Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:06,660
Et liv efter d�den: Sp�rgsm�let er ikke
om det findes men...hvad det er.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,670
Pastor Bem, CY 10090
3
00:00:19,620 --> 00:00:22,470
Harper, Beka...
4
00:00:25,640 --> 00:00:30,660
Andromeda, kan du h�re mig?
Jeg er midt i en solstorm.
5
00:00:30,680 --> 00:00:35,550
Jeg har mistet kontakten
til Beka og Harper.
6
00:00:41,430 --> 00:00:45,510
Transportskibet er v�k.
7
00:00:45,530 --> 00:00:51,480
-Det var det sidste.
-Endelig er evakueringen f�rdig.
8
00:00:51,500 --> 00:00:54,590
Okay, vi er skredet.
- Dylan!
9
00:00:54,610 --> 00:00:57,640
Dylan!
10
00:00:57,660 --> 00:01:01,600
-Hvor fanden er han?
-Denne vej.
11
00:01:06,500 --> 00:01:10,420
Beka, Harper... Svar.
12
00:01:10,440 --> 00:01:15,560
-F� os v�k f�r vi bl�ser v�k.
-Vi kan ikke komme v�k...
13
00:01:15,580 --> 00:01:18,680
...i denne storm.
S�g d�kning.
14
00:01:32,620 --> 00:01:36,530
Jeg vred om p� foden.
15
00:01:36,550 --> 00:01:43,540
-Er der andet, der er vredet om?
-Jeg er ikke s� glad som normalt.
16
00:01:45,450 --> 00:01:49,650
Jeg forst�r,
hvorfor de vil forlade planeten.
17
00:01:49,670 --> 00:01:54,480
Dette sted giver mig g�sehud.
18
00:01:54,500 --> 00:01:59,430
-Har du v�ret her f�r?
-Min far "arbejdede" her.
19
00:01:59,450 --> 00:02:03,660
-Derfor valgte Dylan mig til missionen.
-Os.
20
00:02:03,680 --> 00:02:08,540
Regnen skal falde p� nogen.
21
00:02:08,560 --> 00:02:14,450
-Der var noget galt med dem.
-Strandede kryb.
22
00:02:14,470 --> 00:02:17,510
Kom noget v�gt p� den.
23
00:02:22,620 --> 00:02:26,470
Det er okay.
Vi klarer det.
24
00:02:32,440 --> 00:02:35,460
Vinden er stilnet af.
25
00:02:35,480 --> 00:02:41,420
Beka, Harper... Jeg fandt et
hul i stormen. Jeg kommer ned.
26
00:02:42,430 --> 00:02:45,500
Fint.
27
00:02:50,450 --> 00:02:58,480
Universet er farligt. I vores fremtidk�mper vi for at g�re det sikkert.
28
00:02:58,500 --> 00:03:05,420
Jeg hedder Dylan Hunt, kaptajn p�Andromeda. Det her er vores eventyr.
29
00:03:55,680 --> 00:04:00,510
-Hvor er Andromeda?
-T�lmodighed, mr Harper.
30
00:04:00,530 --> 00:04:04,550
Andromeda rider stormen ud.
Hun er p� vej.
31
00:04:07,620 --> 00:04:12,460
S� du er faldet for en skr�kroman?
32
00:04:12,480 --> 00:04:18,560
-Kan du ikke lide gysere?
-De er �ndsvage, ikke skr�mmende.
33
00:04:18,580 --> 00:04:24,570
-Jeg har min egen frygt at t�nke p�.
-De er ufarlige.
34
00:04:24,590 --> 00:04:27,620
Du burde pr�ve at l�se en.
35
00:04:27,640 --> 00:04:31,590
Okay, det vil jeg.
36
00:05:02,670 --> 00:05:07,420
-Hvad sker der?
-En blaffer fra Vergilius 9.
37
00:05:07,440 --> 00:05:11,680
-En uidentificeret livsform.
-Ikke flere husdyr.
38
00:05:12,400 --> 00:05:15,580
-En sten?
-Han fik en l�restreg...
39
00:05:15,600 --> 00:05:21,430
-...med den alduviske torak.
-Den lignede en kanin.
40
00:05:21,450 --> 00:05:27,490
Luftanalysen er klar. Den er
metallovor med et underlig stofskifte.
41
00:05:27,510 --> 00:05:32,550
-Den spiser ikke mennesker.
-Eller Nietzscheanere.
42
00:05:32,570 --> 00:05:39,650
Men den virker glad for Marus
komponenter...som styresystemet.
43
00:05:39,670 --> 00:05:46,470
-Vi st�r ikke p� menuen. Maru g�r det.
-Jeg kan ikke styre skibet.
44
00:05:46,490 --> 00:05:52,430
-Men Andromeda er til styrbord.
-Aktiver dronerne. F� os ind.
45
00:05:59,660 --> 00:06:05,510
Hold os stille, Beka. - Mr Harper,
lad os finde den ubudne g�st.
46
00:06:09,600 --> 00:06:14,510
Jeg h�ber, at de snart
finder vores sultne g�st.
47
00:06:16,660 --> 00:06:20,590
Ved vi, hvor stor den er?
48
00:06:20,610 --> 00:06:23,630
Det finder vi snart ud af.
49
00:06:38,420 --> 00:06:43,490
Hvad det end er, s� havde den
det sjovt med denne kobberkontakt.
50
00:06:51,690 --> 00:06:55,430
P�renemt.
51
00:07:38,610 --> 00:07:42,480
- Flot klaret.
-Tak.
52
00:07:43,690 --> 00:07:48,580
Andromeda, l�s Maru
ind i et antioxidationsfelt.
53
00:07:48,600 --> 00:07:52,480
Feltet er kun midlertidigt.
54
00:07:52,500 --> 00:07:59,660
- Det vil kun forvirre v�senet.
-Okay. S� s�nk trykket.
55
00:07:59,680 --> 00:08:06,440
Ingen ilt. Dr�b alt der
bev�ger sig eller forlader skibet.
56
00:08:06,460 --> 00:08:09,420
Og hvis det ikke virker?
57
00:08:09,440 --> 00:08:15,470
Andromeda er lavet af monokarbidnet.
Vi kan bygge en boks rundt om Maru.
58
00:08:15,490 --> 00:08:20,440
Det lyder godt. G�r det.
Men f�rst dekontaminering. Kom.
59
00:08:23,690 --> 00:08:28,540
-Sig til n�r boksen er klar.
-Jeg skal nok skynde mig.
60
00:08:28,560 --> 00:08:32,560
Jeg er f�rdig f�r du kan sige "Tyr",
Tyr.
61
00:08:50,660 --> 00:08:56,450
- Tast koden ind.
-Rommie, hvad er koden? Jeg skal ind.
62
00:08:56,470 --> 00:09:01,400
Tilladelse n�gtet.Du m� f� koden af kaptajn Hunt.
63
00:09:01,420 --> 00:09:03,500
Hvorfor?
64
00:09:03,520 --> 00:09:08,670
Okay, jeg har alle de koder jeg
skal bruge i slipstreamreaktoren.
65
00:09:17,480 --> 00:09:20,520
Okay. Koderne.
66
00:09:23,610 --> 00:09:26,660
Forts�t afspilning.
67
00:09:30,510 --> 00:09:34,410
Nej, jeg skal arbejde.
68
00:09:34,430 --> 00:09:37,450
Jeg sagde nej.
69
00:09:38,460 --> 00:09:41,500
Okay, ti hurtige sider.
70
00:09:52,520 --> 00:09:56,650
-Nogen kontakt med vores venner?
-De er v�k.
71
00:09:56,670 --> 00:10:00,610
Deres netv�rk virker
m�ske ikke endnu.
72
00:10:00,630 --> 00:10:05,510
-De vil sikkert ikke findes.
-Det ville de f�r.
73
00:10:05,530 --> 00:10:10,560
Men vi fik ingen tak,
kun en masse insekter.
74
00:10:10,580 --> 00:10:13,600
Ved nogen mere om dem end vi g�r?
75
00:10:13,620 --> 00:10:20,430
If�lge biblioteket findes der 68
metallovora-parasitter i galaksen.
76
00:10:20,450 --> 00:10:25,660
-Men f�rst m� vi klassificere dem.
-Jeg vil klassificere dem...
77
00:10:25,680 --> 00:10:30,510
...som d�de og v�k fra skibet.
Undskyld mig.
78
00:10:34,680 --> 00:10:38,430
Hallo?
79
00:10:41,410 --> 00:10:44,640
Sikke en god bog.
80
00:10:44,660 --> 00:10:50,450
Okay. Jeg er med, Rommie.
Jeg g�r p� lageret nu.
81
00:10:55,620 --> 00:10:59,630
Okay, er der nogen der?
82
00:11:20,680 --> 00:11:25,490
Hvad laver du?
Du spr�nger mine trommehinder.
83
00:11:25,510 --> 00:11:30,660
-Du skr�mte livet ud af mig.
-Har du lavet boksen?
84
00:11:30,680 --> 00:11:35,530
Er du sk�r? Det er sent.
85
00:11:35,550 --> 00:11:40,630
Jeg var p� vej til lageret.
Jeg har meget travlt.
86
00:11:40,650 --> 00:11:46,420
-Sov du?
-Ja. Se. Som om jeg kan sove...
87
00:11:46,440 --> 00:11:50,650
-...med en puls p� 180.
-Sig til n�r den er klar.
88
00:11:56,510 --> 00:11:59,500
Beka!
89
00:11:59,520 --> 00:12:03,430
-Burde du ikke arbejde?
-Som en slave.
90
00:12:03,450 --> 00:12:07,690
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal vaske Vergilius 9 af.
91
00:12:08,410 --> 00:12:16,400
Hvilket sammentr�f. Ogs� mig.
Vi skal bare lige forbi lageret.
92
00:12:16,420 --> 00:12:21,470
Er du kommet til kapitel tre?
Godt fors�g, Harper.
93
00:12:21,490 --> 00:12:24,570
Men lageret er i den anden retning.
94
00:12:26,460 --> 00:12:30,600
�h, gud. B�h!
Der fik jeg dig.
95
00:12:30,620 --> 00:12:36,580
Harper, tag hvidl�g om
halsen og tag en spids pind med.
96
00:13:18,420 --> 00:13:21,470
Der er ingen her, vel?
97
00:13:35,680 --> 00:13:41,430
Rommie, er det for
meget at bede om lidt lys?
98
00:13:42,440 --> 00:13:46,480
Tak. Det er en stor hj�lp.
99
00:13:48,520 --> 00:13:51,490
Jeg m� tage mig sammen.
100
00:14:02,410 --> 00:14:05,670
Det ser rigtigt ud.
101
00:14:35,600 --> 00:14:38,490
Hallo?
102
00:14:45,630 --> 00:14:54,400
- Taler du til mig, kaptajn?
-Det er ikke noget. Det er...noget.
103
00:14:55,430 --> 00:15:01,470
- M�ske burde du sove lidt?
-Ja, som om det vil ske...
104
00:15:01,490 --> 00:15:04,580
-Er der noget andet?
- Nej.
105
00:15:08,440 --> 00:15:13,640
-Rommie, kan du holde op med det?
-Er du bekymret for at feltet...
106
00:15:13,660 --> 00:15:20,470
...omkring Maru vil styrte sammen?
Det vil det. Alle fors�g...
107
00:15:20,490 --> 00:15:24,560
-...er mislykkedes.
-Fantastisk.
108
00:18:10,560 --> 00:18:15,400
Hvad er det her for et sted?
- Andromeda, hvad...
109
00:18:16,640 --> 00:18:19,580
Rommie?
110
00:18:32,540 --> 00:18:36,620
-Nej!
-Der m� findes en forklaring.
111
00:18:36,630 --> 00:18:41,410
-M�ske er det en af de nye?
-Hvorfor ikke?
112
00:18:41,430 --> 00:18:44,440
For tiende gang, nej.
113
00:18:44,460 --> 00:18:49,610
Okay, h�r her.
Det var et ansigt, jeg aldrig har set.
114
00:18:49,630 --> 00:18:56,570
Det var inde i v�ggen. Folk er ikke inde
i v�gge. Ved I, hvad der er i v�gge?
115
00:18:56,590 --> 00:19:01,510
-Mr Harper, du er tr�t.
-For ellevte gang, nej.
116
00:19:01,530 --> 00:19:06,510
-Det var tiende.
-Det var virkeligt.
117
00:19:06,530 --> 00:19:10,420
Det var vredt,
og det var et sp�gelse.
118
00:19:11,550 --> 00:19:16,420
Vis os det.
Ikke sjovt. Vis os sp�gelset.
119
00:19:17,620 --> 00:19:21,540
Vis jer det selv.
120
00:19:28,440 --> 00:19:32,560
Det er her.
Det var her Harper s� det.
121
00:20:59,520 --> 00:21:02,560
Det der kan ikke v�re godt.
122
00:21:03,680 --> 00:21:07,610
Hvad kan du se?
123
00:21:18,680 --> 00:21:21,640
Det er-
124
00:21:22,660 --> 00:21:28,480
-mideslim. Det er aldrig let.
125
00:21:29,620 --> 00:21:35,600
Ud fra hvor vi fandt dem p� Maru,
har Rommie lavet et kort.
126
00:21:35,620 --> 00:21:41,570
-Nu kan vi finde dem og spore dem.
-Er alle de lyse omr�der inficeret?
127
00:21:41,590 --> 00:21:47,460
Jeg har et dumt sp�rgsm�l:
Hvorfor bomber vi ikke hele skibet?
128
00:21:47,480 --> 00:21:52,430
-Bombe skibet?
-Med insektmiddel.
129
00:21:52,450 --> 00:21:58,430
-De er kun f�lsomme over for en ting.
-Korrosive gasser.
130
00:21:58,450 --> 00:22:02,680
-Det ville udslette os.
-En f�lde.
131
00:22:02,690 --> 00:22:09,530
-Det kan jeg lave af Rommies hud.
-Lav s� mange s� hurtigt du kan.
132
00:22:10,540 --> 00:22:13,550
Hvorfor st�r du stadig her?
133
00:22:16,460 --> 00:22:21,560
Okay, n�r f�lder er klar,
jager vi dem. - Ikke dig, Rommie.
134
00:22:21,580 --> 00:22:25,440
De spiser dig til dessert.
135
00:23:07,670 --> 00:23:12,510
-Her, Rommie?
- Lidt til venstre.
136
00:23:12,530 --> 00:23:15,570
Er det godt her?
137
00:23:16,610 --> 00:23:19,650
Hvem er det?
138
00:23:21,480 --> 00:23:23,650
-Hallo?
- Skrid!
139
00:23:23,670 --> 00:23:27,670
Hvem er du?
Jeg vil dig ikke noget ondt.
140
00:23:32,470 --> 00:23:37,600
-Det er mange f�lder, Rommie.
- Beka, de er alle n�dvendige.
141
00:24:07,500 --> 00:24:11,570
-Kan du sove med s� h�j musik?
-Hvad?
142
00:24:11,590 --> 00:24:15,480
-Musikken.
-Et �jeblik.
143
00:24:16,490 --> 00:24:20,600
Jeg kan sove blandt Magoger.
Flere bokse, ja.
144
00:24:20,620 --> 00:24:27,400
Nej. Du hallucinerede ikke. En
hallucination b�jede ikke Tyrs stang-
145
00:24:27,420 --> 00:24:33,500
-og viste sig ikke for mig. Jeg ville
ikke sige noget f�r jeg var sikker.
146
00:24:33,520 --> 00:24:38,440
-Hvis du g�r grin med mig...
-Det g�r jeg ikke.
147
00:24:38,460 --> 00:24:43,560
-Tror du p� sp�gelser?
-Ikke p� at de ikke kan findes.
148
00:24:43,580 --> 00:24:49,570
Det var bedre da jeg troede,
at det var noget jeg bildte mig ind.
149
00:24:49,590 --> 00:24:54,610
-Hvad tror du, at du bildte dig ind?
-Jeg s� et sp�gelse.
150
00:24:54,630 --> 00:24:59,660
-Ogs� mig.
-Okay. S�...
151
00:24:59,680 --> 00:25:05,600
-S�, hvad g�r vi nu? Hvad er reglerne?
-Det afh�nger af hvem det er...
152
00:25:05,620 --> 00:25:09,570
...og hvor det kom fra.
153
00:25:21,460 --> 00:25:26,490
F�ler du nogensinde
at nogen stirrer p� dig?
154
00:25:26,510 --> 00:25:32,440
Dylan m� afbryde sin mission.Afbryd den eller d�.
155
00:25:32,460 --> 00:25:35,400
Mytteri!
156
00:25:36,410 --> 00:25:41,690
-Vi m� f�lge efter den.
-Er du h�j? Aldrig i livet.
157
00:25:42,410 --> 00:25:46,470
Jeg er hjems�gt, Trance.
Hvad har jeg gjort?
158
00:25:46,490 --> 00:25:51,500
Det er ikke en skadedyrsbek�mper,
men en exorcist, vi beh�ver.
159
00:26:09,620 --> 00:26:14,600
Hj�lp! Nogen. Hvem som helst.
160
00:26:14,620 --> 00:26:17,620
Undtagen dig.
161
00:26:17,640 --> 00:26:23,500
Du burde ikke v�re her.Vi vil tage os af dig, hvis du ikke g�r.
162
00:26:30,460 --> 00:26:33,620
-S� du noget?
-Ja.
163
00:26:41,640 --> 00:26:44,670
Forsvind!
164
00:26:53,460 --> 00:26:55,600
Okay...
165
00:26:55,620 --> 00:27:02,460
Kunstig intelligens.
Brandv�ggene fungerer.
166
00:27:02,480 --> 00:27:06,410
Dylan? H�r her, chef.
167
00:27:12,460 --> 00:27:15,560
Rommie, s� du det?
168
00:27:15,580 --> 00:27:20,510
-Nej.
-Hvad? Den stod ved siden af dig.
169
00:27:20,530 --> 00:27:26,690
Jeg ser kun virkelige ting.
Hallucinationer er ikke virkelige.
170
00:27:27,410 --> 00:27:32,410
- Forlad skibet. Kom af sted!
-Hvad?
171
00:27:32,430 --> 00:27:38,400
Jeg forst�r ikke, at du ikke ser det,
at du ikke tror mig. Men du tror hende?
172
00:27:38,420 --> 00:27:44,610
Det handler ikke om tro, men om
svaghed. Ikke mental eller fysisk-
173
00:27:44,630 --> 00:27:49,480
-men et indavlet, tyndt lag af f�lelser.
174
00:27:50,490 --> 00:27:55,490
-M�ske h�mmer det dig.
-Hvem? Jeg s� det ogs�.
175
00:27:55,510 --> 00:28:00,580
-G�r det mig ogs� "indavlet"?
-Jeg talte med Harper.
176
00:28:02,400 --> 00:28:07,490
Ved I hvad? Der er noget andet,
der ikke stemmer.
177
00:28:08,500 --> 00:28:14,410
St�rk str�ling kommer fra et sted,
vi ikke kan se p� kortet.
178
00:28:14,430 --> 00:28:19,630
Mine sensorer tager ikke fejl.
Det ligger mellem sektor 451 og 452.
179
00:28:19,650 --> 00:28:25,500
-Et helvedeshul. Det er fra en flexi.
-Vi henter Dylan.
180
00:28:25,520 --> 00:28:28,590
God id�. Jeg bliver her.
181
00:28:37,660 --> 00:28:43,560
Sektor 451 og 452. Det var omr�der
der blev brugt til hemmelig forskning.
182
00:28:43,580 --> 00:28:49,400
-Burde de ikke optr�de p� kortet?
-Jo, men det g�r de ikke.
183
00:28:58,590 --> 00:29:01,630
Pas p� slimet.
184
00:29:05,420 --> 00:29:11,510
M�ske er det en trojan. Eller en
pc-virus der blev udl�st af miderne-
185
00:29:11,530 --> 00:29:15,410
-der spiste dig igennem metallet.
186
00:29:15,430 --> 00:29:19,530
Skabte en computervirus hologrammet?
187
00:29:19,550 --> 00:29:22,590
Jeg ved ikke mere end dig.
188
00:29:28,500 --> 00:29:32,530
-Det er et maskinrum.
-Ja.
189
00:29:33,540 --> 00:29:37,660
-Hvad lavede de?
-Vores sp�gelse.
190
00:29:52,570 --> 00:29:55,490
Dylan.
191
00:30:16,600 --> 00:30:20,480
Han har vagtuniform p�.
192
00:30:25,420 --> 00:30:31,510
-Og en mobilcom.
-Han pr�vede at sende en besked.
193
00:30:31,530 --> 00:30:35,560
Han m� v�re d�d
f�r han sendte den.
194
00:30:37,630 --> 00:30:42,580
Kaptajn Hunt, jeg beh�ver hj�lp.
195
00:30:42,600 --> 00:30:46,610
Dylan, efterlad mig ikke her.
196
00:30:48,470 --> 00:30:51,590
Min ven...
197
00:30:51,610 --> 00:30:56,680
Det er mig, Eddie!
198
00:31:05,630 --> 00:31:08,600
Stakkels fyr.
199
00:31:08,620 --> 00:31:12,590
-Eddie Aldrich.
-En af dine venner?
200
00:31:12,610 --> 00:31:17,430
Jeg kendte ham d�rligt nok.
Han var ny.
201
00:31:19,640 --> 00:31:25,430
-S�, nu ved vi hvem sp�gelset er.
-Og hvorfor han vil have h�vn.
202
00:31:28,670 --> 00:31:34,600
-Det skete sikkert under angrebet.
-Han m� have overlevet.
203
00:31:34,620 --> 00:31:38,510
Men jeg var alene tilbage.
Vi tjekkede.
204
00:31:38,530 --> 00:31:43,510
Han koblede computeren
fra mine processorer.
205
00:31:43,530 --> 00:31:49,510
-Du havde aldrig fundet ham.
-Han beh�vede ikke d�. Ikke s�dan.
206
00:31:52,680 --> 00:31:57,610
-Hvad var din madding? Orlockg�ller?
-Spiller det nogen rolle?
207
00:31:57,630 --> 00:32:03,550
-Sp�gelset tager os alligevel.
-Ingen af dem virkede.
208
00:32:03,570 --> 00:32:07,600
-De foretr�kker at spise al fresco.
-Det er ikke godt.
209
00:32:07,620 --> 00:32:13,480
-Skal vi tilkalde hj�lp?
-Vi kan ikke. Netv�rket er nede.
210
00:32:18,490 --> 00:32:23,560
Eddie Aldrich. Imponerende CV.
Han var bedst i sin �rgang-
211
00:32:23,580 --> 00:32:32,540
-havde teorier om slipstream-rejser
og s�rligt talent for kamuflage.
212
00:32:32,560 --> 00:32:36,560
Han klagede ogs�
over at han blev chikaneret.
213
00:32:36,580 --> 00:32:42,440
-Jeg plejede at vide hvad alle hed.
-Der var over 4 000.
214
00:32:42,460 --> 00:32:46,630
-Men alligevel.
-Han led ogs� af NPS:
215
00:32:46,650 --> 00:32:53,560
-Narcissistisk personlighedsforstyrrelse.
-Havde han nogle venner?
216
00:32:53,580 --> 00:32:56,680
-En.
-En?
217
00:32:57,400 --> 00:33:00,690
-Hvad hed han?
-Dylan Hunt.
218
00:33:01,410 --> 00:33:08,650
Jeg tjekkede logbogen. - Afspil Hunt,
Dylan med Aldrich, Eddie. CY 9784.
219
00:33:19,670 --> 00:33:24,520
-Dylan! Kaptajn Hunt!-Slut p� fil.
220
00:33:24,540 --> 00:33:28,640
Det er intet v�rre
end at f�le sig alene.
221
00:33:33,650 --> 00:33:37,650
Baserede Aldrich
vores venskab p� det?
222
00:33:37,670 --> 00:33:41,450
Dylan.
223
00:33:41,470 --> 00:33:44,430
Det er l�nge siden.
224
00:33:54,600 --> 00:34:01,510
-Eddie Aldrich...i levende live.
-H�vnens time er kommet, kaptajn.
225
00:34:01,530 --> 00:34:07,490
-Jeg ville ikke forlade dig, Eddie.
-Du ville eliminere mig som de andre..
226
00:34:07,510 --> 00:34:14,450
...s� du kunne forr�de Forbundet.
Tror du ikke, at jeg ved...
227
00:34:14,470 --> 00:34:18,630
-...hvad du og dine pirater vil?
-Hvor vover du?
228
00:34:18,650 --> 00:34:24,680
Du fik din nietzscheanske ven
til at fake en invasion. Flot.
229
00:34:26,680 --> 00:34:33,460
Ikke underligt at du blev kaptajn.
Hvad bliver jeg n�r jeg overgiver dig?
230
00:34:33,480 --> 00:34:39,650
Din kriminelle bane er lang.
Forr�deri, pligtfors�mmelse-
231
00:34:39,670 --> 00:34:44,470
-forlegenhed og mord.
232
00:34:44,490 --> 00:34:49,460
Det er ingen du kan overgive mig til.
233
00:34:49,480 --> 00:34:56,460
Forbundet forsvandt for l�nge siden.
Vi har siddet fast i et hul i 300 �r.
234
00:34:56,480 --> 00:34:59,560
Du lyver!
235
00:34:59,580 --> 00:35:03,470
Okay, stol ikke p� mig.
236
00:35:04,490 --> 00:35:10,540
Du er intelligent. Sammenlign
stjernernes position med hvor de er nu.
237
00:35:14,630 --> 00:35:18,540
Du beg�r en stor fejl, Eddie.
238
00:35:40,500 --> 00:35:46,410
Eddie, h�r p� mig.
Andromeda er i fare.
239
00:35:46,430 --> 00:35:52,530
-Vi m� samarbejde.
-Vigtigt... Min ven... Du... Straffes.
240
00:35:56,560 --> 00:36:00,670
-Dylan, du skal d�.
-Du er vigtig.
241
00:36:00,690 --> 00:36:06,480
-Jeg beh�ver dig.
-Jeg beh�ver ikke dig.
242
00:36:09,690 --> 00:36:17,510
For jeg er mindre end intet. Du skal
vide hvordan det er at f�le tomhed.
243
00:36:17,530 --> 00:36:20,680
Min tomhed.
244
00:36:21,400 --> 00:36:26,520
Jeg har andre planer,
og du indg�r ikke i dem l�ngere.
245
00:36:32,410 --> 00:36:33,680
Det s� jeg.
246
00:36:33,690 --> 00:36:40,450
Eddie overlevede og har integreretsig som en st�rk AI i systemet.
247
00:36:40,470 --> 00:36:45,670
Jeg har ingen kontrol.Han har taget over.
248
00:36:45,690 --> 00:36:53,410
- Fem minutter til selvdestruktion.
-Han har aktiveret selvdestruktion.
249
00:36:53,430 --> 00:36:56,560
Jeg lukker ned.
250
00:36:56,580 --> 00:37:00,430
Rommie.
251
00:37:00,450 --> 00:37:04,680
Bek�mp ham.
Lad ham ikke g�re det her.
252
00:37:04,690 --> 00:37:09,640
Beka, Tyr?
Hvem som helst?
253
00:37:12,440 --> 00:37:16,420
Fire minutter til selvdestruktion.
254
00:37:16,440 --> 00:37:22,620
-Sig at det ikke er alarmen.
-Eddies AI har overtaget Andromeda.
255
00:37:22,640 --> 00:37:29,410
Det arbejdede han p� i laboratoriet.
Vi m� evakuere med Maru.
256
00:37:29,420 --> 00:37:34,500
Hun kan ikke styre, men hun kan flyve.
Vi har ikke noget valg.
257
00:37:34,520 --> 00:37:37,620
-Hvad med dig?
-Kom af sted
258
00:37:40,580 --> 00:37:44,590
Tre minutter til selvdestruktion.
259
00:37:44,610 --> 00:37:48,580
-Hvad laver du her?
-Jeg er ked af det, Eddie.
260
00:37:48,600 --> 00:37:53,430
Du tror vel ikke,
at mytteriet vil fungere?
261
00:37:53,450 --> 00:37:57,640
Jeg forlader ikke min bes�tning.
Du er en del af den.
262
00:37:57,660 --> 00:38:03,600
-Dit bedrageri er forbi.
-G�r det ikke. �del�g ikke Andromeda.
263
00:38:03,620 --> 00:38:07,510
Jeg �del�gger ikke Andromeda.
264
00:38:27,490 --> 00:38:32,690
Eddie, hvis du lader skibet eksplodere-
265
00:38:33,410 --> 00:38:39,440
-opn�r du kun hvad parasitterne
alligevel ville have gjort.
266
00:38:40,650 --> 00:38:46,690
Du kan v�re vigtig. Du kan redde
dit skib. Red Andromeda.
267
00:38:47,420 --> 00:38:52,610
- To minutter til selvdestruktion.
-Havde vi v�ret venner...
268
00:38:52,630 --> 00:38:56,540
-hvis jeg havde overlevet?
269
00:39:04,470 --> 00:39:07,500
Vi er venner.
270
00:39:09,550 --> 00:39:14,430
-Hvad kan jeg g�re, kaptajn?
-Giv skibet et st�d.
271
00:39:14,450 --> 00:39:20,660
-Men g�r det sikkert. Det kan du.
-Kan jeg? Hvad med dig, kaptajn?
272
00:39:20,680 --> 00:39:23,660
T�nk ikke p� mig.
273
00:39:23,680 --> 00:39:27,400
Red skibet.
274
00:39:27,420 --> 00:39:32,620
-Giv det et st�d. Nu!
- Et minut til selvdestruktion.
275
00:39:38,550 --> 00:39:42,590
30 sekunder til selvdestruktion.
276
00:39:43,600 --> 00:39:46,690
Hangarportene �bner ikke.
277
00:39:49,430 --> 00:39:53,450
20 sekunder til selvdestruktion.
278
00:39:59,530 --> 00:40:04,610
-Dylan?
- 10 sekunder til selvdestruktion.
279
00:40:04,630 --> 00:40:11,520
Otte, syv, seks, fem sekundertil selvdestruktion.
280
00:40:11,540 --> 00:40:16,490
Tre... Selvdestruktion afbrudt.
281
00:40:20,640 --> 00:40:23,650
De er alle d�de, kaptajn.
282
00:40:27,510 --> 00:40:30,660
Tak, Eddie.
283
00:40:46,620 --> 00:40:50,550
Send den af sted.
284
00:40:56,450 --> 00:40:59,530
Held og lykke, Eddie Aldrich.
285
00:41:07,420 --> 00:41:10,670
-Hvad er der i kassen?
-Bekas romaner.
286
00:41:11,680 --> 00:41:17,640
Her. Tag dem. Jeg vil ikke se dem,
r�re ved dem eller t�nke p� dem.
287
00:41:17,660 --> 00:41:20,640
Det er en god nyhed.
288
00:41:20,660 --> 00:41:23,690
Hvad er det for en lyd?
289
00:41:24,410 --> 00:41:28,450
Nej, i kassen.
Hvad er det for en lyd?
290
00:41:28,470 --> 00:41:31,630
-B�h!
-Harper...
291
00:41:33,430 --> 00:41:35,680
Der fik du den.
292
00:41:56,430 --> 00:41:58,490
Mider.
293
00:41:59,640 --> 00:42:05,430
Vi tager aldrig nogensindetilbage til Vergilius 9!
24331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.