All language subtitles for Andromeda.S03E19.The.Illusion.of.Majesty.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:08,410 Vi har dobbelte masker for f�lelser. Du v�lger maske, risiko og din gift. 2 00:00:08,430 --> 00:00:10,640 Piraten Plethes sidste ord 3 00:00:21,550 --> 00:00:26,540 -Slipstream kollapser. F� os ud. -Nej, det g�r. 4 00:00:33,560 --> 00:00:38,490 Jeg tager os ud. Hold fast, det bliver uj�vnt. 5 00:00:50,690 --> 00:00:55,490 N�, Prolon-systemet. 6 00:00:55,510 --> 00:01:01,500 -Derfor kollapset. -Prolon-systemet er sv�rt at navigere- 7 00:01:01,520 --> 00:01:07,530 -og fyldt med flygtige solklynger og gravitationstidsb�lger. 8 00:01:07,550 --> 00:01:13,500 Vent til I m�der befolkningen. De er farlige og t�belige- 9 00:01:13,520 --> 00:01:20,590 -og lever af at tage imod affald fra andre systemer. Vi b�r undg� dem. 10 00:01:20,610 --> 00:01:27,490 Jeg kan lide et godt forslag. F� os ud uden at st�de ind i noget. 11 00:01:27,510 --> 00:01:32,450 Glem det. Det radioaktive affald forstyrrer systemet. 12 00:01:32,470 --> 00:01:40,470 En hibernationskapsel i h�j fart med en person. Den jages af tre skib. 13 00:01:40,490 --> 00:01:46,420 -Rejsen bag spejlet begynder. -Kapslen har et vindue. 14 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 Forst�r. 15 00:01:53,430 --> 00:01:57,680 -M�ske b�r vi redde den. -Sikken overraskelse. 16 00:02:07,600 --> 00:02:13,580 -Indtag kampposter. -Et korrosivt emne har skadet skroget. 17 00:02:13,600 --> 00:02:18,400 -S� hurtigt? -Det er et hav af ustabile emner. 18 00:02:18,420 --> 00:02:23,670 -Et missil kan s�tte ild til alt. -Tyr, vi skal v�k. 19 00:02:23,690 --> 00:02:28,550 V�bnene er giftigt affald i form af missiler. 20 00:02:28,570 --> 00:02:35,550 Der er 4,9 ton h�jkoncentreret korrosivt affald lige ovenover. 21 00:02:41,490 --> 00:02:48,410 -Juster trykket for at isolere skader. -Bare rolig. Jeg er okay. 22 00:02:48,430 --> 00:02:54,530 -Skroget revner om 27 sekunder. -Jeg som ville redde Tornerose. 23 00:02:54,550 --> 00:03:02,580 Universet er farligt. I vores fremtid k�mper vi for at g�re det sikkert. 24 00:03:02,600 --> 00:03:09,460 Jeg hedder Dylan Hunt, kaptajn p� Andromeda. Det her er vores eventyr. 25 00:03:47,580 --> 00:03:53,670 -Skal vi styre fra et andet d�k? -Hvis 5 ton l�kker er det underordnet. 26 00:03:53,690 --> 00:04:01,400 -Skroget revner om 15 sekunder. -Vend gravitationen p� de �vre d�k. 27 00:04:01,420 --> 00:04:05,600 Standardgravitation bibeholdes her. 28 00:04:05,620 --> 00:04:09,600 -Det var nemt. -N�ste gang bliver det v�rre. 29 00:04:09,610 --> 00:04:14,510 -Korrosionen er kumulativ. -Hvor er skibene? 30 00:04:14,530 --> 00:04:19,480 -Hvis vi tager hende ind, giver de sig. -En skrogskade mere. 31 00:04:19,500 --> 00:04:24,470 -Alle tre lader om. -Ti kilometer tilbage. Fem... 32 00:04:25,590 --> 00:04:30,580 -Vi har hende. -En meddelelse fra et af skibene. 33 00:04:30,600 --> 00:04:35,510 Det her er Prolons kongelige konsulat. 34 00:04:35,530 --> 00:04:42,410 Overr�k straks kapslen. Hun er medlem af kongefamilien. 35 00:04:42,430 --> 00:04:45,650 Giv os hende, eller vi skyder. 36 00:04:45,670 --> 00:04:51,420 Og udsletter hende? Nej. S�nk v�bnene... 37 00:04:51,440 --> 00:04:56,540 Giv os prinsessen. Vi venter ikke l�nge p� jeres svar. 38 00:04:56,560 --> 00:05:01,480 -Overalt m�der vi venlige mennesker. -G�r ind i deres computer. 39 00:05:01,500 --> 00:05:05,520 Prinsesse Tura, elsket af millioner. 40 00:05:05,540 --> 00:05:09,420 Forsvandt som barn og formodes d�d. 41 00:05:09,440 --> 00:05:14,450 -Dukkede op for et �r siden i kloster. -Dramatisk. 42 00:05:14,470 --> 00:05:18,600 Trance, f�r prinsessen til sygeafdelingen. 43 00:05:18,620 --> 00:05:25,460 -Tyr, hvad tror du... - Hvor er Tyr? -P� vej til sit kvarter. 44 00:05:29,560 --> 00:05:33,580 -Svaret er nej. -Jeg vil vide hvorfor. 45 00:05:33,600 --> 00:05:39,510 -Prolonerne er godtroende, uoplyste... -De er mest fattige. 46 00:05:39,530 --> 00:05:46,450 -Desperate mennesker er lette at styre. -De g�r alle til autoriteter. 47 00:05:46,470 --> 00:05:51,440 -De klynger sig til enhver tro. -Skal jeg sende Harper? 48 00:05:51,460 --> 00:05:57,510 Den kongelige delegation vil m�de prinsessen. Hvis du samtykker... 49 00:05:57,530 --> 00:06:02,570 -...tr�kker de deres v�ben. -Ingen er, hvad de lader til. 50 00:06:02,590 --> 00:06:08,650 De er idioter i et affaldssystem. De skyder med d�dbringende affald. 51 00:06:08,670 --> 00:06:16,430 Vi kan ikke bruge styresystemet her. Vi kan beh�ve dem. Jeg beh�ver dig. 52 00:06:16,450 --> 00:06:22,690 -Husk, at jeg straks ville rejse. -Og jeg var enig. For f�rste gang. 53 00:06:23,410 --> 00:06:27,590 Men vi kunne ikke. P�sk�nner du ikke ironien? 54 00:06:33,580 --> 00:06:37,450 Tak, fordi du kom forbi. 55 00:06:43,440 --> 00:06:51,530 Andromeda, lad dem komme. Ubev�bnede. Men overv�g dem. 56 00:06:51,550 --> 00:06:58,440 Den for�ldede teknologi g�r det sv�rt at v�kke hende. Hun er i koma. 57 00:06:58,460 --> 00:07:03,650 -Hvor skulle nogen finde hende? -Hun ville nok ikke blive fundet. 58 00:07:08,610 --> 00:07:13,500 Jeg anmoder om at tale med Hendes Majest�t. 59 00:07:14,660 --> 00:07:18,570 -Selvf�lgelig. -Deres H�jhed... 60 00:07:24,400 --> 00:07:29,440 -Hvem reddede mig? -Det var mig...Deres H�jhed. 61 00:07:30,470 --> 00:07:33,480 Jeg er kaptajn Dylan Hunt. 62 00:07:35,630 --> 00:07:38,590 I kan rejser jer. 63 00:07:41,680 --> 00:07:45,680 Deres H�jhed, hvorfor var De i kapslen? 64 00:07:46,400 --> 00:07:52,580 -Konsul, er det dit job at udsp�rge mig? -Nej, Deres H�jhed. Men hvad... 65 00:07:54,470 --> 00:07:56,670 ...er det for noget t�j? 66 00:07:56,690 --> 00:08:01,450 -Var er jeg? -De er p� Andromeda. 67 00:08:01,470 --> 00:08:04,530 Vil De give mig en lussing igen? 68 00:08:04,550 --> 00:08:07,620 -Deres H�jhed? -Ja. 69 00:08:09,430 --> 00:08:13,580 Han jagtede tre skibe og stjal din kapsel. 70 00:08:13,600 --> 00:08:18,670 -Det er ikke helt sandt. -Tog du mig ind under beskydning? 71 00:08:18,690 --> 00:08:26,520 Beskydningen var ikke min id�. - Hun g�r af egen fri vilje. Forst�et? 72 00:08:26,540 --> 00:08:31,500 -Hvad laver du i Prolon-systemet? -Pr�ver at finde ud. 73 00:08:31,520 --> 00:08:38,490 Vi m�tte afbryde slipstream og styresystemet virker ikke her. 74 00:08:38,510 --> 00:08:44,620 Vi navigerer med synet, som kr�ver kendskab til omgivelserne. 75 00:08:44,640 --> 00:08:48,530 Jeg eskorterer jer gerne. 76 00:08:48,550 --> 00:08:51,650 Det ville v�re fint. 77 00:09:00,650 --> 00:09:05,620 -Din AI overv�ger mig som en h�g. -Hun kan lide sikkerhed. 78 00:09:05,640 --> 00:09:09,580 Jeg overv�ges hvert minut. 79 00:09:12,470 --> 00:09:19,670 Deres H�jhed, hvis vi drejer skarpt ved n�ste hj�rne kan vi blive af med f�lget. 80 00:09:19,690 --> 00:09:24,500 Rommie, h�jeste sikkerhed p� d�k 19. 81 00:09:28,620 --> 00:09:36,660 -Nu begynder den rigtige fremvisning. -Okay. Men vi m� v�re �rlige. 82 00:09:36,680 --> 00:09:40,680 Hvis du er Frank, s� er jeg Francesca. 83 00:09:41,400 --> 00:09:46,620 -Du flygtede fra dine unders�tter. -Keder du dig aldrig? 84 00:09:46,640 --> 00:09:53,500 -Bliver du aldrig tr�t af din bes�tning? -Hvor var du p� vej hen? Og hvorfor? 85 00:09:53,520 --> 00:09:57,520 Hvis jeg siger det, m� jeg g� i seng med dig. 86 00:09:57,540 --> 00:10:01,570 -Hvordan ser dit dna ud? -Skal jeg tage t�jet af? 87 00:10:01,590 --> 00:10:06,620 -Prinsesse Tura, eller hvem du er... -Sig Francesca. 88 00:10:06,640 --> 00:10:14,420 Okay. En gang fik jeg chancen for at komme frem i det her galaktiske hul. 89 00:10:14,440 --> 00:10:19,420 Ved at optr�de som en d�d prinsesse? 90 00:10:19,440 --> 00:10:21,660 Hun er ikke d�d. 91 00:10:24,600 --> 00:10:30,630 Har du noget imod at nyde livet? Ja, jeg m�tte lyve lidt. 92 00:10:30,650 --> 00:10:35,470 Jeg har ingen magt. Kongefamilien styrer alt. 93 00:10:35,490 --> 00:10:40,530 Ved du, hvad jeg tror? At spillet er forbi. 94 00:10:40,550 --> 00:10:44,420 Ikke endnu. 95 00:10:44,440 --> 00:10:49,580 Mine unders�tter tror, at jeg kan vejlede dem til lykke. 96 00:10:49,600 --> 00:10:55,540 -Det kunne du ikke. S� du flygtede. -De myrder mig, hvis de afsl�rer mig. 97 00:10:55,560 --> 00:10:58,550 Og jeg skal redde dig? 98 00:10:58,570 --> 00:11:02,520 H�r. Jeg viser dig vejen ud. 99 00:11:02,540 --> 00:11:06,660 S� kan du s�tte mig af. N�r du er f�rdig med mig. 100 00:11:09,500 --> 00:11:14,670 En dag m� du fort�lle dine loyale unders�tter sandheden. 101 00:11:14,690 --> 00:11:18,570 Det m� jeg lige overveje. 102 00:11:18,590 --> 00:11:21,640 Er vi en aftale? 103 00:11:25,680 --> 00:11:29,460 Det m� jeg lige overveje. 104 00:11:52,650 --> 00:11:58,500 -Skibet er udrustet til kamp. -J�gerne tr�kker sig v�k. 105 00:11:58,520 --> 00:12:02,570 -Rommie, find Dylan. -Han sidder i m�de. 106 00:12:06,560 --> 00:12:12,600 -Deres v�ben ligner de kongeliges. -Kan vi ikke affyre et lille missil? 107 00:12:12,620 --> 00:12:17,560 Med b�de os og Prolon-skibene midt i krudtt�nden? 108 00:12:17,580 --> 00:12:20,650 Bed Dylan afslutte sit m�de. 109 00:12:26,430 --> 00:12:33,480 Afslut angrebet eller vi skyder. S� kan hele systemet br�nde op. 110 00:12:33,500 --> 00:12:38,640 Prolon-ordenens munke vil d� for deres sag. 111 00:12:38,660 --> 00:12:42,560 Det er meget selvmorderisk af jer. 112 00:12:42,580 --> 00:12:48,410 Men folket her vil ikke have, at I skal afg�re deres sk�bne. 113 00:12:48,430 --> 00:12:52,460 Vores gudinde er om bord p� jeres skib. 114 00:12:52,480 --> 00:12:56,470 Overr�k hende eller d�. 115 00:13:03,590 --> 00:13:09,530 Prinsesse Tura. Det er helt sikkert samme kvinde. 116 00:13:15,640 --> 00:13:19,560 Det g�r ikke sagen bedre. 117 00:13:22,560 --> 00:13:29,640 Tag det roligt. Hvis I forts�tter med at skyde, vil kun mit skib klare sig. 118 00:13:29,660 --> 00:13:33,690 Vi tror ikke p� dig. Hajin Na beskytter os. 119 00:13:34,410 --> 00:13:39,560 Vent. Hvad ang�r jeres gudinde, Hajin Na, s� har hun en plan. 120 00:13:39,580 --> 00:13:45,430 -Taler du for Hajin Na? -Ja. Hun vil have jer om bord. 121 00:13:45,450 --> 00:13:48,690 -S� kan vi tale videre. -Dylan... 122 00:13:51,420 --> 00:13:56,440 -Vi accepterer invitationen, kaptajn. -Tr�d af. 123 00:13:56,460 --> 00:14:03,400 B�de unders�tter og munke. Hvor mange fupnumre har hun gang i? 124 00:14:03,420 --> 00:14:09,660 Det m� vi finde ud af. Hvis nogen skyder, spr�nger vi i luften. 125 00:14:10,690 --> 00:14:17,400 -Munkene er farlige, kaptajn. -De virkede meget rettroende. 126 00:14:17,420 --> 00:14:22,420 -De dyrker Hajin Na. -Hun er �benbart forsvundet. 127 00:14:22,440 --> 00:14:27,620 -De leder vist efter hende. -Det var ikke godt. 128 00:14:27,640 --> 00:14:34,680 -Jeg vil tilbage til hjemmeplaneten. -De gik med til at vise os vej ud. 129 00:14:35,400 --> 00:14:38,550 -Ikke l�ngere. -Kom nu. 130 00:14:39,600 --> 00:14:44,610 -Vi gav h�nd og det hele. -G�r skibet klar. 131 00:14:44,630 --> 00:14:51,510 -Undskyld, kaptajn, vi forlader skibet. -Som De vil. 132 00:14:51,530 --> 00:14:57,590 Dokken er denne vej. Munkene ankommer nu. I kan sige hej. 133 00:14:59,650 --> 00:15:04,670 -G�r munkene om bord nu? -Derfor stoppede vi. 134 00:15:06,490 --> 00:15:12,410 Jeg tr�kker mig tilbage, indtil kaptajn Hunt har m�dt munkene. 135 00:15:12,430 --> 00:15:17,570 Det er nok hurtigt afklaret. S� kan vi rejse. 136 00:15:17,590 --> 00:15:22,430 Jeg vil s�rge for at hilse diplomatisk fra dig. 137 00:15:26,640 --> 00:15:33,420 Er Hajin Na blandt hedninge fra Prolons kongefamilie? 138 00:15:33,440 --> 00:15:38,610 -Hvis det her er starten p� en krig... -Hun vil m�ske have fred. 139 00:15:38,630 --> 00:15:44,640 Hajin Na forb�d al kontakt med de kongelige. Vi m� ikke m�de dem. 140 00:15:44,660 --> 00:15:49,500 -Det lyder fornuftigt. -Hun m� tilbage. 141 00:15:49,520 --> 00:15:53,470 Hendes folk d�r. De har ingen mad. 142 00:15:53,490 --> 00:15:56,640 -Fordi hun forsvandt? -M�ske. 143 00:15:56,660 --> 00:16:01,620 Alle m� overr�kke deres rigdomme til kirken. 144 00:16:01,640 --> 00:16:09,540 -Penge st�r i vejen for oplysning. -Men hun kunne k�be et stort skib. 145 00:16:09,560 --> 00:16:15,690 Vi er vant til beskyldninger. Justitsministeriet ville sigte hende. 146 00:16:16,410 --> 00:16:18,670 Og s� forsvandt hun? 147 00:16:18,690 --> 00:16:24,480 -Hun er ubegribelig. -Jeg ved, hvad du mener. 148 00:16:24,500 --> 00:16:27,680 Denne vej. - Hov, pas p�! 149 00:16:27,690 --> 00:16:33,560 -Justitsministeriet? -Det blev skabt som fredsm�glere. 150 00:16:33,580 --> 00:16:39,400 -En AI med 80 procent effektivitet. -Lad os se, hvad den ved... 151 00:16:39,420 --> 00:16:44,420 -...om vores prinsessegudinde. -Hvor er vores gudinde? 152 00:16:44,440 --> 00:16:46,670 Jeg f�rer hende til jer. 153 00:16:46,690 --> 00:16:52,630 Vi er taknemmelige. I har fanget en af de sv�reste at fange i Prolon. 154 00:16:52,650 --> 00:16:55,670 Lorina Blodgett? 155 00:16:57,430 --> 00:17:03,610 En r�kke svindelnumre og anholdelser. Hun er efterlyst i fem systemer. 156 00:17:03,630 --> 00:17:10,440 -Ikke s�rt, at hun har alias. -Sidst sn�d hun kongefamilien. 157 00:17:10,460 --> 00:17:19,420 Hun er stukket af med billioner. Prolon- systemet er stort og sv�rt at rejse i. 158 00:17:19,440 --> 00:17:24,540 En livstid kan g� uden man bem�rker n�rtliggende planeter. 159 00:17:24,560 --> 00:17:27,630 -Og pengene? -Ingen ved det. 160 00:17:27,650 --> 00:17:33,650 Vores bedste dommer er p� vej. Lykke til, kaptajn. 161 00:17:33,670 --> 00:17:38,610 -Har du ikke sendt munkene v�k? -Fort�l mig sandheden. 162 00:17:38,630 --> 00:17:44,680 Skal vi droppe aftalen? Jeg er p� mit skib og tager et m�lkebad... 163 00:17:44,690 --> 00:17:52,650 -...f�r I kommer fra trilitiumfeltet. -Der er andre, som kan navigere. 164 00:17:52,670 --> 00:17:59,630 Flere skibe n�rmer sig. De kalder sig Prolons Justitsministerium. 165 00:18:01,560 --> 00:18:05,460 Det her begynder at blive interessant. 166 00:18:05,480 --> 00:18:10,590 Vi m� indg� en ny aftale. De forst�r ikke os kongelige. 167 00:18:10,610 --> 00:18:17,460 Eller gudinder, eller hvem du har v�ret for nylig. M�ske advokat? 168 00:18:17,480 --> 00:18:23,610 Kongefamilien har stj�let alt fra folket. De ved ikke, hvor meget de har. 169 00:18:23,630 --> 00:18:28,500 -S� jeg tog lidt...det meste. -Det virker s�dan. 170 00:18:28,520 --> 00:18:32,660 -Og nu skulle du hente det. -Jeg havde intet valg. 171 00:18:32,680 --> 00:18:36,560 Har du et tilbud? 172 00:18:36,580 --> 00:18:42,520 Vi deler 50-50. S� forsvinder vi. T�nk over det. 173 00:18:42,540 --> 00:18:46,610 Justitsministeriet er her. 174 00:18:47,630 --> 00:18:51,440 Lad dem dokke. 175 00:18:57,510 --> 00:19:02,630 -Prolons justitsminister. -Dylan, hun er s� h�rd. 176 00:19:02,650 --> 00:19:09,410 Millioner af liv st�r p� spil og du ved ikke hvor mange du har skadet. 177 00:19:12,560 --> 00:19:15,660 Retten er sat. 178 00:19:26,660 --> 00:19:34,620 Lorina Blodgett, alias prinsesse af Prolon, alias gudinden Hajin Na. 179 00:19:34,640 --> 00:19:43,430 Du er skyldig i alle tiltalepunkter. For at spare tid afsiger jeg dommen nu. 180 00:19:43,450 --> 00:19:47,430 -Pr�senter gev�r. -Pr�senter gev�r! 181 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 Jeg d�mmer dig til d�den. 182 00:20:07,660 --> 00:20:10,670 �h, det er aldrig let. 183 00:20:12,650 --> 00:20:19,690 Med den autoritet jeg har p� dette omr�de... - L�g an, tag sigte... 184 00:20:20,420 --> 00:20:23,660 I har ingen ret til at skyde folk her. 185 00:20:23,680 --> 00:20:29,560 -Mit omr�de er hele Prolon-systemet. -Men det er mit skib. 186 00:20:29,580 --> 00:20:35,530 -Vi repr�senterer Forbundet. -Med den autoritet jeg har... 187 00:20:35,550 --> 00:20:40,450 I forts�tter ikke med det her. 188 00:20:40,470 --> 00:20:45,650 -Repr�senterer du den tiltalte? -Ja, hvis I vil myrde hende. 189 00:20:50,540 --> 00:20:56,660 Vi samles p� mit skib om en time for forhandling. 190 00:20:56,680 --> 00:20:59,690 Retten er h�vet. 191 00:21:09,430 --> 00:21:16,580 G�r det ikke. Dommeren er en antik AI. Min sk�bne afg�res af d�rlig teknik. 192 00:21:16,600 --> 00:21:20,680 Okay, slap af. S�t dig ned. 193 00:21:21,400 --> 00:21:24,620 Tag en dyb ind�nding. Ja, s�dan. 194 00:21:24,640 --> 00:21:29,470 Fort�l hvor byttet er. 195 00:21:29,490 --> 00:21:32,600 -P� affaldsm�nen. -Fort�l. 196 00:21:32,620 --> 00:21:40,440 -S� f�r jeg dig hel igennem retssagen. -Skal jeg fort�lle det f�rst? 197 00:21:40,460 --> 00:21:46,450 -Det kan blive mine sidste ord. -Hvis du ikke giver mig koordinaterne. 198 00:21:46,470 --> 00:21:51,440 Munkene vil se gudinden f�r retssagen. 199 00:21:51,460 --> 00:21:56,650 De bliver overraskede, n�r de ser dig i prinsesseudstyr. 200 00:21:59,530 --> 00:22:04,650 Okay, jeg viser dig byttet, n�r jeg er blevet frikendt. 201 00:22:04,670 --> 00:22:10,410 Kom nu. Jeg er s� godt som d�d. Det er min eneste udvej. 202 00:22:10,430 --> 00:22:14,470 Skal jeg risikere byttet? Hvad satser jeg p�? 203 00:22:18,410 --> 00:22:21,410 -Mig. -Nej, vent. 204 00:22:21,430 --> 00:22:24,570 Dylan, jeg har brug for din hj�lp. 205 00:22:24,590 --> 00:22:27,550 Jeg m� l�be. 206 00:22:29,550 --> 00:22:32,650 Kan I ikke bare vente? 207 00:22:32,670 --> 00:22:39,420 -Det er et hellig s�gen. -Jeg forst�r. Men I m� vente... 208 00:22:39,440 --> 00:22:45,420 -...til gudinden tager imod jer. -Skibet er ubetydeligt leget�j... 209 00:22:45,440 --> 00:22:52,520 -...sammenlignet med vores gudinde. -Er gudinde er noget helt s�rligt. 210 00:22:52,540 --> 00:22:55,530 Jeres s�gen m� vente. 211 00:22:55,550 --> 00:22:58,550 S� giver I os intet valg. 212 00:23:03,690 --> 00:23:09,670 Munkeskibe sk�d mere radioaktivt affald. D�k 8 er ramt. 213 00:23:09,690 --> 00:23:12,670 Nu m� det v�re nok. 214 00:23:15,440 --> 00:23:21,670 Jeres gudinde, Hajin Na, er en bedrager. 215 00:23:21,690 --> 00:23:29,570 Hun har l�jet for jer. Hun er tiltalt for at have l�jet for kongehuset. 216 00:23:39,560 --> 00:23:42,540 -Hvad sagde du? -Jeg... 217 00:23:46,690 --> 00:23:50,430 -Dylan! -Undskyld. 218 00:24:19,590 --> 00:24:23,510 Fort�l, hvor de har vores gudinde. 219 00:24:23,530 --> 00:24:26,440 Slip ham. 220 00:24:35,480 --> 00:24:42,500 I leder efter vand mens I drukner i havets dyb. I elsker oplysning. 221 00:24:42,520 --> 00:24:48,670 K�rlighed, beg�r, oplysning og h�vn. 222 00:24:48,690 --> 00:24:54,490 De er ikke f�lelser, kun f�lder for at forlede jeres vilje. 223 00:24:54,510 --> 00:25:00,510 -Vi har besejret vores f�lelser. -Men at besejre en f�lelse... 224 00:25:00,530 --> 00:25:05,450 ...betyder bare at en anden f�lelse sejrer. 225 00:25:19,420 --> 00:25:23,430 -Det der bliver dyrt. -Hvad nu? 226 00:25:24,460 --> 00:25:27,490 Jeg vil tale med kongen. 227 00:25:27,510 --> 00:25:31,530 Prinsessen har alts� sn�ret jer. 228 00:25:31,550 --> 00:25:34,690 Det virker s�dan. Derfor skal hun d�. 229 00:25:35,410 --> 00:25:39,600 Hun m� ikke d�. I f�r pengene tilbage. 230 00:25:39,620 --> 00:25:45,420 Du kan bruge din indflydelse til at f� sagen afvist. 231 00:25:45,440 --> 00:25:51,580 -Det ville blive en skandale. -Det bliver det alligevel. 232 00:25:51,600 --> 00:25:56,440 Ingen i Prolon-systemet tror p� den dommer. 233 00:25:56,460 --> 00:26:00,690 -Vil du lade dem dr�be hende? -Hun bliver martyr. 234 00:26:01,420 --> 00:26:05,630 S� skiller folket m�ske dommeren ad. 235 00:26:05,650 --> 00:26:11,510 -S� du f�r st�rre magt. -Det fejlfri billede m� opretholdes. 236 00:26:11,530 --> 00:26:17,580 Det er grundlaget for kongelighed. Vi f�r nok mere respekt- 237 00:26:17,600 --> 00:26:22,690 -hvis retssagen m� forts�tte. Farvel, kaptajn. 238 00:26:34,440 --> 00:26:38,600 Rejs jer for den agtv�rdige justitsminister. 239 00:26:44,440 --> 00:26:51,630 Tiltalen er falsk identitet og tyveri. Tiltalte argumenterer med anklageren. 240 00:26:58,690 --> 00:27:05,570 -Han har vist ikke l�st jura. -De argumenterer til de bliver enige. 241 00:27:07,430 --> 00:27:12,480 Undskyld, h�je ret. Prinsesse Tura har ikke en chance. 242 00:27:12,500 --> 00:27:16,620 -De har ret til at tage hendes plads. -Virkelig? 243 00:27:16,640 --> 00:27:20,410 Ja. Det vil jeg g�re. 244 00:27:51,500 --> 00:27:55,420 Argumentationen indledes nu. 245 00:27:56,470 --> 00:28:02,560 Der er ikke s� mange forsvarsadvokater tilbage i Prolon-systemet. 246 00:28:16,640 --> 00:28:19,640 Begynd. 247 00:28:34,590 --> 00:28:38,580 -Venstreh�ndet. -Nej, h�jreh�ndet. 248 00:28:38,600 --> 00:28:42,460 Undskyld, kan du l�se en tvist? 249 00:28:43,640 --> 00:28:47,650 Det er ikke min skyld, det er systemet. 250 00:28:47,670 --> 00:28:53,660 -Jeg forst�r ikke, de g�r med til det. -Har du glemt, hvor vi er? 251 00:28:55,590 --> 00:28:59,430 Hendes minde er antikt. 252 00:29:03,500 --> 00:29:07,580 Dommerens opf�rsel begynder at give mening. 253 00:29:17,510 --> 00:29:21,530 -Harper, rapporter. -Det kan tage tid. 254 00:29:21,550 --> 00:29:26,480 -Vind ikke for hurtigt. -Jeg vil notere det. 255 00:29:26,500 --> 00:29:31,460 -Hvorfor tager det s� lang tid? -Det her er �ldre end dig. 256 00:29:31,480 --> 00:29:34,550 Hvad er du sjov. 257 00:29:44,630 --> 00:29:50,440 -Skynd dig. -Det her er det rene ark�ologi. 258 00:30:40,470 --> 00:30:46,600 -Det var en ulovlig man�vre, kaptajn. -Kom nu! Har I nu ogs� regler? 259 00:30:46,620 --> 00:30:49,570 Jeg d�mmer mod jer. 260 00:30:49,580 --> 00:30:56,630 Med den autoritet jeg har f�et tildelt beordrer jeg den tiltalte henrettet. 261 00:30:56,650 --> 00:30:59,560 Tag sigte! 262 00:30:59,580 --> 00:31:02,690 Mr Harper, nu ville det v�re fint... 263 00:31:06,540 --> 00:31:14,620 I sagen mod Lorina Blodgett, alias prinsesse Tura og gudinden Hajin Na- 264 00:31:14,640 --> 00:31:19,660 -der har udgivet sig for at v�re kongelig, finder jeg... 265 00:31:22,430 --> 00:31:25,530 Jeg er inde. 266 00:31:27,490 --> 00:31:34,630 Jeg finder...utilstr�kkelig grund til at den her retssag er n�dvendig. 267 00:31:34,650 --> 00:31:40,580 Tiltalen savner underl�g. At udgive sig for en kongelige - pyt! 268 00:31:40,600 --> 00:31:48,490 Kongelighed er en illusion. Retssagen erkl�res ugyldig. Retten er h�vet. 269 00:31:48,510 --> 00:31:55,490 Prinsessen d�mmes til to n�tter med Seamus Harper. Det h�rte de nok ikke. 270 00:32:06,570 --> 00:32:13,550 Jeg holdt min del. Nu er det din tur. Indr�m over for dem og vis mig byttet. 271 00:32:14,620 --> 00:32:19,430 -Det var aftalen. -F�r jeg s� koordinaterne? 272 00:32:22,550 --> 00:32:28,550 Der er ingen koordinater i Prolon-dyngen. Vi navigerer med synet. 273 00:32:28,570 --> 00:32:32,650 Alt er her. Jeg m� flyve dig derhen. 274 00:32:32,670 --> 00:32:39,550 Du tilst�r og s� f�rer du mig til byttet. 275 00:32:41,440 --> 00:32:45,490 -Lykke til. -Dylan? 276 00:32:52,690 --> 00:32:56,420 Tak. 277 00:33:06,560 --> 00:33:10,450 Deres H�jhed, det er p� h�je tid. 278 00:33:12,610 --> 00:33:15,640 G�r det rette. 279 00:33:19,510 --> 00:33:22,590 -Deres H�jhed... -Ud! Alle sammen. 280 00:33:25,540 --> 00:33:28,510 Bortset fra dig. 281 00:33:28,530 --> 00:33:31,540 Jeg skal bruge Angerens sl�r. 282 00:33:41,570 --> 00:33:48,620 Se i jeres register. Og pr�v at f� fat til pengene, der tilsyneladende er der. 283 00:33:48,640 --> 00:33:53,690 -Nej! -Det hele er fup og bedrag. 284 00:33:54,410 --> 00:34:01,490 Nu er den rensede prinsesse Tura g�et med til at f�re os til pengene. 285 00:34:02,520 --> 00:34:05,430 Prinsesse Tura? 286 00:34:05,450 --> 00:34:11,440 Prinsesse, jeg fortalte, at du gik med til at f�re os til pengene. 287 00:34:16,520 --> 00:34:19,560 Dylan, Maru er lige fl�jet. 288 00:34:19,580 --> 00:34:24,420 Hun f�rer os ikke til pengene, hun henter dem selv. 289 00:34:24,440 --> 00:34:27,640 Hun forsvandt fra sensorerne. 290 00:34:27,660 --> 00:34:30,670 Eller m�ske ikke. 291 00:34:36,530 --> 00:34:40,520 -Hvor er hun? -Hun er forsvundet. 292 00:34:40,540 --> 00:34:47,680 -Hvilken rolle spillede du i bedraget? -Belejligt at du var i vores system. 293 00:34:47,690 --> 00:34:54,510 -Snarere ubelejligt. Jeg er lidt... -Former krydserne til angreb. 294 00:34:54,530 --> 00:34:59,680 Vi havde intet med det at g�re. Jeg kan ikke g�re for... - Pas p�! 295 00:35:10,690 --> 00:35:16,570 Bedrager! Du lovede, at vi skulle m�de gudinden. 296 00:35:47,400 --> 00:35:55,440 -Alle skibe er i angrebsformation. -Alle mand til kommandobroen. 297 00:36:04,430 --> 00:36:10,470 Andromeda skyder ikke tilbage. Skyd n�r I vil. 298 00:36:22,670 --> 00:36:29,650 -Korrosivt emne tr�nger ind i d�k 12. -Forsegl d�kket og s�nk trykket. 299 00:36:29,670 --> 00:36:35,520 Vi kan ikke bare t�rre det op. Der r�g lukningen af d�k 8. 300 00:36:35,540 --> 00:36:41,550 -Harper, det bliver klamt hos dig. -Hvis str�lingen ikke dr�ber dig... 301 00:36:41,570 --> 00:36:45,450 ...s� g�r lugten det. 302 00:36:51,680 --> 00:36:59,460 -Forreste missilrampe er kortsluttet. -Det var en affyring. 303 00:37:15,590 --> 00:37:23,420 Det var kostbart. Dylan, hvad nu? Fuld fart i modsat retning af sumpen? 304 00:37:23,440 --> 00:37:28,590 -Det tager jeg som et nej. -Hvad g�r vi, chef? 305 00:37:28,610 --> 00:37:34,620 I v�rkstedet er den detonator til novabomben. Kun detonatoren. 306 00:37:34,640 --> 00:37:39,530 -Kv�l ilden og spr�ng den. -Du f�r to minutter. 307 00:37:44,600 --> 00:37:48,590 V�senet i sit naturlige milj�. 308 00:37:48,610 --> 00:37:54,440 -Nej. Han stolede p� mig. -Han stolede p�, at du ville stikke af. 309 00:37:54,460 --> 00:37:59,600 Tak, fordi du f�rte os hertil. Jeg troede, at han faldt for dig. 310 00:37:59,620 --> 00:38:02,640 Det gjorde han. 311 00:38:03,670 --> 00:38:08,580 -Ilden n�r snart kritisk masse. -Ser du skibene? 312 00:38:08,600 --> 00:38:13,690 -De tr�kker sig v�k. -Maru kommer med prinsesse Tura. 313 00:38:14,420 --> 00:38:17,450 Send detonatoren v�k. 314 00:38:31,420 --> 00:38:36,460 -Alle systemer er normale. -Maru er dokket. 315 00:38:50,480 --> 00:38:53,540 -Godt g�et, Beka. -Selv tak. 316 00:38:53,560 --> 00:39:00,680 Jeg skal nok v�re et andet sted. Og jeg g�r derhen nu. 317 00:39:07,500 --> 00:39:11,530 Snedigt. S� du chancede heller ikke? 318 00:39:11,550 --> 00:39:15,630 -Nej. -Hvad kan du g�re? Jeg blev frikendt. 319 00:39:15,650 --> 00:39:22,610 -Du kan ikke komme mig i f�ngsel. -Ikke i et s�dvanligt f�ngsel. 320 00:39:22,630 --> 00:39:29,470 S�dan fandt jeg vej. Prolon-systemet var ved at d� af fattigdom. 321 00:39:29,490 --> 00:39:36,540 Jeg stjal fra kongefamilien og Prolon-ordenen for at give til folket. 322 00:39:36,560 --> 00:39:42,420 -Det g�r ud til hele systemet, ikke? -Jeg optager det ogs�. 323 00:39:42,440 --> 00:39:46,620 Kongen har vist en interessant dag. 324 00:39:46,640 --> 00:39:49,650 Hvad betyder det her? 325 00:39:51,550 --> 00:39:57,530 Man bliver ikke oplysning gennem �ndelige ledere eller meditation. 326 00:39:58,590 --> 00:40:03,590 Pas p� dine f�lgesvende. Oplysningen finder jer. 327 00:40:12,520 --> 00:40:16,580 Hvad som helst for at slippe af med klovnene. 328 00:40:16,600 --> 00:40:24,540 Kaptajn Hunt og Andromeda fordeler rigdommene j�vnt mellem planeterne. 329 00:40:26,690 --> 00:40:32,480 Det er hans skyld, at jeg holdt den her tale. 330 00:40:38,520 --> 00:40:43,570 De kan ikke lide, at du giver pengene v�k. 331 00:40:43,590 --> 00:40:48,670 Hjerteligt tak, kaptajn. Vi m� forts�tte. 332 00:40:48,690 --> 00:40:53,620 Hvis jeg nogensinde f�r chancen, vil jeg g�re geng�ld. 333 00:40:56,690 --> 00:41:01,470 Det gl�der jeg til, Deres H�jhed. 334 00:41:12,520 --> 00:41:18,580 Kaptajn, f�lg mit skib s� eskorterer vi jer ud af Prolon-systemet. 335 00:41:44,440 --> 00:41:49,520 -Det var imponerende. -En god forestilling. 336 00:41:49,540 --> 00:41:54,640 Du bedrog en bedrager. Du spillede forelsket og en bedraget ven. 337 00:41:54,660 --> 00:41:58,500 Alligevel sn�d du hende totalt. 338 00:42:01,410 --> 00:42:07,470 Jeg fuppede hende. Men jeg sn�d ingen af os. 30683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.