All language subtitles for 2hgikjgjbknglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,504 Previously on East New York... 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,772 We can significantly increase 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,341 our coverage of the area by having cops 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,877 assigned to solo foot posts. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,412 Some sections of the city have seen 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,081 a marked downturn in street crime. 7 00:00:13,181 --> 00:00:15,483 And one factor is the increase in foot patrols. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,017 I was behind that 100%. 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,487 I've got an undercover-- Sean Dryden. 10 00:00:19,587 --> 00:00:21,089 I'm not sure you should be seen with me. 11 00:00:21,189 --> 00:00:23,857 Yeah, one of the reasons I want out of undercover assignments. 12 00:00:23,957 --> 00:00:25,359 Sick of worrying about things like that. 13 00:00:25,459 --> 00:00:26,527 I meant to call you last night. 14 00:00:26,627 --> 00:00:27,728 Yeah, it's-it's okay. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,097 I think that we got hot and heavy 16 00:00:29,197 --> 00:00:30,464 a little too quick. 17 00:00:30,564 --> 00:00:32,032 I don't think it's good for either one of us 18 00:00:32,133 --> 00:00:33,467 to be involved right now. 19 00:00:33,567 --> 00:00:34,902 If it was me that went off of my nut, 20 00:00:35,002 --> 00:00:37,938 Remy would've clipped me without hesitation. 21 00:00:38,038 --> 00:00:39,540 Instead you did it to him! 22 00:00:39,640 --> 00:00:41,442 Yeah, I did it to him. 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,611 You also have to answer for killing Yolo Linden. 24 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 I'm sure you have 25 00:00:44,812 --> 00:00:46,347 information on other dirty cops. 26 00:00:46,447 --> 00:00:47,681 Look, work with the D.A. 27 00:00:47,781 --> 00:00:49,217 Maybe they'll go easy on you, Walsh. 28 00:00:49,317 --> 00:00:50,818 Regina. Dad, 29 00:00:50,918 --> 00:00:52,653 I'm not going to talk shop with you, 30 00:00:52,753 --> 00:00:54,255 unless you're ready to tell me what 31 00:00:54,355 --> 00:00:55,456 went down with you at the 7-4. 32 00:00:55,556 --> 00:00:57,057 One day I'll spill. 33 00:01:02,396 --> 00:01:04,765 ♪ Yeah ♪ 34 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 ♪ They say all work and no play ♪ 35 00:01:07,635 --> 00:01:09,637 ♪ Makes me a dull boy ♪ 36 00:01:10,204 --> 00:01:12,840 ♪ But you know what I say, I gotta get up ♪ 37 00:01:12,940 --> 00:01:15,276 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 38 00:01:15,376 --> 00:01:18,379 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ Morning, hey. 39 00:01:18,479 --> 00:01:22,015 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 40 00:01:22,116 --> 00:01:23,484 ♪ I gotta get up ♪ 41 00:01:23,584 --> 00:01:25,786 ♪ I'm in an airplane most of the time ♪ 42 00:01:25,886 --> 00:01:28,556 ♪ And sometime I feel like my life just ain't mine ♪ 43 00:01:28,656 --> 00:01:31,459 ♪ I'm living out of my su-suitcase ♪ 44 00:01:31,559 --> 00:01:33,594 ♪ From one place to another place, hey ♪ 45 00:01:33,694 --> 00:01:35,496 ♪ I gotta get up, oh, oh ♪ 46 00:01:35,596 --> 00:01:37,365 ♪ Up in the morning ♪ 47 00:01:37,465 --> 00:01:41,001 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 48 00:01:41,101 --> 00:01:45,239 ♪ I gotta get up, oh, oh, up in the morning ♪ 49 00:01:45,339 --> 00:01:50,744 ♪ Oh, oh, up in the morning. ♪ 50 00:01:59,520 --> 00:02:01,222 Oh, Terrell, Terrell. 51 00:02:01,322 --> 00:02:03,056 Oh. Oh. 52 00:02:05,493 --> 00:02:07,528 Yo, help! 53 00:02:07,628 --> 00:02:09,997 Help! Somebody help, help! 54 00:02:15,503 --> 00:02:17,338 You are gonna make me late. 55 00:02:17,438 --> 00:02:19,807 Hey, that's not so bad, is it? 56 00:02:19,907 --> 00:02:23,076 A little late's not so bad. 57 00:02:23,177 --> 00:02:25,746 ♪ Tonight I'll do it... ♪ 58 00:02:27,114 --> 00:02:29,450 You know, I'm actually getting used to having 59 00:02:29,550 --> 00:02:31,051 to sneak around with you. 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,920 I'm actually worried you'll get bored of me 61 00:02:33,020 --> 00:02:35,022 if you don't have to sneak around. 62 00:02:35,122 --> 00:02:37,425 Is that something you're worried about? 63 00:02:37,525 --> 00:02:39,360 As long as I can 64 00:02:39,460 --> 00:02:42,430 turn and see you sleeping next to me... 65 00:02:43,431 --> 00:02:45,333 I ain't worried about nothing. 66 00:02:45,433 --> 00:02:48,236 Why don't we go away for the weekend? 67 00:02:48,336 --> 00:02:50,204 Yeah, where do you want to go? 68 00:02:50,304 --> 00:02:52,406 Just someplace pretty 69 00:02:52,506 --> 00:02:54,408 and away from here. 70 00:02:54,508 --> 00:02:56,377 I stayed at this place 71 00:02:56,477 --> 00:02:58,512 in the Berkshires called Canyon Ranch 72 00:02:58,612 --> 00:03:00,248 on an undercover assignment. 73 00:03:00,348 --> 00:03:02,650 Super deluxe, beautiful setting. 74 00:03:02,750 --> 00:03:04,485 That sounds great. 75 00:03:04,585 --> 00:03:06,654 I'll book it. 76 00:03:06,754 --> 00:03:08,956 Mmm. 77 00:03:09,056 --> 00:03:12,426 Girl, you better get out of here before you got to call a 1013. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,762 Mmm. 79 00:03:16,997 --> 00:03:20,434 Yeah, that Booker Sons, that's some serious barbecue. 80 00:03:20,534 --> 00:03:22,303 Oh, yeah? Yeah, you ever have it? 81 00:03:22,403 --> 00:03:23,704 I never have. 82 00:03:23,804 --> 00:03:25,539 It's like North Carolina barbecue. 83 00:03:25,639 --> 00:03:27,541 I think that's where Booker was from. 84 00:03:27,641 --> 00:03:30,210 Rack of ribs, brisket sandwich 85 00:03:30,311 --> 00:03:32,580 with a side of potato salad-- ooh, good God. 86 00:03:32,680 --> 00:03:34,315 Sound like you're hungry, Marvin. Yeah. 87 00:03:34,415 --> 00:03:36,049 I ain't never been this close without ordering something. 88 00:03:36,149 --> 00:03:38,085 Here. You're damn right, I'm hungry. 89 00:03:38,185 --> 00:03:39,820 You want a granola bar? 90 00:03:39,920 --> 00:03:41,855 Man, get away from me with that. 91 00:03:41,955 --> 00:03:43,257 Come on. 92 00:03:43,357 --> 00:03:44,925 Man, that's rabbit food. This ain't no rabbit food. 93 00:03:45,025 --> 00:03:47,094 Put it in your back pocket... No, no, no, no, no, no, no. 94 00:03:49,997 --> 00:03:52,733 All right, so you found Terrell Booker Sr. around what time? 95 00:03:52,833 --> 00:03:54,868 Around 7:00 when I got in. 96 00:03:54,968 --> 00:03:56,437 When was the last time you saw him alive? 97 00:03:56,537 --> 00:03:57,971 Last night when we closed up. 98 00:03:58,071 --> 00:03:59,740 I mean, it was about midnight. 99 00:03:59,840 --> 00:04:01,742 We'd tell him 100 00:04:01,842 --> 00:04:03,911 he didn't need to be working this hard. 101 00:04:04,011 --> 00:04:06,647 You know, we'd tell him that me and Javier could close up. 102 00:04:06,747 --> 00:04:09,149 Who's we, Mr. Booker? 103 00:04:09,249 --> 00:04:11,819 Uh, my mom and I. 104 00:04:11,919 --> 00:04:12,953 Boss? 105 00:04:13,053 --> 00:04:15,689 This is Terrell Booker's wife. 106 00:04:15,789 --> 00:04:18,225 I'm so sorry for your loss. 107 00:04:18,326 --> 00:04:20,093 I told Terrell... 108 00:04:20,193 --> 00:04:23,063 not to close up by himself late at night. 109 00:04:23,163 --> 00:04:24,798 I told him and told him and told him. 110 00:04:24,898 --> 00:04:27,234 Hopefully my detectives will be able to figure out exactly 111 00:04:27,335 --> 00:04:29,370 what it is that happened. 112 00:04:29,470 --> 00:04:31,104 This, you recognize this? 113 00:04:31,204 --> 00:04:32,906 That's what Terrell would put the deposits in. 114 00:04:33,006 --> 00:04:35,142 And Terrell would make those bank deposits himself? 115 00:04:35,242 --> 00:04:38,111 Always. Well, those deposits are missing. 116 00:04:38,211 --> 00:04:40,881 Why don't you show me around? Yeah. 117 00:04:40,981 --> 00:04:42,683 Uh. This way. 118 00:04:42,783 --> 00:04:45,386 What time did you leave here last night, Mr. Booker? 119 00:04:45,486 --> 00:04:46,854 Around 11:00. 120 00:04:46,954 --> 00:04:48,255 Who else was here at the time? 121 00:04:48,356 --> 00:04:49,890 Uh, my mother and father... 122 00:04:49,990 --> 00:04:53,761 Javier and a couple of customers. 123 00:04:54,662 --> 00:04:55,729 But you close at 10:00. 124 00:04:55,829 --> 00:04:57,998 Yeah, my-my-my dad 125 00:04:58,098 --> 00:05:01,034 unlocked the door to let in a few stragglers. 126 00:05:01,134 --> 00:05:04,237 We waited until they finished. 127 00:05:04,338 --> 00:05:05,973 Maybe 10:30. 128 00:05:06,073 --> 00:05:08,108 Was your husband here when you left? 129 00:05:08,208 --> 00:05:10,411 That's when he likes to do the ordering 130 00:05:10,511 --> 00:05:12,846 and... pay the bills. 131 00:05:12,946 --> 00:05:15,148 He likes it then... 132 00:05:15,248 --> 00:05:16,984 because it's quiet. 133 00:05:17,951 --> 00:05:20,421 When was it that you saw he hadn't come home? 134 00:05:20,521 --> 00:05:23,357 I was out like a light when I got into bed. 135 00:05:23,457 --> 00:05:26,827 When I got up around 7:00... Mm-hmm. 136 00:05:26,927 --> 00:05:29,262 I saw that he hadn't come home. 137 00:05:29,363 --> 00:05:30,764 Oh, Chief. 138 00:05:30,864 --> 00:05:32,600 Mrs. Booker... Vivian. 139 00:05:32,700 --> 00:05:34,768 John. 140 00:05:34,868 --> 00:05:36,069 I'm so sorry. I came as soon 141 00:05:36,169 --> 00:05:38,005 as I heard it on the rad-- whoa, whoa. 142 00:05:39,407 --> 00:05:42,510 Uh, I've been coming here since I was a patrolman. 143 00:05:42,610 --> 00:05:45,946 Can I please take her home and let her rest for a little bit? 144 00:05:46,046 --> 00:05:47,748 Sure. Come on, Ma. 145 00:05:48,916 --> 00:05:51,051 Terrell was so afraid of falling. 146 00:05:51,151 --> 00:05:53,421 He used to say that when you get 147 00:05:53,521 --> 00:05:55,355 to be a certain age, 148 00:05:55,456 --> 00:05:56,824 you got to stay upright. 149 00:05:56,924 --> 00:05:58,726 Because if you fall down and break something, 150 00:05:58,826 --> 00:06:01,695 it's all downhill from there. 151 00:06:01,795 --> 00:06:05,098 I never thought he'd fall down and die. 152 00:06:07,000 --> 00:06:09,937 Now let's... you can take her home. Thank you, John. 153 00:06:10,738 --> 00:06:11,939 Thank you. 154 00:06:12,039 --> 00:06:14,074 Yeah. 155 00:06:15,676 --> 00:06:17,277 Wow. 156 00:06:21,782 --> 00:06:23,383 Oh, check this out. 157 00:06:23,484 --> 00:06:25,152 Yeah. 158 00:06:30,290 --> 00:06:32,493 Yo. I had just been made lieutenant. 159 00:06:32,593 --> 00:06:33,994 That's my moms, my brother... 160 00:06:34,094 --> 00:06:36,564 You're in some good company on this wall. 161 00:06:36,664 --> 00:06:38,231 Mayor Dinkins. 162 00:06:38,331 --> 00:06:39,967 That's Reggie Jackson. 163 00:06:40,067 --> 00:06:41,869 Dinkins, that's right. Listen, I... 164 00:06:41,969 --> 00:06:44,371 I wanted to talk to you about something. I-I... 165 00:06:44,472 --> 00:06:46,640 did this interview for, uh... 166 00:06:46,740 --> 00:06:48,208 All New York News. 167 00:06:48,308 --> 00:06:50,611 Yeah. Hey, it was good. Did you...? No, no. 168 00:06:50,711 --> 00:06:53,146 I'm not fishing. Uh, I wanted to tell you... 169 00:06:53,246 --> 00:06:56,517 when the subject came up about foot posts, 170 00:06:56,617 --> 00:06:59,252 I gave you all the credit, and when... 171 00:06:59,352 --> 00:07:00,954 I saw the edited version, 172 00:07:01,054 --> 00:07:03,691 it sounded like I was taking credit for myself. 173 00:07:03,791 --> 00:07:06,727 Chief, you don't owe me no explanation... No, I kind of feel like I do. 174 00:07:07,928 --> 00:07:10,564 Well, I-I appreciate you giving me one. 175 00:07:10,664 --> 00:07:13,300 Okay? Yeah, uh... 176 00:07:13,400 --> 00:07:15,603 so... 177 00:07:15,703 --> 00:07:17,771 how do we think this whole thing happened? 178 00:07:17,871 --> 00:07:20,741 Well, from what we can tell, it looks like 179 00:07:20,841 --> 00:07:22,776 some kind of blunt force trauma. 180 00:07:22,876 --> 00:07:25,479 Also, he didn't have any cash on him 181 00:07:25,579 --> 00:07:27,347 and there was nothing in the pouch that he used 182 00:07:27,447 --> 00:07:28,682 to make the deposits. 183 00:07:28,782 --> 00:07:31,218 So robbery is not out of the question? 184 00:07:31,318 --> 00:07:32,352 Right, right. 185 00:07:32,452 --> 00:07:33,654 So... 186 00:07:33,754 --> 00:07:35,355 your gut tells you that it's not 187 00:07:35,455 --> 00:07:37,591 accidental? My gut always tells me that. 188 00:07:37,691 --> 00:07:39,493 Start with murder 189 00:07:39,593 --> 00:07:42,429 unless shown to be otherwise. 190 00:08:02,516 --> 00:08:04,017 Popular restaurant. 191 00:08:04,117 --> 00:08:05,418 Uh-huh. 192 00:08:05,519 --> 00:08:07,755 I saw you got a big write-up in The New York Times. 193 00:08:07,855 --> 00:08:09,389 Yeah, you'd think that'd be a good thing, right? 194 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 Good for business. 195 00:08:12,660 --> 00:08:14,061 Line out the door. 196 00:08:14,161 --> 00:08:15,896 Turn tables four, five times a night. 197 00:08:15,996 --> 00:08:18,799 People taking pictures of their food. 198 00:08:18,899 --> 00:08:20,333 Not what it's like when I started. 199 00:08:20,433 --> 00:08:23,971 Hmm, I guess the increase in popularity has its downside. 200 00:08:24,071 --> 00:08:26,239 I didn't mind the work. 201 00:09:09,583 --> 00:09:11,451 Gracias. 202 00:09:12,419 --> 00:09:14,154 Hey, how's it going? 203 00:09:22,395 --> 00:09:27,234 I've never known you to drop by unannounced, Dad. 204 00:09:27,334 --> 00:09:29,169 Actually, I've never known you to drop by at all. 205 00:09:29,269 --> 00:09:31,138 One thing about retirement is 206 00:09:31,238 --> 00:09:33,173 you get to do things you've never done before. 207 00:09:33,273 --> 00:09:35,843 Yeah, hi, hi. 208 00:09:35,943 --> 00:09:38,478 Look at you, Deputy Inspector. 209 00:09:38,578 --> 00:09:39,880 Big office. 210 00:09:39,980 --> 00:09:42,716 Windows, a conference table. 211 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 It makes me proud. 212 00:09:44,417 --> 00:09:47,420 You didn't come by just to tell me that, did you, Dad? 213 00:09:48,889 --> 00:09:50,658 I have a reason. 214 00:09:50,758 --> 00:09:53,126 What a surprise. 215 00:09:56,664 --> 00:09:58,732 You collared Kurt Walsh 216 00:09:58,832 --> 00:10:00,600 on the Remy Taylor homicide. 217 00:10:00,701 --> 00:10:02,402 Yes, we did. 218 00:10:02,502 --> 00:10:05,138 He's no doubt talking to the D.A., trying to cut a deal. 219 00:10:05,238 --> 00:10:08,208 We knew that was gonna happen. 220 00:10:09,076 --> 00:10:10,978 I have friends who are... 221 00:10:11,078 --> 00:10:12,612 concerned about what he's saying. 222 00:10:12,713 --> 00:10:15,115 These are guys you have known 223 00:10:15,215 --> 00:10:16,650 your whole life, Regina. 224 00:10:16,750 --> 00:10:19,452 What are they concerned about? 225 00:10:19,552 --> 00:10:21,188 What do you think, honey? 226 00:10:21,288 --> 00:10:23,924 No matter what, Walsh is going away. 227 00:10:24,024 --> 00:10:26,794 If he thinks he has half a shot 228 00:10:26,894 --> 00:10:29,196 at a few years on the outside 229 00:10:29,296 --> 00:10:31,264 before he dies, he'll say anything. 230 00:10:31,364 --> 00:10:33,701 So, what, they're looking for a heads-up? 231 00:10:33,801 --> 00:10:36,203 They want to get out in front of it. 232 00:10:36,303 --> 00:10:38,271 Do they have to hire lawyers? 233 00:10:38,371 --> 00:10:40,207 Do they have to find witnesses 234 00:10:40,307 --> 00:10:41,809 from God knows 235 00:10:41,909 --> 00:10:43,376 how many years ago? 236 00:10:44,377 --> 00:10:46,847 I'll see what I can find out. 237 00:10:48,916 --> 00:10:51,651 I said I would ask you, and I did. 238 00:10:51,752 --> 00:10:53,386 Uh... 239 00:10:53,486 --> 00:10:55,588 how's everything going with you 240 00:10:55,689 --> 00:10:57,691 and Mom? Good. 241 00:10:58,558 --> 00:11:00,994 We watched a stupid movie last night. 242 00:11:01,094 --> 00:11:03,130 You two are getting along, in other words. 243 00:11:03,230 --> 00:11:05,665 We are. How about you? 244 00:11:05,766 --> 00:11:07,901 I get along with Mom fine. 245 00:11:08,001 --> 00:11:10,904 I meant, are you going out with anyone? 246 00:11:11,772 --> 00:11:13,874 As a matter of fact... 247 00:11:13,974 --> 00:11:15,809 I am. 248 00:11:15,909 --> 00:11:17,845 Yeah. 249 00:11:17,945 --> 00:11:19,947 Care to provide any details? 250 00:11:20,047 --> 00:11:21,581 Nope. 251 00:11:24,885 --> 00:11:27,988 He is not a cop, is he? 252 00:11:28,822 --> 00:11:30,958 You play your cards 253 00:11:31,058 --> 00:11:33,160 close to the vest, Regina Gail. 254 00:11:33,994 --> 00:11:36,196 Who do you think I got it from? 255 00:11:38,899 --> 00:11:40,200 7-4, Sector David. 256 00:11:40,300 --> 00:11:41,701 Larceny of a package at 1331 Flatlands Avenue. 257 00:11:41,802 --> 00:11:44,371 Complainant only speaks Italian, very little English. 258 00:11:44,471 --> 00:11:47,174 Any officers out there who speak Italian to respond? 259 00:11:47,274 --> 00:11:48,976 7-4, foot post 158. 260 00:11:49,076 --> 00:11:50,744 I speak Italian and will respond. 261 00:11:50,844 --> 00:11:52,545 Well, I've been told that my conversational Italian's 262 00:11:52,645 --> 00:11:54,347 getting pretty good. 263 00:11:54,447 --> 00:11:56,516 Are you saying you want to head over there, Captain? 264 00:11:56,616 --> 00:11:58,085 Yes, Officer Gunst. 265 00:11:58,185 --> 00:12:00,620 That's exactly what I'm saying. 266 00:12:36,123 --> 00:12:37,958 What's going on, Captain? But, uh... 267 00:12:38,058 --> 00:12:39,292 Officer Quinlan parla italiano. 268 00:12:39,392 --> 00:12:41,161 Uh, sì. 269 00:12:41,261 --> 00:12:42,395 There's been another package theft. 270 00:12:42,495 --> 00:12:44,064 That happens a lot around here. 271 00:12:44,164 --> 00:12:45,565 Yeah, the job that came in over the radio said 272 00:12:45,665 --> 00:12:47,901 that the package had been stolen from her and... 273 00:12:48,001 --> 00:12:50,337 I have a feeling that she doesn't speak very much English. 274 00:12:50,437 --> 00:12:51,839 Okay. 275 00:12:51,939 --> 00:12:54,574 Ciao. Ciao. Ciao. 276 00:13:01,581 --> 00:13:02,582 Who's Mimi? 277 00:13:02,682 --> 00:13:04,717 Chi è Mimi? 278 00:13:04,818 --> 00:13:06,987 My dog. 279 00:13:07,087 --> 00:13:09,156 Very cute. 280 00:13:23,603 --> 00:13:25,438 Yeah. 281 00:13:25,538 --> 00:13:28,175 I guess you could say I'm the capo. 282 00:13:28,275 --> 00:13:30,277 We're gonna do all that's humanly possible 283 00:13:30,377 --> 00:13:33,113 to get your Mimi's ashes back. 284 00:13:33,213 --> 00:13:35,082 Starting with putting up 285 00:13:35,182 --> 00:13:38,051 a security camera in case the robber comes back. 286 00:13:42,522 --> 00:13:45,158 You do this? 287 00:13:45,258 --> 00:13:46,927 Well, I don't actually do the installation. 288 00:13:47,027 --> 00:13:48,795 But you do this? 289 00:13:48,896 --> 00:13:50,630 You make camera for me? 290 00:13:50,730 --> 00:13:52,099 Yeah. 291 00:13:52,199 --> 00:13:53,433 Sì, sì. 292 00:13:53,533 --> 00:13:56,203 Have TARU put, uh, security cameras up. 293 00:13:56,303 --> 00:13:59,006 And we'll put a decoy box on the front stoop. 294 00:13:59,106 --> 00:14:01,774 Okay. 295 00:14:06,079 --> 00:14:08,481 Grazie. 296 00:14:10,517 --> 00:14:13,320 So, what kind of relationship do you have with Terrell Booker, 297 00:14:13,420 --> 00:14:15,822 Mr. Pappadopolis? Uh, he's a tenant. 298 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 He's a good tenant. 299 00:14:17,324 --> 00:14:19,459 We heard you had some kind of dispute with him. 300 00:14:19,559 --> 00:14:22,662 Got pretty loud. I'm Greek. Greeks talk loud. 301 00:14:22,762 --> 00:14:24,564 What was the nature of the dispute? 302 00:14:24,664 --> 00:14:26,066 What's the nature of these questions? 303 00:14:26,166 --> 00:14:28,301 We're detectives. 304 00:14:28,401 --> 00:14:29,736 I don't see how that entitles you to make wide-ranging 305 00:14:29,836 --> 00:14:31,404 inquiries into how I conduct my business. 306 00:14:31,504 --> 00:14:33,941 Terrell Booker was found dead this morning. 307 00:14:34,041 --> 00:14:36,409 That's horrible. 308 00:14:36,509 --> 00:14:38,045 When was the last time you saw him? 309 00:14:38,145 --> 00:14:40,013 I was over there yesterday. 310 00:14:40,113 --> 00:14:41,314 Was he current with the rent? 311 00:14:41,414 --> 00:14:44,484 Terrell was always current with the rent. 312 00:14:45,285 --> 00:14:47,187 One of his sons, this Darnell, 313 00:14:47,287 --> 00:14:49,522 he wanted to open a restaurant in Red Hook, 314 00:14:49,622 --> 00:14:51,424 came to me for the up-front costs. 315 00:14:51,524 --> 00:14:53,260 I fronted him about $80,000. 316 00:14:53,360 --> 00:14:55,162 Now the restaurant's open, 317 00:14:55,262 --> 00:14:56,796 I'm expecting to get paid back. 318 00:14:56,896 --> 00:14:58,365 So you went to Terrell, 319 00:14:58,465 --> 00:15:00,367 thinking that he'd cover his son's debt? 320 00:15:01,168 --> 00:15:04,071 Better than commencing with eviction proceedings, no? 321 00:15:04,171 --> 00:15:07,007 I'm guessing Terrell didn't see it as his responsibility? 322 00:15:07,107 --> 00:15:09,442 Not at first. 323 00:15:09,542 --> 00:15:11,979 We got into it pretty good, but then I started 324 00:15:12,079 --> 00:15:14,081 talking about my sons, 325 00:15:14,181 --> 00:15:16,349 he started talking about his sons. 326 00:15:16,449 --> 00:15:19,652 Before you know it, we were both halfway to bawling. 327 00:15:19,752 --> 00:15:21,955 We came up with a number we could both live with 328 00:15:22,055 --> 00:15:23,456 and went out for breakfast. 329 00:15:23,556 --> 00:15:26,193 I can show you the receipt, you want to check. 330 00:15:26,293 --> 00:15:30,063 Yeah, I'm curious why you never went to Darnell to make good 331 00:15:30,163 --> 00:15:31,164 on the back rent? 332 00:15:31,264 --> 00:15:32,665 I've seen Darnell get into it 333 00:15:32,765 --> 00:15:33,933 with customers, 334 00:15:34,034 --> 00:15:36,103 with his brother, 335 00:15:36,203 --> 00:15:37,904 and with his father. 336 00:15:38,005 --> 00:15:41,141 I avoid confrontations that threaten to turn violent. 337 00:15:41,241 --> 00:15:43,443 With Darnell, 338 00:15:43,543 --> 00:15:45,445 you had to worry about that. 339 00:15:54,854 --> 00:15:56,889 Surprised to find you at work today, Darnell. 340 00:15:56,990 --> 00:15:59,092 We'd have thought you would have taken the day off. 341 00:15:59,192 --> 00:16:00,793 You would have thought wrong. 342 00:16:00,893 --> 00:16:02,695 I take it you and your father weren't on the best of terms. 343 00:16:02,795 --> 00:16:05,332 I don't see as that's something I got to answer to you for. 344 00:16:05,432 --> 00:16:06,633 Well, you kind of do, Darnell. 345 00:16:06,733 --> 00:16:07,967 How your father died is something 346 00:16:08,068 --> 00:16:10,103 we take an interest in. 347 00:16:10,870 --> 00:16:13,473 He was alive and kicking when I left him. 348 00:16:13,573 --> 00:16:15,142 And when was that? Last night. 349 00:16:15,242 --> 00:16:17,677 What time? I don't know what time. 350 00:16:22,282 --> 00:16:23,783 I think a precinct setting 351 00:16:23,883 --> 00:16:26,419 might be more conducive to sharpening your sense of recall. 352 00:16:26,519 --> 00:16:28,455 Yeah, we're gonna need you to come with us. 353 00:16:28,555 --> 00:16:30,890 Yo, I can't leave these guys here alone. They ain't been 354 00:16:30,990 --> 00:16:32,559 working here but a few weeks. 355 00:16:32,659 --> 00:16:34,194 What's that you're burning in there, Darnell? Wood. 356 00:16:34,294 --> 00:16:35,528 100% wood. Mm. 357 00:16:35,628 --> 00:16:37,330 You got a permit for that? 358 00:16:37,430 --> 00:16:38,931 Ain't nobody ever asked me for a permit. 359 00:16:39,032 --> 00:16:41,034 Yeah, well, somebody's asking you for one now. 360 00:16:41,134 --> 00:16:43,436 Close it up and let's go. 361 00:16:56,383 --> 00:16:57,750 Hey, Captain. 362 00:16:57,850 --> 00:16:59,386 The decoy box look all right? 363 00:16:59,486 --> 00:17:00,920 Yeah. 364 00:17:01,020 --> 00:17:03,123 I rigged it so we could figure out who the thief was. 365 00:17:03,923 --> 00:17:06,959 Oh, with those exploding dye packs the banks use? 366 00:17:07,060 --> 00:17:10,330 Kinda. Kinda like that. 367 00:17:11,198 --> 00:17:13,633 She does that every day. 368 00:17:13,733 --> 00:17:16,203 You pass by her on your foot post, you notice that, do you? 369 00:17:16,303 --> 00:17:17,970 Mm-hmm. 370 00:17:18,071 --> 00:17:19,906 Something about becoming aware 371 00:17:20,006 --> 00:17:21,541 of the lives of others, isn't there? 372 00:17:21,641 --> 00:17:25,145 Wondering, what do their days consist of? 373 00:17:26,746 --> 00:17:29,782 Well, I know one thing that her day consists of today. 374 00:17:29,882 --> 00:17:31,684 She's wearing a lot more makeup than usual. 375 00:17:31,784 --> 00:17:33,720 Well, you think that's 'cause she knows she's gonna be on camera? 376 00:17:33,820 --> 00:17:37,157 I think it's 'cause she knows that you were gonna be watching. 377 00:17:38,825 --> 00:17:41,861 Yeah, I can't imagine that having anything to do with it. 378 00:17:41,961 --> 00:17:43,196 You know, Captain. 379 00:17:43,930 --> 00:17:46,065 Men can't imagine a lot of things. 380 00:17:46,866 --> 00:17:48,668 Okay, so set the scene for us, Darnell. 381 00:17:48,768 --> 00:17:53,173 You went over to your father's restaurant for what reason? 382 00:17:53,273 --> 00:17:55,175 I missed a payment to Pappadopolis. 383 00:17:55,275 --> 00:17:57,377 I wanted to see if my father would cover me. 384 00:17:57,477 --> 00:17:58,745 And did he? 385 00:17:58,845 --> 00:18:00,513 No. 386 00:18:00,613 --> 00:18:02,048 Why not? 387 00:18:02,149 --> 00:18:04,484 Because he thought I was wrong for going out on my own. 388 00:18:04,584 --> 00:18:07,487 But since I did, he said I had to assume the risk myself. 389 00:18:07,587 --> 00:18:09,256 And why did you go off on your own? 390 00:18:09,356 --> 00:18:12,091 I worked for my father from the time I was 13 years old. 391 00:18:12,192 --> 00:18:14,627 I didn't want to work for him anymore. 392 00:18:14,727 --> 00:18:16,596 But your brother stuck around? 393 00:18:16,696 --> 00:18:18,831 According to his LinkedIn page, 394 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 your brother got an MBA from Dartmouth. 395 00:18:20,700 --> 00:18:23,170 And he had all kinds of big ideas he got from up there. 396 00:18:23,270 --> 00:18:24,837 Yeah. Like what? Like putting the waitstaff 397 00:18:24,937 --> 00:18:28,475 in pre-stained aprons and fake gold teeth as part of some 398 00:18:28,575 --> 00:18:30,710 private equity group's marketing strategy. 399 00:18:30,810 --> 00:18:32,245 Hmm. I take it 400 00:18:32,345 --> 00:18:34,381 you didn't approve of that marketing strategy? 401 00:18:34,481 --> 00:18:35,515 No, I didn't. 402 00:18:36,416 --> 00:18:39,386 He convinced my father to cut the heart out of the business, 403 00:18:39,486 --> 00:18:42,655 make it into some Black barbecue version of 404 00:18:42,755 --> 00:18:44,657 Middle American family-friendly dining. 405 00:18:47,360 --> 00:18:48,461 You're gonna need to account 406 00:18:48,561 --> 00:18:51,130 for where you were last night, Darnell. 407 00:18:52,232 --> 00:18:56,068 I took a car to my parents' restaurant around 8:00. 408 00:18:56,169 --> 00:18:58,471 Had a conversation in the office with my father, 409 00:18:58,571 --> 00:18:59,939 and then I went home. 410 00:19:00,039 --> 00:19:01,541 What time was it when you got home? 411 00:19:01,641 --> 00:19:03,510 I don't know. What car service did you use? 412 00:19:03,610 --> 00:19:04,777 Whichever one my girlfriend ordered. 413 00:19:04,877 --> 00:19:05,845 What's your girlfriend's name? 414 00:19:05,945 --> 00:19:06,846 Why? So you can browbeat her? 415 00:19:06,946 --> 00:19:07,947 So we can verify that what 416 00:19:08,047 --> 00:19:09,115 you're telling us is the truth. 417 00:19:11,050 --> 00:19:12,919 You're gonna have to take my word for that. 418 00:19:13,019 --> 00:19:15,054 That's not how it works. 419 00:19:15,988 --> 00:19:18,090 What's your girlfriend's name? 420 00:19:20,092 --> 00:19:22,128 Nicole Pascale. 421 00:19:22,962 --> 00:19:25,932 And what's the name of the private equity group, Darnell? 422 00:19:26,032 --> 00:19:28,268 Elkhart Hospitality. 423 00:19:30,337 --> 00:19:32,272 Did you ever meet with them yourself? 424 00:19:33,105 --> 00:19:36,943 Yo, money don't mean that much to me. 425 00:19:49,656 --> 00:19:51,358 Hey. 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,427 I'm on my way to the borough. 427 00:19:54,527 --> 00:19:56,263 Where are you? 428 00:19:56,363 --> 00:19:58,130 What do you mean you're here? 429 00:20:05,972 --> 00:20:07,340 What are you doing here? 430 00:20:07,440 --> 00:20:09,509 I have entered a new phase of my life. 431 00:20:09,609 --> 00:20:10,810 What does that mean? 432 00:20:10,910 --> 00:20:13,746 I got a transfer out of Drug Enforcement and 433 00:20:13,846 --> 00:20:15,748 out of undercover work. 434 00:20:15,848 --> 00:20:18,351 You're kidding. Mm-hmm. 435 00:20:18,451 --> 00:20:20,887 Yeah, I'm gonna be working in the New York Field Office 436 00:20:20,987 --> 00:20:23,490 of the FBI from now on. 437 00:20:23,590 --> 00:20:25,292 Well... 438 00:20:25,392 --> 00:20:27,327 you didn't tell me you were even trying for that. 439 00:20:27,427 --> 00:20:29,095 I didn't want to tell you until it was a done deal. 440 00:20:29,195 --> 00:20:32,699 So no more sneaking around. 441 00:20:32,799 --> 00:20:34,334 Uh-uh. No. 442 00:20:35,134 --> 00:20:37,270 That's actually really great news. 443 00:20:37,370 --> 00:20:38,738 Mm. 444 00:20:38,838 --> 00:20:40,407 Can I kiss you? 445 00:20:40,507 --> 00:20:41,941 No... you can't. Okay. 446 00:20:42,041 --> 00:20:43,543 Not here. 447 00:20:43,643 --> 00:20:45,678 Okay. Okay. 448 00:21:03,796 --> 00:21:05,298 Hey, come in. 449 00:21:06,232 --> 00:21:08,901 So, I know that you have a personal relationship 450 00:21:09,001 --> 00:21:10,737 with the Booker family, 451 00:21:10,837 --> 00:21:13,840 which is why I wanted to let you know that 452 00:21:13,940 --> 00:21:16,008 Crime Scene determined 453 00:21:16,108 --> 00:21:17,910 that there was no forcible entry, 454 00:21:18,010 --> 00:21:21,013 making robbery highly unlikely. 455 00:21:21,113 --> 00:21:23,350 Thanks for letting me know. 456 00:21:24,216 --> 00:21:26,619 Also, I wanted to ask. 457 00:21:26,719 --> 00:21:29,288 Do you know anything about the status 458 00:21:29,389 --> 00:21:31,023 of the Kurt Walsh prosecution? 459 00:21:31,123 --> 00:21:34,527 I think it's still in front of the grand jury. Okay. 460 00:21:34,627 --> 00:21:36,663 Thanks. 461 00:21:36,763 --> 00:21:38,297 Who wants to know, Regina? 462 00:21:38,398 --> 00:21:40,132 Hey, just a couple old-timers 463 00:21:40,232 --> 00:21:42,134 wondering what's coming down the pike. You know how it is. 464 00:21:42,234 --> 00:21:43,736 I'll see what I can find out. 465 00:21:43,836 --> 00:21:46,072 Okay. Thanks. 466 00:21:49,141 --> 00:21:50,843 I don't understand why 467 00:21:50,943 --> 00:21:52,845 you brought him here in the first place. 468 00:21:52,945 --> 00:21:55,314 We typically conduct interviews at the precinct. 469 00:21:55,415 --> 00:21:57,116 He wasn't a witness, 470 00:21:57,216 --> 00:21:59,218 and I sure as hell hope he's not a suspect. 471 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 He is a grieving family member, 472 00:22:01,421 --> 00:22:03,356 so why were you conducting an interview? 473 00:22:03,456 --> 00:22:05,024 We're trying to piece together 474 00:22:05,124 --> 00:22:07,126 how your husband died, Mrs. Booker. 475 00:22:08,094 --> 00:22:10,096 He's free to go. 476 00:22:10,196 --> 00:22:11,898 Why he wasn't free to go before this? 477 00:22:11,998 --> 00:22:13,332 We had to verify what he told us. 478 00:22:13,433 --> 00:22:15,568 What could you have possibly said this time? 479 00:22:15,668 --> 00:22:19,572 You know what, Ma? You better get him out of my face. 480 00:22:20,373 --> 00:22:22,642 Chief Suarez will hear about this. 481 00:22:26,212 --> 00:22:28,448 Is this gonna be made public 482 00:22:28,548 --> 00:22:30,316 that there's a whole investigation going on? 483 00:22:30,417 --> 00:22:31,684 Is that something you're concerned about? 484 00:22:31,784 --> 00:22:33,085 Only because 485 00:22:33,185 --> 00:22:34,654 we've been negotiating with this company 486 00:22:34,754 --> 00:22:36,322 who wants to open a Booker Sons in Vegas, 487 00:22:36,423 --> 00:22:39,626 and, well, negotiations are at a delicate point. 488 00:22:39,726 --> 00:22:41,694 I'd hate to see something like this get out and spook them. 489 00:22:41,794 --> 00:22:44,897 That's exciting-- opening a place in Vegas. 490 00:22:44,997 --> 00:22:47,534 My father started this business with next to nothing. 491 00:22:47,634 --> 00:22:49,235 When I told him 492 00:22:49,335 --> 00:22:51,638 that we were gonna take it national, his face lit up. 493 00:22:51,738 --> 00:22:54,273 But suddenly he backed out and wouldn't tell me why. 494 00:22:54,373 --> 00:22:56,208 It was really weird. 495 00:22:58,244 --> 00:23:00,680 Thank you. 496 00:23:17,864 --> 00:23:20,667 Well, we know that Terrell Booker and his son 497 00:23:20,767 --> 00:23:22,935 were in the process of working out a deal with your company. 498 00:23:23,035 --> 00:23:25,472 We were well along in the process, at which point 499 00:23:25,572 --> 00:23:28,274 Mr. Booker decided to pull up stakes. 500 00:23:28,374 --> 00:23:29,609 He say why? 501 00:23:29,709 --> 00:23:31,143 Offered no explanation whatsoever. 502 00:23:31,243 --> 00:23:33,946 It seemed to baffle his son as much as it did us. 503 00:23:34,046 --> 00:23:37,183 In fact, the day his father pulled out, he called, 504 00:23:37,283 --> 00:23:40,219 assuring me that he could get his dad back on board. 505 00:23:40,319 --> 00:23:41,888 The other son ever get involved? 506 00:23:41,988 --> 00:23:43,990 I never met the other son. 507 00:23:44,757 --> 00:23:48,861 Well, you know, you're using the name Booker Sons, plural. 508 00:23:48,961 --> 00:23:51,764 Um, wouldn't both sons expect to be part of it? 509 00:23:51,864 --> 00:23:54,501 I think of myself as a storyteller. 510 00:23:54,601 --> 00:23:56,936 Ah. I thought you run restaurant chains. 511 00:23:57,036 --> 00:23:58,538 Restaurant chains are about a story. 512 00:23:58,638 --> 00:24:00,907 The Italian restaurant at Woodbridge Mall? 513 00:24:01,007 --> 00:24:03,576 Was that a real Italian restaurant? Of course not. 514 00:24:03,676 --> 00:24:06,112 It's pretending to be an Italian restaurant. 515 00:24:06,212 --> 00:24:07,747 It's telling a story. 516 00:24:07,847 --> 00:24:09,215 But Terrell Booker is a real barbecue guy 517 00:24:09,315 --> 00:24:11,484 and ran a real barbecue restaurant. 518 00:24:11,584 --> 00:24:12,819 And what we intend to do is 519 00:24:12,919 --> 00:24:15,387 ever so slightly enhance that reality. 520 00:24:15,488 --> 00:24:17,456 So, we researched Terrell's family tree. 521 00:24:17,557 --> 00:24:19,492 We tell an origin story. 522 00:24:19,592 --> 00:24:22,729 You mean of when Terrell Sr. opened the place? 523 00:24:22,829 --> 00:24:23,996 Go back further. 524 00:24:24,096 --> 00:24:25,464 To when he was born? 525 00:24:25,565 --> 00:24:27,834 To sharecroppers in the Deep South. 526 00:24:27,934 --> 00:24:31,938 To ribs and pig trotters served on wax paper. 527 00:24:32,038 --> 00:24:33,339 It may not be my story 528 00:24:33,439 --> 00:24:35,241 or your story, but 529 00:24:35,341 --> 00:24:37,476 it's somebody's story, and we're gonna tell the hell out of it. 530 00:24:37,577 --> 00:24:39,912 Would it be possible to take a look 531 00:24:40,012 --> 00:24:42,849 at whatever paperwork's related to your negotiation 532 00:24:42,949 --> 00:24:45,317 with the Booker family? Of course. You know, 533 00:24:45,417 --> 00:24:46,786 Terrell Jr. was very upset 534 00:24:46,886 --> 00:24:48,621 about his father pulling out of the deal. 535 00:24:48,721 --> 00:24:50,690 Have you spoken to him? 536 00:24:51,924 --> 00:24:54,293 Wow. Terrell Jr. clearly spent a lot of money 537 00:24:54,393 --> 00:24:55,828 on this expansion idea. 538 00:24:55,928 --> 00:24:57,597 Since they're calling it Booker Sons, 539 00:24:57,697 --> 00:25:00,032 shouldn't there be a waiver from the other son? 540 00:25:00,132 --> 00:25:02,969 "Artists to be featured on Booker Sons playlist-- 541 00:25:03,069 --> 00:25:05,972 "Robert Johnson, Muddy Waters, Howlin' Wolf, 542 00:25:06,072 --> 00:25:07,907 Elmore James..." Hmm. 543 00:25:08,007 --> 00:25:10,509 Isn't a waiver something a lawyer would insist on? 544 00:25:10,610 --> 00:25:13,512 "Decor to feature incidental photographs 545 00:25:13,613 --> 00:25:16,082 "of Black blues musicians, preferably 546 00:25:16,182 --> 00:25:18,250 "taken by Black photographers. 547 00:25:18,350 --> 00:25:20,820 "A genealogical Booker family tree artistically rendered 548 00:25:20,920 --> 00:25:23,790 is to be prominently displayed." 549 00:25:29,596 --> 00:25:31,497 They ran DNA tests. 550 00:25:31,598 --> 00:25:33,800 Anything interesting? 551 00:25:37,937 --> 00:25:42,108 Ah. Probably not the results they were expecting. 552 00:25:47,179 --> 00:25:49,682 You got anything on that security cam, Captain? 553 00:25:49,782 --> 00:25:52,351 Same individual has walked past Juliana's house 554 00:25:52,451 --> 00:25:54,153 twice now. 555 00:25:54,253 --> 00:25:55,822 Marvin, you guys ready? 556 00:25:55,922 --> 00:25:58,625 We're ready, boss. You got something? 557 00:25:59,458 --> 00:26:01,894 Bingo. Sector David. 558 00:26:01,994 --> 00:26:04,363 We've got a suspicious male, curly hair, 559 00:26:04,463 --> 00:26:06,398 in a camouflage jacket, 560 00:26:06,498 --> 00:26:08,334 on Flatlands and Ashford, 561 00:26:08,434 --> 00:26:09,702 driving a gray sedan. 562 00:26:09,802 --> 00:26:11,070 Bentley and Sandeford, intercept. 563 00:26:11,170 --> 00:26:12,404 We're on it, Captain. 564 00:26:15,975 --> 00:26:17,543 Police. Don't move. 565 00:26:18,177 --> 00:26:19,545 Don't do it. 566 00:26:20,346 --> 00:26:21,848 Don't do it. 567 00:26:21,948 --> 00:26:22,882 LAPD! 568 00:26:22,982 --> 00:26:24,483 Stop! Police! 569 00:26:30,657 --> 00:26:31,624 Ooh. 570 00:26:47,940 --> 00:26:49,275 Stop moving. 571 00:26:50,643 --> 00:26:52,979 Stupid glitter bomb. Give me your hand. 572 00:26:53,079 --> 00:26:54,847 You thought you was faster than me? Little did you know, 573 00:26:54,947 --> 00:26:58,985 state championship, 2017, baby. 574 00:27:03,289 --> 00:27:05,324 All right. 575 00:27:05,424 --> 00:27:07,694 This should do it. 576 00:27:11,463 --> 00:27:13,165 Where'd you pick up this trick? 577 00:27:13,265 --> 00:27:16,368 Uh, years of sneaking off to clubs in the city, 578 00:27:16,468 --> 00:27:19,038 you learn how to get glitter off. 579 00:27:19,906 --> 00:27:22,041 How's your mom doing? 580 00:27:22,141 --> 00:27:24,043 She's good. 581 00:27:24,143 --> 00:27:27,479 Um, her and Duke-- they're in St. Bart's 582 00:27:27,579 --> 00:27:29,849 until the weather turns warm, so... 583 00:27:29,949 --> 00:27:32,184 I wouldn't mind being in St. Bart's 584 00:27:32,284 --> 00:27:33,519 till the weather gets warm. 585 00:27:33,619 --> 00:27:36,055 Yeah, me neither. 586 00:27:36,155 --> 00:27:38,324 You really have it all over. 587 00:27:38,424 --> 00:27:40,793 I know. 588 00:27:53,973 --> 00:27:55,742 So, you work this neighborhood, huh, Gustavo? 589 00:27:55,842 --> 00:27:58,310 I was just riding around, man. Riding around. 590 00:27:58,410 --> 00:27:59,846 And you just decided to steal a package 591 00:27:59,946 --> 00:28:01,714 off somebody's stoop for fun? Is that it? 592 00:28:01,814 --> 00:28:03,750 I was bringing it back. Okay? I found it. 593 00:28:03,850 --> 00:28:05,551 I assume you think this is a minor infraction, 594 00:28:05,651 --> 00:28:06,886 like jaywalking or spitting 595 00:28:06,986 --> 00:28:08,420 on the sidewalk, huh? It's not? 596 00:28:08,520 --> 00:28:11,791 No. No, no, no. You committed criminal trespass, larceny. 597 00:28:11,891 --> 00:28:14,426 And if you broke the plane of the front portico, well, then, 598 00:28:14,526 --> 00:28:16,062 we're talking aggravated burglary, as well. 599 00:28:16,162 --> 00:28:18,030 I don't know what all that means. It means 600 00:28:18,130 --> 00:28:20,599 three to five years in prison, and you too pretty for that. 601 00:28:21,467 --> 00:28:23,135 I just picked up a box. I didn't even know it belonged 602 00:28:23,235 --> 00:28:25,171 to anybody. It was sitting on someone's stoop, fool. 603 00:28:25,271 --> 00:28:26,505 It was sitting on a front stoop. 604 00:28:28,040 --> 00:28:29,441 What were you gonna do with it, Gustavo? 605 00:28:29,541 --> 00:28:30,810 Nothing. 606 00:28:34,580 --> 00:28:36,015 I stash 'em and 607 00:28:36,115 --> 00:28:38,250 I sell what's inside. Where do you stash 'em? 608 00:28:38,350 --> 00:28:42,121 What happens if I tell you? You get to finish high school. 609 00:28:46,725 --> 00:28:48,127 We appreciate you coming in. 610 00:28:48,227 --> 00:28:49,862 We, uh... 611 00:28:49,962 --> 00:28:54,600 we know there were some... disagreements in your family. 612 00:28:55,667 --> 00:28:58,004 And there's nothing unusual with that. 613 00:28:58,104 --> 00:29:00,006 Terrell, you and your father were interested 614 00:29:00,106 --> 00:29:02,408 in franchising your barbecue restaurant 615 00:29:02,508 --> 00:29:04,210 and were about to make a deal 616 00:29:04,310 --> 00:29:08,214 with a private equity group to finance that. That's right. 617 00:29:08,314 --> 00:29:10,950 But your father pulled out at the very last minute, right? 618 00:29:11,050 --> 00:29:12,651 Yeah, I suspect my brother 619 00:29:12,751 --> 00:29:14,453 convinced him to do that. 620 00:29:14,553 --> 00:29:16,655 I wish I could claim credit for it. 621 00:29:16,755 --> 00:29:18,190 Okay. 622 00:29:18,991 --> 00:29:22,561 As part of their marketing strategy, this... 623 00:29:22,661 --> 00:29:25,331 private equity group had you take a DNA test 624 00:29:25,431 --> 00:29:27,633 to trace your ancestry to the sharecroppers 625 00:29:27,733 --> 00:29:29,035 in the Mississippi Delta. 626 00:29:29,135 --> 00:29:31,070 Yet another way to culturally appropriate 627 00:29:31,170 --> 00:29:33,172 the Black experience and turn it into a sales gimmick. 628 00:29:33,272 --> 00:29:35,942 Also known as giving Black people a seat at the table, 629 00:29:36,042 --> 00:29:37,643 which my brother chooses not to acknowledge. 630 00:29:37,743 --> 00:29:38,945 God knows I can't convince him, 631 00:29:39,045 --> 00:29:40,947 which is why we go our separate ways. 632 00:29:44,650 --> 00:29:47,386 What were the results of that DNA test, do you know? 633 00:29:47,486 --> 00:29:50,589 Yeah. Our family was originally from Nigeria. 634 00:29:51,690 --> 00:29:54,226 How did you get the results? 635 00:29:54,326 --> 00:29:55,828 My mother. 636 00:29:57,629 --> 00:29:59,899 So, the report showed more 637 00:29:59,999 --> 00:30:03,235 than that your family was from Nigeria, Terrell. 638 00:30:03,335 --> 00:30:06,705 What did it show exactly? 639 00:30:07,506 --> 00:30:11,844 Test showed that your biological father was Wesley Mayfield, 640 00:30:11,944 --> 00:30:14,213 not Terrell Booker. 641 00:30:15,547 --> 00:30:18,050 That's... 642 00:30:18,150 --> 00:30:19,451 that's not true. 643 00:30:19,551 --> 00:30:20,953 No, Darnell, it is. 644 00:30:21,053 --> 00:30:23,255 It is. 645 00:30:23,355 --> 00:30:25,191 Wait. What? 646 00:30:25,291 --> 00:30:28,194 You're, you're saying the... the man 647 00:30:28,294 --> 00:30:29,528 that raised me, 648 00:30:29,628 --> 00:30:31,563 the man that I'm named after... 649 00:30:31,663 --> 00:30:34,066 wasn't my father? 650 00:30:37,003 --> 00:30:38,938 That's what the test showed, son. 651 00:30:41,807 --> 00:30:44,911 Who's Wesley Mayfield? Well, who is that? 652 00:30:45,644 --> 00:30:50,249 Wesley Mayfield was convicted of murder in 2005, 653 00:30:50,349 --> 00:30:51,918 and he was stabbed 654 00:30:52,018 --> 00:30:53,385 in the prison yard at Sing Sing 655 00:30:53,485 --> 00:30:56,122 in 2018. 656 00:31:00,392 --> 00:31:02,294 No. 657 00:31:02,394 --> 00:31:04,230 No. No. 658 00:31:04,330 --> 00:31:06,232 I don't know who that is. That's not my dad. 659 00:31:06,332 --> 00:31:08,400 I don't know what that is. I don't know who that is. 660 00:31:08,500 --> 00:31:09,701 That's not my dad. 661 00:31:09,801 --> 00:31:11,237 Hey, bro... 662 00:31:11,337 --> 00:31:12,538 Shut your mouth, Darnell. 663 00:31:12,638 --> 00:31:13,872 I'm serious, bro. 664 00:31:13,973 --> 00:31:15,607 Darnell, get away... Don't-don't touch me, 665 00:31:15,707 --> 00:31:17,043 Darnell! 666 00:31:17,143 --> 00:31:18,978 I'm serious, bro. Who is that guy? Look. 667 00:31:19,078 --> 00:31:20,579 That don't mean nothing. Who is that? 668 00:31:20,679 --> 00:31:22,081 You're my brother. Who is that? 669 00:31:22,181 --> 00:31:23,849 Bro, stop. It don't matter. You're my blood. 670 00:31:23,950 --> 00:31:25,617 Bro, stop! Brother, you're my blood. 671 00:31:25,717 --> 00:31:27,819 Darnell! Look! It does not matter. 672 00:31:27,920 --> 00:31:29,956 Bro, she lied. 673 00:31:30,056 --> 00:31:31,723 You're still my brother. 674 00:31:31,823 --> 00:31:33,192 You're good! 675 00:31:33,292 --> 00:31:35,827 Bro, don't mean nothing. 676 00:31:35,928 --> 00:31:38,297 I don't know who that guy is, bro. 677 00:31:38,397 --> 00:31:39,765 Don't mean nothing, bro. 678 00:31:39,865 --> 00:31:41,333 Who the hell is that guy, bro? 679 00:31:41,433 --> 00:31:44,303 I don't even know who that guy is, bro. 680 00:31:44,403 --> 00:31:46,338 She wanted to keep her family together. 681 00:31:46,438 --> 00:31:50,709 We need to find out what her husband wanted. 682 00:31:50,809 --> 00:31:53,245 I love you, man. 683 00:31:53,345 --> 00:31:54,413 I'm sorry. 684 00:32:03,789 --> 00:32:05,624 Oh, my gosh! 685 00:32:05,724 --> 00:32:07,559 Is this thing organized at all? 686 00:32:08,760 --> 00:32:10,997 What you mean, "organized"? I mean, 687 00:32:11,097 --> 00:32:12,698 do you designate which boxes were stolen 688 00:32:12,798 --> 00:32:14,366 from which block? Nah, nah. 689 00:32:14,466 --> 00:32:16,735 I just keep 'em in here until I can open them up and sell 'em. 690 00:32:16,835 --> 00:32:19,338 Maybe you could organize them by what date 691 00:32:19,438 --> 00:32:21,207 they were stolen. Oh, I'm just 692 00:32:21,307 --> 00:32:23,509 taking a guess here, but, uh, I don't think this guy's 693 00:32:23,609 --> 00:32:26,045 too well organized, boss. I got it. 694 00:32:26,145 --> 00:32:27,579 Mimi's ashes. 695 00:32:27,679 --> 00:32:29,115 Fantastic. All right. 696 00:32:29,215 --> 00:32:30,983 Coordinate with the property clerk 697 00:32:31,083 --> 00:32:33,019 to determine where they want the rest of them. 698 00:32:33,119 --> 00:32:34,920 I will take the precious Mimi 699 00:32:35,021 --> 00:32:37,223 to the designated addressee myself. 700 00:32:37,323 --> 00:32:38,624 Take him to booking. 701 00:32:38,724 --> 00:32:41,160 You got it. Let's go, Sticky Fingers. 702 00:32:43,929 --> 00:32:45,631 Viv? 703 00:32:46,999 --> 00:32:48,934 You all right with it on the hot side? 704 00:32:49,035 --> 00:32:50,469 Sure. 705 00:32:50,569 --> 00:32:52,371 You, I know about. 706 00:32:55,541 --> 00:32:58,844 Vivian, we found out about 707 00:32:58,944 --> 00:33:00,546 the DNA test results. 708 00:33:01,347 --> 00:33:04,216 Oh, I don't pay that no mind. 709 00:33:04,316 --> 00:33:07,519 We know your husband wasn't your eldest son's 710 00:33:07,619 --> 00:33:09,355 father. 711 00:33:09,455 --> 00:33:11,423 He and I raised Terrell Jr. 712 00:33:11,523 --> 00:33:14,660 Terrell Jr. loved him like a father, and he loved 713 00:33:14,760 --> 00:33:16,262 Terrell Jr. like a son, 714 00:33:16,362 --> 00:33:19,498 so in what sense was he not Terrell Jr.'s real father? 715 00:33:19,598 --> 00:33:22,768 In the sense that they weren't biologically related. 716 00:33:23,769 --> 00:33:25,171 That don't matter to me. 717 00:33:25,271 --> 00:33:27,806 Did it matter to your husband? 718 00:33:31,009 --> 00:33:33,379 My husband... 719 00:33:33,479 --> 00:33:37,149 couldn't get it out of his head. 720 00:33:37,249 --> 00:33:39,751 He started pulling out calendars 721 00:33:39,851 --> 00:33:41,087 and dates. 722 00:33:41,187 --> 00:33:42,421 What dates? 723 00:33:42,521 --> 00:33:43,822 When it was 724 00:33:43,922 --> 00:33:45,157 he and I were together 725 00:33:45,257 --> 00:33:49,027 as of when Terrell Jr. was born. 726 00:33:49,128 --> 00:33:50,562 Could have 727 00:33:50,662 --> 00:33:53,599 I had relations with Wesley after the date 728 00:33:53,699 --> 00:33:56,968 on which Terrell and I were together? 729 00:33:57,069 --> 00:33:59,138 Terrell's 28 years old. 730 00:33:59,238 --> 00:34:02,341 Did Terrell Sr. want to tell your son 731 00:34:02,441 --> 00:34:06,378 that he was not his father? 732 00:34:07,813 --> 00:34:11,083 Why would you put that kind of hurt on somebody 733 00:34:11,183 --> 00:34:14,486 that didn't do nothing to deserve it? 734 00:34:15,321 --> 00:34:18,757 You weren't gonna let him, were you? 735 00:34:20,726 --> 00:34:22,594 I didn't offer you nothing to drink. 736 00:34:22,694 --> 00:34:26,365 What do you want, honey? You want some sweet tea? 737 00:34:26,465 --> 00:34:27,799 'Cause once he put his mind to something, 738 00:34:27,899 --> 00:34:30,136 there was probably no talking him out of it. 739 00:34:32,971 --> 00:34:35,107 Viv? 740 00:34:42,481 --> 00:34:44,883 I stood in front of him. 741 00:34:47,153 --> 00:34:50,389 He tried to push me out of the way, 742 00:34:50,489 --> 00:34:53,359 but I wouldn't be pushed out the way. 743 00:34:53,459 --> 00:34:55,294 He said some horrible things. 744 00:34:55,394 --> 00:34:57,263 I slapped his face, 745 00:34:57,363 --> 00:35:00,699 and he slapped my face. 746 00:35:00,799 --> 00:35:02,568 And all that stood 747 00:35:02,668 --> 00:35:05,504 between him and my son being hurt 748 00:35:05,604 --> 00:35:07,606 was me. 749 00:35:08,507 --> 00:35:11,310 We were at the top of the stairs. 750 00:35:13,879 --> 00:35:17,183 I pushed him, 751 00:35:17,283 --> 00:35:19,518 and he fell. 752 00:35:25,924 --> 00:35:28,994 Ooh ♪ 753 00:35:29,094 --> 00:35:33,165 ♪ This world moves fast ♪ 754 00:35:33,265 --> 00:35:35,867 ♪ For no reason at all ♪ 755 00:35:35,967 --> 00:35:38,537 Ooh ♪ 756 00:35:38,637 --> 00:35:41,240 ♪ We break our backs ♪ 757 00:35:41,340 --> 00:35:45,143 ♪ Spin our minds till we fall ♪ 758 00:35:45,244 --> 00:35:48,247 Ooh ♪ 759 00:35:48,347 --> 00:35:51,250 ♪ Into the darkness ♪ 760 00:35:51,350 --> 00:35:54,586 ♪ Into the pain ♪ 761 00:35:55,421 --> 00:35:57,523 Ooh ♪ 762 00:35:57,623 --> 00:36:00,158 ♪ Looking for something ♪ 763 00:36:00,259 --> 00:36:03,329 ♪ Just can't explain ♪ 764 00:36:04,496 --> 00:36:10,236 ♪ Feels like it's closing in ♪ 765 00:36:10,336 --> 00:36:14,240 ♪ Maybe we missed all the signs ♪ 766 00:36:14,340 --> 00:36:19,811 ♪ Feels like it's closing in ♪ 767 00:36:19,911 --> 00:36:24,283 ♪ One day, one breath at a time. ♪ 768 00:36:34,059 --> 00:36:37,263 How you find? Well, we used every resource available, 769 00:36:37,363 --> 00:36:39,831 which was considerable, and, uh, 770 00:36:39,931 --> 00:36:43,134 as I say, it's... it's been a problem, and... 771 00:36:43,235 --> 00:36:45,271 uh... 772 00:36:46,071 --> 00:36:47,339 We got lucky. 773 00:36:47,439 --> 00:36:49,541 I make you something. 774 00:36:49,641 --> 00:36:51,777 Oh, no. No, no, no, you-you don't have to. 775 00:36:51,877 --> 00:36:54,280 I want to. 776 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 You ever eat there? 777 00:37:12,431 --> 00:37:13,865 Being that I'm a vegetarian, 778 00:37:13,965 --> 00:37:16,635 I don't generally frequent barbecue places. 779 00:37:16,735 --> 00:37:19,971 Oh. I forgot. Keep forgetting. 780 00:37:20,071 --> 00:37:22,641 It's a shame about the family, though. All these good things 781 00:37:22,741 --> 00:37:24,976 happening for them, and none of it matters. 782 00:37:25,076 --> 00:37:26,778 I'd be surprised if 783 00:37:26,878 --> 00:37:28,747 either of the brothers open for business 784 00:37:28,847 --> 00:37:30,416 any time soon. Speaking of which, 785 00:37:30,516 --> 00:37:32,017 any ideas what you want to eat tonight? 786 00:37:32,117 --> 00:37:33,485 Ooh, I'd love to get a rib eye 787 00:37:33,585 --> 00:37:35,153 at Gage Tollner, but I doubt 788 00:37:35,253 --> 00:37:36,221 we could get in. 789 00:37:36,322 --> 00:37:38,123 Let's, um... We can get in. 790 00:37:38,223 --> 00:37:40,992 But wait. 791 00:37:41,092 --> 00:37:44,330 Is there something there for you that's not meat, or...? 792 00:37:44,430 --> 00:37:46,432 Other than you? Mmm. 793 00:37:46,532 --> 00:37:49,200 They have great sides, mama. We good. 794 00:37:49,301 --> 00:37:51,202 Okay. Mm-hmm. 795 00:37:51,303 --> 00:37:54,406 Oh. And dessert? 796 00:37:54,506 --> 00:37:55,907 No, no, no. No, no, no. 797 00:37:56,007 --> 00:37:58,610 Come on, let's go. Let's go. I'm not mad at that. 798 00:37:59,411 --> 00:38:00,946 Now, you know I don't eat sweets, 799 00:38:01,046 --> 00:38:02,548 but I do have a sweet tooth. Uh-huh. 800 00:38:02,648 --> 00:38:04,249 Shh. Mmm-mmm. 801 00:38:05,584 --> 00:38:07,819 I didn't say anything. Hey, Chief. 802 00:38:07,919 --> 00:38:09,187 Regina. 803 00:38:09,287 --> 00:38:10,722 Everything all right? 804 00:38:10,822 --> 00:38:14,092 Yeah. Uh, I just want to talk to you for a minute. 805 00:38:14,192 --> 00:38:16,695 Uh, should we go to my office? 806 00:38:16,795 --> 00:38:19,898 Okay. Oh. 807 00:38:19,998 --> 00:38:21,833 Sean Dryden, Chief Suarez. 808 00:38:21,933 --> 00:38:22,601 All right. 809 00:38:22,701 --> 00:38:24,970 I'll be right back. 810 00:38:26,705 --> 00:38:28,607 Vivian Booker gave my detectives 811 00:38:28,707 --> 00:38:31,076 a pretty airtight statement. 812 00:38:31,176 --> 00:38:33,278 Mm-hmm. 813 00:38:33,379 --> 00:38:35,647 Yeah, she'll plead to manslaughter. 814 00:38:35,747 --> 00:38:39,851 Well, with a sympathetic judge, she'll probably do 18 months. 815 00:38:42,087 --> 00:38:43,922 Between her two sons and what she's gonna be 816 00:38:44,022 --> 00:38:48,527 carrying around inside, she's doing life. 817 00:38:51,697 --> 00:38:53,965 I, uh, got the feeling 818 00:38:54,065 --> 00:38:56,802 there's something you want to tell me. 819 00:39:00,238 --> 00:39:03,108 No surprise that Walsh is singing for his supper. 820 00:39:07,813 --> 00:39:12,250 The 7-4 had a lot of dirty cops back in the day, Regina. 821 00:39:12,350 --> 00:39:14,653 So Walsh is just reeling off their names. 822 00:39:14,753 --> 00:39:17,322 I imagine the statute of limitations 823 00:39:17,423 --> 00:39:18,457 has run on most of it. 824 00:39:18,557 --> 00:39:20,392 Not on homicide. 825 00:39:21,927 --> 00:39:23,962 Right. 826 00:39:24,763 --> 00:39:26,498 Apparently, they're getting close 827 00:39:26,598 --> 00:39:28,634 to coming out with indictments 828 00:39:28,734 --> 00:39:30,402 around the death of Yolo Linden. 829 00:39:30,502 --> 00:39:31,837 Well, you said yourself, 830 00:39:31,937 --> 00:39:33,505 somebody has to answer for his killing. 831 00:39:33,605 --> 00:39:35,206 A bunch of somebodies. 832 00:39:35,306 --> 00:39:38,076 I just never figured that... 833 00:39:38,176 --> 00:39:40,912 one of them would be your father. 834 00:39:43,482 --> 00:39:44,916 What? 835 00:39:46,618 --> 00:39:48,386 Um, nice to meet you. 836 00:39:48,487 --> 00:39:50,155 Nice meeting you, Chief. 837 00:39:54,292 --> 00:39:56,462 What's the cancelation policy 838 00:39:56,562 --> 00:39:59,431 on that place you booked for the weekend? 839 00:39:59,531 --> 00:40:01,533 You all right? 840 00:40:05,837 --> 00:40:07,539 Fine. 841 00:40:07,639 --> 00:40:09,475 Captioning sponsored by CBS 842 00:40:13,912 --> 00:40:18,016 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.