All language subtitles for Alarum.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 - Oh, shit. 4 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 - What are you doin' after this? 5 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 No plans. 6 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 - Good morning. 7 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 We're having lunch with the Rousseau's. 8 00:04:57,164 --> 00:04:58,065 - Who? 9 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 - The French couple. 10 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 We met them yesterday. 11 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 - Oh, great. 12 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 - What story should we tell them? 13 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 - You invited 'em. 14 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 - How about the OCD story? 15 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 That one's fun. 16 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 We haven't used it in awhile. 17 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Okay. 18 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 But this time, you're the one with OCD. 19 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 You're better at it. 20 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 - Why was I mad at you? 21 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 - Uh, I think it works better when you don't say. 22 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 - Hm. 23 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Come here. 24 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 I need help with my necklace. 25 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 - Couldn't make these things any smaller, huh? 26 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 - It'll be nice to have lunch with another couple, 27 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 like normal people. 28 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 - That's us, normal people. 29 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 - Hm. 30 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Are you feeling okay? 31 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 - Yeah. 32 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Yeah, just had that dream again. 33 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 - Oh. 34 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Prague? 35 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 - Hm. 36 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 - That was a fair fight. 37 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 - You sucker shot me. 38 00:06:41,168 --> 00:06:42,069 - How do I look? 39 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 - Like you need to come back to bed. 40 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 - Joe is one of those men who can't understand 41 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 how anyone could ever be mad at him. 42 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 - She was probably just sick of my shit. 43 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 - I was, I was. 44 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 I was sick of his shit and I decided 45 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 that it was time for him to go. 46 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 - Mm hm. 47 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 - So she takes all my clothes, she throws 'em on my bed, 48 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 tosses my suitcase at me. 49 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 - He's making me sound irrational. 50 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 - Please. 51 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 - So, my favorite part of this story. 52 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara has- - Joe has OCD. 53 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 Oh . 54 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - I have OCD. - That's a problem. 55 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 - Yeah, just a little bit. 56 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - Mild OCD. - Right. 57 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Yeah. 58 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 - You're mildly obsessive compulsive. 59 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - Oh my God. - Mm hm. 60 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 - I can see that a little bit. 61 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 - When he's packing, everything 62 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 has to be folded exactly the right way. 63 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 I mean, one wrong crease, 64 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 and he's gotta start the whole process over again. 65 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - I do like clean lines. - I know you do. 66 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 - Yeah. 67 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 - So it took you, what, 68 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 four hours to fold all of your clothes? 69 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 And then by the end we were just so exhausted. 70 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Yeah, we were. - We just made up. 71 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 - We made up. 72 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 I mean, after she admitted she was overreacting. 73 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 - I was really tired and I just wanted 74 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 to go to bed, actually. 75 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 - Oh. 76 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 - So, where are you from originally? 77 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 - I grew up all over. 78 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 - I actually was raised in Brazil. 79 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 - Oh. 80 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - My mom is Brazilian. - What? 81 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 - Yeah, I swear to you. 82 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 So, you are from Brazil and you are from? 83 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 - American. 84 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 - Okay. 85 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 So, how did you guys meet? 86 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 - Joe actually came to San Paulo on business. 87 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 - Mm hm. 88 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 - And he didn't know anything about the culture. 89 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 He introduced himself to me in Spanish. 90 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 - Ooh. 91 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 He said he screwed up 92 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 in Portuguese. - That's right. 93 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 Oh, yes. 94 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 - So, it seems you were destined to meet. 95 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destiny is an old French word, right? 96 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Yeah, yeah. 97 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 Never heard of that one. 98 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Yeah. - Roland, how's your leg? 99 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 - Yeah, it's a sprain I'm afraid. 100 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Quite painful, but... 101 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 - A mild strain. 102 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Don't be dramatic. 103 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 - But at least I don't have to go 104 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 on this little trek in the woods. 105 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 - Roland hates nature. 106 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 - I just prefer not to interact with it, right? 107 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 - Well, you know, Bridgette, you should come with us. 108 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 Yeah? 109 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 - It's a wonderful idea. 110 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 - Yeah. 111 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 - It would be lovely. 112 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - Yeah. - Yeah. 113 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Thank you. 114 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 Leave him at home. 115 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 - Drink, don't be droll. - I'll order room service. 116 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 - You should get ready. Bridgette's gonna be here soon. 117 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 You still looking for that plane? 118 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Whoever it is, they're not here for us. 119 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 It wouldn't be that obvious. 120 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 - Right. 121 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 I guess I'll just hang around 122 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 and pretend I have OCD all day. 123 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 - I'm sorry, it was too easy. 124 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 I saw your expression 125 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 when I invited Brigitte to come with us. 126 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 - Oh. 127 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Oh, you mean Destiny? 128 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 She's great. 129 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 The best. 130 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 - Okay, I'll take that answer at face value. 131 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 - "Destiny. 132 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 It's a French word." 133 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 - I'll be right back. 134 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 - Brazil, huh? 135 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, how you doin' in there? 136 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 - So it's not us, it's a local issue, 137 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 but I'm on standby so I can't go on the tour. 138 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 - Fine, fine, we'll just go tomorrow. 139 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 - But then Bridgette would have to go alone. 140 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 - Oh, you mean you can't go, not we can't go? 141 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 - You should still go on the tour. 142 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 - This isn't a vacation. 143 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 You're workin' a mark. 144 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 - Honey, it's both. 145 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 - Huh. 146 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 - Fine, fine, I'll go. 147 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 I'll go. 148 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - I don't want to impose. - Oh, no, no, 149 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 you're not imposing. 150 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe's really looking forward to it. 151 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - Really? - And I'm sure 152 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 I'll feel better after I just have a little nap. 153 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Ready? - Yeah. 154 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Good. - All right. 155 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 - Oh. - Mwah. 156 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Yeah. - Thank you. 157 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 - Gloves on. Bye. 158 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 After World War II ended, 159 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak returned from exile 160 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 to live out his days on his ancestral land. 161 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 It was in this modest house 162 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 that he wrote his most renowned works, 163 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 including "Worthy Adversary." 164 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 No, no! 165 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Right this way. 166 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 - I didn't know there was an airport close to here. 167 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 - There's not. 168 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 - Is that hail? 169 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 - Lara? 170 00:14:44,584 --> 00:14:45,485 Lara? 171 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 That's near them, no? 172 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 The smoke and... 173 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 - I don't know. 174 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 - Bridgette, you should go back to the resort. 175 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 It's not safe. 176 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 - No, I'm a doctor. 177 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 I can help. 178 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 - Please, go back. 179 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 What is it? 180 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 - What the hell? 181 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 What the fuck? 182 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 They got shot. 183 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 - Hey everyone, just go back to the resort, okay? 184 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 - Yes, that's a good idea. 185 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 I will wait for the police. 186 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 - Come, I'll get you to the resort. 187 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 - Joe, who did that? 188 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Where's the person who did that? 189 00:16:07,434 --> 00:16:08,368 - Yeah. 190 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 - Look at- - Just be careful. 191 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 - What are these markings? 192 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 What is that? - Oh, shit. 193 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 - He's a professional. 194 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 - Profession what? 195 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 It's working. 196 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 Is that good? 197 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Right? 198 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Yeah, not for me it's not. 199 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 - Oh, hey Joe. 200 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Where'd you find this place? 201 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 What was this, a fuckin' Toys"R"Us or somethin'? 202 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - Shit. - What do you got? 203 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 We just picked up a floater. 204 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 - Okay. 205 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Okay, just be careful. 206 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 What are these markings? 207 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 He's a professional. 208 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 - Yeah, and he's one of ours. 209 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 And he's been missing for five years. 210 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 - Who's the Frenchie? 211 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 - Ah, she's no match. 212 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 - Where are they? 213 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 - Poland. 214 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 We just picked that up off of a CESSNA Radio. 215 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 It's a DEA plane. 216 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 - Anybody from DEA reached out to us? 217 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 - No. His voice ain't 218 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 gonna match anything in their database. 219 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Want me to send it over? 220 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 - Fuck no. 221 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Get me the DEA file on the CESSNA 222 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 and get me a list of the closest arbiters, all right? 223 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 - Copy. 224 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 - What are you doing? 225 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 - He might have swallowed it. 226 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 - Swallowed what? 227 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 - Whatever got him killed. 228 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 No, Joe! 229 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 - Come on. 230 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Come on. 231 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Go back to the resort. 232 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - But I- - Hey, 233 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 the shooter's still out here. 234 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Go. 235 00:18:25,638 --> 00:18:26,539 Come on. 236 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 What is that? 237 00:18:32,779 --> 00:18:33,680 - Flight pill. 238 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 - Look, there they are. 239 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 You see them? 240 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 - No. 241 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 But everything must be okay, 242 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 otherwise they'd be running. 243 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 - Yeah, you say it, but you don't look very convincing. 244 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 - All right, we have five arbiters in the region. 245 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 - Okay. 246 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Who's senior? 247 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 Chester. 248 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 - Who else? 249 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 - Chester. 250 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 - I don't want to talk about Chester, okay? 251 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester is messy. 252 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 - Well, he's less than two hours out. 253 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 - Lemme tell you a story. 254 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald? - Yeah. 255 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 - Guy on the tape, 256 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 five years ago he goes to Warsaw, routine work. 257 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nothing exotic. 258 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 He gets shot, kidnapped, 259 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 never resurfaces, never checks back in. 260 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 So, what do we do? 261 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 We list him as out of the office indefinitely 262 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 like we always do and boom, he's back. 263 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 - Do you think it's possible that he may have joined Alarum? 264 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 - Just keep your mouth shut. 265 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 - We were waiting for the police. 266 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 - There isn't any need for the police. 267 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 What happened here? 268 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 - We were on the Sobchak tour when the plane crashed, 269 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 came to see if they needed any help. 270 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 - And did they? 271 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 - They were dead when we got here. 272 00:21:16,943 --> 00:21:17,844 - You are quiet. 273 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 Why would an attractive woman like you 274 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 come into the woods looking for a crash? 275 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 You must be a nurse. 276 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 - I speak French, too. 277 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 But I know you understand me. 278 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 You looked annoyed when I said you were a nurse, 279 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 and not a doctor. 280 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Do you speak French, too? 281 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 - No. French, they say that's destiny. 282 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 - Ah, you're American. 283 00:22:18,838 --> 00:22:19,739 - Yeah. 284 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 - Did you take anything? 285 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 - No. 286 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 - You don't think I will shoot you too? 287 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 - Oh no, I think you'll shoot me. 288 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 they'll just search the plane first. 289 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 - And find what? 290 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 American stoicism. 291 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 I admire that quality. 292 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 What is your name? 293 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 - Joe. 294 00:22:56,042 --> 00:22:56,976 - American Joe. 295 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Fire! 296 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 What was that? 297 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 - I'll be right back. 298 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 - We have to go. 299 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, now. 300 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Come on. 301 00:24:13,385 --> 00:24:14,286 - Yeah? 302 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Call home. 303 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 - Alright. 304 00:24:26,365 --> 00:24:27,299 Hello? 305 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Location? 306 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 - Slovakia. 307 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Aren't I lucky? 308 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 Status? 309 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 - I'm open for business. 310 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 Excellent. 311 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 Please hold for the Director. 312 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 - Chester. 313 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 This is Burbridge. 314 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 We have a location on Archibald. 315 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 - Archibald? Wow. 316 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 We worked a lot together. 317 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 - Is that a conflict of interest? 318 00:25:02,168 --> 00:25:03,102 - No, it's okay. 319 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 - Good. 320 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 I would like you to depart immediately. 321 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 - Okay. 322 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 - We think he's joined Alarum. 323 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 - Alarum? 324 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Have you confirmed that? 325 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 - Well, it's not confirmed, but... 326 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Please terminate him. 327 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 328 00:25:27,193 --> 00:25:28,094 - Right. 329 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 - Do you have anything they can use as a weapon? 330 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - No. I don't know. 331 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 No, there's no weapons here that... 332 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 - Okay, listen, you hold the knife like this. 333 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, fuckin' pay attention to me. 334 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 You're gonna hold it like this. 335 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 You're gonna jam the knife right here. 336 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 You're gonna thrust it in as hard as you can. 337 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 You're gonna dig it in, you're gonna turn it. 338 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 You really wanna cut the whole neck open. 339 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - Whose neck? What? 340 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 - Whoever comes through that door. 341 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Lock the door behind me. 342 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 - What about Bridgette? 343 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 - If she's alive, Joe'll take care of her. 344 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, you have to focus. 345 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Think about Bridgette, think about going home. 346 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 That's how you're gonna get through this. 347 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 - Yeah, yeah. 348 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Okay. - Lock the door. 349 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Yeah. 350 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 - We identified a yellow jacket file, an assassin. 351 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Codename Orlin. 352 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 - I've read that guy's file. 353 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 - Yeah, well, he was on the plane. 354 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 The exact plane that Archibald's voice showed- 355 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 - Why are all these computers 25 years old now? 356 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 - Yeah, well, I just wanted to put this out there. 357 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 I think they're workin' together. 358 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 - No, they're not working together. 359 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald never works with anybody. 360 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 - Yeah, well, this is what I'm thinkin'. 361 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 We have Orlin and Archibald already there. 362 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester is on his way, right? - Yeah. 363 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 - Who the fuck knows what the DEA is gonna do? 364 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 We have an arbiter. - Uh huh. 365 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 - We have a yellow jacket 366 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 and a possible member of Alarum. 367 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Okay, yeah. - Yeah, so I'm just thinkin'. 368 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 It feels like we're building a bomb. 369 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 - Great, whose bomb is it? 370 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - Ours. - Your bomb, okay? 371 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 Fuck. 372 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 - You go any further, 373 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 he'll pick your men apart one by one. 374 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 You run out of men before he runs out of bullets. 375 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 - What should we do? 376 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 - American Joe! 377 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 I think you understated your military training! 378 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 I'm sending my men to the resort. 379 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 I assume you did not come here alone. 380 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 The person waiting for you will be dead by morning. 381 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Leave a few of your men scattered as snipers. 382 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 You and the rest come with me to the resort. 383 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 - These are the location coordinates you provided. 384 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Are we near the town? - Just behind us a bit. 385 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - You can put it down now. - Copy that. 386 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 - Hey, what do your wife and kids think 387 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 about you flying all the time? 388 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Do they ever get nervous? 389 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 - No, Sir, I'm not married. 390 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 - The American did not return to forest. 391 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 We think he's headed for village. 392 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 - He's looking for resources to fight. 393 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Send some men. 394 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Tell the rest of your men to go from cabin to cabin. 395 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Grab the guests. 396 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 Bring them here. 397 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 - The authorities have probably been contacted. 398 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 - My employer will handle that. 399 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nobody is coming for these people. 400 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, it's me. 401 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 - Lara? 402 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Hurry up, Roland. 403 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 - I'm coming . 404 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 - Okay. 405 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Can you run on that ankle? 406 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Come on, I need quick answers. 407 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Yes or no? 408 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 - No, it's gonna hurt too much. 409 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 - Get under the bed. Go on. 410 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 When soldiers come in here, you don't make a sound. 411 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 You stay still. 412 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 Get down. - What soldiers? 413 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 - Hurry up. 414 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 - Come on, come on, come on. 415 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 Hey, hey. 416 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 Deputy Director, 417 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 we have somebody on the house line for you . 418 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Somebody named Archibald. 419 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 - Put him through. 420 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Go ahead for the Director. 421 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 - Hello, Burbs. 422 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 - Hey, Archie. 423 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 What, it's been like five years. 424 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 You takin' the long way home? 425 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 - It's Joe now. 426 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 - Well, excuse me. 427 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Where are you? 428 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 - Come on, you know where I am. 429 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 - So what's the play, Joe? 430 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 - What do you know about the plane? 431 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 - Joe, gimme one second. 432 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 - Kirby, gimme the yellow jacket file 433 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 on Archibald's last target in Prague. 434 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, we are actually assembling data on the plane right now. 435 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 - You know Orlin's here? 436 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 - You know he was on the plane before it went down. 437 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 There was chatter here that you 438 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 and he might be working together, 439 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 and of course I reassured everyone that 440 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 that could not possibly be the case. 441 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 - Well, it's not. 442 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 But I do know why he was on that plane. 443 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 - And now you show me your cards. 444 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 - You know I watched Orlin gut one of the pilots. 445 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 - He pulled a flash drive from a man's stomach. 446 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Okay. 447 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Flight pill? 448 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 - I don't know what's on it, 449 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 but I do know if Orlin is involved it must be important. 450 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Who chartered the plane, huh? 451 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 452 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 - We're thinkin' along those lines. 453 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 - Tell you what, call off Chester. 454 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Gimme a few hours, I'll retrieve the flash drive. 455 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 - In exchange for what? 456 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 - I want you to forget about me. 457 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 - Yeah. 458 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 I tell you what, 459 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 we will forgive you your sins 460 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 in exchange for the flash drive 461 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 if you tell me your exact relationship with Larissa Moss. 462 00:41:51,242 --> 00:41:52,177 - I married her. 463 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 - You fuckin' what? 464 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 - Tell Chester to meet me at Trekker Hunting. 465 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 It's down the street from his hotel. 466 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 - Wait a second, you... 467 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 - Parked the Jeep in the forest 10 meters due east. 468 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 If another Jeep pulls up out front, they shouldn't see it. 469 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 If they come looking for their men, 470 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 they're gonna see the dead bodies. 471 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Then they're gonna assume that you took 472 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 the Jeep and you fled. 473 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 I don't know who's out there or how many there are. 474 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 We should be safe here for now. 475 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Get in the wardrobe. 476 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 You're gonna hide in there. 477 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 You're not gonna move. 478 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 You're not gonna make a sound. 479 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 - Okay. 480 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 - You got the keys to the Jeep. 481 00:42:56,141 --> 00:42:57,242 We only use it as a last resort. 482 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 - Why are you helping me, Lara? 483 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 - That doesn't matter now. 484 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 - Archibald 485 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 married the assassin 486 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 who shot - Oh, shit. 487 00:43:14,492 --> 00:43:15,360 - and kidnapped him. 488 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 - Well, if that's true, then she's gotta be there. 489 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 - Yeah, and guess what? 490 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 You get to call your friends in the DEA. 491 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 - So you want me to reopen the yellow jacket file? 492 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 - Absolutely. We have to find out A, 493 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 who she's working for, 494 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 and B, if she in fact is working Archibald. 495 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 - Well, maybe they're just both working for Alarum. 496 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 - Hello? 497 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 - Well, I think I officially jinxed the trip. 498 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 Never should have said literary museum sounds boring. 499 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 - Where are you? 500 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 - The town about 10 miles north. 501 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin's here. 502 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 - Yeah, yeah, Chester too. 503 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 What's the plan? 504 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 - Let's rendezvous at the Sobchak house. 505 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 - Oh, you'll be underwhelmed. 506 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 - Can you go there now? 507 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 - I got somethin' to take care of first, 508 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 then I'll come. 509 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 - Stay alive. 510 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Suspend your mission. 511 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Give Archibald enough time 512 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 to retrieve the flight pill. 513 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 - Okay. 514 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 And after he retrieves it? 515 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald cannot come home again. 516 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 If Larissa Moss is there, eliminate her too. 517 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 - You got it. 518 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Moron. 519 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - What? - How? 520 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 - What the fuck? 521 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 Strange. 522 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 - Oh. 523 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 How you doin', kid? 524 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 - This vacation's goin' great. 525 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Burbridge send you here to cheer me up? 526 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 - He did. 527 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 He said you're lookin' for some stupid thing, 528 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 like a flight pill. 529 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 You haven't found it yet, have you? 530 00:46:19,277 --> 00:46:20,178 - Nope. 531 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 - Perfect. 532 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 I'll help you find it. 533 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 - Perfect. 534 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - Yeah. - You look tired. 535 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 - Hey, do not judge your book by its cover. 536 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 So, you quit? 537 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Did you join Alarum? 538 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 - Would it even matter? 539 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 - No, no, I'm just being curious. 540 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 I'm just chit chattin' and all that shit. 541 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Whoa, vodka. 542 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 This is what the doctor ordered. 543 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 How 'bout we toast our rekindled friendship. 544 00:47:00,685 --> 00:47:01,552 Here we go. 545 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 A toast to hell. 546 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 May our stay there, be as much fun as our way there again. 547 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 Mm. 548 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 - That your work? 549 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 - It is, yeah. 550 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 - What'd you use? 551 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 I cannot tell you my friend, 552 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 because you're not part of the club anymore. 553 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 - Oh, right. 554 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 - Mm hm. 555 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 - Friendly on the helicopter? 556 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 That's gotta be some kind of bad mojo. 557 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 - I don't think so. I mean, 558 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 he wasn't married and there's no collateral damage. 559 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 - Hm. - I wanna ask you somethin'. 560 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 Why are you trying so hard to retrieve this flight pill? 561 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 You think it's gonna be your ticket home? 562 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 - No. 563 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 - Good, you're smart 'cause it's encrypted. 564 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 You're never gonna crack it. 565 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 You, me, nobody. 566 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 - My wife's at the resort. 567 00:48:08,786 --> 00:48:09,687 I need help. 568 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 - For what? 569 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 - Orlin's here. 570 00:48:19,597 --> 00:48:20,498 - He's here? 571 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 That fool's still around. 572 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge forgot that part. 573 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 I'm gonna have to raise my rates. 574 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Excuse me. 575 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 I gotta freshen up. 576 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 Whew. 577 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 Oh. - What is it? 578 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 - What is what? 579 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 I was in there freshening up. 580 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 - Oh, come on, Chester. 581 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 I'm not that outta practice. 582 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 What is it? 583 00:49:18,856 --> 00:49:19,757 Is it new? 584 00:49:24,762 --> 00:49:25,663 - Hm. 585 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Yeah, it's definitely new. 586 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 That poor chopper pilot was the test subject. 587 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 - And? 588 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 - It's the worst stuff we've ever made. 589 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Quick but painless. 590 00:49:40,678 --> 00:49:41,579 Really? 591 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Don't get stuck. 592 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Was that necessary? 593 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hey, you wanna put that gun down? 594 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 We're friends here. 595 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 I'm here to help you. 596 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 - Right. 597 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 When I checked in here, the old man at the desk said, 598 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "What's in the bag?" 599 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hey, you're slippin'. 600 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 This is bad luck to leave liquor in a glass. 601 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 - And you think it's a good idea to drink before a shootout? 602 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 - I can't think of a better time in theory. 603 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 - All right. 604 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 - Mm. 605 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 Ah. 606 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 This is an AA-12. 607 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Now, the only flaw with this weapon 608 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 is that makes everything too easy. 609 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 So, why don't you put that peashooter down 610 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 and pick up one of these 611 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 and let's cause some damage. 612 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 There you go. 613 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 - Good to work with you again, Chester. 614 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 - Yeah, yeah. 615 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 - They refuse to go after American. 616 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 - Why do they think it's an option not to fight? 617 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 - He has heavy artillery. 618 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 - Tell them I'm on my way. 619 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 - Hey, Chris. 620 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 Ronald, how are you? 621 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 - What's up, man? What do you think of the new place? 622 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 - You've done a great job, man. 623 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - Thank you. - I did it all myself. 624 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Oh, you look good. - Thanks, buddy. 625 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 But I need you to tell me what information 626 00:52:49,300 --> 00:52:50,268 you have on my 206. 627 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 - Oh. Well, what information do you have on the flight pill? 628 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 - Buddy, I'm not that easy. 629 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, why don't you start? 630 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 What kind of classified bullshit triggered this meeting? 631 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 A loose arbiter? 632 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 No? 633 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 We need that flash drive back. 634 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strictly DEA. Has nothing to do with you guys. 635 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 - Oh, really? That will be determined 636 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 when I get my eyes on the flash drive, 637 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 and I've got people looking for it right now. 638 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 And believe me, I will be taking a close look at it 639 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 before I turn it back over to you. 640 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 - Well, that's assuming that you guys get it. 641 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 - Kirbs, gimme a second. 642 00:53:28,906 --> 00:53:29,807 - Thanks, buddy. 643 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 - Chris, I was hoping you 644 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 and I could work together on this. 645 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 - We can man, I'm here. 646 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 I'm listening, but you gotta gimme somthin'. 647 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Okay. - Yeah. 648 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 - Here's what I'm dealing with. 649 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 I've got an ex arbiter that I think has joined Alarum. 650 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 - Are you tellin' me Alarum exists? 651 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Is that what the company's feeding you guys? 652 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 - Yes. 653 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 - What are these guys? 654 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - I don't know, maybe. - Rogue spies, vigilantes? 655 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - I don't fucking know. - Who the fuck are they? 656 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 - But listen to me. 657 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 The intelligence indicates yes. 658 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 - Oh, that changes the game, doesn't it? 659 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - Yeah. Basically it means I'm fucked. 660 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Okay look, I can't tell you everything I know, 661 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 but I will tell you everything that I can. 662 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 All right? 663 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 - Sure. 664 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 - So I want you to take a look at this 665 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 'cause I'm adding one name to this list today. 666 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 - This is a Alarum's suspected roster? 667 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 - Yeah. 668 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 - Fuck, man. 669 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 What do these guys want? 670 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 - Well, if you believe the rumors, 671 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 they want to tear down the tyranny 672 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 of the global intelligence network. 673 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 - It's okay, I'm here to help. 674 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - Oh, thank God. - Be quiet. 675 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 I'll be back. 676 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 - You can't just leave us. 677 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 - Oh, there it is. 678 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 The English, unattractive. 679 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 - Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh? 680 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 - Yeah, yeah, yeah. 681 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 Did you hear that? 682 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 - Someone cut off yours Yuri's dick. 683 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Someone cut off- - I see that. 684 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Someone's trying to intimidate you. 685 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 - It's working. 686 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Go get hostages. 687 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 I will execute them one by one 688 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 until coward comes out of hiding! 689 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 - Hands up! 690 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Turn around. 691 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Slowly. 692 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Check her. 693 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 - Why are your men hiding when I am paying them to fight? 694 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 - The American, he has help. 695 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 There are two in there. 696 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 - Two Americans against all your men. 697 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 - And their weapons are much better- 698 00:59:13,117 --> 00:59:14,051 - Shh. 699 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Bring your men here. 700 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 - Come, come. 701 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Come. 702 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 - You are afraid of what is in there? 703 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Take your men. 704 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Wait for me at the hotel entrance. 705 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Go. 706 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Do you understand now? 707 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 Hm? 708 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 You will die out here if you refuse to fight. 709 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Better to take your chances in there. 710 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 I am what you must fear. 711 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 The American may offer you death, 712 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 but I guarantee it. 713 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 What's Orlin doing? 714 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 - He's killing his own men. 715 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 - That figures. 716 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 God, I'm hungry. 717 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 I don't know about you, but I need some 718 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 pancakes, a French toast. 719 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Fun food, something. 720 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 Whoa. 721 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Who worked you the fuck over? 722 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 Got that five years ago. 723 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 - Well, I hope you killed him. 724 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 All men, over here! 725 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 - Married her, actually. 726 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 - What? 727 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Come on. 728 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 - It was before she knew me. 729 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 - Oh, guys, somehow I feel happy for you 730 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 and bad for you at the same time. 731 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 - We have a very good marriage counselor. 732 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 - How do you know she's not playing you? 733 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Even though it would be a perfect ending 734 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 that you're the dumb Pooh bear who fell into the honey pot. 735 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 - Well, she was already a double agent when we met, so. 736 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 At least it's not boring. 737 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 - Right. 738 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 And then she joined Alarum, right? 739 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 - Yes. 740 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 - Hm, what about you? 741 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 - No, no, I wanted out, so I'm out. 742 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 But here I am stuck in this shit with you anyway. 743 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 She'll get to you kid. 744 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 She'll convince you for sure. 745 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 - Oh, yeah, well, she's tryin'. 746 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Hm, I think it's time. 747 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 - What's he doin' now? 748 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 - Yeah, he hasn't taken his position yet. 749 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 - Yeah, well, he'll let his men be up front. 750 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 He is a coward. 751 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - Yeah. - Oh, God damn. 752 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 My back, my back is tight. 753 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 You do me a favor, Arch, seriously. 754 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 It's embarrassing. 755 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Could you pull me up just a little bit? 756 01:02:15,532 --> 01:02:16,433 It locks up. 757 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 Hate to admit that. - Jesus Christ. 758 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 Come on. - Thank you. 759 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 Ah, shit! 760 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 You crazy bastard. 761 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 - Sorry, kid. 762 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 You got about an hour. 763 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 - Antidote? 764 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 - Not for you . 765 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 - Chester, you said you'd help me. 766 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 767 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 - I'm here, right? 768 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 And you won't be able to do this alone. 769 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 So, your wife's got an hour. 770 01:02:54,504 --> 01:02:55,439 Don't waste it. 771 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Not for nothin'. 772 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 The final hour won't be boring. 773 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 - When you go in, do not stop. 774 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 This is not your home. 775 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Inflict as much damage as you can. 776 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 If your bullets do not kill them, 777 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 the shattering glass will cut them, 778 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 or the exploding walls will distract them. 779 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 If we have to, we will demolish the building 780 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 until it crashes down on them. 781 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Shoot the windows. 782 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 These assassins operate in controlled chaos. 783 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 We are not here to unleash chaos, we are here to define it. 784 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Go, go, go! 785 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 - Get down. 786 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 - Time to move. 787 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 - More. 788 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 - More . 789 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 - Go! 790 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 - Ever use a frag grenade? 791 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 No? 792 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Impressive. 793 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 Shit. 794 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 - What? 795 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 You had it the whole time, Arch? 796 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 Chester, Chester. 797 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 798 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 No. 799 01:05:54,618 --> 01:05:55,519 - There. 800 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 You Americans think you're the only 801 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 well trained killers in the world. 802 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 - I'm German. - Oh. 803 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 - And I'm the best trained killer in the world. 804 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 - Yuri was my friend. 805 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 - Who's Yuri? 806 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 - The man you mutilated. 807 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 What is this? 808 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 You can stop this by calling American. 809 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Tell him to turn over flash drive. 810 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 - He's my husband. - Oh. 811 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 - And nobody can make him do anything. 812 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 - Perhaps you can explain situation to him in a way 813 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 that he will understand. 814 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 - Okay. 815 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Gimme the SATCOM and I'll explain it to him. 816 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 - Show me before you send. 817 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 Who do you work for? 818 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 I'm not working. 819 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 I'm on my honeymoon. 820 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 You work for them? 821 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 - Alarum. 822 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 - Alarum? 823 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 - It means to call to arms. 824 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 We don't work for a single country or government. 825 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 We work for ourselves. 826 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 - Is it too late to join? 827 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 - Your application's denied. 828 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 - There is a French citizen staying at the resort. 829 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 A Roland Rousseau. 830 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 His bank is suspected of laundering money 831 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 for an arms dealer. 832 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Okay. - He's pretty clean himself but, 833 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 you know Alarum. They could be 834 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 actively recruiting him to join the group. 835 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 - That bolsters the idea that Archibald and Moss 836 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 are working for Alarum. 837 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 - Maybe. But let's say 838 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald finds the flash drive, 839 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 turns it over to foreign intelligence or Alarum. 840 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 What are we lookin' at? 841 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Bottom line. 842 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 - Bottom line? - Mm hm. 843 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 - Half of the network's operation can get unmasked. 844 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 845 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 Say that again. - You heard me. 846 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Half of the network's operation can get unmasked. 847 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Yeah. 848 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 This flash drive needs to come home or disappear. 849 01:10:54,050 --> 01:10:54,951 You pick. 850 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 - Hey, guess what? 851 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 You get to target Archibald's coordinates. 852 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 - Holy smoke, God damn it. 853 01:11:43,967 --> 01:11:44,868 God! 854 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Shit. 855 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 Shit. 856 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 - American Joe. 857 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 You again. 858 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 - I underestimated you. 859 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 - Oh. 860 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 - What is your field name? 861 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 - A little weak comin' in at the end, don't you think? 862 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Never trade longevity for bravado. 863 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 - Yeah, yeah. 864 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 I worked under Archibald. 865 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 - Yes, I've heard of you. 866 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 You disappeared. 867 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 I quit. 868 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 - Bad timing for all this then, eh? 869 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 - Yeah. 870 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 - Where is the flash drive? 871 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 - What's on it? 872 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 - What does it matter to people like us? 873 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 - Chester, he has it. 874 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 - Chester. 875 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 He's a part of the Old Guard. 876 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 Why is he... 877 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 The Americans sent him to kill you. 878 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 Yeah, appears that way. 879 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 - And now where will he go? 880 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 Back to the lodge, try to kill my wife. 881 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 - We're both double crossed tonight. 882 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 It should have been a simple exchange, 883 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 but an undercover DEA agent overplayed his hand. 884 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 Thought he had me trapped by altitude. 885 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 - Wait, wait, I'm sorry. 886 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 You shot down a plane you were in. 887 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 - Why not? 888 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 I was the only one with the parachute. 889 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 Shit. 890 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 - I have no use for intricate strategies, huh? 891 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbarism works. 892 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 - Yeah, clearly. 893 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 You can't leave without the flash drive. 894 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Job's binding. 895 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 You're gonna need help with Chester. 896 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Your local guys can't handle him. 897 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 - Not a full cease fire. 898 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 A recess, yes? 899 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 Until the bell rings. 900 01:14:54,190 --> 01:14:55,124 - Yes. 901 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 - Yeah, yeah. 902 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. 903 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 All right. 904 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Yeah, great. 905 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Okay. - Yeah. 906 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 - Drone the strike is set. 907 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, thanks for comin' by. 908 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 I need a minute with Agent Kirby here, okay? 909 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 See you guys. - See you next time. 910 01:15:10,740 --> 01:15:11,875 - See you guys. - All right, take care. Yeah 911 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Okay, we need a cleaning crew on the ground. 912 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 I want to be first when this thing is over, okay? 913 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 They don't get the credit 914 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 when we've done all the dirty work. 915 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 - Got it. 916 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 I'll find a local company. 917 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - Keep it simple. - Yeah. 918 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 - If money's a problem, tell them we write 919 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 the biggest checks. 920 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 If they need their asses kissed- 921 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 - We got the biggest lips. 922 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 - Look at you with the fuckin' jokes, all right? 923 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 No U.S. equipment can be used, all right? 924 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 - All right, cool. 925 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Look, I've already found a charter company, 926 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Ascendia Charters. 927 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - Excellent. All right. 928 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Tap into the sweetener fund for our Polish friends. 929 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 It is very important 930 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 that our complete non-involvement 931 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 is understood and appreciated. 932 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Okay, you got that? 933 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - Copy. - All right. 934 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 - Hey, we need a cleaning crew on the ground. 935 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Yeah. Find out who in the area can get us access. 936 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 - Yeah? 937 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 I have Ascendia Charters on the line. 938 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 There's a problem. 939 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 You have to hear it for yourself. 940 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 - Okay. 941 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Hello, this is Ronald Burbridge 942 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 with the National Clandestine Service 943 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 of the United States of America. 944 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 What is the fucking problem? 945 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 - Just like I told your friend. 946 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 I have a team of local cleaners and one helicopter. 947 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 - Fine, I only need one helicopter. 948 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Look, your name alone isn't enough anymore. 949 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 Sir, the problem is that 950 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 we're not the only bidder. 951 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 - Excuse me? 952 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 - Four of you, one whirl. 953 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 I've got a guy from another United States agency. 954 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 He won't even give me his name or tell me where he's from. 955 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 - Okay, fine, we'll outbid all of them. 956 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 That's what you all are saying. 957 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins. 958 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 Look it up. 959 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 - Oh, fuck! 960 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Send Kirby in here. 961 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Jesus Christ! 962 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Sir, there's an Archibald on the line for you. 963 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 He says it's urgent. 964 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 His phone's about to die. 965 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 - Yeah, he always says that 966 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 when he's gonna hang up on me. 967 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Patch him through. 968 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 Go ahead for the Director. 969 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 - You lied to me. 970 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 - Hey, would you hold on a second. 971 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 What's the status of the drone strike? 972 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 - Strike's impending. 973 01:17:48,865 --> 01:17:49,766 - Hello, Joe. 974 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 You know how we deal with traitors? 975 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 - No, I never compromised my country. 976 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 - For a foreign agent? 977 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 - She follows the same code as we do, you know that. 978 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 - Oh, yeah. 979 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 What code is that? 980 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Alarum? 981 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 Right. 982 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 You know what? 983 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 I really tried to stay outta the fray on this, I did. 984 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 So I'll tell you what. 985 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 After I kill Chester, I'm comin' for you. 986 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 - I happen to know that Chester has the flash drive. 987 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 I also happen to know that Chester gave you 988 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 a shot of KR-45, 989 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 and that you will be dead before dinner. 990 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 - He didn't take the bait? 991 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 - No, I didn't even have time to give it. 992 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 - Just your location. 993 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 - Yeah, but that doesn't do him any good. 994 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 He can't get men here in time. 995 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 He doesn't trust Chester to bring it back. 996 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 He's gonna kill us all. 997 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - He's in the village. - Okay. 998 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 - He's gonna head for the resort, 999 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 so have the drones light up the travel routes. 1000 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 - Yeah, we just got word. 1001 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 The hostages escaped. 1002 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 That makes no fuckin' sense. 1003 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 - Yeah. 1004 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 - Or maybe, I guess it does because it's 1005 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 a whole fuckin shit show. - Shit show. 1006 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 - Yeah. 1007 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 One more thing. - Yeah? 1008 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 - I want you to add a little finisher to the drone strike? 1009 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 - Copy. 1010 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 - Let's light it up. 1011 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Make it a burn zone. 1012 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 - Yeah. 1013 01:22:50,699 --> 01:22:51,634 - Shit. 1014 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 1015 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hey, they're comin' back. 1016 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 - They are heat seekers. 1017 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 - Fire, fire. 1018 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 - Fire, yes, yes, yes, yes. 1019 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 - His books, his books. 1020 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Come on. 1021 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Light? - Yes. 1022 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Yes. - Yeah. 1023 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 You know, historically this whole burn 1024 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 a book thing doesn't work out for people. 1025 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Come on. 1026 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 See anything? 1027 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 - No. 1028 01:24:07,042 --> 01:24:07,943 Hey! 1029 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 - Fuck! 1030 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 - We gotta get outta here. 1031 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 We gotta get outta this fuckin' house. 1032 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Let's go. Fuck. 1033 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Come on. 1034 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 - Got him. 1035 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 - Yes, you did, American Joe. 1036 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Congratulations. 1037 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 As I said before, barbarism works. 1038 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 - Run! 1039 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 What are you doing' after this? 1040 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 - No plans. 1041 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 No plans. - Yeah, me too. 1042 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 No, don't look at me like that. 1043 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 You're lying. 1044 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 - All right, I'll accept that answer at face value. 1045 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Let's get you down here. 1046 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Let's go home, okay? 1047 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hey, you can shave my head, ink me up. 1048 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hey, hey, hey, you hear me? 1049 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Come on, come on, stay with me. 1050 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 I'm in, okay? 1051 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 You're gonna need references. 1052 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 No good. 1053 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 - About time. 1054 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Took you long enough. 1055 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 It's almost time, Arch. 1056 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 Sorry. 1057 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 - How much time do I have? 1058 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 - Just about a minute. 1059 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 It's not exact. 1060 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 - Well, you mind? 1061 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 - I need you to throw the pistol. 1062 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 - One more time . 1063 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 - Clock's running. 1064 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 - All righty. 1065 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 - What, what? 1066 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 I... 1067 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 For awhile. - Awhile? 1068 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 - I lied. 1069 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 - What does he mean you only have a minute? 1070 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 - Poison. 1071 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 He stuck me. 1072 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 - What? 1073 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Where is it? 1074 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 - He thinks. 1075 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 What? 1076 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 - How? 1077 01:28:20,929 --> 01:28:21,830 How? 1078 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 Oh. 1079 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 - You know, Chester, I saw that pilot die. 1080 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 I knew it was some kind of poison. 1081 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 I really did. 1082 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 And then, you know, I had time to go look 1083 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 through your hotel room. 1084 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 - Yeah, I knew that stuff in the vial 1085 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 looked like water when I tried to put it in the syringe. 1086 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Oh, shit. 1087 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Oh, fuck. 1088 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 You put it in the vodka. 1089 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Good, smart. 1090 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 - You never did leave a glass un-drunk. 1091 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 - Gimme the anecdote. 1092 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 Come on. - This? 1093 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 - Give it to me. 1094 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 - Oh, come on. 1095 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 - Listen, you're gonna need help. 1096 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 If you're goin' to war against Burbridge, 1097 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 you're gonna need friends. 1098 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 You don't have any, I'm just saying. 1099 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Oh, God damn. 1100 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Look, Burbridge betrayed me too. 1101 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 Be nice. 1102 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Give me the antidote and I'll join the team, I promise. 1103 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 I'll kill as many of 'em as I can. 1104 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 I'll kill 'em all. 1105 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 You know, I mean that, Arch. 1106 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Come on. 1107 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 Fuck it, I deserve it. 1108 01:29:46,849 --> 01:29:47,783 You win. 1109 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Just take off. 1110 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 - You do deserve it. 1111 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 You do, but I need you. 1112 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 So you're gonna bring every black bag there is. 1113 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 - I'll bring 'em all. 1114 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Good move. 1115 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Good move, Arch. 1116 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 - Ah, shit. 1117 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Here's the cleanup crew. 1118 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 - Help, help. 1119 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 That's help. 1120 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 - It works. 74448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.