All language subtitles for Alarum.2025.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.PSA.fa (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:44,127 --> 00:00:54,127
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:54,451 --> 00:00:59,451
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
4
00:01:00,742 --> 00:01:05,742
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
5
00:01:12,424 --> 00:01:16,350
[ پراگ - 2019 میلادی ]
6
00:01:40,600 --> 00:01:41,810
لعنتی
7
00:02:29,157 --> 00:02:30,533
بعد از این چی کارهای؟
8
00:02:30,595 --> 00:02:33,390
برنامهای ندارم
9
00:03:03,753 --> 00:03:06,187
«آلاروم»
10
00:04:33,768 --> 00:04:36,415
[ گدانسک - لهستان ]
11
00:04:38,060 --> 00:04:39,304
[ پنج سال بعد ]
12
00:04:39,329 --> 00:04:50,440
«مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .::
13
00:04:50,465 --> 00:04:51,341
صبح بخیر
14
00:04:54,135 --> 00:04:55,970
با خانواده روسو، قرار ناهار داریم
15
00:04:57,180 --> 00:04:58,056
کی؟
16
00:04:59,140 --> 00:05:00,350
همون زوج فرانسویه
17
00:05:01,559 --> 00:05:02,685
دیروز باهاشون آشنا شدیم
18
00:05:04,229 --> 00:05:05,647
عالیه
19
00:05:05,688 --> 00:05:07,232
چه داستانی به خوردشون بدیم؟
20
00:05:08,650 --> 00:05:09,776
خودت دعوتشون کردی
21
00:05:11,194 --> 00:05:13,071
داستان اوسیدی چطوره؟
22
00:05:15,323 --> 00:05:16,491
خیلی باحاله
23
00:05:16,533 --> 00:05:18,201
مدتهاست ازش استفاده نکردیم
24
00:05:18,243 --> 00:05:19,911
باشه
25
00:05:19,953 --> 00:05:22,622
باشه، اما این دفعه تو اوسیدی داری
26
00:05:23,706 --> 00:05:24,749
تو بهتر نقشش رو بازی میکنی
27
00:05:28,503 --> 00:05:31,339
چرا ازت عصبانی بودم؟
28
00:05:31,381 --> 00:05:33,842
بهنظرم وقتی نگی، بهتر جواب میده
29
00:05:36,427 --> 00:05:37,428
هوم
30
00:05:39,055 --> 00:05:40,890
بیا اینجا
31
00:05:40,932 --> 00:05:43,101
واسه بستن گردنبندم کمک میخوام
32
00:06:00,326 --> 00:06:03,246
از این کوچیکتر، پای مورچهست
33
00:06:03,288 --> 00:06:06,457
خوبه که با یه زوج دیگه ناهار بخوریم
34
00:06:06,499 --> 00:06:07,625
مثل آدمهای عادی
35
00:06:09,502 --> 00:06:11,588
ما همینیم، آدم عادیایم
36
00:06:12,463 --> 00:06:13,464
هوم
37
00:06:15,633 --> 00:06:16,718
حالت خوبه؟
38
00:06:18,469 --> 00:06:19,929
آره
39
00:06:19,971 --> 00:06:22,265
آره، صرفا دوباره اون خوابه رو دیدم
40
00:06:24,017 --> 00:06:24,893
اوه
41
00:06:27,270 --> 00:06:28,396
پراگ؟
42
00:06:28,438 --> 00:06:29,314
هوم
43
00:06:32,483 --> 00:06:34,277
مبارزهی منصفانهای بود
44
00:06:34,319 --> 00:06:35,987
ناجوانمردانه زدیم
45
00:06:41,159 --> 00:06:42,035
چطور شدم؟
46
00:06:47,373 --> 00:06:49,417
مناسب تخت شدی
47
00:06:55,798 --> 00:06:58,218
جو از اون دسته آدمهاست که نمیفهمه
48
00:06:58,259 --> 00:07:00,386
چطور میشه از دستش عصبانی شد
49
00:07:00,428 --> 00:07:02,013
احتمالا از مزخرفاتم خسته شده بود
50
00:07:02,055 --> 00:07:03,264
درسته، درسته
51
00:07:03,306 --> 00:07:04,891
از مزخرفاتش خسته شده بودم
52
00:07:04,933 --> 00:07:06,434
و به این نتیجه رسیدم که وقتشه بره
53
00:07:06,476 --> 00:07:08,353
اوهوم
54
00:07:08,394 --> 00:07:10,355
،همه لباسهام رو درآورد پرتشون کرد روی تخت
55
00:07:10,396 --> 00:07:12,023
چمدونم رو پرت کرد توی صورتم
56
00:07:12,065 --> 00:07:13,441
داره کارم رو غیرمنطقی جلوه میده
57
00:07:13,483 --> 00:07:14,901
بیخیال
58
00:07:14,943 --> 00:07:17,779
خب، بخش موردعلاقهم از این داستان
59
00:07:17,820 --> 00:07:19,155
...لورا - اینه که جو اوسیدی داره -
60
00:07:20,240 --> 00:07:21,866
اوه
61
00:07:21,908 --> 00:07:23,618
من اوسیدی دارم - مشکل بدیه -
62
00:07:23,660 --> 00:07:25,828
آره، یه کوچولوئه
63
00:07:25,870 --> 00:07:26,746
اوسیدی خفیفه - صحیح -
64
00:07:26,788 --> 00:07:28,206
آره
65
00:07:28,248 --> 00:07:30,250
اختلال وسواسی خفیف داری
66
00:07:30,291 --> 00:07:31,834
یا خدا
67
00:07:31,876 --> 00:07:32,835
الان که گفتی عیان شد
68
00:07:32,877 --> 00:07:34,212
وقتی داره چمدون میبنده
69
00:07:34,254 --> 00:07:36,923
همهچیز باید درست تا بشه
70
00:07:36,965 --> 00:07:38,466
اگه یه تای اشتباه بخوره
71
00:07:38,508 --> 00:07:41,636
دوباره از اول شروع میکنه
72
00:07:41,678 --> 00:07:43,513
خطوط صاف رو دوست دارم - میدونم -
73
00:07:43,554 --> 00:07:44,764
آره
74
00:07:44,806 --> 00:07:46,933
چقدر طول کشید؟
75
00:07:46,975 --> 00:07:49,519
چهار ساعت طول کشید تا تمام لباسهات رو تا کنی؟
76
00:07:49,560 --> 00:07:53,731
و وقتی تموم شد دیگه حسابی خسته شده بودیم
77
00:07:53,773 --> 00:07:56,150
آره، درسته - و آشتی کردیم -
78
00:07:56,192 --> 00:07:57,652
آشتی کردیم
79
00:07:57,694 --> 00:08:00,780
البته بعد از اینکه اقرار کرد که زیادی شلوغش کرده بود
80
00:08:00,822 --> 00:08:02,240
راستش صرفا خیلی خسته بودم
81
00:08:02,282 --> 00:08:03,366
و میخواستم برم بخوابم
82
00:08:03,408 --> 00:08:05,618
اوه
83
00:08:05,660 --> 00:08:07,870
خب، اصالتاً اهل کجا بودید؟
84
00:08:07,912 --> 00:08:09,831
دوران بچگی، جاهای مختلفی زندگی کردم
85
00:08:09,872 --> 00:08:11,457
راستش من توی برزیل بزرگ شدم
86
00:08:11,499 --> 00:08:12,750
اوه
87
00:08:12,792 --> 00:08:13,876
مامانم برزیلیه - چی؟ -
88
00:08:13,918 --> 00:08:15,837
آره، به خدا
89
00:08:15,878 --> 00:08:19,674
...پس تو اهل برزیلی و تو هم
90
00:08:20,550 --> 00:08:21,467
آمریکاییام
91
00:08:21,509 --> 00:08:22,510
خیلیخب
92
00:08:22,552 --> 00:08:24,804
چطور آشنا شدید؟
93
00:08:24,846 --> 00:08:27,473
جو در واقع واسه کار اومده بود سائوپائولو
94
00:08:27,515 --> 00:08:29,142
اوهوم
95
00:08:29,183 --> 00:08:31,060
و هیچی از فرهنگ اونجا نمیدونست
96
00:08:31,102 --> 00:08:33,104
خودش رو به زبان اسپانیایی به من معرفی کرد
97
00:08:33,146 --> 00:08:34,397
اوه
98
00:08:37,567 --> 00:08:39,110
به زبان پرتغالی بهم گفت
99
00:08:39,152 --> 00:08:39,861
که یه گندی زده - درسته -
100
00:08:39,902 --> 00:08:41,446
آره
101
00:08:41,487 --> 00:08:45,325
پس بهنظر میاد که سرنوشتتون آشنایی باهم بوده
102
00:08:45,366 --> 00:08:49,579
سرنوشت یه کلمه قدیمیِ فرانسویه، درسته؟
103
00:08:50,121 --> 00:08:50,913
آره، آره
104
00:08:50,955 --> 00:08:52,206
تاحالا نشنیده بودم
105
00:08:52,248 --> 00:08:54,083
آره - رولند، پات چطوره؟ -
106
00:08:54,125 --> 00:08:56,919
آره، متاسفانه پیچ خورده
107
00:08:56,961 --> 00:08:58,755
...خیلی دردناکه، ولی
108
00:08:58,796 --> 00:09:00,465
یه پیچ خوردگیِ خفیفه
109
00:09:00,506 --> 00:09:01,716
لوس بازی در نیار
110
00:09:01,758 --> 00:09:03,134
ولی حداقل مجبور نیستم
111
00:09:03,176 --> 00:09:05,094
به این گردش جنگلی، ملحق بشم
112
00:09:05,970 --> 00:09:08,264
رولند از طبیعت متنفره
113
00:09:08,306 --> 00:09:10,600
صرفا ترجیح میدم توش نباشم
114
00:09:18,274 --> 00:09:20,610
خب، میدونی بریجت، بهتره باهامون بیای
115
00:09:20,651 --> 00:09:21,944
عه؟
116
00:09:21,986 --> 00:09:23,363
ایدهی خیلی خوبیه
117
00:09:24,572 --> 00:09:25,948
آره
118
00:09:25,990 --> 00:09:27,033
عالی میشه
119
00:09:27,075 --> 00:09:28,451
آره - آره -
120
00:09:28,493 --> 00:09:29,619
ممنون
121
00:09:29,660 --> 00:09:30,862
بذار خونه بمونه
122
00:09:32,330 --> 00:09:33,748
بخور، مسخرهبازی درنیار - سرویس اتاق سفارش میدم -
123
00:09:42,715 --> 00:09:45,218
بهتره حاضر بشی. بریجیت الانهاست که بیاد
124
00:09:50,306 --> 00:09:52,100
هنوز دنبال اون هواپیما میگردی؟
125
00:09:55,311 --> 00:09:58,106
هرکی که هست، بهخاطر ما نیومده
126
00:09:58,147 --> 00:09:59,565
وگرنه اینقدر توی چشم نبود
127
00:10:00,691 --> 00:10:01,567
صحیح
128
00:10:04,195 --> 00:10:05,822
بهگمونم همینجا بمونم
129
00:10:05,863 --> 00:10:08,074
و کل روز وانمود کنم که اوسیدی دارم
130
00:10:10,284 --> 00:10:13,413
معذرت میخوام، خیلی راحت بود
131
00:10:15,039 --> 00:10:16,374
وقتی بریجیت رو دعوت کردم
132
00:10:16,416 --> 00:10:18,668
،که باهامون بیاد حالت چهرهت رو دیدم
133
00:10:18,709 --> 00:10:19,710
اوه
134
00:10:19,752 --> 00:10:20,795
منظورت سرنوشته؟
135
00:10:20,837 --> 00:10:22,046
دختر خیلی خوبیه
136
00:10:23,256 --> 00:10:25,550
حرف نداره
137
00:10:25,591 --> 00:10:29,095
خیلیخب، منظور دیگهای از حرفت برداشت نمیکنم
138
00:10:29,846 --> 00:10:31,681
سرنوشت»
139
00:10:31,722 --> 00:10:33,891
«یه کلمهی فرانسویه
140
00:10:33,933 --> 00:10:35,059
الان برمیگردم
141
00:10:39,897 --> 00:10:41,149
برزیل، هان؟
142
00:10:55,455 --> 00:10:58,223
[ تغییر آب و هوایی ]
143
00:10:58,430 --> 00:10:59,997
[ آماده باش ]
144
00:11:06,007 --> 00:11:08,468
لارا، حالت چطوره؟
145
00:11:18,644 --> 00:11:20,480
،پس مشکل از ما نیست مشکل از خود منطقهست
146
00:11:20,521 --> 00:11:23,191
ولی توی حالت آمادهباشم پس نمیتونم تور رو برم
147
00:11:23,232 --> 00:11:24,650
باشه، فردا میریم
148
00:11:24,692 --> 00:11:26,569
ولی اونجوری بریجیت باید تنها بره
149
00:11:26,611 --> 00:11:28,821
یعنی تو نمیتونی بری و من باید برم؟
150
00:11:28,863 --> 00:11:31,032
بهتره تو بری
151
00:11:33,034 --> 00:11:34,619
نیومدی سفر
152
00:11:34,660 --> 00:11:36,037
اومدی سراغ یه نفر
153
00:11:37,079 --> 00:11:39,832
عزیزم، جفتشه
154
00:11:41,334 --> 00:11:42,210
هان
155
00:11:47,632 --> 00:11:49,342
باشه، باشه، میرم
156
00:11:49,967 --> 00:11:51,052
میرم
157
00:12:12,073 --> 00:12:13,699
نمیخوام سربار بشم - نه -
158
00:12:13,741 --> 00:12:15,159
سربار نشدی
159
00:12:15,201 --> 00:12:16,244
جو واقعا مشتاق بود
160
00:12:16,285 --> 00:12:17,745
واقعا؟ - و مطمئنم -
161
00:12:17,787 --> 00:12:18,996
بعد از یه چرت کوچولو بهتر میشم
162
00:12:19,038 --> 00:12:20,122
حاضری؟ - آره -
163
00:12:20,164 --> 00:12:21,916
خوبه - خیلیخب -
164
00:12:21,958 --> 00:12:23,000
اوه
165
00:12:23,042 --> 00:12:24,043
آره - ممنون -
166
00:12:24,085 --> 00:12:25,711
.وقت دستکش پوشیدنه خداحافظ
167
00:12:50,027 --> 00:12:51,195
بعد از پایان جنگ جهانی دوم
168
00:12:51,237 --> 00:12:52,822
سابچاک از تبعید برگشت
169
00:12:52,863 --> 00:12:55,908
تا روزهای باقیموندهی عمرش رو توی زمین ابا اجدادیش سپری کنه
170
00:12:55,950 --> 00:12:57,451
توی این خونهی ساده
171
00:12:57,493 --> 00:12:58,953
اکثر آثار برجستهش اعم از
172
00:12:58,995 --> 00:13:01,872
دشمن شایسته» رو نوشت»
173
00:13:47,668 --> 00:13:49,128
نه، نه
174
00:14:02,141 --> 00:14:03,184
از اینطرف
175
00:14:06,854 --> 00:14:10,107
نمیدونستم یه فرودگاه این نزدیکیهاست
176
00:14:10,149 --> 00:14:12,193
نیست
177
00:14:13,152 --> 00:14:14,654
چه غلطها؟
178
00:14:32,418 --> 00:14:35,245
[ هواپیما منهدم شد ]
179
00:14:36,083 --> 00:14:39,126
[ احتمال نیاز به کمک فوری وجود داره ]
180
00:14:40,241 --> 00:14:41,808
[ آماده باش ]
181
00:14:41,889 --> 00:14:42,765
لارا؟
182
00:14:44,558 --> 00:14:45,434
لارا؟
183
00:14:48,688 --> 00:14:50,106
نزدیک اوناست، نه؟
184
00:14:50,147 --> 00:14:52,024
...دود و
185
00:14:52,066 --> 00:14:53,943
نمیدونم
186
00:15:00,866 --> 00:15:02,785
بریجیت، بهتره برگردی اقامتگاه
187
00:15:02,827 --> 00:15:04,245
اینجا امن نیست
188
00:15:04,286 --> 00:15:05,913
نه، من دکترم
189
00:15:05,955 --> 00:15:06,831
میتونم کمک کنم
190
00:15:08,249 --> 00:15:09,542
لطفا برگرد
191
00:15:12,962 --> 00:15:14,255
چی شده؟
192
00:15:15,548 --> 00:15:16,924
چه وضعیه؟
193
00:15:18,634 --> 00:15:20,219
چه کسشعرها؟
194
00:15:37,820 --> 00:15:39,029
تیر خوردن
195
00:15:43,784 --> 00:15:47,079
دوستان، همگی برگردید اقامتگاه، باشه؟
196
00:15:47,121 --> 00:15:49,373
آره، ایدهی خوبیه
197
00:15:49,415 --> 00:15:50,833
من منتظر پلیس میمونم
198
00:15:52,376 --> 00:15:54,044
بیاید، من برتون میگردونم
199
00:16:02,303 --> 00:16:04,513
جو، کار کی بوده؟
200
00:16:04,555 --> 00:16:07,349
کسی که این کار رو کرده کجاست؟
201
00:16:07,391 --> 00:16:08,267
آره
202
00:16:10,478 --> 00:16:12,938
...نگاه - فقط مواظب باش -
203
00:16:12,980 --> 00:16:14,315
این تتوها چیان؟
204
00:16:15,566 --> 00:16:17,067
این چیه؟ - لعنتی -
205
00:16:19,153 --> 00:16:20,362
طرف حرفهایه
206
00:16:21,322 --> 00:16:23,449
تو چه کاری؟
207
00:16:25,284 --> 00:16:28,120
سالمه
208
00:16:28,162 --> 00:16:29,038
خوبه دیگه؟
209
00:16:29,079 --> 00:16:31,457
نه؟
210
00:16:31,499 --> 00:16:34,168
واسه من خوب نیست
211
00:16:45,304 --> 00:16:47,431
اوه، سلام جو
212
00:16:47,473 --> 00:16:48,974
اینجا رو چطور پیدا کردی؟
213
00:16:49,967 --> 00:16:51,560
اینجا انبار تویز آر آس بوده؟
214
00:16:51,602 --> 00:16:53,813
لعنتی - چی دستگیرت شد؟ -
215
00:16:53,854 --> 00:16:55,064
یه سیگنال دریافت کردیم
216
00:16:55,105 --> 00:16:56,732
خیلیخب
217
00:16:56,774 --> 00:16:59,068
خیلیخب، فقط مواظب باش
218
00:16:59,109 --> 00:17:00,569
این تتوها چیان؟
219
00:17:00,611 --> 00:17:02,321
طرف حرفهایه
220
00:17:04,156 --> 00:17:05,866
آره، آدمِ ماست
221
00:17:05,908 --> 00:17:07,785
و پنج ساله که گم شده
222
00:17:07,827 --> 00:17:09,119
دختر فرانسویه کیه؟
223
00:17:09,161 --> 00:17:10,830
عددی نیست
224
00:17:10,871 --> 00:17:11,789
کجان؟
225
00:17:12,623 --> 00:17:13,999
لهستان
226
00:17:14,041 --> 00:17:16,043
از بیسیم یه هواپیمای سسنا دریافتش کردم
227
00:17:16,085 --> 00:17:17,837
هواپیمای سازمان مبارزه با مواد مخدره
228
00:17:17,878 --> 00:17:19,421
کسی از سازمان مبارزه تماس نگرفته؟
229
00:17:19,463 --> 00:17:20,881
نه، صداش
230
00:17:20,923 --> 00:17:23,259
نمونه مطابقی توی بانک اطلاعاتیشون نداره
231
00:17:23,926 --> 00:17:24,844
میخوای بفرستم براشون؟
232
00:17:24,885 --> 00:17:26,262
معلومه که نه
233
00:17:26,303 --> 00:17:28,180
پروندهای که سازمان مبارزه از سسنا داره رو
234
00:17:28,222 --> 00:17:31,141
با لیست نزدیکترین داوران به اون محدوده رو بهم بده
235
00:17:31,183 --> 00:17:33,686
چشم
236
00:17:44,864 --> 00:17:45,948
چی کار میکنی؟
237
00:17:49,201 --> 00:17:51,370
ممکنه قورتش داده باشه
238
00:17:51,412 --> 00:17:53,455
چی رو؟
239
00:17:53,497 --> 00:17:55,708
همون چیزی که به کشتن دادتش
240
00:17:55,749 --> 00:17:57,418
نه، جو
241
00:18:13,267 --> 00:18:14,268
یالا
242
00:18:17,146 --> 00:18:18,022
یالا
243
00:18:19,523 --> 00:18:21,066
برگرد اقامتگاه
244
00:18:21,108 --> 00:18:22,276
...ولی من - هی -
245
00:18:22,318 --> 00:18:23,110
ضارب هنوز همین اطرافه
246
00:18:23,152 --> 00:18:24,153
برو
247
00:18:25,571 --> 00:18:26,447
یالا
248
00:18:28,824 --> 00:18:30,451
این چیه؟
249
00:18:32,745 --> 00:18:33,621
قرص پرواز
250
00:18:53,891 --> 00:18:56,018
نگاه، برگشتن
251
00:18:56,060 --> 00:18:57,227
میبینیشون؟
252
00:18:59,271 --> 00:19:00,397
نه
253
00:19:01,690 --> 00:19:03,651
ولی اوضاع بایستی مرتب باشه
254
00:19:03,692 --> 00:19:05,819
در غیر اینصورت داشتن میدویدن
255
00:19:05,861 --> 00:19:08,948
این رو میگی، ولی بهنظر نمیاد خودتم بهش باور داشته باشی
256
00:19:14,203 --> 00:19:16,789
خیلیخب، پنجتا داور توی اون منطقهست
257
00:19:17,873 --> 00:19:18,749
خیلیخب
258
00:19:18,791 --> 00:19:20,501
کی ارشدتره؟
259
00:19:20,542 --> 00:19:23,545
چستر
260
00:19:26,173 --> 00:19:27,174
دیگه کی؟
261
00:19:27,216 --> 00:19:28,801
چستر
262
00:19:28,842 --> 00:19:30,052
نمیخوام درباره چستر صحبت کنم، باشه؟
263
00:19:30,094 --> 00:19:31,637
چستر شلختهست
264
00:19:31,679 --> 00:19:33,555
خب، کلا دو ساعت باهاشون فاصله داره
265
00:19:36,475 --> 00:19:38,018
بذار یه داستان برات تعریف کنم
266
00:19:38,060 --> 00:19:39,395
آرچیبالد؟ - خب -
267
00:19:39,436 --> 00:19:41,021
اونی که صداش رو پخش کردی
268
00:19:41,063 --> 00:19:44,400
پنج سال پیش واسه یه کار عادی رفت ورشو
269
00:19:44,441 --> 00:19:45,567
چیز عجیبی درکار نبود
270
00:19:45,609 --> 00:19:48,028
تیرخورد، دزدیدنش
271
00:19:48,070 --> 00:19:50,322
دیگه پیداش نشد و باهامون ارتباط نگرفت
272
00:19:50,364 --> 00:19:51,865
اونوقت ما چی کار کردیم؟
273
00:19:51,907 --> 00:19:53,659
وضعیتش رو بلا تصدی به مدت نامعلوم ثبت کردیم
274
00:19:54,118 --> 00:19:57,287
،مثل روال همیشه و بوم الان برگشته
275
00:20:00,374 --> 00:20:04,378
بهنظرت امکانش هست که به آلاروم، محلق شده باشه؟
276
00:20:27,609 --> 00:20:29,028
فقط دهنتون رو ببندید
277
00:20:37,953 --> 00:20:39,830
منتظر پلیس بودیم
278
00:20:41,915 --> 00:20:43,876
نیازی به پلیس نیست
279
00:20:53,635 --> 00:20:54,762
چه اتفاقی افتاده؟
280
00:20:57,014 --> 00:21:00,225
درحال انجام تور سابچاک بودیم که هواپیما سقوط کرد
281
00:21:01,018 --> 00:21:02,895
اومدیم ببینیم که کمک لازم دارن یا نه
282
00:21:04,521 --> 00:21:05,814
داشتن؟
283
00:21:07,024 --> 00:21:09,359
وقتی رسیدیم مُرده بودن
284
00:21:16,909 --> 00:21:17,785
ساکتی
285
00:21:23,123 --> 00:21:25,459
چرا باید یه زن جذابی مثل تو
286
00:21:27,086 --> 00:21:29,088
بیاد توی جنگلها، سراغ یه هواپیمای ساقط شده؟
287
00:21:30,255 --> 00:21:31,548
بایستی پرستار باشی
288
00:21:40,641 --> 00:21:41,767
منم فرانسوی بلدم
289
00:21:45,604 --> 00:21:48,232
ولی میدونم زبونم رو میفهمی
290
00:21:48,273 --> 00:21:50,859
،وقتی گفتم پرستاری ...آزرده شدی
291
00:21:52,528 --> 00:21:53,695
این یعنی دکتری
292
00:22:03,831 --> 00:22:05,207
تو هم فرانسوی حرف میزنی؟
293
00:22:09,878 --> 00:22:13,257
نه، فرانسویها به اینجور اتفاقات میگن کار سرنوشت
294
00:22:14,758 --> 00:22:16,760
آه، آمریکایی هستی
295
00:22:18,762 --> 00:22:19,638
آره
296
00:22:20,764 --> 00:22:22,141
چیزی برداشتی؟
297
00:22:24,101 --> 00:22:25,352
نه
298
00:22:28,230 --> 00:22:31,400
فکرکردی حاضر نیستم به تو هم شلیک کنم؟
299
00:22:31,441 --> 00:22:34,111
نه، اتفاقا بهنظرم میکنی
300
00:22:34,153 --> 00:22:35,946
صرفا قبلش هواپیما رو میگردن
301
00:22:37,322 --> 00:22:38,566
اونوقت چی پیدا میکنن؟
302
00:22:46,206 --> 00:22:47,416
رواقیگریِ آمریکایی
303
00:22:48,834 --> 00:22:50,294
این ویژگی رو تحسین میکنم
304
00:22:51,628 --> 00:22:52,546
اسمت چیه؟
305
00:22:53,463 --> 00:22:54,548
جو
306
00:22:56,008 --> 00:22:56,925
جوی آمریکایی
307
00:23:09,384 --> 00:23:10,424
هی
308
00:23:11,690 --> 00:23:13,400
آتش
309
00:23:24,953 --> 00:23:26,830
صدای چی بود؟
310
00:23:28,248 --> 00:23:30,042
الان برمیگردم
311
00:23:35,465 --> 00:23:38,818
[ صدای تیر اومد. خواستار دستورم ]
312
00:23:39,665 --> 00:23:41,578
[ جمع کن برو ]
313
00:23:41,895 --> 00:23:45,697
[ رولند روسو رو زنده نگه دار ]
314
00:23:51,688 --> 00:23:53,148
باید بریم
315
00:23:54,775 --> 00:23:57,069
رولند، همین الان
316
00:23:59,112 --> 00:24:00,155
زود باش
317
00:24:01,296 --> 00:24:04,213
[ پرشف - اسلواکی ]
318
00:24:13,418 --> 00:24:14,253
بله؟
319
00:24:15,671 --> 00:24:17,547
زنگ بزن خونه
320
00:24:17,589 --> 00:24:18,632
خیلیخب
321
00:24:26,431 --> 00:24:27,266
الو؟
322
00:24:28,642 --> 00:24:30,060
کجایی؟
323
00:24:30,102 --> 00:24:31,687
اسلواکی
324
00:24:31,728 --> 00:24:33,244
انصافا خوششانس نیستم؟
325
00:24:34,415 --> 00:24:35,524
وضعیتت؟
326
00:24:35,565 --> 00:24:37,359
پذیرای کارم
327
00:24:37,401 --> 00:24:38,568
عالیه
328
00:24:38,610 --> 00:24:40,278
لطفا صبر کن تا به قائم مقام وصلت کنم
329
00:24:42,656 --> 00:24:44,366
چستر
330
00:24:44,408 --> 00:24:45,784
بوربریج صحبت میکنه
331
00:24:47,077 --> 00:24:48,912
آرچیبالد رو پیدا کردیم
332
00:24:51,581 --> 00:24:53,959
آرچیبالد؟ وای
333
00:24:54,001 --> 00:24:55,794
همکاریهای زیادی باهم داشتیم
334
00:24:57,212 --> 00:24:59,089
تضاد منافع به وجود میاد؟
335
00:25:02,134 --> 00:25:03,051
نه، طوری نیست
336
00:25:03,635 --> 00:25:05,345
خوبه
337
00:25:05,387 --> 00:25:07,889
ازت میخوام فوراً راه بیفتی
338
00:25:07,931 --> 00:25:08,807
خیلیخب
339
00:25:11,101 --> 00:25:13,228
به عقیده ما به آلاروم ملحق شده
340
00:25:13,270 --> 00:25:14,855
آلاروم؟
341
00:25:14,896 --> 00:25:16,732
تایید شده؟
342
00:25:16,773 --> 00:25:18,817
...خب، تایید نشده، ولی
343
00:25:20,819 --> 00:25:21,945
لطفا حذفش کن
344
00:25:24,698 --> 00:25:25,824
چستر؟
345
00:25:27,159 --> 00:25:28,035
خیلیخب
346
00:25:40,339 --> 00:25:41,757
چیزی داری که به عنوان سلاح ازش استفاده بشه؟
347
00:25:41,798 --> 00:25:44,217
نه. نمیدونم
348
00:25:44,259 --> 00:25:46,053
...هیچ سلاحی اینجا نیست که
349
00:26:01,485 --> 00:26:05,405
خیلیخب، گوش کن، این چاقو رو اینجوری بگیر
350
00:26:05,447 --> 00:26:07,824
رولند، به من توجه کن
351
00:26:09,117 --> 00:26:11,244
اینجوری بگیرش
352
00:26:11,286 --> 00:26:13,163
باید چاقو رو فرو کنی اینجا
353
00:26:13,205 --> 00:26:14,539
باید تا جای ممکن، هلش بدی تو
354
00:26:14,581 --> 00:26:16,375
فروش میکنی و میچرخونیش
355
00:26:16,416 --> 00:26:18,543
باید گردن رو کامل جرواجر کنی
356
00:26:18,585 --> 00:26:20,253
گردن کی رو؟
357
00:26:20,295 --> 00:26:21,963
هرکس که از اون در اومد تو
358
00:26:22,005 --> 00:26:22,964
پشت سرم، در رو قفل کن
359
00:26:23,006 --> 00:26:24,925
بریجیت چی؟
360
00:26:24,966 --> 00:26:26,968
اگه زنده باشه، جو ازش مراقبت میکنه
361
00:26:28,595 --> 00:26:31,515
رولند، باید تمرکز کنی
362
00:26:31,556 --> 00:26:34,434
به بریجیت و رفتن به خونه فکر کن
363
00:26:34,476 --> 00:26:35,811
اینجوری میتونی جون سالم به در ببری
364
00:26:35,852 --> 00:26:37,979
باشه، باشه
365
00:26:38,021 --> 00:26:40,190
خیلیخب - در رو قفل کن -
366
00:26:40,232 --> 00:26:42,776
باشه
367
00:30:01,850 --> 00:30:04,811
،پروندهی یه کت زرد رو شناسایی کردیم یه آدمکش
368
00:30:04,853 --> 00:30:05,979
با اسم رمزی اورلین
369
00:30:06,021 --> 00:30:07,355
پروندهی این یارو رو خوندم
370
00:30:07,397 --> 00:30:08,815
آره، خب طرف توی هواپیما بوده
371
00:30:08,857 --> 00:30:10,817
دقیقا همون هواپیمایی که صدای آرچیبالد ...از بیسیمش
372
00:30:10,859 --> 00:30:12,611
چرا این کامپیوترها همه مال 25 سال پیشن؟
373
00:30:12,652 --> 00:30:13,987
صرفا خواستم مطرحش کنم
374
00:30:14,029 --> 00:30:15,488
بهنظرم دارن باهم کار میکنن
375
00:30:15,530 --> 00:30:16,656
نه، باهم کار نمیکنن
376
00:30:16,698 --> 00:30:18,491
آرچیبالد هیچوقت با هیچکس کار نمیکنه
377
00:30:18,533 --> 00:30:20,201
آره، خب من همچین نظری دارم
378
00:30:20,243 --> 00:30:22,245
اورلین و آرچیبالد الان اونجان
379
00:30:22,287 --> 00:30:24,581
چستر هم توی راهه، درسته؟ - آره -
380
00:30:24,623 --> 00:30:27,375
کی میدونه که سازمان مبارزه با مواد مخدر قراره چی کار کنه؟
381
00:30:27,417 --> 00:30:28,293
ما یه داور داریم
382
00:30:28,335 --> 00:30:29,419
یه کت زرد
383
00:30:29,461 --> 00:30:31,671
و یه نفر که احتمالا عضو آلارومه
384
00:30:31,713 --> 00:30:33,965
خیلیخب، آره - ...صرفا بهنظرم -
385
00:30:35,342 --> 00:30:36,301
این کارمون مصداق بمب ساختنه
386
00:30:36,343 --> 00:30:37,969
عالیه. بمب کیه؟
387
00:30:39,387 --> 00:30:40,889
ما - بمب توئه، باشه؟ -
388
00:30:40,930 --> 00:30:41,806
لعنتی
389
00:31:01,868 --> 00:31:03,370
جلوتر بری
390
00:31:03,411 --> 00:31:05,580
تکتکمون رو ناکار میکنه
391
00:31:05,622 --> 00:31:08,750
،قبل از اینکه گلولههاش تموم بشه افراد تو تموم میشن
392
00:31:08,792 --> 00:31:09,834
چی کار کنیم؟
393
00:31:26,685 --> 00:31:28,269
جوی آمریکایی
394
00:31:31,231 --> 00:31:34,359
بهنظرم تعلیمات نظامیت رو از دید بقیه مخفی کردی
395
00:31:37,570 --> 00:31:39,280
افرادم رو میفرستم اقامتگاه
396
00:31:40,740 --> 00:31:44,911
گمون میکنم تنها نیومدی اینجا
397
00:31:44,953 --> 00:31:48,665
کسی که منتظرته تا صبح غزل خداحافظی رو میخونه
398
00:31:59,884 --> 00:32:02,637
چندتا تکتیرانداز اینجا پخش کن
399
00:32:02,679 --> 00:32:06,266
بقیهتون باهام بیاید اقامتگاه
400
00:32:36,504 --> 00:32:38,882
رسیدیم به مکانی که مختصاتش رو داده بودی
401
00:32:38,923 --> 00:32:41,551
نزدیک شهریم؟ - یه ذره ردش کردیم -
402
00:32:44,596 --> 00:32:46,931
میتونی همینجا فرود بیای - به روی چشم -
403
00:32:46,973 --> 00:32:48,975
هی، اینکه دائم درحال پروازی برای زن و بچهت
404
00:32:49,017 --> 00:32:50,351
اذیتکننده نیست؟
405
00:32:50,393 --> 00:32:52,437
مضطرب نمیشن؟
406
00:32:52,479 --> 00:32:54,397
نه جناب، من متاهل نیستم
407
00:35:16,998 --> 00:35:19,834
آمریکاییه برنگشت جنگل
408
00:35:19,876 --> 00:35:21,711
بهنظرمون رفته سمت دهکده
409
00:35:24,190 --> 00:35:28,473
[ کت زرد اومده لهستان ]
410
00:35:30,637 --> 00:35:33,306
دنبال منابع برای جنگیدنه
411
00:35:33,348 --> 00:35:34,265
آدم بفرست
412
00:35:36,809 --> 00:35:39,354
به بقیه افرادت بگو که کلبه به کلبه بگردن
413
00:35:39,395 --> 00:35:40,355
و مهمونها رو جمع کنن
414
00:35:40,396 --> 00:35:41,481
بیارنشون اینجا
415
00:35:43,107 --> 00:35:45,735
احتمالاً به مقامات خبر دادن
416
00:35:47,737 --> 00:35:50,657
صاحبکارم حلش میکنه
417
00:35:50,698 --> 00:35:52,241
هیچکس نمیاد سراغ اینا
418
00:36:05,672 --> 00:36:06,923
رولند، منم
419
00:36:08,049 --> 00:36:09,133
لارا؟
420
00:36:09,175 --> 00:36:10,426
عجله کن، رولند
421
00:36:10,468 --> 00:36:12,220
دارم میام
422
00:36:12,261 --> 00:36:13,638
خیلیخب
423
00:36:13,680 --> 00:36:15,139
قوزکت در حدی هست که بتونی بدوئی؟
424
00:36:16,349 --> 00:36:17,850
زود باش، سریع جواب بده
425
00:36:17,892 --> 00:36:18,726
آره یا نه؟
426
00:36:18,768 --> 00:36:19,727
نه، خیلی درد داره
427
00:36:19,769 --> 00:36:21,229
.برو زیر تخت عجله کن
428
00:36:21,270 --> 00:36:23,398
،وقتی سربازها اومدن اینجا جیکت درنمیاد
429
00:36:23,439 --> 00:36:24,649
تکون نمیخوری
430
00:36:24,691 --> 00:36:25,358
برو زیر - کدوم سربازها؟ -
431
00:36:25,400 --> 00:36:26,401
عجله کن
432
00:37:03,771 --> 00:37:06,315
یالا، یالا
433
00:38:33,361 --> 00:38:35,780
هی، هی
434
00:39:34,505 --> 00:39:36,299
قائم مقام
435
00:39:36,340 --> 00:39:38,509
یه نفر روی خط منتظرتونه
436
00:39:38,551 --> 00:39:39,886
یه نفر به اسم آرچیبالد
437
00:39:42,680 --> 00:39:43,639
وصلش کن
438
00:39:46,350 --> 00:39:48,436
به قائم مقام وصل شدید
439
00:39:48,477 --> 00:39:50,146
سلام، بورب
440
00:39:50,188 --> 00:39:51,606
سلام، آرچی
441
00:39:51,647 --> 00:39:54,942
پنج سالی شده حرف نزدیم
442
00:39:54,984 --> 00:39:57,278
واسه اومدن به خونه راه طولانی رو انتخاب کردی؟
443
00:39:57,320 --> 00:39:58,738
الان دیگه اسمم جوئه
444
00:39:58,779 --> 00:40:00,656
باید ببخشی
445
00:40:00,698 --> 00:40:02,867
کجایی؟
446
00:40:02,909 --> 00:40:04,869
بیخیال، خودت میدونی کجام
447
00:40:04,911 --> 00:40:06,454
برنامهت چیه، جو؟
448
00:40:08,956 --> 00:40:10,708
از هواپیمائه چی میدونی؟
449
00:40:12,835 --> 00:40:15,755
جو، یه لحظه صبر کن
450
00:40:15,796 --> 00:40:18,132
کربی، پروندهی کت زردِ
451
00:40:18,174 --> 00:40:20,718
آخرین هدف آرچیبالد در پراگ رو بهم بده
452
00:40:23,471 --> 00:40:27,808
جو، درحال حاضر داریم روی هواپیما تحقیق میکنیم
453
00:40:27,850 --> 00:40:29,143
میدونی اورلین اینجاست؟
454
00:40:30,561 --> 00:40:32,980
قبل از سقوط، توی هواپیما بود
455
00:40:33,022 --> 00:40:34,523
اینجا زمزمههایی مبنی بر
456
00:40:34,565 --> 00:40:36,025
همکاری شما دوتا وجود داشت
457
00:40:36,067 --> 00:40:37,818
و البته من به همه تضمین دادم
458
00:40:37,860 --> 00:40:40,655
که امکانش صفره
459
00:40:40,696 --> 00:40:41,697
همکاری که نمیکنیم
460
00:40:43,741 --> 00:40:46,244
ولی میدونم چرا توی هواپیما بوده
461
00:40:48,037 --> 00:40:50,539
و حالا ورقهات رو نشونم میدی
462
00:40:50,581 --> 00:40:53,459
میدونی، دیدم که اورلین شکم یکی از خلبانها رو سفره کرد
463
00:40:53,501 --> 00:40:56,712
یه فلش درایو از توی شکم یارو درآورد
464
00:40:56,754 --> 00:40:57,755
خیلیخب
465
00:40:57,797 --> 00:40:59,924
قرص پرواز؟
466
00:40:59,966 --> 00:41:03,135
نمیدونم چی توشه
467
00:41:03,177 --> 00:41:05,972
،ولی میدونم وقتی پای اورلین وسطه بایستی چیز مهمی باشه
468
00:41:07,932 --> 00:41:09,517
کی هواپیما رو اجاره کرده؟
469
00:41:09,558 --> 00:41:11,143
سازمان مبارزه با مواد مخدر؟
470
00:41:11,185 --> 00:41:14,730
حدسمون همچین سازمانهاییه
471
00:41:14,772 --> 00:41:17,316
گوش کن، به چستر بگو دست نگه داره
472
00:41:18,276 --> 00:41:20,528
چند ساعت بهم وقت بده تا فلش درایو رو گیر بیارم
473
00:41:24,907 --> 00:41:26,575
در ازای چی؟
474
00:41:29,036 --> 00:41:30,663
میخوام بیخیال من بشی
475
00:41:32,081 --> 00:41:33,291
آره
476
00:41:33,791 --> 00:41:35,084
گوش کن
477
00:41:38,129 --> 00:41:40,047
در ازای فلش درایو
478
00:41:40,089 --> 00:41:42,466
گناهانت رو کامل میبخشیم
479
00:41:42,508 --> 00:41:47,555
به شرطی که بگی دقیقا چه رابطهای با لاریسا ماس داری
480
00:41:51,225 --> 00:41:52,343
شوهرشم
481
00:41:54,395 --> 00:41:56,897
چی چی؟
482
00:41:56,939 --> 00:42:00,234
به چستر بگو توی فروشگاه ابزار شکارِ ترکر میبینمش
483
00:42:00,276 --> 00:42:02,695
نزدیکِ هتلشه
484
00:42:02,737 --> 00:42:04,030
...وایسا ببینم، تو
485
00:42:31,599 --> 00:42:33,768
جیپ رو توی جنگل، ده متر به سمت شرق پارک کردم
486
00:42:33,809 --> 00:42:36,437
اگه یه جیپ دیگه بیاد، نمیبینتش
487
00:42:36,479 --> 00:42:38,773
اگه بیان دنبال افرادشون
488
00:42:38,814 --> 00:42:40,399
یه مشت جسد میبینن
489
00:42:40,441 --> 00:42:41,692
بعدش فکر میکنن که تو جیپ رو
490
00:42:41,734 --> 00:42:43,486
برداشتی و فرار کردی
491
00:42:43,527 --> 00:42:45,821
نمیدونم کی اون بیرونه یا چند نفرن
492
00:42:45,863 --> 00:42:48,282
بایستی موقتاً در امان باشیم
493
00:42:48,324 --> 00:42:49,492
برو توی کمد
494
00:42:49,533 --> 00:42:50,576
اون تو قایم شو
495
00:42:50,618 --> 00:42:51,786
و تکون نخور
496
00:42:51,827 --> 00:42:53,245
جیکت هم درنیاد
497
00:42:54,038 --> 00:42:55,081
خیلیخب
498
00:42:55,122 --> 00:42:56,123
سوئیچ جیپ رو که داری
499
00:42:56,165 --> 00:42:58,088
فقط اگه هیچ راه دیگهای نبود ازش استفاده کن
500
00:42:58,167 --> 00:43:00,920
چرا داری کمکم میکنی، لارا؟
501
00:43:00,961 --> 00:43:02,296
اینش الان مهم نیست
502
00:43:06,801 --> 00:43:08,052
آرچیبالد
503
00:43:10,805 --> 00:43:12,390
...با آدمکشی که بهش شلیک کرده
504
00:43:12,599 --> 00:43:14,305
و دزدیدتش - لعنتی -
505
00:43:14,330 --> 00:43:15,725
ازدواج کرده
506
00:43:16,644 --> 00:43:20,981
،خب، اگر اینطور باشه پس لابد اونم اونجاست
507
00:43:21,023 --> 00:43:24,068
آره و میدونی چیه؟
508
00:43:24,110 --> 00:43:27,613
میتونی با دوستانت در سازمانِ مبارزه با مواد مخدر تماس بگیری
509
00:43:27,655 --> 00:43:29,365
پس میخوای پرنده کت زرد رو دوباره باز کنم؟
510
00:43:29,407 --> 00:43:30,991
یک، باید بفهمیم
511
00:43:31,033 --> 00:43:32,701
زنه برای کی کار میکنه
512
00:43:32,743 --> 00:43:36,497
و دو اینکه آیا هدفش آرچیبالده یا نه
513
00:43:37,498 --> 00:43:40,418
خب، شایدم جفتشون دارن برای آلاروم کار میکنن
514
00:43:50,511 --> 00:43:52,680
الو؟
515
00:43:52,721 --> 00:43:54,723
خب، فکر کنم رسماً سفرمون رو چشم زدم
516
00:43:54,765 --> 00:43:58,310
نباید میگفتم موزه ادبی بهنظر کسلکننده میاد
517
00:43:58,352 --> 00:44:00,187
کجایی؟
518
00:44:00,229 --> 00:44:01,856
توی شهرم، حدود شونزده کیلومتر به سمت شمال
519
00:44:02,773 --> 00:44:04,733
اورلین اینجاست
520
00:44:05,151 --> 00:44:07,862
آره، چستر هم همینطور
521
00:44:07,903 --> 00:44:10,406
برنامه چیه؟
522
00:44:10,448 --> 00:44:12,867
بیا سمت خونهی سابچاک همدیگه رو ببینیم
523
00:44:12,908 --> 00:44:15,035
اوه، نا امید میشی
524
00:44:15,077 --> 00:44:17,329
میتونی الان بیای؟
525
00:44:17,371 --> 00:44:18,622
قبلش باید یه کاری بکنم
526
00:44:18,664 --> 00:44:19,707
بعدش میام
527
00:44:20,749 --> 00:44:22,877
زنده بمون
528
00:44:31,218 --> 00:44:32,678
ماموریتت رو تعلیق کن
529
00:44:32,720 --> 00:44:34,096
به آرچیبالد وقت بده
530
00:44:34,138 --> 00:44:35,723
تا قرص پرواز رو به دست بیاره
531
00:44:35,764 --> 00:44:37,141
باشه
532
00:44:37,183 --> 00:44:40,644
بعد از اینکه به دستش آورد چی؟
533
00:44:40,686 --> 00:44:42,897
آرچیبالد نباید دوباره برگرده خونه
534
00:44:45,357 --> 00:44:48,736
،اگر لاریسا ماس اونجا بود اون هم حذف کن
535
00:44:50,613 --> 00:44:51,739
حله
536
00:44:52,990 --> 00:44:54,867
اسکل
537
00:44:59,079 --> 00:45:00,706
چی؟ - چطور؟ -
538
00:45:00,748 --> 00:45:02,249
این چه وضعیه؟
539
00:45:09,298 --> 00:45:11,091
عجیبه
540
00:45:52,800 --> 00:45:53,676
اوه
541
00:46:01,141 --> 00:46:03,060
حالت چطوره، پسر جون؟
542
00:46:03,102 --> 00:46:05,062
تعطیلاتمون داره عالی پیش میره
543
00:46:06,647 --> 00:46:08,607
بوربریج فرستادت تا حال و هوام رو عوض کنی؟
544
00:46:08,649 --> 00:46:10,276
آره
545
00:46:10,317 --> 00:46:13,070
گفت دنبال یه چیز احمقانهای
546
00:46:13,112 --> 00:46:14,697
یه چیزی مثل قرص پرواز
547
00:46:16,156 --> 00:46:17,575
هنوز پیداش نکردی، نه؟
548
00:46:19,201 --> 00:46:20,077
نه
549
00:46:21,912 --> 00:46:23,539
عالیه
550
00:46:23,581 --> 00:46:24,790
کمکت میکنم پیداش کنی
551
00:46:25,624 --> 00:46:27,376
عالیه
552
00:46:27,418 --> 00:46:29,503
آره - بهنظر خسته میای -
553
00:46:32,798 --> 00:46:36,677
هی، کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکن
554
00:46:37,803 --> 00:46:39,930
پس استعفا دادی؟
555
00:46:39,972 --> 00:46:41,515
به آلاروم ملحق شدی؟
556
00:46:42,641 --> 00:46:44,018
مگه اهمیتی داره؟
557
00:46:44,059 --> 00:46:46,270
نه، صرفا کنجکاوم
558
00:46:46,312 --> 00:46:47,980
صرفا دارم گپ میزنم
559
00:46:48,022 --> 00:46:49,607
اوه، ودکا
560
00:46:51,400 --> 00:46:54,862
تجویز دکتره
561
00:46:54,903 --> 00:46:59,033
چطوره بزنیم به سلامتیِ دوستیِ احیا شدهمون؟
562
00:47:00,701 --> 00:47:01,535
بیا
563
00:47:04,622 --> 00:47:06,832
به سلامتی جهنم
564
00:47:06,874 --> 00:47:10,753
امیدوارم اقامتمون توش، دوباره به اندازه مسیرش مفرح باشه
565
00:47:13,464 --> 00:47:14,798
هوم
566
00:47:20,179 --> 00:47:21,180
کار توئه؟
567
00:47:22,097 --> 00:47:24,475
آره
568
00:47:25,684 --> 00:47:27,227
از چی استفاده کردی؟
569
00:47:27,269 --> 00:47:28,812
نمیتونم بگم، رفیق
570
00:47:28,854 --> 00:47:31,065
چون دیگه بخشی از کلوپ نیستی
571
00:47:31,106 --> 00:47:32,274
اوه، آره
572
00:47:32,316 --> 00:47:34,985
اوهوم
573
00:47:35,027 --> 00:47:36,654
خودیِ توی هلیکوپتر رو کشتی؟
574
00:47:36,695 --> 00:47:39,406
بایستی به نحوی بد شگون باشه
575
00:47:40,366 --> 00:47:42,076
...بعید میدونم، آخه
576
00:47:42,117 --> 00:47:45,412
متاهل نبود و خسارت جانبیای هم به بار نیومده
577
00:47:45,454 --> 00:47:47,414
یه سوال ازت دارم
578
00:47:48,957 --> 00:47:52,419
چرا اینقدر سعی داری این قرص پرواز رو به دست بیاری؟
579
00:47:52,461 --> 00:47:54,546
فکر کردی باعث میشه بتونی برگردی خونه؟
580
00:47:55,964 --> 00:47:57,549
نه
581
00:47:57,591 --> 00:47:59,802
.خوبه، باهوشی چون کدگذاری شده
582
00:47:59,843 --> 00:48:01,011
هیچوقت نمیتونی رمزگشاییش کنی
583
00:48:01,053 --> 00:48:02,763
نه من، نه تو، هیچکس نمیتونه
584
00:48:06,350 --> 00:48:07,685
زنم توی اقامتگاهست
585
00:48:08,811 --> 00:48:09,687
کمک لازم دارم
586
00:48:10,688 --> 00:48:11,563
واسه چی؟
587
00:48:13,691 --> 00:48:14,983
اورلین اینجاست
588
00:48:19,571 --> 00:48:20,447
اینجاست؟
589
00:48:23,283 --> 00:48:25,285
اون احمق هنوز زندهست
590
00:48:25,327 --> 00:48:28,497
بوربریج یادش رفت این رو بگه
591
00:48:28,539 --> 00:48:30,416
نرخم رو میبرم بالا
592
00:48:31,083 --> 00:48:32,084
ببخشید
593
00:48:33,293 --> 00:48:34,461
میرم یه آبی به صورتم بزنم
594
00:49:04,032 --> 00:49:06,034
هوف
595
00:49:06,076 --> 00:49:07,286
اوه - چیه؟ -
596
00:49:08,806 --> 00:49:09,974
چی چیه؟
597
00:49:09,999 --> 00:49:11,248
داشتم صورتم رو میشستم
598
00:49:11,290 --> 00:49:12,416
بیخیال، چستر
599
00:49:12,458 --> 00:49:13,917
دیگه اونقدرها هم افت نکردم
600
00:49:13,959 --> 00:49:14,835
چیه؟
601
00:49:18,881 --> 00:49:19,757
جدیده؟
602
00:49:24,762 --> 00:49:25,637
هوم
603
00:49:27,097 --> 00:49:29,892
آره، کاملا جدیده
604
00:49:29,933 --> 00:49:31,727
خلبان هلیکوپتر بدبخت سوژه آزمایشیم بود
605
00:49:33,061 --> 00:49:34,646
خب؟
606
00:49:34,688 --> 00:49:36,440
بدترین چیزیه که تا الان تولید کردیم
607
00:49:37,357 --> 00:49:38,942
سریع و بیدرده
608
00:49:40,652 --> 00:49:41,811
واقعا؟
609
00:49:44,156 --> 00:49:45,324
نره تو دستت
610
00:49:54,792 --> 00:49:55,793
ضروری بود؟
611
00:50:02,716 --> 00:50:05,344
هی، میشه تفنگ رو بذاری کنار؟
612
00:50:05,385 --> 00:50:06,386
ما رفیقیم
613
00:50:06,428 --> 00:50:07,554
اومدم کمکت کنم
614
00:50:08,764 --> 00:50:09,973
صحیح
615
00:50:30,054 --> 00:50:33,560
[ نجات گروگان ]
616
00:50:36,951 --> 00:50:39,186
[ زمان؟ ]
617
00:50:41,570 --> 00:50:43,782
[ زود ]
618
00:51:00,107 --> 00:51:02,484
،وقتی اینجا اتاق گرفتم پیرمرد منشی گفت
619
00:51:02,526 --> 00:51:05,112
«چی توی کیفته؟»
620
00:51:05,153 --> 00:51:06,947
خیلی افت کردیها
621
00:51:06,989 --> 00:51:09,950
میدونی که کامل نخوردنِ مشروب شگون نداره
622
00:51:09,992 --> 00:51:11,952
از نظرت خوردن مشروب قبل از درگیری مسلحانه، عاقلانهست؟
623
00:51:11,994 --> 00:51:14,872
در اصل بهترین موقعست
624
00:51:14,913 --> 00:51:16,123
خیلیخب
625
00:51:16,164 --> 00:51:17,082
اوم
626
00:51:18,876 --> 00:51:20,210
آه
627
00:51:20,252 --> 00:51:23,255
این ایای12ست
628
00:51:24,256 --> 00:51:26,800
تنها نقصی که این تفنگ داره
629
00:51:26,842 --> 00:51:28,927
اینه که کار رو خیلی راحت میکنه
630
00:51:29,928 --> 00:51:31,471
نظرت چیه اون تفنگ آبپاش رو بذاری کنار
631
00:51:31,513 --> 00:51:33,974
و یکی از اینا برداری
632
00:51:34,016 --> 00:51:35,309
تا سرویسشون کنیم؟
633
00:51:37,144 --> 00:51:38,478
این شد
634
00:51:38,520 --> 00:51:39,980
از همکاری دوباره باهات خوشحالم، چستر
635
00:51:40,022 --> 00:51:41,148
آره، آره
636
00:52:10,677 --> 00:52:12,471
نمیخوان برن سراغ آمریکاییه
637
00:52:15,557 --> 00:52:19,090
چرا فکر کردن نجنگیدن جزء گزینههاست؟
638
00:52:21,063 --> 00:52:22,648
سلاحهای سنگین داره
639
00:52:33,283 --> 00:52:34,660
بهشون بگو دارم میام
640
00:52:38,330 --> 00:52:39,498
سلام، کریس
641
00:52:39,539 --> 00:52:41,208
رونالد، حالت چطوره؟ - چهخبر داداش؟ -
642
00:52:41,249 --> 00:52:42,209
نظرت دربارهی مکان جدید چیه؟
643
00:52:42,250 --> 00:52:43,835
گل کاشتی، پسر
644
00:52:43,877 --> 00:52:45,754
ممنون. همه تدارکاتش با خودم بود
645
00:52:45,796 --> 00:52:47,130
سرحال بهنظر میای - ممنون، رفیق -
646
00:52:47,172 --> 00:52:49,383
ولی ازت میخوام بگی چه اطلاعاتی
647
00:52:49,424 --> 00:52:50,544
از سسنا 206م داری
648
00:52:51,426 --> 00:52:55,639
خب، تو چه اطلاعاتی از قرص پرواز داری؟
649
00:52:55,681 --> 00:52:57,516
رفیق، من اونقدرها سادهلوح نیستم
650
00:52:57,557 --> 00:52:59,351
رونالد، چطوره تو شروع کنی؟
651
00:52:59,393 --> 00:53:02,396
چه مسئلهی محرمانهای باعثِ این دیدار شده؟
652
00:53:02,437 --> 00:53:03,855
یه داور بیقید؟
653
00:53:03,897 --> 00:53:04,856
نه؟
654
00:53:05,399 --> 00:53:07,150
اون فلش درایو رو میخوایم
655
00:53:07,651 --> 00:53:10,404
کاملا به سازمان مبارزه با مواد مخدر مربوطه و به شما ارتباطی نداره
656
00:53:10,445 --> 00:53:12,197
واقعا؟ وقتی فلش درایو رو ببینم
657
00:53:12,239 --> 00:53:14,199
تشخیص میدم به ما ارتباطی داره یا نه
658
00:53:14,241 --> 00:53:16,284
و همین الان، افرادم دارن دنبالش میگردن
659
00:53:16,326 --> 00:53:18,578
و باور کن قبل از اینکه به تو تحویلش بدم
660
00:53:18,620 --> 00:53:20,998
خوب بررسیش میکنم
661
00:53:21,039 --> 00:53:23,333
البته اگر به دستتون برسه
662
00:53:25,419 --> 00:53:26,837
کرب، یه دقیقه تنهامون بذار
663
00:53:28,880 --> 00:53:29,756
ممنون، رفیق
664
00:53:30,716 --> 00:53:32,009
کریس، امیدوار بودم که سر این قضیه
665
00:53:32,050 --> 00:53:33,593
بتونیم همکاری کنیم
666
00:53:33,635 --> 00:53:35,137
.میتونیم دیگه الان اینجام
667
00:53:35,178 --> 00:53:36,930
،دارم به حرفهات گوش میدم ولی تو هم باید باهام راه بیای
668
00:53:36,972 --> 00:53:38,098
خیلیخب - آره -
669
00:53:38,140 --> 00:53:39,975
بذار بگم با چی سروکار دارم
670
00:53:40,017 --> 00:53:43,645
با یه داور سابق سروکار دارم که احتمالا به آلاروم ملحق شده
671
00:53:43,687 --> 00:53:45,147
یعنی میگی آلاروم وجود داره؟
672
00:53:45,188 --> 00:53:46,982
شرکت همچین چیزی به خوردتون میده؟
673
00:53:47,024 --> 00:53:48,191
آره
674
00:53:48,233 --> 00:53:49,943
اینا کیان؟ - نمیدونم -
675
00:53:49,985 --> 00:53:51,528
جاسوسهای سرکش؟ پارتیزانی؟ - نمیدونم، شاید -
676
00:53:51,570 --> 00:53:52,529
کیان دقیقا؟ - نمیدونم -
677
00:53:52,571 --> 00:53:53,780
ولی گوش کن
678
00:53:53,822 --> 00:53:56,783
اطلاعات نشون میده که وجود دارن
679
00:53:56,825 --> 00:53:59,119
اوه، این بازی رو عوض میکنه، نه؟
680
00:53:59,161 --> 00:54:02,164
آره، عملا به این معناست که دهنم سرویسه
681
00:54:02,205 --> 00:54:04,708
خیلیخب ببین، نمیتونم تمام چیزهایی که میدونم رو بهت بگم
682
00:54:05,709 --> 00:54:08,211
ولی هرچی بتونم رو میگم
683
00:54:08,253 --> 00:54:09,171
باشه؟
684
00:54:09,212 --> 00:54:10,714
خیلیخب
685
00:54:10,756 --> 00:54:14,176
پس ازت میخوام یه نگاه به این بندازی
686
00:54:14,217 --> 00:54:17,304
چون امروز یه اسم به این لیست اضافه میکنم
687
00:54:18,972 --> 00:54:20,348
این لیست اعضای بالقوهی آلارومه؟
688
00:54:20,390 --> 00:54:22,225
آره
689
00:54:22,267 --> 00:54:23,226
لعنتی
690
00:54:23,268 --> 00:54:24,686
اینا چی میخوان؟
691
00:54:24,728 --> 00:54:25,937
خب، اگر شایعات رو باور کنی
692
00:54:25,979 --> 00:54:27,564
میخوان استبدادِ
693
00:54:27,606 --> 00:54:30,484
شبکهی اطلاعات جهانی رو از بین ببرن
694
00:55:03,892 --> 00:55:06,269
چیزی نیست، واسه کمک اومدم
695
00:55:06,311 --> 00:55:07,521
خدا رو شکر - ساکت باش -
696
00:55:07,562 --> 00:55:09,481
الان برمیگردم
697
00:55:09,942 --> 00:55:11,485
تنهامون نذار
698
00:55:23,078 --> 00:55:24,621
اوه، ایناهاش
699
00:55:24,663 --> 00:55:27,415
.انگلیسیه ضایعست
700
00:55:27,457 --> 00:55:29,543
آره، در هرصورت برندهی جایزه نمیشدی، هان؟
701
00:55:29,584 --> 00:55:30,961
آره، آره
702
00:55:35,257 --> 00:55:36,174
شنیدی؟
703
00:55:46,768 --> 00:55:48,979
یکی کیرِ یوری رو بریده
704
00:55:49,020 --> 00:55:52,524
...یکی - خودم دیدم -
705
00:55:52,566 --> 00:55:54,734
یکی میخواد بترسونتتون
706
00:55:57,571 --> 00:55:59,030
داره جواب میده
707
00:56:32,647 --> 00:56:34,900
برو سراغ گروگانها
708
00:56:34,941 --> 00:56:36,067
لازم باشه تکتک
709
00:56:36,109 --> 00:56:38,361
میکشمشون تا اون بزدل خودش رو نشون بده
710
00:57:15,649 --> 00:57:16,608
دستها بالا
711
00:57:19,611 --> 00:57:20,654
برگرد
712
00:57:21,529 --> 00:57:22,405
آروم
713
00:57:26,159 --> 00:57:27,786
تفتیشش کن
714
00:59:02,339 --> 00:59:05,633
چرا افرادت مخفی شدن؟ مگه برای جنگیدن بهشون پول نمیدم؟
715
00:59:05,675 --> 00:59:08,428
نیرو اومده کمکِ آمریکاییه
716
00:59:08,470 --> 00:59:09,888
الان دو نفر داخلن
717
00:59:09,929 --> 00:59:11,890
دوتا آمریکایی در برابر این همه آدم
718
00:59:11,931 --> 00:59:13,058
...و سلاحهاشون خیلی بهتر
719
00:59:13,099 --> 00:59:13,975
هیس
720
00:59:19,439 --> 00:59:20,482
افرادت رو بیار اینجا
721
00:59:21,775 --> 00:59:22,609
بیاید، بیاید
722
00:59:22,650 --> 00:59:23,735
بیاید
723
00:59:28,114 --> 00:59:30,450
از چیزی که اون توئه میترسید؟
724
00:59:32,660 --> 00:59:33,995
افرادت رو بردار
725
00:59:34,037 --> 00:59:35,497
دم ورودی هتل منتظرم باش
726
00:59:37,582 --> 00:59:38,458
برید
727
00:59:49,010 --> 00:59:50,595
حالا فهمیدی؟
728
00:59:51,638 --> 00:59:53,390
هوم؟
729
00:59:53,431 --> 00:59:55,558
اگه نجنگید اینجا میمیرید
730
00:59:55,600 --> 00:59:57,685
پس بهتره شانستون رو اون داخل امتحان کنید
731
01:00:14,494 --> 01:00:16,538
این منم که باید ازش بترسید
732
01:00:17,831 --> 01:00:19,958
آمریکاییها شاید بکشنتون
733
01:00:19,999 --> 01:00:21,042
ولی من حتما میکشم
734
01:00:28,967 --> 01:00:32,637
اورلین چی کار میکنه؟
735
01:00:34,180 --> 01:00:35,849
داره افراد خودش رو میکشه
736
01:00:36,891 --> 01:00:37,851
منطقیه
737
01:00:37,892 --> 01:00:39,477
وای خدا، گرسنهم
738
01:00:39,519 --> 01:00:41,062
تو رو نمیدونم، ولی من پنکیک
739
01:00:41,104 --> 01:00:42,063
و تست فرانسوی میخوام
740
01:00:42,105 --> 01:00:43,690
یه چیز خوشمزه
741
01:00:47,569 --> 01:00:48,736
اوه
742
01:00:48,778 --> 01:00:50,530
کی زده سرویست کرده؟
743
01:00:52,949 --> 01:00:54,576
مال پنج سال پیشه
744
01:00:54,617 --> 01:00:56,161
خب، امیدوارم یارو رو کشته باشی
745
01:00:58,329 --> 01:01:00,039
همگی بیاید اینجا
746
01:01:00,081 --> 01:01:01,249
راستش با طرف ازدواج کردم
747
01:01:01,291 --> 01:01:02,709
چی؟
748
01:01:02,750 --> 01:01:04,752
بیخیال
749
01:01:04,794 --> 01:01:06,337
اون موقع نمیشناختم
750
01:01:06,379 --> 01:01:08,840
وای، هم براتون خوشحالم
751
01:01:08,882 --> 01:01:11,217
هم دلم براتون میسازه
752
01:01:11,259 --> 01:01:14,512
مشاور ازدواج خیلی خوبی داریم
753
01:01:14,554 --> 01:01:18,057
از کجا میدونی بازیت نمیده؟
754
01:01:18,099 --> 01:01:19,893
هرچند گول خوردن جنابعالی
755
01:01:19,934 --> 01:01:22,854
پایان بهتری میشه
756
01:01:22,896 --> 01:01:26,149
خب، موقعی که آشنا شدیم جاسوس دوجانبه بود
757
01:01:26,191 --> 01:01:27,734
اقلاً کسلکننده نیست
758
01:01:27,775 --> 01:01:29,402
صحیح
759
01:01:29,444 --> 01:01:31,738
بعدش به آلاروم ملحق شد، آره؟
760
01:01:31,779 --> 01:01:32,989
آره
761
01:01:33,031 --> 01:01:34,365
تو چی؟
762
01:01:34,407 --> 01:01:36,868
نه، من میخواستم بازنشسته شم و شدم
763
01:01:36,910 --> 01:01:40,288
ولی الان بازم اینجا با تو پام به این کارها باز شده
764
01:01:40,330 --> 01:01:42,165
خامت میکنه، پسر جون
765
01:01:42,207 --> 01:01:44,250
قطعاً متقاعدت میکنه
766
01:01:44,292 --> 01:01:47,253
آره، خب داره سعیش رو میکنه
767
01:01:49,130 --> 01:01:50,924
هوم، بهنظرم وقتشه
768
01:01:54,886 --> 01:01:56,429
الان چی کار میکنه؟
769
01:01:56,471 --> 01:01:58,431
آره، هنوز توی موقعیت قرار نگرفته
770
01:01:58,473 --> 01:02:00,975
افرادش رو میفرسته جلو
771
01:02:01,976 --> 01:02:03,228
طرف بزدله
772
01:02:04,854 --> 01:02:06,523
آره - لعنتی -
773
01:02:07,774 --> 01:02:10,485
کمرم بدجوری خشک شده
774
01:02:10,527 --> 01:02:13,029
آرچ، ناموسا یه لطفی بکن
775
01:02:13,071 --> 01:02:14,531
خیلی خجالتآوره
776
01:02:14,572 --> 01:02:15,532
میشه بلندم کنی؟
777
01:02:15,573 --> 01:02:16,407
یهو خشک میشه
778
01:02:17,575 --> 01:02:20,745
بدم میاد بهش اقرار کنم - خدایا -
779
01:02:20,787 --> 01:02:22,205
یالا - ممنون -
780
01:02:22,247 --> 01:02:24,332
آه، لعنتی
781
01:02:25,124 --> 01:02:27,460
حرومزادهی دیوونه
782
01:02:27,502 --> 01:02:29,003
شرمنده، پسر جون
783
01:02:29,045 --> 01:02:30,588
حدوداً یه ساعت وقت داری
784
01:02:30,630 --> 01:02:32,006
پادزهر داره؟
785
01:02:32,048 --> 01:02:33,299
واسه تو نه
786
01:02:38,513 --> 01:02:42,350
چستر، گفته بودی کمکم میکنی
787
01:02:44,769 --> 01:02:46,437
چستر؟
788
01:02:46,479 --> 01:02:49,065
الان اینجام دیگه
789
01:02:49,107 --> 01:02:51,276
و تنهایی از پسش برنمیای
790
01:02:51,317 --> 01:02:54,487
پس زنت یه ساعت وقت داره
791
01:02:54,529 --> 01:02:55,405
حرومش نکن
792
01:03:03,037 --> 01:03:04,789
خالی از لطف نبود
793
01:03:04,831 --> 01:03:07,667
ساعت پایانی، کسلکننده نمیشه
794
01:03:17,343 --> 01:03:20,179
وقتی رفتید داخل، توقف نکنید
795
01:03:20,221 --> 01:03:22,015
این خونهتون نیست
796
01:03:22,056 --> 01:03:24,392
تا جایی که تونستید خسارت وارد کنید
797
01:03:24,434 --> 01:03:26,185
اگر گلولههاتون نکشتنشون
798
01:03:26,227 --> 01:03:28,146
شیشه خرده زخمیشون میکنه
799
01:03:28,187 --> 01:03:30,732
یا انفجار دیوار، حواسشون رو پرت میکنه
800
01:03:30,773 --> 01:03:32,400
اگر لازم بشه، ساختمون رو
801
01:03:32,442 --> 01:03:34,485
روی سرشون خراب میکنیم
802
01:03:34,527 --> 01:03:36,946
به پنجرهها شلیک کنید
803
01:03:47,790 --> 01:03:51,419
این آدمکشها در آشوب کنترلشده فعالیت میکنن
804
01:03:51,461 --> 01:03:55,381
،ما نیومدیم آشوب بهپا کنیم اومدیم تعریفش کنیم
805
01:04:11,522 --> 01:04:12,774
برید، برید، برید
806
01:04:44,597 --> 01:04:45,390
پایین
807
01:04:47,058 --> 01:04:48,768
وقت رفتنه
808
01:04:51,854 --> 01:04:52,814
بازم بزن
809
01:04:52,855 --> 01:04:54,232
بازم میزنم
810
01:04:59,070 --> 01:05:01,114
برو
811
01:05:11,457 --> 01:05:12,917
تاحالا از نارنجک استفاده کردی؟
812
01:05:13,960 --> 01:05:15,086
نکردی؟
813
01:05:15,128 --> 01:05:16,713
تحسین برانگیزه
814
01:05:26,806 --> 01:05:27,932
لعنتی
815
01:05:30,435 --> 01:05:32,311
چی؟
816
01:05:32,353 --> 01:05:35,231
این همه مدت پیشت بود، آرچ؟
817
01:05:35,273 --> 01:05:36,482
چستر، چستر
818
01:05:39,026 --> 01:05:40,153
چستر
819
01:05:40,194 --> 01:05:42,029
نه
820
01:05:54,584 --> 01:05:55,460
خیلیخب
821
01:05:59,255 --> 01:06:02,175
شما آمریکاییها فکر میکنید که تنها آدمکشهای
822
01:06:02,216 --> 01:06:03,968
تعلیمدیدهی جهانید
823
01:06:05,970 --> 01:06:07,930
من آلمانیام
824
01:06:07,972 --> 01:06:10,600
و من بهترین آدمکش تعلیمدیدهی جهانم
825
01:06:12,351 --> 01:06:14,187
یوری دوستم بود
826
01:06:14,228 --> 01:06:15,271
یوری کیه؟
827
01:06:18,399 --> 01:06:21,068
مردی که اختهش کردی
828
01:06:25,948 --> 01:06:27,074
این چیه؟
829
01:06:33,831 --> 01:06:37,585
،اگر به آمریکاییه زنگ بزنی تمومش میکنم
830
01:06:37,627 --> 01:06:39,170
بهش بگو فلش درایو رو بده
831
01:06:40,546 --> 01:06:42,757
اون شوهرمه - اوه -
832
01:06:42,799 --> 01:06:45,718
و هیچکس نمیتونه به انجام کاری مجبورش کنه
833
01:06:51,641 --> 01:06:53,768
شاید بتونی شرایط رو جوری که درک کنه
834
01:06:53,810 --> 01:06:57,522
براش توضیح بدی
835
01:07:00,149 --> 01:07:01,275
خیلیخب
836
01:07:02,819 --> 01:07:05,696
ستکام رو بهم بده تا بهش توضیح بدم
837
01:07:07,532 --> 01:07:09,242
قبل از ارسالش، نشونم بده
838
01:07:14,499 --> 01:07:18,134
[ اسیر شدم. بیا به موقعیت مکانیم ]
839
01:08:49,884 --> 01:08:53,095
برای کی کار میکنی؟
840
01:08:59,352 --> 01:09:02,438
نیومدم کار کنم
841
01:09:02,480 --> 01:09:04,190
اومدم ماه عسل
842
01:09:06,400 --> 01:09:09,320
برای اونا کار میکنی؟
843
01:09:15,159 --> 01:09:16,035
آلاروم
844
01:09:17,161 --> 01:09:18,037
آلاروم؟
845
01:09:21,082 --> 01:09:22,708
معنای لغویش «آمادهباش» ئه
846
01:09:25,211 --> 01:09:30,466
ما برای یک کشور یا دولت کار نمیکنیم
847
01:09:30,508 --> 01:09:32,093
برای خودمون کار میکنیم
848
01:09:37,431 --> 01:09:38,891
واسه عضویت دیر شده؟
849
01:10:02,164 --> 01:10:03,624
درخواستت رد شد
850
01:10:06,794 --> 01:10:10,965
یه شهروند فرانسوی توی اقامتگاهست
851
01:10:11,007 --> 01:10:12,258
یکی به نام رولند روسو
852
01:10:12,299 --> 01:10:14,552
بانکش مظنون به پولشویی
853
01:10:14,593 --> 01:10:15,970
برای یه دلال اسلحهست
854
01:10:16,012 --> 01:10:18,222
خیلیخب - ...خودش پاکه، ولی -
855
01:10:18,264 --> 01:10:19,682
آلاروم رو که میشناسی
856
01:10:19,724 --> 01:10:21,434
ممکنه درحال تلاش برای جذبش باشن
857
01:10:21,934 --> 01:10:24,520
این باعث میشه تئوریِ کار کردن آرچیبالد و ماس
858
01:10:24,562 --> 01:10:25,604
برای آلاروم، تقویت بشه
859
01:10:25,646 --> 01:10:27,398
شاید، ولی بیا فرض بر این بگیریم
860
01:10:27,440 --> 01:10:30,901
که آرچیبالد، فلش درایو رو پیدا میکنه
861
01:10:30,943 --> 01:10:34,196
و به سرویسهای اطلاعاتی خارجی یا آلاروم تحویلش میده
862
01:10:34,238 --> 01:10:35,406
عواقبش چی میتونه باشه؟
863
01:10:36,282 --> 01:10:37,491
بهطور خلاصه بگو
864
01:10:37,533 --> 01:10:39,160
بهطور خلاصه بگم؟
865
01:10:39,201 --> 01:10:40,494
نصف عملیاتهای شبکه ممکنه افشا بشن
866
01:10:40,536 --> 01:10:41,662
هی، هی
867
01:10:41,704 --> 01:10:43,122
تکرار کن - شنیدی -
868
01:10:43,164 --> 01:10:45,499
نصف عملیاتهای شبکه ممکنه افشا بشن
869
01:10:46,333 --> 01:10:48,085
آره
870
01:10:48,127 --> 01:10:50,963
،یا باید این فلش درایور رو به دست بیاریم یا باید نابود بشه
871
01:10:54,050 --> 01:10:54,925
انتخاب با خودت
872
01:10:57,595 --> 01:11:00,973
هی، میدونی چیه؟
873
01:11:01,015 --> 01:11:03,225
میتونی مختصات آرچیبالد رو هدف قرار بدی
874
01:11:10,608 --> 01:11:12,276
پشمهام! لعنتی
875
01:11:43,933 --> 01:11:44,809
ای خدا
876
01:11:57,404 --> 01:11:58,364
لعنتی
877
01:12:13,462 --> 01:12:15,256
لعنتی
878
01:12:15,297 --> 01:12:16,590
جوی آمریکایی
879
01:12:18,134 --> 01:12:21,428
بازم تو
880
01:12:24,306 --> 01:12:25,558
دستکمت گرفته بودم
881
01:12:26,433 --> 01:12:27,560
اوه
882
01:12:31,856 --> 01:12:34,984
اسم عملیاتیت چیه؟
883
01:12:35,025 --> 01:12:37,153
این اواخر دیگه داری ضعیف عمل میکنی، نه؟
884
01:12:39,238 --> 01:12:41,991
هیچوقت عمرت رو فدای پهلوون پنبهبازی نکن
885
01:12:42,032 --> 01:12:44,326
آره، آره
886
01:12:44,368 --> 01:12:46,203
تحت اسم آرچیبالد کار میکردم
887
01:12:46,245 --> 01:12:49,331
آره، اسمت به گوشم خورده
888
01:12:49,373 --> 01:12:51,041
ناپدید شدی
889
01:12:51,083 --> 01:12:52,084
استعفا دادم
890
01:12:54,044 --> 01:12:56,046
پس بد موقعی این اتفاقات افتاد، نه؟
891
01:12:57,173 --> 01:12:58,299
آره
892
01:12:58,340 --> 01:12:59,466
فلش درایو کجاست؟
893
01:13:03,512 --> 01:13:05,848
چی توشه؟
894
01:13:05,890 --> 01:13:07,933
برای آدمهایی مثل ما چه اهمیتی داره؟
895
01:13:10,811 --> 01:13:14,106
پیش چستره
896
01:13:14,148 --> 01:13:15,316
چستر
897
01:13:15,357 --> 01:13:17,318
جزء قدیمیهاست
898
01:13:17,359 --> 01:13:18,444
...چرا
899
01:13:21,155 --> 01:13:23,032
آمریکاییها فرستادنش تا بکشتت
900
01:13:24,116 --> 01:13:26,535
آره، اینطور بهنظر میاد
901
01:13:27,953 --> 01:13:30,414
حالا کجا میره؟
902
01:13:30,456 --> 01:13:33,834
میره اقامتگاه تا زنم رو بکشه
903
01:13:39,006 --> 01:13:41,217
جفتمون امشب نارو خوردیم
904
01:13:41,258 --> 01:13:43,052
باید یه مبادلهی ساده صورت میگرفت
905
01:13:43,093 --> 01:13:46,138
ولی مامور مخفی سازمان مبارزه با مواد مخدر، دچار غرور کاذب شد
906
01:13:46,180 --> 01:13:47,806
فکر میکرد بهخاطر ارتفاع دست برتر رو داره
907
01:13:47,848 --> 01:13:50,184
وایسا ببینم، ببخشید
908
01:13:50,226 --> 01:13:53,145
هواپیمایی که توش بودی رو منهدم کردی
909
01:13:53,187 --> 01:13:54,688
چرا که نه؟
910
01:13:54,730 --> 01:13:56,482
من تنها کسی بودم که چتر نجات داشت
911
01:13:56,523 --> 01:13:57,608
پشمهام
912
01:13:58,442 --> 01:14:01,487
نیازی به استراتژیهای پیچیده نیست، هان؟
913
01:14:02,696 --> 01:14:04,657
وحشیگری جواب میده
914
01:14:04,698 --> 01:14:06,325
آره، مشخصاً
915
01:14:10,788 --> 01:14:12,915
نمیتونی بدون فلش درایو بری
916
01:14:14,583 --> 01:14:15,668
کارت دست و پات رو بسته
917
01:14:18,420 --> 01:14:21,131
واسه چستر به کمک نیاز داری
918
01:14:21,173 --> 01:14:22,925
افراد محلیت از پسش برنمیان
919
01:14:39,900 --> 01:14:42,069
آتشبس کامل نیست
920
01:14:46,740 --> 01:14:49,493
زنگ تفریحه، هان؟
921
01:14:52,871 --> 01:14:54,164
تا وقتی که زنگ بخوره
922
01:14:54,206 --> 01:14:55,082
آره
923
01:14:56,709 --> 01:14:58,002
بله
924
01:14:58,043 --> 01:14:59,670
جو
925
01:14:59,695 --> 01:15:00,612
خیلیخب
926
01:15:00,706 --> 01:15:01,582
آره، عالیه
927
01:15:02,298 --> 01:15:03,382
خیلیخب - آره -
928
01:15:03,424 --> 01:15:04,800
حمله پهپادی ردیف شد
929
01:15:04,842 --> 01:15:07,219
کریس، ممنون که اومدی
930
01:15:07,261 --> 01:15:09,221
باید چند لحظه با مامور کربی تنها باشم، باشه؟
931
01:15:09,263 --> 01:15:10,848
میبینمت - میبینمت -
932
01:15:10,889 --> 01:15:11,765
میبینمتون - مواظبت کن -
933
01:15:14,393 --> 01:15:17,021
خیلیخب، باید یه تیم پاکسازی بفرستیم
934
01:15:17,062 --> 01:15:19,523
میخوام وقتی تموم شد به اسم من تموم بشه
935
01:15:19,565 --> 01:15:20,941
نمیخوام وقتی همه کثیف کاریهاش رو
936
01:15:20,983 --> 01:15:21,734
ما کردیم، به اسم اونا تموم بشه
937
01:15:21,775 --> 01:15:22,985
حله
938
01:15:23,027 --> 01:15:24,069
یه شرکت محلی پیدا میکنم
939
01:15:24,111 --> 01:15:25,863
پیچیدهش نکنی - باشه -
940
01:15:25,904 --> 01:15:26,864
اگه پول زیاد میخواستن
941
01:15:26,905 --> 01:15:28,032
بگو پول هنگفتی بهشون میدیم
942
01:15:28,073 --> 01:15:29,616
...اگه دنبال خایهمالی بودن
943
01:15:29,658 --> 01:15:31,368
تا صبح براشون میمالیم
944
01:15:31,410 --> 01:15:34,288
چقدر بامزه شدی
945
01:15:34,330 --> 01:15:35,831
هیچ تجهیزات آمریکاییای نباید استفاده بشه، باشه؟
946
01:15:35,873 --> 01:15:37,374
خیلیخب
947
01:15:37,416 --> 01:15:38,917
ببین، یه شرکت چارتر پیدا کردم؛
948
01:15:38,959 --> 01:15:40,044
آسندیا چارترز
949
01:15:40,085 --> 01:15:41,253
عالیه - خیلیخب -
950
01:15:41,712 --> 01:15:43,881
سیبیل دوستان لهستانیمون رو چرب کن
951
01:15:43,922 --> 01:15:45,341
خیلی مهمه
952
01:15:45,382 --> 01:15:47,718
که بفهمن ما هیچ نقشی
953
01:15:47,760 --> 01:15:49,678
توی این قضیه نداریم
954
01:15:49,720 --> 01:15:50,763
خیلیخب، فهمیدی؟
955
01:15:50,804 --> 01:15:53,307
چشم - خیلیخب -
956
01:15:53,349 --> 01:15:55,184
هی، یه تیم پاکسازی توی میدون لازم داریم
957
01:15:56,602 --> 01:15:59,772
آره، ببین کی توی اون محدوده میتونه دسترسیمون رو میسر کنه
958
01:16:05,652 --> 01:16:07,613
بله؟
959
01:16:07,654 --> 01:16:08,697
آسندیا چارترز روی خطه
960
01:16:08,739 --> 01:16:10,199
یه مشکلی پیش اومده
961
01:16:10,240 --> 01:16:11,825
باید خودت بشنوی
962
01:16:12,701 --> 01:16:13,827
خیلیخب
963
01:16:15,871 --> 01:16:17,539
سلام، رونالد بوربریج هستم
964
01:16:17,574 --> 01:16:19,910
و برای خدمات ملی مخفیِ
965
01:16:19,958 --> 01:16:22,086
ایالات متحده آمریکا کار میکنم
966
01:16:22,127 --> 01:16:24,129
چه مشکلی پیش اومده؟
967
01:16:24,171 --> 01:16:26,632
همونطور که به دوستت گفتم
968
01:16:26,673 --> 01:16:31,887
یه تیم پاکسازی و یک هلیکوپتر دارم
969
01:16:32,346 --> 01:16:33,931
باشه، منم یه هلیکوپتر لازم دارم
970
01:16:35,766 --> 01:16:39,478
ببین، اسمتون دیگه کفایت نمیکنه
971
01:16:39,520 --> 01:16:40,813
قربان، مشکل اینه که
972
01:16:40,854 --> 01:16:43,148
ما تنها مشتریش نیستیم
973
01:16:43,190 --> 01:16:44,525
ببخشید؟
974
01:16:44,566 --> 01:16:48,278
یه هلیکوپتر دارم و چهارتا مشتری
975
01:16:48,320 --> 01:16:52,908
یکی دیگه از یه آژانس آمریکایی دیگه باهام تماس گرفته
976
01:16:52,950 --> 01:16:56,453
حتی اسمش رو بهم نمیگه و نمیگه اهل کجاست
977
01:16:56,495 --> 01:16:58,497
باشه، بیشتر از همهشون بهت پول میدیم
978
01:16:58,539 --> 01:17:03,544
همهتون همین رو میگید
979
01:17:03,585 --> 01:17:04,837
گالیکاسکینز [ شلوار گشاد قرن شانزدهم ]
980
01:17:04,878 --> 01:17:06,422
دربارهش تحقیق کن
981
01:17:09,466 --> 01:17:11,969
لعنتی
982
01:17:12,010 --> 01:17:13,846
کربی رو بفرست بیاد
983
01:17:13,887 --> 01:17:15,431
خدایا
984
01:17:17,099 --> 01:17:19,726
قربان، یه نفر به اسم آرچیبالد روی خطه
985
01:17:19,768 --> 01:17:20,853
میگه کار فوری داره
986
01:17:20,894 --> 01:17:22,020
گوشیش داره خاموش میشه
987
01:17:25,023 --> 01:17:26,191
آره، مواقعی که میخواد توی
988
01:17:26,233 --> 01:17:27,651
صورتم قطع کنه، همین رو میگه
989
01:17:28,986 --> 01:17:30,070
وصلش کن
990
01:17:32,364 --> 01:17:33,907
به قائم مقام وصل شدی
991
01:17:33,949 --> 01:17:34,825
بهم دروغ گفتی
992
01:17:36,869 --> 01:17:38,620
هی، میشه یه لحظه صبر کنی؟
993
01:17:41,498 --> 01:17:43,709
وضعیت حمله پهپادی چطوره؟
994
01:17:43,750 --> 01:17:45,210
قریب الوقوعه
995
01:17:48,675 --> 01:17:49,890
سلام، جو
996
01:17:50,716 --> 01:17:53,051
میدونی که ما چطور با خائنها برخورد میکنیم
997
01:17:53,093 --> 01:17:54,928
نه، من هیچوقت اسرار کشورم رو لو ندادم
998
01:17:57,931 --> 01:17:59,725
بهخاطر یه مامور خارجی؟
999
01:17:59,766 --> 01:18:02,853
میدونی که اونم از اصول ما پیروی میکنه
1000
01:18:02,895 --> 01:18:03,979
عه؟
1001
01:18:04,021 --> 01:18:05,731
چه اصولی؟
1002
01:18:05,772 --> 01:18:06,982
آلاروم؟
1003
01:18:07,024 --> 01:18:09,776
صحیح
1004
01:18:09,818 --> 01:18:11,528
میدونی چیه؟
1005
01:18:11,570 --> 01:18:13,906
خیلی سعی کردم توی این موضوع دخالت نکنم. جدی میگم
1006
01:18:15,115 --> 01:18:17,701
پس بذار بگم قضیه از چه قراره
1007
01:18:17,743 --> 01:18:21,747
،بعد از کشتن چستر میام سراغ تو
1008
01:18:23,790 --> 01:18:26,543
دست بر قضا میدونم که فلش درایو پیش چستره
1009
01:18:26,585 --> 01:18:29,379
دست بر قضا اینم میدونم که چستر
1010
01:18:29,421 --> 01:18:32,591
بهت کیآر 45 تزریق کرده
1011
01:18:32,633 --> 01:18:35,469
و میدونم که قبل از شام میمیری
1012
01:18:41,975 --> 01:18:43,602
دم به تله نداد؟
1013
01:18:43,644 --> 01:18:45,979
نه، اصلا وقت تله چیدن هم نداشتم
1014
01:18:47,648 --> 01:18:48,774
فقط لوکیشنت رو تقدیمش کردی
1015
01:18:50,609 --> 01:18:52,277
آره، ولی به دردش نمیخوره
1016
01:18:52,319 --> 01:18:54,947
نمیتونه به موقع، آدم بفرسته اینجا
1017
01:19:00,118 --> 01:19:02,538
واسه برگردوندنش به چستر اعتماد نداره
1018
01:19:06,542 --> 01:19:08,126
همهمون رو میکشه
1019
01:19:10,504 --> 01:19:12,422
توی دهکدهست - خیلیخب -
1020
01:19:12,464 --> 01:19:14,258
میره سمت اقامتگاه
1021
01:19:14,299 --> 01:19:16,176
پس با پهپادها، مسیرش رو بترکونید
1022
01:19:16,218 --> 01:19:17,636
آره، تازه مطلع شدیم
1023
01:19:17,678 --> 01:19:20,597
که گروگانها فرار کردن
1024
01:19:20,639 --> 01:19:21,640
این اصلا منطقی نیست
1025
01:19:21,682 --> 01:19:23,141
آره
1026
01:19:23,183 --> 01:19:24,560
شاید هم منطقی باشه
1027
01:19:24,601 --> 01:19:26,311
چون اوضاع قاراشمیشه - قاراشمیشه -
1028
01:19:26,353 --> 01:19:27,229
آره
1029
01:19:27,271 --> 01:19:29,106
یه مسئله دیگه - بله؟ -
1030
01:19:29,147 --> 01:19:30,774
میخوام یه تغییر نهایی توی حمله پهپادی اعمال کنی
1031
01:19:30,816 --> 01:19:31,900
حتما
1032
01:19:31,942 --> 01:19:32,901
بترکونش
1033
01:19:32,943 --> 01:19:33,819
اونجا رو به آتیش بکش
1034
01:19:33,860 --> 01:19:34,736
باشه
1035
01:22:50,724 --> 01:22:51,600
لعنتی
1036
01:22:53,018 --> 01:22:54,644
لارا؟
1037
01:22:54,686 --> 01:22:55,562
لارا؟
1038
01:22:58,231 --> 01:23:00,400
هی، دارن برمیگردن
1039
01:23:00,442 --> 01:23:01,860
جستوجوگر حرارتیان
1040
01:23:03,737 --> 01:23:06,406
آتیش، آتیش
1041
01:23:06,448 --> 01:23:07,824
آتیش، آره
1042
01:23:07,866 --> 01:23:09,618
کتاب، کتاب
1043
01:23:09,659 --> 01:23:11,495
یالا
1044
01:23:11,536 --> 01:23:13,246
یالا
1045
01:23:13,288 --> 01:23:14,206
فندک داری؟ - آره -
1046
01:23:14,247 --> 01:23:15,707
آره - آره -
1047
01:23:19,544 --> 01:23:20,837
میدونی، به لحاظ تاریخی
1048
01:23:20,879 --> 01:23:23,757
این کتاب سوزوندن، برای مردم سودی نداشته
1049
01:23:43,902 --> 01:23:45,320
یالا
1050
01:23:57,874 --> 01:23:59,125
چیزی نمیبینی؟
1051
01:23:59,167 --> 01:24:00,293
نه
1052
01:24:07,092 --> 01:24:07,968
هی
1053
01:24:18,562 --> 01:24:19,729
لعنتی
1054
01:24:23,400 --> 01:24:25,443
باید از اینجا بریم
1055
01:24:25,485 --> 01:24:27,112
باید از این خونه بریم
1056
01:24:27,153 --> 01:24:28,446
.بیا بریم لعنتی
1057
01:24:29,155 --> 01:24:30,156
یالا
1058
01:25:03,273 --> 01:25:04,524
زدمش
1059
01:25:04,566 --> 01:25:06,318
درسته، جوی آمریکایی
1060
01:25:07,944 --> 01:25:09,154
تبریک میگم
1061
01:25:10,822 --> 01:25:15,368
،همونطور که قبلا گفتم وحشیگری جواب میده
1062
01:25:27,213 --> 01:25:28,423
فرار کن
1063
01:26:02,749 --> 01:26:05,418
بعد از این چی کارهای؟
1064
01:26:09,339 --> 01:26:10,757
برنامهای ندارم
1065
01:26:17,722 --> 01:26:21,226
برنامهای ندارم - منم همینطور -
1066
01:26:27,315 --> 01:26:33,071
نه، این شکلی نگاهم نکن
1067
01:26:33,113 --> 01:26:34,781
باشه
1068
01:26:34,823 --> 01:26:36,408
خیلیخب، منظور دیگهای از حرفت برداشت نمیکنم
1069
01:26:39,619 --> 01:26:42,539
برو پایین
1070
01:26:42,580 --> 01:26:45,000
بیا بریم خونه، باشه؟
1071
01:26:45,041 --> 01:26:48,628
هی، میتونی کلهم رو بتراشی و برام تتو بزنی
1072
01:26:48,670 --> 01:26:50,755
هی، هی، شنیدی؟
1073
01:26:50,797 --> 01:26:52,173
یالا، طاقت بیار
1074
01:26:53,299 --> 01:26:56,177
عضو میشم، باشه؟
1075
01:26:56,219 --> 01:26:59,472
به معرف نیاز داری
1076
01:26:59,514 --> 01:27:02,308
تو این شرایطم شوخی میکنی
1077
01:27:02,350 --> 01:27:03,226
چه عجب
1078
01:27:05,103 --> 01:27:06,604
خیلی طولش دادی
1079
01:27:08,648 --> 01:27:10,734
تقریبا وقتشه، آرچ
1080
01:27:13,319 --> 01:27:14,571
متاسفم
1081
01:27:14,612 --> 01:27:16,197
چقدر وقت دارم؟
1082
01:27:17,657 --> 01:27:19,451
حدود یه دقیقه
1083
01:27:19,492 --> 01:27:20,535
البته دقیق نیست
1084
01:27:21,578 --> 01:27:24,330
خب میشه یهکم بهمون فضا بدی؟
1085
01:27:24,372 --> 01:27:26,875
ازت میخوام تفنگ رو بندازی
1086
01:27:29,627 --> 01:27:31,296
یهبار دیگه
1087
01:27:31,337 --> 01:27:32,297
وقت تنگه
1088
01:27:37,969 --> 01:27:39,721
خیلیخب
1089
01:27:40,513 --> 01:27:42,057
چیه؟ چیه؟
1090
01:27:42,098 --> 01:27:44,976
...من
1091
01:27:46,227 --> 01:27:49,519
...یه مدت... - یه مدت چی؟ -
1092
01:27:49,544 --> 01:27:50,879
دروغ گفتم
1093
01:27:52,150 --> 01:27:54,360
منظورش چیه که یه دقیقه وقت داری؟
1094
01:27:55,445 --> 01:27:56,529
سم
1095
01:27:56,571 --> 01:27:58,198
مسمومم کرد
1096
01:27:58,239 --> 01:27:59,449
چی؟
1097
01:27:59,491 --> 01:28:00,533
مسمومت کرد؟
1098
01:28:02,375 --> 01:28:03,875
اینطور فکر میکنه
1099
01:28:08,583 --> 01:28:10,043
چی؟
1100
01:28:16,382 --> 01:28:17,467
چطور؟
1101
01:28:20,887 --> 01:28:21,763
چطور؟
1102
01:28:24,182 --> 01:28:25,767
اوه
1103
01:28:25,809 --> 01:28:30,980
...میدونی چستر، وقتی مُردن خلبانه رو دیدم
1104
01:28:31,276 --> 01:28:33,316
میدونستم با یهجور سم مُرده
1105
01:28:34,526 --> 01:28:37,195
جدی فهمیدم
1106
01:28:37,237 --> 01:28:40,698
و بعدش میدونی، وقت داشتم
1107
01:28:40,740 --> 01:28:42,534
که اتاقت رو بگردم
1108
01:28:44,160 --> 01:28:48,957
آره، موقع ریختنشون توی سرنگ
1109
01:28:48,998 --> 01:28:53,086
گفتم چرا محتویات ویال، شبیه آبه
1110
01:28:53,128 --> 01:28:54,754
لعنتی
1111
01:28:54,796 --> 01:28:56,005
کیر توش
1112
01:29:01,177 --> 01:29:03,388
ریختیش توی ودکا
1113
01:29:03,429 --> 01:29:04,973
خوبه، هوشمندانهست
1114
01:29:05,014 --> 01:29:08,560
هیچوقت نمیذاشتی توی پیک مشروب بمونه
1115
01:29:09,769 --> 01:29:11,104
پادزهر رو بهم بده
1116
01:29:11,146 --> 01:29:12,063
یالا - این رو میگی؟ -
1117
01:29:12,105 --> 01:29:13,022
بدش من
1118
01:29:13,064 --> 01:29:13,940
اوه، بیخیال
1119
01:29:13,982 --> 01:29:17,193
گوش کن، به کمکم نیاز پیدا میکنی
1120
01:29:17,235 --> 01:29:19,320
اگه میخوای بری به جنگِ با بوربریج
1121
01:29:19,362 --> 01:29:21,072
به دوست نیاز پیدا میکنی
1122
01:29:21,114 --> 01:29:23,158
،هیچ دوستی نداری از من گفتن
1123
01:29:24,617 --> 01:29:25,910
لعنتی
1124
01:29:25,952 --> 01:29:28,454
ببین، بوربریج به منم خیانت کرد
1125
01:29:28,496 --> 01:29:30,540
انسان باش
1126
01:29:30,582 --> 01:29:34,460
.پادزهر رو بهم بده تا به تیمتون ملحق بشم قول میدم
1127
01:29:34,502 --> 01:29:37,380
تا جایی که بتونم برات میکشم
1128
01:29:37,422 --> 01:29:38,631
همهشون رو میکشم
1129
01:29:38,673 --> 01:29:40,425
جدی میگم، آرچ
1130
01:29:40,466 --> 01:29:41,593
یالا
1131
01:29:43,803 --> 01:29:46,764
لعنتی، سزاوارشم
1132
01:29:46,806 --> 01:29:47,682
تو بردی
1133
01:29:48,683 --> 01:29:50,310
فقط برید
1134
01:29:50,351 --> 01:29:51,394
واقعا سزاوارشی
1135
01:29:53,229 --> 01:29:55,982
جدی سزاوارشی، ولی بهت نیاز دارم
1136
01:29:56,024 --> 01:29:57,775
پس باید هرچی تجهیزات سرّی داری بیاری
1137
01:30:00,486 --> 01:30:02,864
همهشون رو میارم
1138
01:30:10,121 --> 01:30:11,414
تصمیم خوبی بود
1139
01:30:11,456 --> 01:30:12,916
تصمیم خوبی بود، آرچ
1140
01:30:17,629 --> 01:30:19,422
آه، لعنتی
1141
01:30:19,464 --> 01:30:20,590
تیم پاکسازی اومد
1142
01:30:25,220 --> 01:30:27,222
اومدن کمک
1143
01:30:27,849 --> 01:30:29,059
اومدن کمک
1144
01:30:29,182 --> 01:30:31,100
جواب داد
1145
01:30:31,125 --> 01:30:42,236
«مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .::
1146
01:30:42,316 --> 01:30:52,316
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.89708