All language subtitles for 8- 18- 09- Lucky and Elizabeth- Part 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,350 i can only say this 2 00:00:03,350 --> 00:00:03,360 i can only say this 3 00:00:03,360 --> 00:00:06,389 i can only say this to someone who loves me like you do 4 00:00:06,389 --> 00:00:06,399 to someone who loves me like you do 5 00:00:06,399 --> 00:00:09,509 to someone who loves me like you do rebecca made a fool out of me and i am 6 00:00:09,509 --> 00:00:09,519 rebecca made a fool out of me and i am 7 00:00:09,519 --> 00:00:12,549 rebecca made a fool out of me and i am absolutely humiliated 8 00:00:12,549 --> 00:00:12,559 absolutely humiliated 9 00:00:12,559 --> 00:00:15,990 absolutely humiliated that i fell for it when you got what you 10 00:00:15,990 --> 00:00:16,000 that i fell for it when you got what you 11 00:00:16,000 --> 00:00:17,269 that i fell for it when you got what you thought you wanted at the time 12 00:00:17,269 --> 00:00:17,279 thought you wanted at the time 13 00:00:17,279 --> 00:00:19,429 thought you wanted at the time and you're right you're right no matter 14 00:00:19,429 --> 00:00:19,439 and you're right you're right no matter 15 00:00:19,439 --> 00:00:20,630 and you're right you're right no matter how many different ways i try and 16 00:00:20,630 --> 00:00:20,640 how many different ways i try and 17 00:00:20,640 --> 00:00:21,750 how many different ways i try and rationalize it 18 00:00:21,750 --> 00:00:21,760 rationalize it 19 00:00:21,760 --> 00:00:23,990 rationalize it a huge part of what attracted me to 20 00:00:23,990 --> 00:00:24,000 a huge part of what attracted me to 21 00:00:24,000 --> 00:00:25,589 a huge part of what attracted me to rebecca in the first place was that she 22 00:00:25,589 --> 00:00:25,599 rebecca in the first place was that she 23 00:00:25,599 --> 00:00:27,349 rebecca in the first place was that she looked just like emily well people are 24 00:00:27,349 --> 00:00:27,359 looked just like emily well people are 25 00:00:27,359 --> 00:00:29,029 looked just like emily well people are attracted to the same type 26 00:00:29,029 --> 00:00:29,039 attracted to the same type 27 00:00:29,039 --> 00:00:30,710 attracted to the same type no no no no no see this this this one 28 00:00:30,710 --> 00:00:30,720 no no no no no see this this this one 29 00:00:30,720 --> 00:00:34,069 no no no no no see this this this one goes much deeper than that 30 00:00:34,069 --> 00:00:34,079 goes much deeper than that 31 00:00:34,079 --> 00:00:35,350 goes much deeper than that you know i figured i figured up here 32 00:00:35,350 --> 00:00:35,360 you know i figured i figured up here 33 00:00:35,360 --> 00:00:38,389 you know i figured i figured up here that if i couldn't be with emily well 34 00:00:38,389 --> 00:00:38,399 that if i couldn't be with emily well 35 00:00:38,399 --> 00:00:41,110 that if i couldn't be with emily well i could just be with her twin sister i 36 00:00:41,110 --> 00:00:41,120 i could just be with her twin sister i 37 00:00:41,120 --> 00:00:42,470 i could just be with her twin sister i don't know i guess it was a way for me 38 00:00:42,470 --> 00:00:42,480 don't know i guess it was a way for me 39 00:00:42,480 --> 00:00:43,430 don't know i guess it was a way for me to 40 00:00:43,430 --> 00:00:43,440 to 41 00:00:43,440 --> 00:00:45,750 to be with another woman without feeling 42 00:00:45,750 --> 00:00:45,760 be with another woman without feeling 43 00:00:45,760 --> 00:00:47,990 be with another woman without feeling like i'm betraying emily 44 00:00:47,990 --> 00:00:48,000 like i'm betraying emily 45 00:00:48,000 --> 00:00:51,750 like i'm betraying emily nicholas you can't betray a dead woman 46 00:00:51,750 --> 00:00:51,760 nicholas you can't betray a dead woman 47 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 nicholas you can't betray a dead woman unless you're using her as an excuse to 48 00:00:53,510 --> 00:00:53,520 unless you're using her as an excuse to 49 00:00:53,520 --> 00:00:55,189 unless you're using her as an excuse to bring your life to a grinding 50 00:00:55,189 --> 00:00:55,199 bring your life to a grinding 51 00:00:55,199 --> 00:00:58,709 bring your life to a grinding hall which i seem to have done uh you 52 00:00:58,709 --> 00:00:58,719 hall which i seem to have done uh you 53 00:00:58,719 --> 00:00:59,189 hall which i seem to have done uh you have 54 00:00:59,189 --> 00:00:59,199 have 55 00:00:59,199 --> 00:01:02,150 have suffered a terrible loss and yes it it 56 00:01:02,150 --> 00:01:02,160 suffered a terrible loss and yes it it 57 00:01:02,160 --> 00:01:02,549 suffered a terrible loss and yes it it was 58 00:01:02,549 --> 00:01:02,559 was 59 00:01:02,559 --> 00:01:05,030 was unfair and it was devastating but it 60 00:01:05,030 --> 00:01:05,040 unfair and it was devastating but it 61 00:01:05,040 --> 00:01:06,630 unfair and it was devastating but it happened 62 00:01:06,630 --> 00:01:06,640 happened 63 00:01:06,640 --> 00:01:11,510 happened stop looking back stop wasting your time 64 00:01:11,510 --> 00:01:11,520 stop looking back stop wasting your time 65 00:01:11,520 --> 00:01:14,870 stop looking back stop wasting your time nicholas you are a wonderful man with so 66 00:01:14,870 --> 00:01:14,880 nicholas you are a wonderful man with so 67 00:01:14,880 --> 00:01:16,550 nicholas you are a wonderful man with so much to offer 68 00:01:16,550 --> 00:01:16,560 much to offer 69 00:01:16,560 --> 00:01:18,550 much to offer you've got to find something or or 70 00:01:18,550 --> 00:01:18,560 you've got to find something or or 71 00:01:18,560 --> 00:01:19,830 you've got to find something or or someone you 72 00:01:19,830 --> 00:01:19,840 someone you 73 00:01:19,840 --> 00:01:22,550 someone you you can believe in or you want or you 74 00:01:22,550 --> 00:01:22,560 you can believe in or you want or you 75 00:01:22,560 --> 00:01:31,670 you can believe in or you want or you care about 76 00:01:31,670 --> 00:01:31,680 77 00:01:31,680 --> 00:01:37,910 oh god you know 78 00:01:37,910 --> 00:01:37,920 79 00:01:37,920 --> 00:01:41,190 there's only been one time 80 00:01:41,190 --> 00:01:41,200 there's only been one time 81 00:01:41,200 --> 00:01:42,950 there's only been one time since emily died that i stopped thinking 82 00:01:42,950 --> 00:01:42,960 since emily died that i stopped thinking 83 00:01:42,960 --> 00:01:46,230 since emily died that i stopped thinking about her 84 00:01:46,230 --> 00:01:46,240 85 00:01:46,240 --> 00:01:51,590 that i wasn't living in the past 86 00:01:51,590 --> 00:01:51,600 87 00:01:51,600 --> 00:01:54,630 and the only thing that mattered was 88 00:01:54,630 --> 00:01:54,640 and the only thing that mattered was 89 00:01:54,640 --> 00:01:58,630 and the only thing that mattered was right in front 90 00:01:58,630 --> 00:01:58,640 91 00:01:58,640 --> 00:02:33,830 just once 92 00:02:33,830 --> 00:02:33,840 93 00:02:33,840 --> 00:02:35,830 nicholas is refusing to take michael 94 00:02:35,830 --> 00:02:35,840 nicholas is refusing to take michael 95 00:02:35,840 --> 00:02:37,270 nicholas is refusing to take michael nicholas 96 00:02:37,270 --> 00:02:37,280 nicholas 97 00:02:37,280 --> 00:02:40,150 nicholas mr cassadine gave strict instructions 98 00:02:40,150 --> 00:02:40,160 mr cassadine gave strict instructions 99 00:02:40,160 --> 00:02:42,470 mr cassadine gave strict instructions that he did not want to be disturbed 100 00:02:42,470 --> 00:02:42,480 that he did not want to be disturbed 101 00:02:42,480 --> 00:02:45,990 that he did not want to be disturbed i must admit that his move was troubling 102 00:02:45,990 --> 00:02:46,000 i must admit that his move was troubling 103 00:02:46,000 --> 00:02:47,509 i must admit that his move was troubling nicholas is not in a very good place 104 00:02:47,509 --> 00:02:47,519 nicholas is not in a very good place 105 00:02:47,519 --> 00:02:51,910 nicholas is not in a very good place right now and i didn't help matters much 106 00:02:51,910 --> 00:02:51,920 right now and i didn't help matters much 107 00:02:51,920 --> 00:02:54,390 right now and i didn't help matters much where's nicholas now miss elizabeth 108 00:02:54,390 --> 00:02:54,400 where's nicholas now miss elizabeth 109 00:02:54,400 --> 00:02:56,229 where's nicholas now miss elizabeth stopped by to check on him i 110 00:02:56,229 --> 00:02:56,239 stopped by to check on him i 111 00:02:56,239 --> 00:03:02,400 stopped by to check on him i think they are still up in the turret 8752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.