Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,021
(tense music)
2
00:00:30,741 --> 00:00:33,241
(tense music)
3
00:00:35,050 --> 00:00:36,160
- [Narrator] The people of Thebes
4
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
would never forget this tragedy,
5
00:00:39,700 --> 00:00:44,200
nor the walls, nor the
trees, nor the gods,
6
00:00:45,490 --> 00:00:48,790
for no mortal had ever
known such a terrible fate,
7
00:00:49,810 --> 00:00:52,660
none more cruelly crushed by destiny.
8
00:00:55,319 --> 00:00:58,589
(tense music)
9
00:00:58,590 --> 00:01:00,770
This is the story of Oedipus.
10
00:01:06,810 --> 00:01:09,660
When the King Labdacus of Thebes died,
11
00:01:09,660 --> 00:01:12,240
his son Laius was only a year old.
12
00:01:15,480 --> 00:01:18,270
The child could've been
entrusted to a tutor,
13
00:01:18,270 --> 00:01:20,840
a regent could've been appointed,
14
00:01:20,840 --> 00:01:24,350
but two imposters usurped
the throne of Thebes,
15
00:01:24,350 --> 00:01:26,500
forcing the young Laius out of the city.
16
00:01:32,794 --> 00:01:37,544
Laius found refuge in Elis,
at the palace of King Pelops.
17
00:01:39,310 --> 00:01:40,630
18 years would pass.
18
00:01:55,960 --> 00:01:58,770
King Pelops had a son, Chrysippus,
19
00:01:58,770 --> 00:02:01,730
whose education had been
entrusted to his prodigy, Laius.
20
00:02:06,550 --> 00:02:08,940
Chrysippus was a handsome boy.
21
00:02:08,940 --> 00:02:10,530
Laius's heart was overcome
22
00:02:10,530 --> 00:02:12,920
and he fell helplessly
in love with his pupil.
23
00:02:16,780 --> 00:02:18,960
Chrysippus rejected his advances.
24
00:02:18,960 --> 00:02:21,220
All he wanted from Laius
was his friendship.
25
00:02:22,770 --> 00:02:25,470
So Laius set out to obtain by force
26
00:02:25,470 --> 00:02:27,840
what he had failed to
obtain through seduction.
27
00:02:30,820 --> 00:02:32,160
And he abducted Chrysippus
28
00:02:33,880 --> 00:02:35,040
and raped him.
29
00:02:41,970 --> 00:02:45,130
Not only did Laius violate
the young boy's integrity,
30
00:02:45,130 --> 00:02:48,460
he also broke the sacred
laws of hospitality,
31
00:02:48,460 --> 00:02:52,480
thus betraying the trust King
Pelops had placed in him.
32
00:02:57,170 --> 00:03:00,040
That evening, Chrysippus,
overcome with shame,
33
00:03:00,040 --> 00:03:02,280
dared not return to the palace,
34
00:03:02,280 --> 00:03:05,990
so he took refuge in a barn,
where he took his own life.
35
00:03:08,467 --> 00:03:10,877
(door opens)
36
00:03:14,840 --> 00:03:18,360
When King Pelops discovered
his son's lifeless body,
37
00:03:18,360 --> 00:03:21,170
he called on the gods to punish Laius.
38
00:03:21,169 --> 00:03:23,669
(tense music)
39
00:03:25,450 --> 00:03:28,520
And not only Laius, but
all of his descendants,
40
00:03:28,520 --> 00:03:31,030
so that his lineage would not perpetuate
41
00:03:31,030 --> 00:03:32,740
and be wiped out forever.
42
00:03:39,817 --> 00:03:41,607
(tense music)
43
00:03:41,610 --> 00:03:43,460
Horrified by the crime he had committed
44
00:03:43,460 --> 00:03:46,840
and terrified by the curse
of Pelops, Laius fled.
45
00:03:51,190 --> 00:03:52,400
He returned to Thebes,
46
00:03:52,400 --> 00:03:55,250
where the two usurpers who
had exiled him had died.
47
00:03:57,330 --> 00:03:58,800
The throne was vacant,
48
00:03:58,800 --> 00:04:01,270
and Laius could take
it in full legitimacy.
49
00:04:05,900 --> 00:04:09,740
As his queen, he chose a
young woman of noble descent,
50
00:04:09,740 --> 00:04:11,700
her name, Jocasta.
51
00:04:13,630 --> 00:04:17,640
The months passed, then one year, two,
52
00:04:18,760 --> 00:04:21,930
the king and his queen
were still childless.
53
00:04:21,930 --> 00:04:24,410
The couple wondered,
and the people gossiped.
54
00:04:27,760 --> 00:04:31,330
Laius decided to visit the
temple of Apollo at Delphi
55
00:04:31,327 --> 00:04:32,337
to find out from the gods
56
00:04:32,340 --> 00:04:34,770
what he should do to have a son and heir.
57
00:04:36,490 --> 00:04:37,960
He had forgotten how Pelops
58
00:04:37,960 --> 00:04:40,260
had implored the gods
to put a curse on him,
59
00:04:41,130 --> 00:04:43,390
but the gods never forgot so easily.
60
00:04:48,090 --> 00:04:49,960
The Pythia, the oracle of Delphi,
61
00:04:49,960 --> 00:04:51,770
announced to Laius,
62
00:04:51,767 --> 00:04:54,247
"Laius, ruler of Thebes,
63
00:04:54,247 --> 00:04:57,797
"however hard you try to
give your wife a child,
64
00:04:57,797 --> 00:04:59,257
"the gods forbid it.
65
00:05:00,507 --> 00:05:04,207
"If, by some misfortune,
you do father a son,
66
00:05:04,207 --> 00:05:06,997
"he will kill you."
(tense music)
67
00:05:07,000 --> 00:05:08,610
Laius was distraught.
68
00:05:09,770 --> 00:05:13,230
He was condemned to die by
the hand of his own son.
69
00:05:17,180 --> 00:05:18,810
For the prophecy not to come true,
70
00:05:18,810 --> 00:05:20,920
he no longer visited his queen
71
00:05:20,920 --> 00:05:24,190
and contented himself with
the company of young boys.
72
00:05:29,090 --> 00:05:33,210
But one day, desire got the better of him,
73
00:05:33,210 --> 00:05:36,260
and he slipped into the
bed next to Jocasta.
74
00:05:39,179 --> 00:05:41,679
(tense music)
75
00:05:44,930 --> 00:05:46,730
Nine months later,
76
00:05:46,730 --> 00:05:47,950
she bore a child,
77
00:05:49,220 --> 00:05:50,800
a son.
78
00:05:50,800 --> 00:05:53,020
(tense music)
79
00:05:53,020 --> 00:05:56,970
It was then that the oracle's
words came back to him.
80
00:06:00,627 --> 00:06:03,887
"If, by some misfortune,
you do father a son,
81
00:06:04,987 --> 00:06:06,257
"he will kill you."
82
00:06:14,130 --> 00:06:15,940
Laius implored the pity of the gods
83
00:06:15,940 --> 00:06:18,460
while pacing the corridors of his palace.
84
00:06:20,570 --> 00:06:21,950
He sought a way out,
85
00:06:21,950 --> 00:06:23,260
a way of deflecting fate
86
00:06:23,260 --> 00:06:26,330
and ensuring the prophecy
wouldn't come true.
87
00:06:26,330 --> 00:06:28,800
Could he kill his own son?
88
00:06:28,800 --> 00:06:31,030
No, that was unthinkable.
89
00:06:31,030 --> 00:06:32,980
The gods would double their wrath.
90
00:06:34,020 --> 00:06:36,270
Suddenly, an idea came to him.
91
00:06:40,870 --> 00:06:42,770
He summoned a shepherd
92
00:06:42,770 --> 00:06:44,560
and ordered him to take the newborn
93
00:06:44,560 --> 00:06:46,800
into the mountains and abandon him
94
00:06:46,800 --> 00:06:49,390
so that he would be
devoured by wild beasts.
95
00:06:53,900 --> 00:06:56,230
To make sure the child couldn't escape,
96
00:06:56,230 --> 00:06:59,600
he commanded him to pierce
his ankles with an iron rod
97
00:06:59,600 --> 00:07:00,660
to sever the tendons.
98
00:07:13,540 --> 00:07:17,210
A fate reserved for animals
which you don't want to escape.
99
00:07:21,430 --> 00:07:23,360
The shepherd set off with the boy.
100
00:07:23,360 --> 00:07:24,620
He soon arrived at the edge
101
00:07:24,620 --> 00:07:27,400
of the dense forest of Mount Cithaeron.
102
00:07:27,400 --> 00:07:30,460
The child smiled at him,
the shepherd hesitated.
103
00:07:30,456 --> 00:07:31,516
(tranquil music)
104
00:07:31,520 --> 00:07:34,760
It wasn't in his heart to
abandon a newborn in such a way.
105
00:07:36,020 --> 00:07:38,060
Just then, a man appeared,
106
00:07:39,090 --> 00:07:40,720
he was on his way to Corinth.
107
00:07:41,630 --> 00:07:44,500
The shepherd begged him to
take the child with him.
108
00:07:44,500 --> 00:07:47,370
That way, he would be safe,
109
00:07:47,370 --> 00:07:50,840
far from Thebes and the
murderous eyes of Laius.
110
00:07:54,020 --> 00:07:55,580
The man pondered for a while,
111
00:07:55,580 --> 00:07:58,940
then he remembered King
Polybus and Queen Merope,
112
00:07:58,940 --> 00:08:00,420
who reigned over Corinth.
113
00:08:01,970 --> 00:08:04,250
He knew that the royal
couple were despairing
114
00:08:04,250 --> 00:08:07,020
at not being able to have a child.
115
00:08:07,020 --> 00:08:09,690
If the newborn survived
the injuries to his feet,
116
00:08:09,690 --> 00:08:11,890
he might satisfy the king and queen,
117
00:08:11,890 --> 00:08:13,980
and the man might be given a reward.
118
00:08:16,430 --> 00:08:17,260
And indeed,
119
00:08:17,263 --> 00:08:20,163
when he arrived in Corinth and
presented them with the boy,
120
00:08:20,160 --> 00:08:21,980
they were overjoyed.
121
00:08:25,240 --> 00:08:28,340
They immediately adopted
him and named him Oedipus,
122
00:08:28,340 --> 00:08:30,380
which means swollen feet.
123
00:08:38,880 --> 00:08:41,230
So, Oedipus was raised in Corinth,
124
00:08:41,230 --> 00:08:43,060
surrounded by the love and affection
125
00:08:43,060 --> 00:08:45,050
of those who would become his parents.
126
00:08:46,710 --> 00:08:50,230
As he grew, although he still
walked with a slight limp,
127
00:08:50,230 --> 00:08:53,290
Oedipus drew the admiration of everybody.
128
00:08:53,290 --> 00:08:55,140
No one doubted that one day he would be
129
00:08:55,140 --> 00:08:57,230
a worthy successor to King Polybus.
130
00:08:59,339 --> 00:09:01,439
(tense music)
131
00:09:01,438 --> 00:09:03,528
But one night during a grand banquet,
132
00:09:03,530 --> 00:09:05,870
one of the guests, drunk on wine,
133
00:09:05,870 --> 00:09:07,630
declared to the young Oedipus,
134
00:09:09,267 --> 00:09:12,577
"You know what? You're
an illegitimate child."
135
00:09:14,217 --> 00:09:16,057
"Illegitimate?"
136
00:09:16,060 --> 00:09:18,000
A shocked Oedipus asked the gathering
137
00:09:18,000 --> 00:09:19,740
to tell him this was untrue,
138
00:09:19,740 --> 00:09:22,220
that he was indeed the natural-born son
139
00:09:22,220 --> 00:09:23,700
of Merope and Polybus.
140
00:09:25,880 --> 00:09:26,890
Nobody moved.
141
00:09:27,920 --> 00:09:29,380
Eyes looked down.
142
00:09:37,860 --> 00:09:41,180
Oedipus rushed to his father
and demanded the truth.
143
00:09:41,180 --> 00:09:42,770
Polybus was troubled
144
00:09:42,770 --> 00:09:44,620
and reassured him as he could.
145
00:09:47,320 --> 00:09:48,700
Oedipus truly was his son,
146
00:09:48,700 --> 00:09:50,550
whatever the conditions of his birth.
147
00:09:51,719 --> 00:09:52,869
(tense music)
148
00:09:52,870 --> 00:09:54,630
But this imprecise explanation
149
00:09:54,633 --> 00:09:56,833
left the young man even more distraught.
150
00:09:58,567 --> 00:10:01,967
"So be it, the gods will be
able to tell me the truth."
151
00:10:03,800 --> 00:10:05,530
So Oedipus set off for Delphi
152
00:10:05,530 --> 00:10:08,380
to ask the oracle who
his real parents were.
153
00:10:12,370 --> 00:10:14,430
But the oracle didn't tell him.
154
00:10:16,220 --> 00:10:19,140
On the contrary, the high
priestess, the Pythia,
155
00:10:19,140 --> 00:10:22,550
announced the most terrifying
and lamentable of fates.
156
00:10:25,057 --> 00:10:28,817
"You will kill your father
and sleep with your mother."
157
00:10:31,330 --> 00:10:35,060
Horrified, the young man decided
not to return to Corinth.
158
00:10:36,850 --> 00:10:39,410
He wanted to flee as far away as possible,
159
00:10:39,410 --> 00:10:40,730
to put the greatest distance
160
00:10:40,730 --> 00:10:42,850
between himself and his beloved parents
161
00:10:42,850 --> 00:10:46,310
so that this terrible prophecy
could never be fulfilled.
162
00:10:55,000 --> 00:10:57,100
Escaping from this imposed fate
163
00:10:57,100 --> 00:10:59,260
became Oedipus's sole objective.
164
00:11:00,650 --> 00:11:02,950
He climbed on his chariot and set off.
165
00:11:04,960 --> 00:11:08,570
He wandered here and
there, crossing villages,
166
00:11:08,570 --> 00:11:11,400
a ghostly silhouette
indifferent to everything.
167
00:11:12,820 --> 00:11:16,330
He had no more homeland,
no country to call his own.
168
00:11:16,330 --> 00:11:17,620
He was nothing.
169
00:11:20,460 --> 00:11:24,180
One day, at a place where
three roads to Delphi met,
170
00:11:24,180 --> 00:11:26,170
Oedipus encountered another chariot
171
00:11:26,170 --> 00:11:29,380
driven by an elderly man
with a certain distinction.
172
00:11:32,470 --> 00:11:34,100
At his side was a servant.
173
00:11:36,740 --> 00:11:37,570
At this spot,
174
00:11:37,573 --> 00:11:38,593
the road was too narrow
175
00:11:38,590 --> 00:11:40,890
for the two chariots to pass face on.
176
00:11:41,860 --> 00:11:45,710
The impatient charioteer
ordered Oedipus to give way.
177
00:11:45,710 --> 00:11:47,720
Before Oedipus had a chance to react,
178
00:11:47,720 --> 00:11:49,360
the man drove his chariot
(tense music)
179
00:11:49,360 --> 00:11:50,810
and team directly at him.
180
00:11:59,280 --> 00:12:02,470
But that day, strength was
on the young man's side.
181
00:12:06,710 --> 00:12:08,050
Oedipus drew his sword
182
00:12:08,050 --> 00:12:10,660
and plunged it into his
opponent's entrails.
183
00:12:14,730 --> 00:12:16,190
It all happened so fast
184
00:12:16,190 --> 00:12:18,580
that the servant had no time to intervene.
185
00:12:20,500 --> 00:12:22,080
Fearing that he would be killed as well,
186
00:12:22,076 --> 00:12:23,576
(tense music)
he took flight.
187
00:12:24,480 --> 00:12:27,940
He ran and ran until he
felt his lungs would burst,
188
00:12:27,940 --> 00:12:29,970
but didn't give up until he reached
189
00:12:29,970 --> 00:12:32,260
the walls of his city, Thebes.
190
00:12:35,060 --> 00:12:36,000
There,
191
00:12:36,000 --> 00:12:39,930
he dropped to his knees and
announced the terrible news,
192
00:12:39,927 --> 00:12:43,657
"The king, the King Laius
has just been assassinated."
193
00:12:48,130 --> 00:12:50,650
This misfortune only added
to the climate of fear
194
00:12:50,650 --> 00:12:53,440
which had reigned for years over the city,
195
00:12:53,440 --> 00:12:56,420
because not far from the gates of Thebes,
196
00:12:56,420 --> 00:12:58,620
a monstrous creature
had taken up residence
197
00:12:58,620 --> 00:12:59,700
on a promontory.
198
00:13:00,740 --> 00:13:04,300
One of the most fearsome
divinities of the underworld,
199
00:13:04,300 --> 00:13:05,350
the sphinx.
200
00:13:08,460 --> 00:13:10,790
The sphinx had a female head and bosom,
201
00:13:10,790 --> 00:13:13,450
but the body and haunches of a lioness
202
00:13:13,450 --> 00:13:14,890
and the wings of an eagle.
203
00:13:17,570 --> 00:13:21,450
She asked each traveler who
happened by to solve a riddle,
204
00:13:21,450 --> 00:13:26,270
always the same one, and
no one had ever solved it.
205
00:13:26,270 --> 00:13:28,220
So each one was devoured.
206
00:13:31,060 --> 00:13:32,900
Oedipus was still wandering the roads
207
00:13:32,900 --> 00:13:34,620
when he came across Thebes.
208
00:13:37,220 --> 00:13:40,540
He was shocked by the morbid
atmosphere in the city.
209
00:13:40,538 --> 00:13:42,228
(tense music)
210
00:13:42,230 --> 00:13:46,020
The citizens walked to and
fro, their eyes down and sad.
211
00:13:46,990 --> 00:13:49,590
He asked a passerby why.
212
00:13:49,587 --> 00:13:51,147
"The king is dead," he explained,
213
00:13:51,147 --> 00:13:52,667
"and the regency has been entrusted
214
00:13:52,667 --> 00:13:54,427
"to the queen's brother Creon."
215
00:13:56,091 --> 00:13:58,601
Creon had promised the
hand of his sister Jocasta,
216
00:13:58,600 --> 00:13:59,960
and hence, the throne,
217
00:13:59,960 --> 00:14:01,810
to any man who could free Thebes
218
00:14:01,810 --> 00:14:03,380
from the sphinx's influence.
219
00:14:05,330 --> 00:14:06,160
Hearing this,
220
00:14:06,163 --> 00:14:07,723
Oedipus saw a fine opportunity
221
00:14:07,720 --> 00:14:09,830
to put an end to his wandering,
222
00:14:09,830 --> 00:14:12,980
by winning the heart of
a queen and the throne.
223
00:14:14,930 --> 00:14:17,560
So he decided to confront the sphinx.
224
00:14:25,469 --> 00:14:27,869
(tense music)
225
00:14:27,871 --> 00:14:29,791
The creature was there.
226
00:14:32,600 --> 00:14:34,580
An ironic smile on her lips,
227
00:14:35,740 --> 00:14:38,030
here was some new prey.
228
00:14:44,157 --> 00:14:46,917
"Go ahead, I'm listening,"
shouted Oedipus.
229
00:14:49,540 --> 00:14:52,310
The sphinx presented him with her riddle:
230
00:14:52,307 --> 00:14:55,367
"Which creature has four
feet in the morning,
231
00:14:55,367 --> 00:14:58,557
"two at noon, and three at night?"
232
00:15:02,380 --> 00:15:03,990
Oedipus put his mind to work.
233
00:15:07,690 --> 00:15:09,830
His life, which he risked losing,
234
00:15:09,830 --> 00:15:12,160
passed slowly before his eyes.
235
00:15:12,160 --> 00:15:16,300
And then, without fear,
Oedipus finally replied, "Man.
236
00:15:19,357 --> 00:15:20,707
"An infant has four feet,
237
00:15:20,707 --> 00:15:23,227
"because he crawls with
his knees and hands,
238
00:15:24,707 --> 00:15:28,487
"as an adult, he has two feet,
because he walks upright,
239
00:15:30,227 --> 00:15:34,677
"and old, he has three,
because he walks with a cane."
240
00:15:38,251 --> 00:15:41,741
The sphinx suddenly leapt into the air.
241
00:15:41,740 --> 00:15:44,620
Oedipus was sure that he
saw sparks in her eyes.
242
00:15:46,160 --> 00:15:47,490
He had defeated her.
243
00:15:52,460 --> 00:15:55,350
The creature flung herself
off the promontory,
244
00:15:57,010 --> 00:15:59,490
falling to her death on the rocks below.
245
00:16:04,726 --> 00:16:06,346
(tense music)
246
00:16:06,350 --> 00:16:09,590
Oedipus was now Oedipus
Rex, King of Thebes.
247
00:16:13,157 --> 00:16:14,057
The years passed,
248
00:16:15,510 --> 00:16:18,260
Oedipus had married
Jocasta, as was agreed.
249
00:16:20,990 --> 00:16:23,040
She had borne him four children,
250
00:16:23,040 --> 00:16:26,000
two sons, Eteocles and Polynices,
251
00:16:26,000 --> 00:16:29,520
and two daughters, Antigone and Ismene.
252
00:16:37,240 --> 00:16:38,740
Oedipus had now reached the age
253
00:16:38,740 --> 00:16:41,130
of the charioteer he had killed one day.
254
00:16:43,620 --> 00:16:46,090
It was then that he was to
face one final challenge,
255
00:16:46,085 --> 00:16:47,185
(tense music)
256
00:16:47,190 --> 00:16:48,910
the most terrible of all.
257
00:16:50,610 --> 00:16:53,330
An appalling disease was
spreading through Thebes,
258
00:16:53,330 --> 00:16:55,580
striking down both young and old.
259
00:16:58,480 --> 00:17:01,160
The women were giving
birth to stillborn babies,
260
00:17:02,890 --> 00:17:04,780
so the people appealed to Oedipus,
261
00:17:04,780 --> 00:17:06,110
begging him to save them.
262
00:17:07,250 --> 00:17:08,650
He who had conquered the sphinx
263
00:17:08,650 --> 00:17:11,620
would surely find a way to
rid the city of this scourge.
264
00:17:13,070 --> 00:17:15,650
Oedipus left again for Delphi.
265
00:17:15,650 --> 00:17:17,610
The oracle might be able to enlighten him
266
00:17:17,610 --> 00:17:20,260
on the reasons behind
this mysterious sickness.
267
00:17:22,000 --> 00:17:24,650
And the Pythia gave
this answer to Oedipus:
268
00:17:25,967 --> 00:17:28,377
"The reason plague has
descended on your city
269
00:17:28,377 --> 00:17:31,237
"is because its walls harbor an assassin,
270
00:17:32,527 --> 00:17:35,277
"the murderer of King Laius.
271
00:17:35,277 --> 00:17:38,547
"As long as he is not uncovered
and chased out of the city,
272
00:17:38,547 --> 00:17:42,407
"disease will spread until all are dead."
273
00:17:42,413 --> 00:17:44,913
(tense music)
274
00:17:48,770 --> 00:17:51,960
Oedipus knew he had to find
the former king's assassin.
275
00:17:51,960 --> 00:17:54,930
He dispatched emissaries
throughout Greece.
276
00:17:54,930 --> 00:17:56,720
In Thebes, houses were searched,
277
00:17:56,720 --> 00:17:59,050
people questioned, rewards promised.
278
00:18:02,530 --> 00:18:04,630
But nobody knew a thing.
279
00:18:07,490 --> 00:18:10,530
So Oedipus called on the
famed blind prophet Tiresias.
280
00:18:11,710 --> 00:18:13,700
He who could understand birdsong
281
00:18:13,700 --> 00:18:15,950
would surely know the
name of the guilty man.
282
00:18:18,830 --> 00:18:21,460
But Tiresias too claimed to know nothing.
283
00:18:23,670 --> 00:18:26,020
But in the way the prophet replied,
284
00:18:26,017 --> 00:18:29,147
Oedipus sensed that he wasn't
telling the whole truth.
285
00:18:30,480 --> 00:18:34,380
He ordered him, insisted,
threatened him, but in vain.
286
00:18:35,970 --> 00:18:38,960
Tiresias's stubbornness
infuriated Oedipus.
287
00:18:42,210 --> 00:18:45,390
So Queen Jocasta decided to intervene.
288
00:18:45,390 --> 00:18:48,470
She recalled that on the
day her husband was killed,
289
00:18:48,470 --> 00:18:50,370
he had been accompanied by a servant,
290
00:18:51,290 --> 00:18:53,120
he who broke the news to the city.
291
00:18:54,060 --> 00:18:57,570
Back then, he had given only
one account of the event,
292
00:18:57,570 --> 00:19:00,270
Laius perished at the
hands of young bandits
293
00:19:00,270 --> 00:19:03,000
on a narrow road at a
crossing not far from Delphi.
294
00:19:04,040 --> 00:19:04,870
That was all.
295
00:19:07,880 --> 00:19:10,060
Oedipus's face drained of all color.
296
00:19:10,060 --> 00:19:12,760
The crossing, the narrow road near Delphi,
297
00:19:12,760 --> 00:19:14,330
he remembered only too well,
298
00:19:16,070 --> 00:19:18,030
but he soon felt reassured.
299
00:19:18,030 --> 00:19:20,130
The servant had spoken of bandits,
300
00:19:20,130 --> 00:19:22,930
whereas Oedipus had
fought the old man alone,
301
00:19:22,930 --> 00:19:24,520
so it couldn't have been him.
302
00:19:26,454 --> 00:19:29,644
It was only a coincidence,
two very different events.
303
00:19:30,961 --> 00:19:33,641
(tense music)
304
00:19:33,640 --> 00:19:36,010
Oedipus had to find King Laius's servant,
305
00:19:36,010 --> 00:19:39,300
but after so many years,
how was that possible?
306
00:19:39,300 --> 00:19:41,110
He had vanished the day after the murder,
307
00:19:41,110 --> 00:19:43,150
and no one knew what had become of him.
308
00:19:45,950 --> 00:19:49,120
It was just then that a
messenger arrived from Corinth,
309
00:19:49,120 --> 00:19:50,860
bringing bad tidings,
310
00:19:52,740 --> 00:19:54,730
King Polybus was dead.
311
00:19:57,550 --> 00:20:01,320
Polybus, the man whom Oedipus
thought of as his father,
312
00:20:01,320 --> 00:20:02,610
the man he had fled
313
00:20:02,610 --> 00:20:05,990
for fear of one day becoming
his involuntary assassin.
314
00:20:07,400 --> 00:20:11,570
Polybus had died peacefully
and simply of old age.
315
00:20:12,603 --> 00:20:14,693
(tense music)
316
00:20:14,690 --> 00:20:17,370
Oedipus was at first grief-stricken,
317
00:20:17,370 --> 00:20:20,230
but was soon overcome with relief.
318
00:20:20,230 --> 00:20:21,770
The oracle of Delphi,
319
00:20:21,770 --> 00:20:24,320
the prophecy that had
haunted him all these years,
320
00:20:24,320 --> 00:20:26,240
it was finally untrue.
321
00:20:27,740 --> 00:20:29,340
He could no longer kill his father,
322
00:20:29,340 --> 00:20:31,660
because his father was already dead.
323
00:20:32,510 --> 00:20:34,300
But his relief was short-lived.
324
00:20:36,570 --> 00:20:38,680
The messenger went on,
325
00:20:38,677 --> 00:20:40,257
"King Oedipus,
326
00:20:40,257 --> 00:20:43,477
"the death of Polybus frees
me of the oath I swore to him,
327
00:20:43,477 --> 00:20:45,507
"and I can at last speak the truth.
328
00:20:46,917 --> 00:20:50,107
"Polybus and Merope are not your parents."
329
00:20:53,380 --> 00:20:55,290
Oedipus was aghast.
330
00:20:56,540 --> 00:20:57,910
The messenger continued,
331
00:20:59,087 --> 00:21:02,727
"It was I who took you and
gave you to the royal couple,
332
00:21:02,727 --> 00:21:05,577
"you, an infant with pierced ankles."
333
00:21:09,687 --> 00:21:12,197
(tense music)
334
00:21:12,200 --> 00:21:14,790
With a trembling voice, Oedipus asked,
335
00:21:16,897 --> 00:21:19,937
"But who was it who gave you this child?"
336
00:21:22,700 --> 00:21:23,760
Just then,
337
00:21:23,760 --> 00:21:27,040
an old shepherd dressed in
rags burst through the crowd.
338
00:21:28,120 --> 00:21:31,350
He approached and murmured
something in a low voice.
339
00:21:33,990 --> 00:21:36,930
Those close enough to
hear froze in fright.
340
00:21:41,227 --> 00:21:44,357
"I recognize you, messenger of Corinth.
341
00:21:44,357 --> 00:21:46,287
"Yes, it's you.
342
00:21:47,387 --> 00:21:50,887
"It was I who entrusted you
with the babe with pierced feet,
343
00:21:50,887 --> 00:21:53,587
"whose father had condemned
to a terrible death.
344
00:21:55,107 --> 00:21:57,847
"But I didn't have the heart
to abandon him to the wolves
345
00:21:57,847 --> 00:21:59,467
"and the folk of the forest."
346
00:22:04,340 --> 00:22:08,820
Oedipus froze, "But this
infant, who gave it to you?"
347
00:22:08,818 --> 00:22:11,318
(tense music)
348
00:22:14,658 --> 00:22:16,118
The old shepherd looked at Oedipus
349
00:22:16,120 --> 00:22:18,200
with his weary eyes and muttered,
350
00:22:19,817 --> 00:22:24,107
"The child was the son of
King Laius and Queen Jocasta."
351
00:22:29,010 --> 00:22:30,680
Jocasta heard everything.
352
00:22:32,040 --> 00:22:35,690
Her head spun, now she finally understood,
353
00:22:36,620 --> 00:22:41,190
there was no doubt about
it, Oedipus was her son.
354
00:22:41,193 --> 00:22:43,693
(tense music)
355
00:22:46,260 --> 00:22:47,910
She rushed from the throne room.
356
00:22:50,190 --> 00:22:52,830
And so it came to pass that
while he had done everything
357
00:22:52,830 --> 00:22:55,330
to avoid the prophecy made at Delphi,
358
00:22:55,330 --> 00:22:57,930
Oedipus had fulfilled it.
359
00:22:57,930 --> 00:23:01,050
The unfortunate son had
indeed killed his father
360
00:23:01,050 --> 00:23:02,830
and married his own mother.
361
00:23:05,260 --> 00:23:09,160
Oedipus turned to
Jocasta, but she had gone.
362
00:23:12,060 --> 00:23:12,940
Filled with dread,
(tense music)
363
00:23:12,940 --> 00:23:16,040
he rushed to the palace and
entered the room of the queen.
364
00:23:19,140 --> 00:23:20,880
There was Jocasta,
365
00:23:22,620 --> 00:23:23,450
dead,
366
00:23:24,910 --> 00:23:25,740
swinging,
367
00:23:26,920 --> 00:23:28,690
a rope around her neck.
368
00:23:30,180 --> 00:23:33,390
His heart broken and his soul destroyed,
369
00:23:33,390 --> 00:23:35,290
Oedipus ripped the golden pins
(tense music)
370
00:23:35,290 --> 00:23:37,160
which fastened his mother's robes,
371
00:23:39,230 --> 00:23:43,300
and expressing all the
anger, violence, wrath,
372
00:23:43,300 --> 00:23:45,390
and cruelty of an executioner,
373
00:23:49,700 --> 00:23:50,980
he screamed out,
374
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
and he plunged the golden
pins into his own eyes.
375
00:24:01,140 --> 00:24:05,520
That way, he would never see
day, or night, or men again.
376
00:24:12,110 --> 00:24:13,460
Oedipus left the city,
377
00:24:13,460 --> 00:24:15,580
accompanied by his daughter Antigone.
378
00:24:18,880 --> 00:24:20,650
He went into voluntary exile,
379
00:24:20,650 --> 00:24:24,400
a limping, blind man
wandering the roads of Greece.
380
00:24:26,490 --> 00:24:30,210
He was victimized and chased
out of towns and cities.
381
00:24:39,190 --> 00:24:41,090
But was Oedipus guilty?
382
00:24:43,590 --> 00:24:45,600
Yes, he had killed his own father,
383
00:24:46,510 --> 00:24:48,600
but he had no idea of their relationship
384
00:24:48,600 --> 00:24:50,500
and had killed him in self-defense.
385
00:24:51,760 --> 00:24:53,930
Yes, he had slept with his mother,
386
00:24:53,930 --> 00:24:55,780
but he had no idea who she was
387
00:24:55,780 --> 00:24:57,770
after his victory over the sphinx.
388
00:24:58,980 --> 00:25:02,090
Wedding Jocasta was the
reward he could not refuse.
389
00:25:05,270 --> 00:25:09,040
Destined to commit these
crimes even before his birth,
390
00:25:09,040 --> 00:25:10,020
Oedipus had simply
(tense music)
391
00:25:10,020 --> 00:25:11,570
fulfilled his fate.
392
00:25:14,444 --> 00:25:16,944
(tense music)
393
00:25:19,430 --> 00:25:23,460
Nothing could've prevented
this, except death.
394
00:25:27,390 --> 00:25:30,430
And the more he fought against his fate,
395
00:25:30,430 --> 00:25:33,420
the more he brought about its fulfillment.
396
00:25:44,509 --> 00:25:47,009
(tense music)
30085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.