentioned. 356 00:13:46,040 --> 00:13:47,690 I will cancel my plans. 357 00:13:47,690 --> 00:13:49,170 That would be so great. Thank you. 358 00:13:50,690 --> 00:13:52,700 Well, well, well. 359 00:13:52,700 --> 00:13:55,180 For once, look who's the star student. 360 00:13:55,700 --> 00:13:56,570 Me. 361 00:13:58,050 --> 00:14:00,090 Oh... damn it, damn it, damn it, damn it, damn it! 362 00:14:00,100 --> 00:14:02,790 That's my, um... my birth control. 363 00:14:02,880 --> 00:14:04,060 A lotta different colors. 364 00:14:04,140 --> 00:14:05,930 Yeah, different colors for different days. 365 00:14:06,010 --> 00:14:07,150 Do not let the dog eat the yellow. 366 00:14:11,500 --> 00:14:13,500 I know it's just a sponge. 367 00:14:13,500 --> 00:14:16,070 But to not let me say my side of the story, that's... 368 00:14:16,070 --> 00:14:18,370 that's no partnership. I'll tell you that much. 369 00:14:18,460 --> 00:14:19,030 Know what I mean? 370 00:14:19,810 --> 00:14:20,940 Exactly! 371 00:14:21,030 --> 00:14:22,470 What am I looking at? 372 00:14:22,550 --> 00:14:25,120 LeBron is the real deal. You need to talk to this guy. 373 00:14:25,120 --> 00:14:27,950 Yeah, I don't know if I trust his beady eyes, pointy ears, 374 00:14:27,950 --> 00:14:30,730 or the complete inability to process human language. 375 00:14:30,730 --> 00:14:32,870 Plus, in every horror film... he's Satan. 376 00:14:32,870 --> 00:14:34,390 Frank, use the goat. 377 00:14:34,390 --> 00:14:37,000 That dog Hopper's triggering all sorts of stuff in you. 378 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 I got three hours to find him a home. 379 00:14:38,960 --> 00:14:40,050 I've checked every rescue and shelter 380 00:14:40,050 --> 00:14:41,880 and I even messaged a woman on the apps. 381 00:14:41,880 --> 00:14:43,400 She thought I was a PetSmart bot. 382 00:14:43,490 --> 00:14:44,970 Just adopt the dog. 383 00:14:45,050 --> 00:14:46,440 My home life is not set up for that. 384 00:14:46,450 --> 00:14:47,530 I got a cat. 385 00:14:47,530 --> 00:14:50,580 And a job. Wow. How do you do it? 386 00:14:51,190 --> 00:14:53,060 Alright. I'm gonna go do what I do best. 387 00:14:53,060 --> 00:14:54,450 Formulate a plan as I go. 388 00:14:56,760 --> 00:14:58,410 I love my daughter. 389 00:14:59,150 --> 00:15:01,330 I just don't know that I like her right now. 390 00:15:05,420 --> 00:15:06,770 - Hey. - Hey. 391 00:15:06,770 --> 00:15:08,210 Is everything okay? 392 00:15:08,690 --> 00:15:11,560 Seemed like you were getting a bit red and strainy out there. 393 00:15:11,560 --> 00:15:13,950 Literally everyone in this office screwed up today. 394 00:15:13,950 --> 00:15:16,080 Even Eugene. He spayed the wrong animal. 395 00:15:16,080 --> 00:15:17,430 Come on, Eugene! 396 00:15:17,430 --> 00:15:18,870 Not everyone. 397 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 Bit of a... star student, so. 398 00:15:21,090 --> 00:15:22,090 Yeah. 399 00:15:22,220 --> 00:15:23,050 Uh... you did bring the hammer down 400 00:15:23,130 --> 00:15:24,570 pretty hard on Shred, though. 401 00:15:24,570 --> 00:15:27,050 Okay, but who takes a tip on the job? 402 00:15:27,050 --> 00:15:29,530 Right. That... it's just so disappointing. 403 00:15:29,530 --> 00:15:31,010 Terrible. 404 00:15:31,010 --> 00:15:33,010 But do you think that maybe you chose this weekend 405 00:15:33,100 --> 00:15:34,280 to punish him because... 406 00:15:35,930 --> 00:15:36,800 'Cause what? 407 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 You know. 408 00:15:39,370 --> 00:15:40,500 No, just say it. 409 00:15:41,020 --> 00:15:43,290 Because he had plans with Isabelle. 410 00:15:43,890 --> 00:15:45,030 Oh, no. 411 00:15:45,110 --> 00:15:47,850 No, I would never do something like that. 412 00:15:47,850 --> 00:15:49,470 Wait, did I do something like that? 413 00:15:49,550 --> 00:15:51,120 Yeah, I think you might have. 414 00:15:51,120 --> 00:15:53,160 Oh... am I a terrible person? 415 00:15:53,160 --> 00:15:55,730 No, I actually do want Shred to be happy. 416 00:15:55,730 --> 00:15:56,860 Of course you do. Yeah. 417 00:15:56,860 --> 00:15:58,170 You just don't want it in your face. 418 00:15:58,170 --> 00:15:59,690 No, I really don't. 419 00:15:59,780 --> 00:16:01,650 Also, though, should Shred be with someone 420 00:16:01,650 --> 00:16:02,830 who he has to change for? 421 00:16:02,910 --> 00:16:03,910 Emily. 422 00:16:04,000 --> 00:16:05,480 You're right. Let him have his fun 423 00:16:05,570 --> 00:16:06,960 with his little runaround girl. 424 00:16:06,960 --> 00:16:08,180 Oh. Still going? 425 00:16:08,180 --> 00:16:10,620 No, I'm done. I'm done. That was it. 426 00:16:10,620 --> 00:16:11,750 Got it outta my system. 427 00:16:20,240 --> 00:16:22,500 Get that filthy animal out of here! 428 00:16:22,590 --> 00:16:23,190 The dog can stay. 429 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 Nice to see you, Patrick. 430 00:16:24,200 --> 00:16:26,280 I see you're taking a break from your usual 431 00:16:26,280 --> 00:16:29,160 divorced dad meal of eating loose turkey over a sink. 432 00:16:29,240 --> 00:16:31,030 Joke's on you, because I also did that 433 00:16:31,030 --> 00:16:32,070 when I was still married. 434 00:16:32,160 --> 00:16:34,730 What's with the dog? Perp walk? 435 00:16:34,810 --> 00:16:36,430 Pop your hearing aid back in and find out. 436 00:16:37,950 --> 00:16:40,080 My former brothers in blue. 437 00:16:40,080 --> 00:16:42,260 This is Hopper. He used to be police. 438 00:16:42,260 --> 00:16:44,870 Used to be one of your own. He needs a home. 439 00:16:44,960 --> 00:16:48,040 So... I am here to ask you. 440 00:16:48,050 --> 00:16:51,350 Who would like to step up and be a hero to this hero? 441 00:16:55,530 --> 00:16:57,230 Uh. 442 00:16:57,230 --> 00:16:59,840 Okay. Uh, I didn't want to say this, 443 00:16:59,840 --> 00:17:02,620 uh, but... if someone doesn't take him, 444 00:17:02,630 --> 00:17:04,580 he is gonna be put down tonight. 445 00:17:09,460 --> 00:17:10,460 Really? 446 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 No one? 447 00:17:13,030 --> 00:17:14,940 Patrick. How about you? 448 00:17:14,940 --> 00:17:16,680 Colleen got your Frenchie in the divorce, right? 449 00:17:16,680 --> 00:17:18,210 I still have custody of Juliet. 450 00:17:18,290 --> 00:17:19,900 Okay. Fourth of July? New Year's? 451 00:17:19,900 --> 00:17:21,160 The fireworks holidays? 452 00:17:21,170 --> 00:17:23,340 Those are the times when she needs a warm lap the most. 453 00:17:23,340 --> 00:17:26,210 Jean! Be a darling and bring me a couple of new sons. 454 00:17:26,210 --> 00:17:27,130 Please. 455 00:17:27,220 --> 00:17:29,910 Oh, come on, guys. 456 00:17:29,910 --> 00:17:32,310 You worked with him side by side for years. 457 00:17:32,310 --> 00:17:34,050 He loves you. He's like a brother! 458 00:17:34,050 --> 00:17:35,920 Yeah, he got a little aggressive. 459 00:17:35,920 --> 00:17:38,660 He didn't play exactly the way that you wanted him to play. 460 00:17:38,660 --> 00:17:40,840 But that doesn't mean he's not worth something. 461 00:17:42,270 --> 00:17:43,620 Probably thought... 462 00:17:43,620 --> 00:17:45,800 Okay. Okay, Bill. 463 00:17:46,800 --> 00:17:47,410 Okay. 464 00:17:48,450 --> 00:17:49,540 Oh, boy. 465 00:17:49,540 --> 00:17:51,060 Got a little burger smoke in my eye. 466 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 Oh, come on! 467 00:17:52,280 --> 00:17:54,020 Not like this. Not today. 468 00:17:54,680 --> 00:17:56,590 I'll take the dog! 469 00:17:56,680 --> 00:17:57,810 Wait. Really? 470 00:17:57,900 --> 00:17:59,290 Sure. Just... will you compose yourself? 471 00:17:59,290 --> 00:18:01,030 It's frickin' mortifying. 472 00:18:01,030 --> 00:18:03,690 Hey! Uh... show's over, folks. 473 00:18:04,430 --> 00:18:06,990 Probably should've led with this, but... he bites. 474 00:18:06,990 --> 00:18:09,080 So do I. We'll work it out. 475 00:18:09,080 --> 00:18:10,300 Thanks, Dad. 476 00:18:10,300 --> 00:18:11,650 Yeah. Sure. 477 00:18:12,300 --> 00:18:16,130 Don't come back here until I'm dead. 478 00:18:16,130 --> 00:18:18,700 Oh, that's fine. I can wait six months. 479 00:18:24,530 --> 00:18:25,270 Hey. 480 00:18:25,580 --> 00:18:26,100 Hey. 481 00:18:26,100 --> 00:18:27,620 It's looking good in here. 482 00:18:27,620 --> 00:18:30,710 It, um... does still smell a bit challenging. 483 00:18:30,710 --> 00:18:32,370 Yeah, without going into details, 484 00:18:32,370 --> 00:18:34,760 that goat is a... productive gentleman. 485 00:18:34,760 --> 00:18:35,850 Yeah. 486 00:18:35,940 --> 00:18:38,460 Um... look, how about you finish this on Monday. 487 00:18:38,460 --> 00:18:39,330 Really? 488 00:18:40,200 --> 00:18:43,460 Victoria made me realize I was being a bit harsh. 489 00:18:43,470 --> 00:18:46,990 Well... thank you, but I think you were being fair. 490 00:18:46,990 --> 00:18:49,340 And I know you have a lot on your plate right now, so... 491 00:18:49,340 --> 00:18:51,080 I'm sorry I added to it. 492 00:18:51,080 --> 00:18:52,650 No, it's no worries. 493 00:18:52,650 --> 00:18:55,690 Um... anyways, have a... have a good time this weekend. 494 00:18:55,690 --> 00:18:56,960 Thank you. 495 00:18:56,960 --> 00:18:57,910 Okay. 496 00:18:58,390 --> 00:18:59,440 Ooh! And, hey... 497 00:18:59,520 --> 00:19:01,310 I'll post a bunch of pictures in the group chat. 498 00:19:02,920 --> 00:19:04,700 Good. Good. 499 00:19:06,970 --> 00:19:08,140 - Hey. - Hey. 500 00:19:08,140 --> 00:19:09,230 How did it go? 501 00:19:09,320 --> 00:19:10,670 Pretty good. 502 00:19:10,750 --> 00:19:13,020 Thanks for having my back, occasional truck buddy. 503 00:19:13,020 --> 00:19:14,800 No worries, mate. It was my pleasure. 504 00:19:14,800 --> 00:19:15,370 Mmm. 505 00:19:16,060 --> 00:19:18,190 Is there anything else I can do for you? 506 00:19:18,200 --> 00:19:20,500 No. No. Uh... I think I'm good. 507 00:19:20,500 --> 00:19:21,370 Alright. 508 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 Uh... 509 00:19:27,810 --> 00:19:29,250 Okay. Yeah. Okay. 510 00:19:31,030 --> 00:19:32,950 Um... can you break a 50? 511 00:19:32,950 --> 00:19:34,340 I can't. No, sorry. 512 00:19:38,870 --> 00:19:40,390 - Hello. - Hello. 513 00:19:40,390 --> 00:19:41,220 You ready? 514 00:19:41,740 --> 00:19:42,830 So ready. 515 00:19:42,830 --> 00:19:43,960 Yes! Okay, cool. 516 00:19:43,960 --> 00:19:46,310 Uh, my old boss just called, 517 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 and she just got a new doorbell camera. 518 00:19:48,270 --> 00:19:50,710 Might be fun to, I don't know, walk in backwards. 519 00:19:50,790 --> 00:19:52,530 Hell yeah. Let's do it. 520 00:19:54,230 --> 00:19:55,970 Who's this guy? It's kinda hot. 521 00:19:55,970 --> 00:19:57,020 - Yeah? - Yeah. 522 00:20:06,500 --> 00:20:07,290 Oh... 523 00:20:08,160 --> 00:20:09,030 Oopsie. 524 00:20:13,210 --> 00:20:15,900 I'm sorry. I couldn't help myself. 525 00:20:15,910 --> 00:20:17,560 You're a good friend. 526 00:20:17,560 --> 00:20:19,430 Yeah. 527 00:20:22,910 --> 00:20:25,910 Can I make a toast to LeBron? 528 00:20:25,920 --> 00:20:29,010 The first therapist to ever take my side. 529 00:20:29,880 --> 00:20:33,100 Might I add, reluctantly, to Frank, 530 00:20:33,100 --> 00:20:34,750 who actually saved the dog. 531 00:20:34,840 --> 00:20:35,530 Mmhmm. 532 00:20:36,270 --> 00:20:40,280 It wasn't me who saved him. It was me who saved me. 533 00:20:41,320 --> 00:20:42,060 To me. 534 00:20:42,060 --> 00:20:42,840 I heard you cried. 535 00:20:42,850 --> 00:20:44,020 Shut up! 536 00:20:44,020 --> 00:20:45,330 Francis! 537 00:20:45,410 --> 00:20:46,330 Crap. Dad? 538 00:20:46,850 --> 00:20:48,070 Excuse me. 539 00:20:48,070 --> 00:20:50,160 Be careful, Frank. We're up pretty high. 540 00:20:50,640 --> 00:20:52,250 Okay, stop! I'm not afraid of heights. 541 00:20:54,200 --> 00:20:54,990 What? 542 00:20:54,990 --> 00:20:56,380 Can't do it. 543 00:20:56,470 --> 00:21:00,120 It's been 45 minutes! You can't bail this quickly. 544 00:21:00,120 --> 00:21:02,080 It's not one of my little league games! 545 00:21:02,080 --> 00:21:04,910 This dirtbag bit me twice already! 546 00:21:05,480 --> 00:21:07,170 Yeah, I told you about that. 547 00:21:07,170 --> 00:21:09,480 Do we need to talk about memory issues again, Dad? 548 00:21:09,480 --> 00:21:11,260 I'm tying him to the railing. 549 00:21:11,270 --> 00:21:13,010 Oh, come on! 550 00:21:15,440 --> 00:21:17,230 Can't do it! 551 00:21:19,060 --> 00:21:20,140 If you need it... 552 00:21:20,140 --> 00:21:22,450 I got the number for a great goat. 553 00:21:28,460 --> 00:21:30,590 Okay, so we're getting to know each other. 554 00:21:30,590 --> 00:21:32,890 We've learned where our boundaries lie. 555 00:21:32,900 --> 00:21:34,290 Hopper and I get the bedroom. 556 00:21:34,290 --> 00:21:35,640 Doc Whiskers, 557 00:21:35,640 --> 00:21:38,250 as he has so articulately communicated, gets... 558 00:21:38,250 --> 00:21:39,820 the rest of the world. 559 00:21:39,900 --> 00:21:41,380 And if we wanna go to the bathroom... 560 00:21:44,430 --> 00:21:46,470 We'll hold it! We will hold it. 561 00:21:46,560 --> 00:21:48,350 Alright. Alright, let's go. 562 00:21:49,170 --> 00:21:51,650 Precinct 13 ain't looking too bad now, is it? 39111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.