All language subtitles for 18.Again.S01E10.E.Subbed.1080p.HiMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,640 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,910 [This program includes indirect advertisement.] 4 00:00:12,070 --> 00:00:14,140 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:14,210 --> 00:00:16,140 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:24,490 --> 00:00:26,190 Come over here. Come here. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,820 All right. Line up straight. 8 00:00:29,860 --> 00:00:32,229 You guys are always late to school. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,130 [Hong Dae-young] 10 00:00:32,290 --> 00:00:34,700 I've seen you guys around a lot here. 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,630 How can you be late to school every day? 12 00:00:36,700 --> 00:00:39,600 I'm talking to all of you. I told you so many times to be on time. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,840 Why can't you come to school early? 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,170 You, Da-jung. Are you late again? 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,110 How come you're late to school every day? 16 00:00:55,980 --> 00:00:58,950 Why are you always late to school? 17 00:01:00,490 --> 00:01:02,420 This is exhausting, so stop talking to me. 18 00:01:04,530 --> 00:01:06,530 Give it back. 19 00:01:16,600 --> 00:01:17,940 Don't worry, Jung Da-jung. 20 00:01:19,270 --> 00:01:20,710 I'll take care of you. 21 00:01:23,550 --> 00:01:25,680 What? Who will you take care of? 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,850 I will make sure you're not late for school anymore. 23 00:01:29,550 --> 00:01:31,220 [Jung Da-jung] 24 00:01:45,100 --> 00:01:46,229 Hello? 25 00:01:47,000 --> 00:01:48,539 Jung Da-jung, wake up. 26 00:01:49,140 --> 00:01:50,970 Ten more minutes. 27 00:01:51,440 --> 00:01:54,380 Hurry up. If you sleep for ten more minutes, you'll be late. 28 00:01:54,440 --> 00:01:56,479 I'll wake up if you sing a song for me. 29 00:01:56,910 --> 00:01:57,979 What? 30 00:01:58,050 --> 00:02:00,150 I'll wake up if you sing a song. 31 00:02:00,220 --> 00:02:01,820 [Hurry.] 32 00:02:01,880 --> 00:02:03,020 [Daenong Hypermarket] 33 00:02:10,930 --> 00:02:15,230 ♫ At the sound of the morning coming ♫ 34 00:02:15,730 --> 00:02:20,940 ♫ I wake up from my sleep ♫ 35 00:02:22,340 --> 00:02:27,140 [♫ To you, who's asleep in my arms ♫] 36 00:02:31,880 --> 00:02:35,079 [♫ I love you ♫] 37 00:02:37,720 --> 00:02:38,890 Are you laughing at me? 38 00:02:42,660 --> 00:02:44,760 Did you really sing because I asked you to? 39 00:02:44,829 --> 00:02:46,660 [Hong Dae-young, you're so funny.] 40 00:02:46,730 --> 00:02:48,900 Oh, my gosh. My stomach hurts. 41 00:02:48,960 --> 00:02:50,500 Hurry up and wake up! 42 00:02:50,570 --> 00:02:53,170 [Daenong Hypermarket] 43 00:02:56,140 --> 00:02:57,410 Let's take her bag. 44 00:02:57,470 --> 00:02:58,940 -No. Hold on. -Let go of it. 45 00:02:59,010 --> 00:03:00,840 -Sang-hee. -Hey. 46 00:03:00,910 --> 00:03:02,740 -What are you looking at? -Please let go. 47 00:03:02,810 --> 00:03:03,880 -No. -We're not done talking. 48 00:03:03,950 --> 00:03:05,950 -Hello, everyone. -Who are you? 49 00:03:06,010 --> 00:03:07,650 I'm... 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,950 -What's this? -Safety equipment. 51 00:03:12,320 --> 00:03:13,350 Hold tight. 52 00:03:16,260 --> 00:03:17,760 Hey, run! 53 00:03:18,130 --> 00:03:19,790 Oh, my gosh. 54 00:03:20,560 --> 00:03:23,260 Hey, look through her bag. 55 00:03:24,230 --> 00:03:25,730 My gosh. 56 00:03:30,510 --> 00:03:31,970 It's Hong Dae-young. 57 00:03:41,980 --> 00:03:44,450 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 58 00:03:43,280 --> 00:03:46,050 [The 13th Serim Arts Festival] 59 00:03:47,720 --> 00:03:50,020 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 60 00:03:50,090 --> 00:03:52,560 -Let's go there. -1, 2, 3. 61 00:03:52,630 --> 00:03:55,329 -Welcome. -Come check out our booth. 62 00:03:55,400 --> 00:03:57,430 Come over here. 63 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 [The 13th Serim Arts Festival] 64 00:04:02,270 --> 00:04:04,270 Come check out our booth! 65 00:04:03,540 --> 00:04:06,010 [The 13th Serim Arts Festival] 66 00:04:09,640 --> 00:04:11,580 [The 13th Serim Arts Festival] 67 00:04:19,019 --> 00:04:21,190 They say if your shoes get untied, 68 00:04:21,360 --> 00:04:23,830 the person you're destined for will appear. 69 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Destined for? 70 00:04:29,860 --> 00:04:32,400 I'll double-knot it, so it doesn't get undone. 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,240 I'm done. 72 00:04:41,110 --> 00:04:42,640 Do you want to come to the gym later? 73 00:04:42,810 --> 00:04:45,150 The gym? Why? 74 00:04:45,210 --> 00:04:46,610 I have something to give you. 75 00:04:48,150 --> 00:04:49,150 Okay. 76 00:05:05,500 --> 00:05:06,870 What do you want to give me? 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 -This. -Oh, it's my bag. 78 00:05:15,110 --> 00:05:16,510 Thank goodness. 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,980 If you're that happy, can you grant me a wish? 80 00:05:22,750 --> 00:05:24,720 -A wish? -Yes. 81 00:05:29,720 --> 00:05:32,630 If I get the ball in the net from here, grant me a wish. 82 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 Okay. 83 00:05:35,500 --> 00:05:37,700 -You promised. -Yes. 84 00:05:43,810 --> 00:05:44,870 Jung Da-jung. 85 00:05:47,409 --> 00:05:49,440 -Be my girlfriend! -What? 86 00:05:59,520 --> 00:06:02,890 What was that? It was too easy. 87 00:06:05,260 --> 00:06:06,290 But 88 00:06:07,830 --> 00:06:09,600 I can't grant you your wish. 89 00:06:11,730 --> 00:06:14,640 What? Okay. Wait... 90 00:06:22,680 --> 00:06:26,110 It's almost time for the Serim High School festival to end. 91 00:06:22,810 --> 00:06:26,010 [The 13th Serim Arts Festival] 92 00:06:26,180 --> 00:06:27,880 -No. -Do you want it to continue? 93 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 -Yes! -Yes. 94 00:06:29,080 --> 00:06:31,190 -Do you want it to continue? -Yes! 95 00:06:31,090 --> 00:06:35,620 [The 13th Serim Arts Festival] 96 00:06:31,250 --> 00:06:35,860 A special performance has been prepared so that we don't leave disappointed. 97 00:06:35,690 --> 00:06:39,530 [Shining youth, united Serim] 98 00:06:35,920 --> 00:06:37,690 It's a congratulatory performance by 99 00:06:37,760 --> 00:06:40,130 someone who graduated from our school. 100 00:06:39,590 --> 00:06:44,530 [The 13th Serim Arts Festival] 101 00:06:40,190 --> 00:06:45,000 Please welcome Do Won-kyung with a round of applause and cheers! 102 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 [Shining youth] 103 00:06:47,670 --> 00:06:50,510 [The 13th Serim Arts Festival] 104 00:06:54,480 --> 00:06:57,550 ♫ If I'm born again ♫ 105 00:06:57,710 --> 00:07:00,450 ♫ If I love again ♫ 106 00:07:01,650 --> 00:07:06,590 ♫ Let's not do this again ♫ 107 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 ♫ Let us meet less often ♫ 108 00:07:09,620 --> 00:07:11,760 Who confesses their feelings like that? 109 00:07:12,230 --> 00:07:14,130 You have to be serious when you confess your feelings. 110 00:07:15,330 --> 00:07:17,200 It didn't feel sincere. 111 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 I'm sorry. 112 00:07:23,400 --> 00:07:24,810 I was so sincere 113 00:07:25,270 --> 00:07:27,110 that I guess I wasn't being honest. 114 00:07:27,240 --> 00:07:28,310 But 115 00:07:29,040 --> 00:07:31,950 I have never been insincere to you, 116 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 and I will always treat you with sincerity. 117 00:07:39,090 --> 00:07:41,760 I like you, Da-jung. 118 00:07:41,820 --> 00:07:44,490 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 119 00:07:44,560 --> 00:07:50,530 ♫ Now, I know that deep love ♫ 120 00:07:50,600 --> 00:07:57,110 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 121 00:07:57,170 --> 00:08:03,410 ♫ I will pray that your next love ♫ 122 00:08:03,480 --> 00:08:07,780 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 123 00:08:07,850 --> 00:08:11,350 This song is my favorite. 124 00:08:11,420 --> 00:08:14,620 ♫ I thought it would last forever ♫ 125 00:08:14,690 --> 00:08:15,990 What's the title of the song? 126 00:08:16,060 --> 00:08:18,590 ♫ Our love ♫ 127 00:08:18,660 --> 00:08:21,560 "If I Love Again". 128 00:08:22,060 --> 00:08:24,970 ♫ What's even sadder ♫ 129 00:08:25,030 --> 00:08:28,270 ♫ Is that you will be ♫ 130 00:08:28,340 --> 00:08:31,470 ♫ Happy without me ♫ 131 00:08:31,540 --> 00:08:35,840 ♫ In the far future ♫ 132 00:08:35,909 --> 00:08:42,820 [Episode 10, If I Love Again] 133 00:08:40,820 --> 00:08:46,520 ♫ I hope at least the universe can feel my heart ♫ 134 00:08:58,430 --> 00:08:59,730 Yu-ju! 135 00:08:59,900 --> 00:09:01,140 Mom! 136 00:09:07,070 --> 00:09:08,740 No, Yu-ju! 137 00:09:09,010 --> 00:09:10,340 Yu-ju! 138 00:09:32,600 --> 00:09:34,670 Let's move him to the operating room. 139 00:09:35,070 --> 00:09:38,040 He was in a car accident. His name is Hong Dae-young. He was born in 1983. 140 00:09:43,510 --> 00:09:46,580 [Emergency Center] 141 00:10:00,190 --> 00:10:01,300 This is urgent. 142 00:10:34,460 --> 00:10:35,530 Honey. 143 00:10:49,510 --> 00:10:50,710 Are you okay? 144 00:11:19,840 --> 00:11:22,080 I got worried because I heard that you got into an accident. 145 00:11:23,480 --> 00:11:25,110 Why do you have to make me worry? 146 00:11:26,050 --> 00:11:27,210 You were worried for me? 147 00:11:27,280 --> 00:11:29,120 Are you kidding? Of course! 148 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 Dad! 149 00:11:39,760 --> 00:11:40,930 Are you okay? 150 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Yes. 151 00:11:43,760 --> 00:11:44,770 Dad! 152 00:11:50,540 --> 00:11:52,040 I'm sorry for scaring you all. 153 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 I'm fine. 154 00:12:20,070 --> 00:12:21,800 I'll stay here tonight. 155 00:12:22,240 --> 00:12:23,470 You two should head home. 156 00:12:23,540 --> 00:12:26,440 No, I'll stay with Dad. 157 00:12:27,240 --> 00:12:28,510 I'll take care of you. 158 00:12:29,210 --> 00:12:30,340 I'm fine. 159 00:12:46,730 --> 00:12:48,600 Thank you, kid. 160 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 By the way, 161 00:12:57,970 --> 00:12:59,410 how did it happen? 162 00:12:59,870 --> 00:13:00,880 Sorry? 163 00:13:02,880 --> 00:13:03,910 Well... 164 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 Hey, kid. 165 00:13:14,160 --> 00:13:15,360 Thank you. 166 00:13:15,990 --> 00:13:17,060 Hey, kid. 167 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 Hello? 168 00:13:20,330 --> 00:13:21,400 Hey, kid! 169 00:13:23,000 --> 00:13:24,170 Hey, kid. 170 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Hello? 171 00:13:30,240 --> 00:13:32,570 Are you okay? 172 00:13:43,250 --> 00:13:44,620 Why am I here? 173 00:13:44,720 --> 00:13:47,390 You hurt your head while saving my kid. 174 00:13:50,260 --> 00:13:51,790 Is she okay? 175 00:13:51,930 --> 00:13:54,260 Yes, all thanks to you. Thank you so much. 176 00:13:54,530 --> 00:13:56,230 I'll call the doctor now. 177 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Let's go. 178 00:14:04,640 --> 00:14:06,770 [Emergency Room] 179 00:14:57,760 --> 00:15:00,330 Are you sure you're fine? 180 00:15:01,900 --> 00:15:03,260 Don't worry about me. 181 00:15:03,230 --> 00:15:06,030 [Emergency Room] 182 00:15:03,460 --> 00:15:04,970 It was just a mild concussion. 183 00:15:05,270 --> 00:15:07,370 That's good to hear. Thanks so much. 184 00:15:07,430 --> 00:15:08,700 It's nothing. 185 00:15:09,040 --> 00:15:10,500 Thank you. 186 00:15:14,310 --> 00:15:17,980 Don't run onto roads like that again, okay? 187 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Okay. 188 00:15:20,510 --> 00:15:25,850 [Emergency Room] 189 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 Bye now. 190 00:15:56,850 --> 00:15:58,150 I guess she went home. 191 00:16:15,540 --> 00:16:17,610 There's not a lot of people around, and it's dark. 192 00:16:17,670 --> 00:16:19,170 There are no surveillance cameras, either. 193 00:16:20,270 --> 00:16:21,710 Go through a brighter area. 194 00:16:24,410 --> 00:16:25,880 Such unnecessary concerns. 195 00:18:13,250 --> 00:18:15,420 How dare you mess with me? 196 00:18:16,720 --> 00:18:19,630 Mom's money on those self-defense classes didn't go to waste. 197 00:18:22,030 --> 00:18:23,800 [Recruiting new students] 198 00:18:25,430 --> 00:18:26,430 What's this? 199 00:18:26,500 --> 00:18:28,340 Why don't you learn some self-defense? 200 00:18:28,770 --> 00:18:29,740 What? 201 00:18:30,070 --> 00:18:32,310 No, I don't like moving. 202 00:18:32,370 --> 00:18:34,580 It's a scary world out there. 203 00:18:34,910 --> 00:18:36,780 Let's learn together. 204 00:18:38,550 --> 00:18:40,880 [Recruiting new students] 205 00:18:38,780 --> 00:18:40,710 I don't want to. 206 00:18:40,950 --> 00:18:42,420 [Monday, Thursday, Tuesday, Friday] 207 00:18:42,480 --> 00:18:44,420 That's it! 208 00:18:44,490 --> 00:18:46,450 You have to hold on. 209 00:18:46,720 --> 00:18:48,990 [Team Gun] 210 00:18:46,990 --> 00:18:48,220 There you go. 211 00:18:51,060 --> 00:18:53,830 [Team Gun] 212 00:18:53,890 --> 00:18:54,900 Right on. 213 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 You two, we'll start our class now. 214 00:18:59,270 --> 00:19:01,000 Cheers! Let's go! 215 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 Come on. 216 00:19:03,570 --> 00:19:04,570 Come on. 217 00:19:05,870 --> 00:19:06,970 [Team Gun] 218 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 You can do that, right? 219 00:19:38,610 --> 00:19:41,680 Ma'am, Si-a needs to be a boxer. 220 00:19:42,310 --> 00:19:43,480 She's a born natural. 221 00:19:44,710 --> 00:19:46,480 She's indeed a professional. 222 00:19:46,980 --> 00:19:48,280 Is that right? 223 00:19:58,390 --> 00:20:00,260 You're a fighter. 224 00:20:00,660 --> 00:20:02,800 I've learned some self-defense 225 00:20:03,330 --> 00:20:04,800 because of people like you. 226 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 Is that right? 227 00:20:06,970 --> 00:20:08,000 But... 228 00:20:15,610 --> 00:20:17,010 What are you supposed to do when this happens? 229 00:20:21,150 --> 00:20:24,080 [Team Gun] 230 00:20:22,550 --> 00:20:24,320 The opponent has a knife. 231 00:20:25,590 --> 00:20:27,190 Let me show you a special skill. 232 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 [Team Gun] 233 00:20:34,260 --> 00:20:35,460 [Team Gun] 234 00:20:40,730 --> 00:20:42,240 Just run away, okay? 235 00:21:17,340 --> 00:21:18,340 Darn it. 236 00:21:18,970 --> 00:21:20,610 -Hey! -Gosh. 237 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 You! 238 00:21:24,410 --> 00:21:25,780 Darn it. 239 00:21:25,950 --> 00:21:27,980 Gosh. 240 00:21:28,050 --> 00:21:30,950 Unbelievable. How dare you attack a woman in my neighborhood? 241 00:21:31,020 --> 00:21:32,050 Goodness. 242 00:21:32,120 --> 00:21:33,150 Are you okay, ma'am? 243 00:21:34,150 --> 00:21:35,420 What are you doing? 244 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Si-a. 245 00:21:38,930 --> 00:21:41,660 Are you all right? Are you hurt? 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,230 I'm okay. 247 00:21:45,270 --> 00:21:47,200 You lunatic. How dare you try to hurt her? 248 00:21:47,270 --> 00:21:48,900 Gosh. Let me go. 249 00:21:49,000 --> 00:21:51,910 Why would I let you go? Don't move, you pervert. 250 00:21:52,240 --> 00:21:53,810 Goodness. 251 00:21:53,870 --> 00:21:55,580 [Justice and Kindness] 252 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 [Trustworthy Police] 253 00:21:57,880 --> 00:22:00,080 Si-a, are you all right? 254 00:22:00,150 --> 00:22:01,210 Mom. 255 00:22:01,550 --> 00:22:03,580 You must have been scared. Let me see. 256 00:22:02,420 --> 00:22:03,920 [Trustworthy Police] 257 00:22:04,120 --> 00:22:05,620 Are you hurt? 258 00:22:06,650 --> 00:22:07,690 I'm fine. 259 00:22:08,920 --> 00:22:10,690 What about that man? Where is he? 260 00:22:12,860 --> 00:22:13,890 Over there. 261 00:22:15,260 --> 00:22:17,760 You punk. Hey, you. Come here. 262 00:22:17,830 --> 00:22:19,200 Come here, darn it! 263 00:22:19,630 --> 00:22:21,670 Young man, that's enough. 264 00:22:21,770 --> 00:22:23,100 How is that enough? 265 00:22:23,170 --> 00:22:25,810 A criminal like him should be locked up in prison for the rest of his life, 266 00:22:25,870 --> 00:22:27,070 so he never does this again. 267 00:22:27,140 --> 00:22:29,710 Young man, stop that. We're going to investigate this. 268 00:22:29,780 --> 00:22:30,810 Don't worry. 269 00:22:30,980 --> 00:22:32,580 How can I not worry? 270 00:22:32,680 --> 00:22:35,650 Besides, why won't you install a surveillance camera at that alley? 271 00:22:35,720 --> 00:22:38,420 What are you doing with all the taxpayers' money? 272 00:22:41,420 --> 00:22:43,660 Stop pretending to be a grown-up, kid. 273 00:22:43,720 --> 00:22:45,890 Hey, have you ever paid taxes in your life? 274 00:22:45,960 --> 00:22:47,690 I'm a proud citizen 275 00:22:47,760 --> 00:22:50,000 who pays taxes and a victim of all this. 276 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 I'm going to sue him for assault. 277 00:22:52,670 --> 00:22:54,130 I'm going to lock you up! 278 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 Hey! 279 00:22:59,970 --> 00:23:01,270 -Sue me too. -Mom. 280 00:23:01,340 --> 00:23:04,750 I'm going to make you pay for attacking my daughter! 281 00:23:04,810 --> 00:23:06,750 -Help me. Get her off me. -You. Darn it. 282 00:23:06,810 --> 00:23:08,050 -Ma'am, calm down. -You! 283 00:23:07,680 --> 00:23:09,820 [Trustworthy Police] 284 00:23:08,120 --> 00:23:09,220 -Si-a. -Stop that. 285 00:23:09,280 --> 00:23:10,780 You jerk! 286 00:23:10,850 --> 00:23:13,120 -Are you okay? -I'm fine. 287 00:23:13,190 --> 00:23:15,020 -Hey. -I'm going to make you pay! 288 00:23:15,090 --> 00:23:16,720 -You jerk! -Gosh. 289 00:23:16,790 --> 00:23:18,960 -I'm going to... -Gosh. 290 00:23:19,030 --> 00:23:20,230 You trash. 291 00:23:20,290 --> 00:23:23,400 How dare you attack my granddaughter? 292 00:23:23,460 --> 00:23:24,660 Who are these crazy women? 293 00:23:24,730 --> 00:23:25,700 -Let go of me. -Hey. 294 00:23:25,770 --> 00:23:28,340 "Crazy women"? How dare you call them crazy? 295 00:23:28,400 --> 00:23:30,900 -You jerk. -Hold on. Move. 296 00:23:30,970 --> 00:23:33,970 -Gosh. Move. -You're cops. Do something. 297 00:23:34,040 --> 00:23:35,180 Why won't you protect me? 298 00:23:35,240 --> 00:23:38,580 These cops became cops, so they can arrest jerks like you. 299 00:23:38,650 --> 00:23:39,950 Gosh! My hair! 300 00:23:40,010 --> 00:23:42,950 -What are you doing? -How dare you? 301 00:23:43,020 --> 00:23:45,250 -Let go of me. -Hey, that hurts! 302 00:23:45,320 --> 00:23:47,350 -How dare you? -Hey! 303 00:23:47,420 --> 00:23:49,790 That jerk is on probation for the same crime. 304 00:23:48,420 --> 00:23:50,520 [Trustworthy Police] 305 00:23:50,590 --> 00:23:52,530 [Resident Registration ID Card, Lee Sang-sik] 306 00:23:52,590 --> 00:23:55,030 [On Probation for Violation of Sexual Assault Prevention Act] 307 00:23:55,100 --> 00:23:55,960 What? 308 00:23:56,030 --> 00:23:57,700 -We should all die today. -He attempted sexual assault? 309 00:23:58,170 --> 00:23:59,200 That jerk. 310 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 -You can sue me. -You can sue me too, you jerk. 311 00:24:03,070 --> 00:24:05,740 -Hey! -You should protect me. 312 00:24:05,810 --> 00:24:08,240 Why can't you clean up after yourself? 313 00:24:10,380 --> 00:24:13,010 No way. What's happening? 314 00:24:13,410 --> 00:24:14,950 Hey, kid. Is there something wrong? 315 00:24:15,020 --> 00:24:17,280 [This jerk is the guitarist at a rock band.] 316 00:24:17,350 --> 00:24:19,150 [He has a record of stalking women] 317 00:24:19,220 --> 00:24:20,850 [and attempted sexual assault.] 318 00:24:20,920 --> 00:24:22,990 [He got off on probation because it was only an attempt.] 319 00:24:52,650 --> 00:24:54,860 [-Do you need a bag?] -It's yours. 320 00:24:54,920 --> 00:24:57,590 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 321 00:24:57,660 --> 00:24:59,960 Go straight home when you finish. Okay? 322 00:25:01,330 --> 00:25:03,230 Hey, Woo-young! 323 00:25:12,470 --> 00:25:15,010 [Observation report 12] 324 00:25:12,540 --> 00:25:14,040 [At 5:15 p.m...] 325 00:25:14,110 --> 00:25:15,140 Grandpa! 326 00:25:15,210 --> 00:25:17,710 [...he met a new character.] -He's my friend. 327 00:25:15,440 --> 00:25:17,010 [Observation content] 328 00:25:18,080 --> 00:25:19,610 [Possibly his family.] 329 00:25:31,690 --> 00:25:32,990 That's not it. 330 00:25:40,530 --> 00:25:42,870 [Observation and analysis are complete.] 331 00:25:43,500 --> 00:25:46,270 [Observation report 25, Observation content] 332 00:25:43,570 --> 00:25:44,640 [The operation] 333 00:25:45,140 --> 00:25:46,310 [will take place tomorrow.] 334 00:25:46,370 --> 00:25:48,440 [Hong Si-a] 335 00:25:59,490 --> 00:26:01,290 This guy creeps me out. 336 00:26:01,350 --> 00:26:03,020 Search and seize everything from his house. 337 00:26:03,090 --> 00:26:04,060 Yes, sir. 338 00:26:04,660 --> 00:26:06,660 By the way, how should we calm them down? 339 00:26:06,730 --> 00:26:07,730 Calm who? 340 00:26:07,790 --> 00:26:10,300 -You jerk! -Hey! 341 00:26:11,200 --> 00:26:12,430 Calm down! 342 00:26:13,100 --> 00:26:14,200 You jerk! 343 00:26:14,270 --> 00:26:15,570 Just let them be. 344 00:26:16,000 --> 00:26:17,670 Just watch the trash getting taken care of. 345 00:26:18,470 --> 00:26:19,870 Calm down. 346 00:26:20,240 --> 00:26:22,410 -Hey! -Gosh. 347 00:26:23,480 --> 00:26:25,480 [Investigation Team to Violent Crime 3] 348 00:26:23,940 --> 00:26:26,210 Please spare me. Please! 349 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 -How dare you? -Hey! 350 00:26:28,550 --> 00:26:31,650 [Trustworthy Police and Safe Country] 351 00:26:31,720 --> 00:26:33,790 [Seoul Gangil Police Station] 352 00:26:35,220 --> 00:26:36,390 All right. 353 00:26:37,190 --> 00:26:38,860 I'll get going. 354 00:26:39,030 --> 00:26:40,130 Get home safely. 355 00:26:40,530 --> 00:26:41,900 Wait. 356 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Thank you. 357 00:26:48,200 --> 00:26:50,340 I heard you helped Si-a. 358 00:26:50,870 --> 00:26:51,910 Right. 359 00:26:52,140 --> 00:26:53,910 [Seoul Gangil Police Station] 360 00:26:52,240 --> 00:26:54,110 Thank you so much, Woo-young. 361 00:26:54,240 --> 00:26:56,840 I know it was dangerous, but you still helped her. 362 00:26:57,940 --> 00:26:59,350 Anyone would have done the same. 363 00:26:59,410 --> 00:27:03,420 No. We are indebted to you for your help. 364 00:27:03,950 --> 00:27:05,150 No, Mother. 365 00:27:10,320 --> 00:27:11,560 "Mother"? 366 00:27:14,630 --> 00:27:18,030 I knew it. I did have a gut feeling about this. 367 00:27:21,330 --> 00:27:22,600 No, Mother. 368 00:27:27,270 --> 00:27:28,540 "Mother"? 369 00:27:31,650 --> 00:27:35,120 I knew it. I did have a gut feeling about this. 370 00:27:38,180 --> 00:27:40,190 Aren't you getting ahead of yourself? 371 00:27:40,590 --> 00:27:42,460 I get that you like Si-a. 372 00:27:42,520 --> 00:27:45,090 How could you call me Mother when you're still in school? 373 00:27:46,530 --> 00:27:47,890 Right, Woo-young. 374 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 To be precise, I would be your mother-in-law. 375 00:27:52,730 --> 00:27:54,400 -Right. -What? 376 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 Well... 377 00:27:59,340 --> 00:28:01,980 Gosh, what are you guys saying? 378 00:28:03,510 --> 00:28:07,210 Woo-young, thank you for today. Get home safely. 379 00:28:07,280 --> 00:28:09,480 Okay. I will. 380 00:28:09,720 --> 00:28:14,390 [Seoul Gangil Police Station] 381 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 Get home safely. Bye. 382 00:28:14,690 --> 00:28:16,760 The resemblance is uncanny. 383 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Right? 384 00:28:20,890 --> 00:28:22,530 I was shocked at first too. 385 00:28:23,560 --> 00:28:26,030 But his looks aren't the only resemblance I see. 386 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 Hong Si-a. 387 00:28:34,810 --> 00:28:36,340 Why are you coming home so late these days? 388 00:28:36,410 --> 00:28:38,010 You're not going to the study hall either. 389 00:28:38,280 --> 00:28:39,350 What? 390 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Well... 391 00:28:41,750 --> 00:28:42,820 What is it? 392 00:28:43,120 --> 00:28:45,190 Are you hiding something from me? 393 00:28:45,350 --> 00:28:47,250 Gosh, no. 394 00:28:47,590 --> 00:28:49,060 I'm not hiding anything. 395 00:28:49,690 --> 00:28:50,720 Then, tell me. 396 00:28:51,120 --> 00:28:53,030 Why are you home so late? Where do you go? 397 00:28:53,460 --> 00:28:54,530 Well, 398 00:28:55,700 --> 00:28:56,900 I... 399 00:28:58,400 --> 00:29:00,770 She's always late to school. 400 00:29:00,830 --> 00:29:03,540 So she's been cleaning the restrooms at school as her penalty. 401 00:29:03,600 --> 00:29:05,370 What? Really? 402 00:29:05,440 --> 00:29:06,510 Yes. 403 00:29:06,570 --> 00:29:09,040 Gosh. You're unbelievable. 404 00:29:09,110 --> 00:29:11,180 Why don't you go to school early? 405 00:29:11,750 --> 00:29:13,150 Okay. 406 00:29:17,820 --> 00:29:18,890 Da-jung. 407 00:29:20,520 --> 00:29:22,890 But when will you be on TV again? 408 00:29:22,960 --> 00:29:24,520 On TV? 409 00:29:24,690 --> 00:29:26,830 I met my friends yesterday. 410 00:29:26,890 --> 00:29:28,500 Everyone was asking about you. 411 00:29:28,560 --> 00:29:32,070 They are so curious about my anchorwoman daughter. 412 00:29:32,130 --> 00:29:34,900 They wanted to know what your next TV show is. 413 00:29:34,970 --> 00:29:36,500 When will that be? 414 00:29:36,900 --> 00:29:40,910 I did get an offer to be on a show recently. 415 00:29:40,970 --> 00:29:44,080 Really? Gosh. That's great. 416 00:29:44,140 --> 00:29:45,450 But 417 00:29:46,710 --> 00:29:47,810 the show is 418 00:29:50,650 --> 00:29:52,450 about divorce. 419 00:30:00,730 --> 00:30:02,460 I thought about it, 420 00:30:03,000 --> 00:30:04,360 and I'm going to go on 421 00:30:05,430 --> 00:30:06,430 that program. 422 00:30:07,700 --> 00:30:10,400 Of course you should. Were you planning not to? 423 00:30:13,170 --> 00:30:14,470 Are you okay with it? 424 00:30:14,540 --> 00:30:16,410 What's wrong with a program about divorce? 425 00:30:17,680 --> 00:30:18,910 I'm okay with it too. 426 00:30:24,220 --> 00:30:26,450 It's been a while since you appeared in a new program, 427 00:30:26,520 --> 00:30:29,390 so don't make things complicated and just do your best. 428 00:30:31,190 --> 00:30:32,290 Thank you. 429 00:30:37,560 --> 00:30:40,030 -It's true. -No way. 430 00:30:41,900 --> 00:30:44,270 -Isn't he a baseball player? -He is. 431 00:30:45,840 --> 00:30:48,070 Aren't you Ye Ji-hoon? 432 00:30:48,780 --> 00:30:50,910 Yes. Hello. 433 00:30:51,710 --> 00:30:53,980 Why did you come out today? 434 00:30:54,050 --> 00:30:56,750 The auntie who takes care of Seo-yeon 435 00:30:56,820 --> 00:30:58,280 had something to do today. 436 00:30:58,690 --> 00:31:00,120 -I see. -Yes. 437 00:31:01,290 --> 00:31:02,460 He's so handsome. 438 00:31:04,520 --> 00:31:06,290 [Daram Kindergarten] 439 00:31:09,730 --> 00:31:10,730 Jae-hyun! 440 00:31:11,100 --> 00:31:12,170 Mom! 441 00:31:14,270 --> 00:31:15,370 Da-eun! 442 00:31:15,670 --> 00:31:16,840 Mom! 443 00:31:17,900 --> 00:31:20,040 Goodness. Oh, my. 444 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Seo-yeon! 445 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Come to Dad. 446 00:31:37,560 --> 00:31:39,390 Seo-yeon. It's dangerous, so let's hold hands. 447 00:31:39,630 --> 00:31:40,830 Am I a kid? 448 00:31:57,510 --> 00:32:00,180 Oh, you drew an alien. 449 00:32:00,680 --> 00:32:02,580 You did a great job. 450 00:32:03,420 --> 00:32:04,820 It's a goblin. 451 00:32:04,880 --> 00:32:06,890 Don't you know what "The Haunted House" is? 452 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 "The Haunted House"? 453 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 "The Haunted House". 454 00:32:12,130 --> 00:32:15,330 Oh, this book looks fun. Do you want me to read it to you? 455 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 Okay. 456 00:32:17,430 --> 00:32:18,430 All right. 457 00:32:20,630 --> 00:32:21,770 Okay. 458 00:32:22,840 --> 00:32:25,140 "One day, the queen asked the mirror." 459 00:32:25,440 --> 00:32:28,110 "'Mirror, mirror,' 'who's the prettiest girl in the world?'" 460 00:32:28,540 --> 00:32:30,380 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 461 00:32:30,440 --> 00:32:31,810 This is boring. 462 00:32:33,810 --> 00:32:34,880 You're right. 463 00:32:35,680 --> 00:32:37,150 This book isn't fun. 464 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 ["Snow White"] 465 00:32:40,220 --> 00:32:41,920 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start on your makeup now. 466 00:32:41,990 --> 00:32:43,160 Okay. 467 00:32:43,890 --> 00:32:46,160 Seo-yeon. Wait here for a bit. 468 00:32:56,340 --> 00:32:57,970 Can you close your eyes? 469 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Okay. 470 00:32:59,770 --> 00:33:01,740 Did you wait for a long time? Follow me. 471 00:33:38,080 --> 00:33:39,580 What are you doing here alone? 472 00:33:39,780 --> 00:33:42,050 I was following Shinbi and Eunbi. 473 00:33:43,350 --> 00:33:45,850 Did you get lost? Who did you come with? 474 00:33:46,290 --> 00:33:47,520 My uncle. 475 00:33:48,090 --> 00:33:49,260 Your uncle? 476 00:33:54,860 --> 00:33:57,560 Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on a divorce program? 477 00:33:57,630 --> 00:33:59,200 Yes, she did. 478 00:33:59,800 --> 00:34:01,530 How could she do that? 479 00:34:02,200 --> 00:34:04,300 If I were her, I wouldn't be able to. 480 00:34:04,370 --> 00:34:07,470 I know. She's so tough. 481 00:34:10,080 --> 00:34:11,810 [Getting a divorce isn't something to brag about.] 482 00:34:17,850 --> 00:34:19,389 I'm done with your makeup. 483 00:34:20,250 --> 00:34:21,520 Thank you. 484 00:34:22,690 --> 00:34:25,530 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start the shoot in 20 minutes. 485 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 Okay. 486 00:34:34,929 --> 00:34:35,940 Seo-yeon. 487 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Seo-yeon! 488 00:35:14,210 --> 00:35:15,640 Should we go to your uncle now? 489 00:35:15,710 --> 00:35:16,680 Okay. 490 00:35:19,150 --> 00:35:21,410 Oh, Mr. Ye. 491 00:35:21,880 --> 00:35:23,220 Thank you, Ms. Jung. 492 00:35:24,850 --> 00:35:25,850 Pardon? 493 00:35:27,090 --> 00:35:29,190 Seo-yeon. Where did you go without telling me? 494 00:35:29,260 --> 00:35:30,590 I was worried. 495 00:35:32,390 --> 00:35:33,960 My goodness. 496 00:35:36,430 --> 00:35:38,200 You must be that difficult girl. 497 00:35:41,470 --> 00:35:45,200 Kids at this age usually disappear at the blink of an eye. 498 00:35:45,440 --> 00:35:47,170 My kids were like that too. 499 00:35:48,270 --> 00:35:50,480 If I think about back then, 500 00:35:50,540 --> 00:35:52,150 it still makes me dizzy. 501 00:35:53,080 --> 00:35:54,580 You were like that too? 502 00:35:56,650 --> 00:35:58,650 Seo-yeon. Don't go anywhere this time, 503 00:35:58,720 --> 00:36:00,850 and wait in the greenroom okay? 504 00:36:01,320 --> 00:36:03,590 Gosh, it's boring. 505 00:36:04,220 --> 00:36:06,130 Mr. Ye, we'll start the shoot. 506 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Okay. 507 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Let's go. 508 00:36:09,960 --> 00:36:13,000 Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon. 509 00:36:13,070 --> 00:36:15,840 I have some time until you finish your interview. 510 00:36:16,270 --> 00:36:18,640 No, it's okay. That's... 511 00:36:18,700 --> 00:36:21,010 I have some free time, so it's okay. 512 00:36:21,070 --> 00:36:23,110 We'll be at the lobby cafe on the first floor. 513 00:36:23,340 --> 00:36:25,910 Seo-yeon. Do you want to get some ice cream? 514 00:36:25,980 --> 00:36:28,310 Yes! I want to go get ice cream. 515 00:36:28,920 --> 00:36:30,750 I want to go. 516 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Okay. 517 00:36:36,920 --> 00:36:38,360 Yahoo! 518 00:36:40,790 --> 00:36:42,800 A lot of kids asked each other out last year. 519 00:36:42,860 --> 00:36:44,000 Will it happen again this year? 520 00:36:44,660 --> 00:36:46,400 I wonder how many couples there will be this time. 521 00:36:47,530 --> 00:36:50,000 Why are you so interested in other people's dating lives? 522 00:36:50,070 --> 00:36:53,170 Oh, my. Hong Si-a. It's so obvious you never dated. 523 00:36:53,370 --> 00:36:56,310 What? I never dated by choice. 524 00:36:56,440 --> 00:36:57,940 I haven't met anyone I like yet. 525 00:36:58,010 --> 00:37:01,480 Really? What kind of guy do you like? 526 00:37:02,820 --> 00:37:04,050 Let's see. 527 00:37:04,850 --> 00:37:06,150 Someone who's forward. 528 00:37:06,450 --> 00:37:08,750 -Oh, my. -Oh, my. 529 00:37:18,460 --> 00:37:20,670 Why are you sitting here? There are plenty of other seats. 530 00:37:22,770 --> 00:37:23,970 I like this seat. 531 00:37:25,170 --> 00:37:26,170 What are you saying? 532 00:37:35,150 --> 00:37:36,850 Let's get ready for class. 533 00:37:38,350 --> 00:37:40,190 I have an announcement first. 534 00:37:40,250 --> 00:37:42,420 The duet performance assessment I assigned at the beginning 535 00:37:42,490 --> 00:37:44,120 of the semester will be next week. 536 00:37:44,390 --> 00:37:45,490 -Pardon? -Pardon? 537 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 -What? -Did you start? 538 00:37:48,230 --> 00:37:50,500 Woo-young, you don't have a partner because you transferred. 539 00:37:51,430 --> 00:37:53,600 Who is your closest friend? 540 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Si-a. 541 00:37:59,840 --> 00:38:01,810 Who is Si-a's partner? 542 00:38:03,380 --> 00:38:04,810 It's me, Bo-bae. 543 00:38:05,850 --> 00:38:08,350 Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young 544 00:38:08,410 --> 00:38:10,150 can prepare a trio together. 545 00:38:11,150 --> 00:38:12,150 Okay. 546 00:38:16,060 --> 00:38:17,160 Hey, Go Woo-young. 547 00:38:17,790 --> 00:38:19,660 Do you know how to play any instruments? 548 00:38:26,430 --> 00:38:28,500 I played a bit of guitar back in the day. 549 00:38:28,730 --> 00:38:30,100 Really? 550 00:38:30,840 --> 00:38:31,940 Then try playing it. 551 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 It's been a while, 552 00:38:44,980 --> 00:38:46,690 so I don't know if I'll do well. 553 00:39:34,730 --> 00:39:38,140 Gosh, Woo-young is really good at playing the piano, right, Si-a? 554 00:39:39,810 --> 00:39:40,810 You're right. 555 00:39:41,840 --> 00:39:42,780 -Woo-young. -Yes? 556 00:39:42,840 --> 00:39:43,940 Can you play another song? 557 00:39:44,410 --> 00:39:45,380 Another song? 558 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Okay. 559 00:40:22,250 --> 00:40:25,380 ♫ Even if life drives us apart ♫ 560 00:40:25,450 --> 00:40:28,950 ♫ Let's only love enough to turn away ♫ 561 00:40:29,020 --> 00:40:34,590 ♫ Without being so heartbroken ♫ 562 00:40:35,460 --> 00:40:38,530 ♫ Let's only leave ♫ 563 00:40:38,600 --> 00:40:41,800 ♫ Memories that we can forget ♫ 564 00:40:41,870 --> 00:40:45,070 ♫ In each other's hearts ♫ 565 00:40:45,140 --> 00:40:48,310 ♫ Promise me so ♫ 566 00:40:48,370 --> 00:40:51,410 ♫ I now know ♫ 567 00:40:51,480 --> 00:40:54,550 ♫ That love too deep ♫ 568 00:40:54,610 --> 00:40:58,050 ♫ Only brings ♫ 569 00:40:58,120 --> 00:41:01,190 ♫ The most tragic ending ♫ 570 00:41:01,250 --> 00:41:04,360 ♫ I wish ♫ 571 00:41:04,420 --> 00:41:07,660 ♫ For your next love ♫ 572 00:41:07,730 --> 00:41:10,760 ♫ Won't be like ours ♫ 573 00:41:10,830 --> 00:41:14,230 ♫ Won't be as painful as ours ♫ 574 00:41:20,840 --> 00:41:25,710 ♫ You have to be happier ♫ 575 00:41:25,780 --> 00:41:31,050 ♫ Than me ♫ 576 00:41:48,370 --> 00:41:51,740 This question is from your fan. 577 00:41:52,770 --> 00:41:56,380 Mr. Ye Ji-hoon. What's your plan for the future? 578 00:41:56,540 --> 00:42:00,550 I'd like to keep my game up until the end of the season 579 00:42:00,610 --> 00:42:04,350 and show only my best self to my fans. 580 00:42:06,520 --> 00:42:10,260 Keep in mind that popularity is a factor when we consider you for full contracts. 581 00:42:11,460 --> 00:42:14,090 Bring your games up, everyone. 582 00:42:19,000 --> 00:42:22,870 You got quite a lot of attention for adopting your niece. 583 00:42:22,940 --> 00:42:25,240 You're young and quite handsome, 584 00:42:25,300 --> 00:42:27,670 so a lot of fans must be disheartened by the news. 585 00:42:27,740 --> 00:42:28,810 Excuse me? 586 00:42:29,180 --> 00:42:31,280 We promised not to bring his niece up. What should I do? 587 00:42:31,610 --> 00:42:32,950 Goodness. 588 00:42:33,280 --> 00:42:35,350 You have a child now, 589 00:42:35,410 --> 00:42:37,820 but you must still want to get married one day. 590 00:42:38,750 --> 00:42:42,020 What do you look for in a woman? 591 00:42:42,660 --> 00:42:43,890 What do I look for? 592 00:42:48,390 --> 00:42:51,530 I wasn't expecting this question. 593 00:43:00,710 --> 00:43:03,380 "'Mirror, mirror,'" 594 00:43:03,440 --> 00:43:07,050 "'who's the prettiest girl in the world?'" 595 00:43:07,180 --> 00:43:10,780 ["Snow White"] 596 00:43:07,210 --> 00:43:11,280 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 597 00:43:11,350 --> 00:43:13,520 "Then, the witch said," 598 00:43:13,590 --> 00:43:16,660 "'What did you just say? Snow White is prettier than me?'" 599 00:43:16,720 --> 00:43:19,230 "'Who's that? Unacceptable!'" 600 00:43:18,920 --> 00:43:22,290 ["Snow White"] 601 00:43:19,290 --> 00:43:22,730 "'Buy an apple that'll grant you a wish!'" 602 00:43:22,800 --> 00:43:25,300 "'Snow White, please hold out your hand.'" 603 00:43:25,260 --> 00:43:28,200 ["Snow White"] 604 00:43:25,360 --> 00:43:29,030 "'Eat this apple, and you'll become beautiful.'" 605 00:43:29,370 --> 00:43:31,100 There we go. 606 00:43:31,170 --> 00:43:32,940 Read it to me again! 607 00:43:33,210 --> 00:43:34,270 Again? 608 00:43:35,170 --> 00:43:36,980 Read it to me again! 609 00:43:38,280 --> 00:43:40,480 Mr. Ye, did the interview go well? 610 00:43:40,550 --> 00:43:41,550 Yes. 611 00:43:42,350 --> 00:43:43,680 Did you have fun today? 612 00:43:43,750 --> 00:43:46,050 Yes. Look at my hair! 613 00:43:47,190 --> 00:43:49,150 Seo-yeon, you look beautiful! 614 00:43:49,220 --> 00:43:51,320 I want some more ice cream. 615 00:43:51,390 --> 00:43:53,060 You do? What do you want? 616 00:43:53,130 --> 00:43:54,260 I'll get it for you. 617 00:43:55,390 --> 00:43:57,130 I'll get it. 618 00:43:58,630 --> 00:44:00,030 All right. 619 00:44:00,730 --> 00:44:02,430 You know how to pay, right? 620 00:44:02,500 --> 00:44:03,540 Yes. 621 00:44:13,580 --> 00:44:15,380 I'll take one chocolate ice cream, please. 622 00:44:15,450 --> 00:44:16,450 Okay. 623 00:44:18,380 --> 00:44:20,290 She's even prettier with her hair braided. 624 00:44:21,390 --> 00:44:23,020 Too bad I can't do that for her. 625 00:44:23,890 --> 00:44:26,090 Braiding is hard for men. 626 00:44:26,360 --> 00:44:27,360 Thank you. 627 00:44:27,990 --> 00:44:29,130 By the way, 628 00:44:29,800 --> 00:44:30,860 congratulations. 629 00:44:31,530 --> 00:44:32,560 Sorry? 630 00:44:32,770 --> 00:44:34,470 I heard that you got into a program. 631 00:44:36,070 --> 00:44:38,300 You're going to kill it this time again. 632 00:44:40,310 --> 00:44:42,940 I wasn't going to take it, 633 00:44:43,680 --> 00:44:45,510 but they love watching me work. 634 00:44:45,940 --> 00:44:48,280 -Who? -My kids, 635 00:44:48,350 --> 00:44:49,980 although I heard it from someone else. 636 00:44:50,420 --> 00:44:51,880 See? 637 00:44:52,150 --> 00:44:54,450 I told you that your family would support you. 638 00:44:55,850 --> 00:44:57,090 So, Ms. Jung, 639 00:44:58,190 --> 00:44:59,860 just be yourself. 640 00:45:03,330 --> 00:45:04,430 Thank you. 641 00:45:11,870 --> 00:45:15,110 Yes, sir? I'm here. Where are you? 642 00:45:16,280 --> 00:45:17,640 Okay. 643 00:45:18,240 --> 00:45:20,850 -I guess there's a public proposal. -No way! 644 00:45:22,580 --> 00:45:24,250 [Will you date me?] 645 00:45:25,750 --> 00:45:27,420 [Will you date me?] 646 00:45:30,890 --> 00:45:32,520 Ms. Ok. 647 00:45:34,990 --> 00:45:37,700 I thought you wanted to grab a coffee. Why are we here? 648 00:45:38,030 --> 00:45:39,930 Let's first go there. 649 00:45:41,070 --> 00:45:42,100 There? 650 00:45:42,970 --> 00:45:45,900 You didn't do that, did you? 651 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 Of course not. 652 00:45:47,910 --> 00:45:50,440 What kind of a crazy man does that at a park? 653 00:45:51,080 --> 00:45:53,450 Why don't you sit on the bench over there? 654 00:45:53,510 --> 00:45:55,880 -I'll bring the coffee over. -Sure. 655 00:46:00,550 --> 00:46:01,850 Take it all down. 656 00:46:02,050 --> 00:46:03,060 Take it all down! 657 00:46:11,360 --> 00:46:12,430 Thank you. 658 00:46:13,970 --> 00:46:16,800 Ms. Ok, thanks for agreeing to go on a date with me. 659 00:46:18,940 --> 00:46:20,040 What do you mean, a date? 660 00:46:20,640 --> 00:46:24,280 Remember how I asked you out for coffee at the gym? 661 00:46:24,910 --> 00:46:27,110 I just agreed 662 00:46:27,180 --> 00:46:29,350 because you went through that day. 663 00:46:30,520 --> 00:46:32,990 But you said that you thought I was cool. 664 00:46:33,050 --> 00:46:35,050 I meant as a father, 665 00:46:35,120 --> 00:46:36,660 not as a love interest. 666 00:46:40,660 --> 00:46:43,100 Please kindly refrain from such inappropriate behavior 667 00:46:43,160 --> 00:46:44,760 and presents. 668 00:46:47,200 --> 00:46:49,300 Why do you not like me? 669 00:46:49,470 --> 00:46:50,640 If it's 670 00:46:51,170 --> 00:46:53,140 because I'm a parent, 671 00:46:53,840 --> 00:46:55,640 -I'm actually... -You, sir, 672 00:47:00,610 --> 00:47:02,210 are an anime fan. 673 00:47:03,250 --> 00:47:04,550 I don't like anime fans. 674 00:47:05,980 --> 00:47:07,090 I'm sorry. 675 00:47:25,340 --> 00:47:27,540 Ae-rin. Chu Ae-rin. 676 00:47:27,710 --> 00:47:28,710 Chu Ae-rin! 677 00:47:28,770 --> 00:47:30,710 What? What, what? 678 00:47:32,140 --> 00:47:33,550 You can have this. 679 00:47:34,710 --> 00:47:37,080 What's with the bouquet? 680 00:47:37,650 --> 00:47:39,320 I don't need it anymore. 681 00:47:40,520 --> 00:47:41,750 I got rejected. 682 00:47:43,420 --> 00:47:44,460 What? 683 00:47:45,120 --> 00:47:47,330 Are you using me as a garbage can? 684 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Yes. 685 00:47:50,060 --> 00:47:52,660 This is why you can't get a girl! 686 00:48:05,440 --> 00:48:07,210 Did he get rejected? 687 00:48:12,990 --> 00:48:16,320 Ji-eun, I have a blind date tonight. 688 00:48:17,560 --> 00:48:18,590 Ex-boyfriend? 689 00:48:19,120 --> 00:48:20,790 Why would I date that pathetic guy again? 690 00:48:20,860 --> 00:48:23,030 He's just being clingy! 691 00:48:23,100 --> 00:48:24,600 Goodness. 692 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 I thought she said that he was sexy. 693 00:48:27,170 --> 00:48:28,770 I feel so bad for Mr. Go. 694 00:49:06,670 --> 00:49:08,410 Thank you so much. 695 00:49:08,470 --> 00:49:11,380 It's nothing. Would you like me to walk with you to your destination? 696 00:49:11,440 --> 00:49:12,980 No, it's fine. 697 00:49:13,250 --> 00:49:15,180 Thanks so much. 698 00:49:15,250 --> 00:49:18,380 I'd love to repay you. 699 00:49:21,690 --> 00:49:23,020 It's fine. 700 00:49:23,090 --> 00:49:25,790 No, I really appreciate it. 701 00:49:25,860 --> 00:49:29,130 I'm really fine. Have a great day. 702 00:49:42,040 --> 00:49:45,210 [Serim Arts Festival] 703 00:49:45,280 --> 00:49:46,610 [Serim High School] 704 00:49:46,680 --> 00:49:49,250 [The 31st Serim Arts Festival] 705 00:49:49,310 --> 00:49:51,920 [Youthful Serim] 706 00:49:52,850 --> 00:49:54,490 It brings back a lot of memories. 707 00:49:57,390 --> 00:49:58,160 [Water Balloons] 708 00:50:06,060 --> 00:50:07,430 It's 2,000 won. 709 00:50:07,500 --> 00:50:09,030 [The Haunted House] 710 00:50:09,740 --> 00:50:10,840 [The Haunted House] 711 00:50:10,900 --> 00:50:11,670 [The 31st Serim Arts Festival] 712 00:50:14,310 --> 00:50:16,910 [The 31st Serim Arts Festival] 713 00:50:19,580 --> 00:50:20,850 [The 31st Serim Arts Festival] 714 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 -Yes! -Yes! 715 00:50:35,230 --> 00:50:36,560 -Iced tea, please. -Iced tea, please. 716 00:50:40,330 --> 00:50:41,400 -I want mine first. -I want mine first. 717 00:50:44,200 --> 00:50:45,200 Go ahead. 718 00:50:49,980 --> 00:50:51,180 Where are you going? 719 00:50:51,280 --> 00:50:53,150 -Why do you want to know? -So I can avoid that. 720 00:50:53,210 --> 00:50:55,410 That's good thinking. I'm going this way. 721 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 That way. 722 00:50:58,680 --> 00:51:00,450 Si-a, come on out. 723 00:51:08,660 --> 00:51:11,500 -Why do you look so pretty? -My gosh, you look beautiful. 724 00:51:16,130 --> 00:51:18,300 [Love Post Box] 725 00:51:18,370 --> 00:51:19,940 She grew up so fast. 726 00:51:20,310 --> 00:51:22,510 She looks just like her mother when she was young. 727 00:51:24,910 --> 00:51:27,280 Hey, we're all dolled up today. Let's take a selfie. 728 00:51:27,350 --> 00:51:28,480 -Sure. -Yes. 729 00:51:33,120 --> 00:51:35,490 Gosh, what a shame. 730 00:51:35,550 --> 00:51:37,920 -Our outfits don't show in the photo. -Right. 731 00:51:37,990 --> 00:51:40,190 Stand over there. I'll take one for you. 732 00:51:42,590 --> 00:51:44,130 Great. Let's take one. 733 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 All right. 734 00:51:46,970 --> 00:51:48,130 How do you want your photo? 735 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Just take a lot of photos. Make us look pretty. 736 00:51:50,770 --> 00:51:51,940 Goodness. You're already pretty. 737 00:51:52,970 --> 00:51:55,370 How can he just say something like that as if it's nothing? 738 00:51:56,170 --> 00:51:57,980 All right. Here I go. 739 00:51:58,040 --> 00:51:59,480 In 1, 2, 3. 740 00:51:59,640 --> 00:52:01,880 Yes, that's it. All right. Look pretty. 741 00:52:01,950 --> 00:52:03,880 -You look beautiful. -Do we look good? 742 00:52:03,950 --> 00:52:04,980 -That jerk. -That jerk. 743 00:52:05,050 --> 00:52:07,250 -You look pretty. -I'm getting suspicious. 744 00:52:08,720 --> 00:52:10,320 -That's it. -Should we take another one? 745 00:52:39,150 --> 00:52:40,290 Gosh. 746 00:52:40,890 --> 00:52:43,520 It would have been great if my kids were here to see this with me. 747 00:52:47,260 --> 00:52:49,430 You must be curious about their school life. 748 00:52:49,660 --> 00:52:50,660 Yes. 749 00:52:51,460 --> 00:52:52,560 I am. 750 00:52:54,130 --> 00:52:55,700 I'll give you an update now. 751 00:53:49,690 --> 00:53:51,120 [Thank you, Woo-young.] 752 00:53:51,190 --> 00:53:52,920 [Thank you, Woo-young.] 753 00:53:56,390 --> 00:53:58,830 [Thank you, Woo-young.] 754 00:54:18,180 --> 00:54:19,150 Seo-yeon. 755 00:54:19,990 --> 00:54:21,620 ["Sleeping Beauty"] 756 00:54:20,250 --> 00:54:21,750 Should I read you a bedtime story? 757 00:54:22,090 --> 00:54:23,920 You don't have to read me a story. 758 00:54:24,060 --> 00:54:25,990 I'll make it fun this time. 759 00:54:26,520 --> 00:54:27,530 Please? 760 00:54:30,700 --> 00:54:32,000 All right. 761 00:54:37,840 --> 00:54:42,110 "'I will give the princess a good heart as my present for her.'" 762 00:54:42,970 --> 00:54:46,580 "'I will give her beauty that never fades away.'" 763 00:54:48,310 --> 00:54:53,220 "'I will give her the most beautiful voice as my present.'" 764 00:54:53,750 --> 00:54:58,520 "'How dare you have a birthday party without me?'" 765 00:54:58,920 --> 00:55:01,890 "'I will put a curse on you!'" 766 00:55:02,360 --> 00:55:05,160 "'On the day Princess Aurora turns 16,'" 767 00:55:05,230 --> 00:55:07,970 "'she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.'" 768 00:55:08,030 --> 00:55:09,670 "'Princess, please run away now.'" 769 00:55:09,730 --> 00:55:11,940 "'And do not come back to the palace.'" 770 00:55:16,210 --> 00:55:19,340 [Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.] 771 00:55:19,840 --> 00:55:21,280 [I read it just like you did.] 772 00:55:21,350 --> 00:55:22,980 [And Seo-yeon loved it.] 773 00:55:23,650 --> 00:55:26,950 [It's been so long since I saw her smile that brightly.] 774 00:55:27,550 --> 00:55:29,050 [It's all thanks to you.] 775 00:55:29,620 --> 00:55:32,960 [No. It was all the effort you made for her.] 776 00:55:37,100 --> 00:55:38,130 [Are you off work?] 777 00:55:39,430 --> 00:55:42,470 [No, I think I have to work late today.] 778 00:55:50,040 --> 00:55:52,140 [The 31st Serim Arts Festival] 779 00:55:52,210 --> 00:55:53,650 This is Serim Arts Festival. 780 00:55:53,710 --> 00:55:56,720 And we have a very special guest for our festival. 781 00:55:56,950 --> 00:55:58,420 It's a performance 782 00:55:58,480 --> 00:56:00,150 by a singer who graduated from our school. 783 00:56:00,220 --> 00:56:02,790 Everyone, I need you to give your alum a big round of applause! 784 00:56:02,850 --> 00:56:03,990 [The 31st Serim Arts Festival] 785 00:56:09,490 --> 00:56:11,660 [The 31st Serim Arts Festival] 786 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Hello. 787 00:56:11,660 --> 00:56:14,100 -Hello. -Hi! 788 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Do you know her? 789 00:56:16,100 --> 00:56:17,040 No. 790 00:56:17,100 --> 00:56:20,010 I'm Singer Do Won-kyung. 791 00:56:20,370 --> 00:56:21,610 -Who is she? -It's been 792 00:56:21,670 --> 00:56:23,780 -I don't know. -a while since I'd been here, 793 00:56:23,840 --> 00:56:24,880 so I'm nervous to sing. 794 00:56:24,940 --> 00:56:26,210 -She's our alum? -Do you know her? 795 00:56:26,280 --> 00:56:27,450 -I don't know. -She's cool. 796 00:56:27,510 --> 00:56:30,050 There must be more of you who don't know my songs 797 00:56:30,150 --> 00:56:31,680 compared to the last time I was here. 798 00:56:31,480 --> 00:56:34,020 [The 31st Serim Arts Festival] 799 00:56:31,780 --> 00:56:36,890 I sang this very song 18 years ago on this very stage. 800 00:56:36,860 --> 00:56:39,660 [The 31st Serim Arts Festival] 801 00:56:37,120 --> 00:56:38,820 It's called "If I Love Again". 802 00:56:43,090 --> 00:56:45,560 ♫ If I'm born again ♫ 803 00:56:45,930 --> 00:56:49,870 [The 31st Serim Arts Festival] 804 00:56:46,200 --> 00:56:48,730 ♫ If I love again ♫ 805 00:56:50,340 --> 00:56:54,810 ♫ Let's not do this again ♫ 806 00:56:55,840 --> 00:56:58,140 ♫ Let us meet less often ♫ 807 00:56:58,740 --> 00:57:01,280 ♫ Let us expect less from each other ♫ 808 00:57:01,680 --> 00:57:06,680 [The 31st Serim Arts Festival] 809 00:57:02,210 --> 00:57:06,220 ♫ Let us not make a lot of promises ♫ 810 00:57:08,020 --> 00:57:10,690 ♫ Let us only make small memories ♫ 811 00:57:11,160 --> 00:57:13,860 ♫ So even if we have to break up ♫ 812 00:57:14,730 --> 00:57:19,030 ♫ We can leave behind our memories ♫ 813 00:57:20,930 --> 00:57:26,370 ♫ Without feeling so heartbroken ♫ 814 00:57:26,940 --> 00:57:32,940 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 815 00:57:33,210 --> 00:57:39,050 ♫ Now, I know that deep love ♫ 816 00:57:39,180 --> 00:57:45,190 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 817 00:57:45,720 --> 00:57:51,760 ♫ I will pray that your next love ♫ 818 00:57:51,930 --> 00:57:58,000 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 819 00:58:04,510 --> 00:58:06,440 ♫ I hope ♫ 820 00:58:06,580 --> 00:58:11,980 ♫ At least the universe can feel my heart ♫ 821 00:58:26,400 --> 00:58:28,670 [You have a new message from Wife.] 822 00:58:32,570 --> 00:58:34,970 [I thought you might want to see the kids.] 823 00:58:35,810 --> 00:58:36,980 [I hope you're doing well.] 824 00:58:39,240 --> 00:58:40,650 [Wife] 825 00:58:40,710 --> 00:58:42,350 [Untitled] 826 00:59:24,360 --> 00:59:26,420 [Da-jung, where are you now?] 827 00:59:31,100 --> 00:59:32,400 [At the TV station.] 828 00:59:34,000 --> 00:59:37,140 [If I go there now, can we meet?] 829 00:59:45,110 --> 00:59:46,140 [Yes.] 830 01:00:37,400 --> 01:00:38,960 [I'd like to] 831 01:00:39,300 --> 01:00:41,700 [keep my game up until the end of the season] 832 01:00:41,770 --> 01:00:45,540 [and show only my best self to my fans.] 833 01:00:55,110 --> 01:00:57,350 [You must still want to get married one day.] 834 01:00:58,220 --> 01:01:02,090 [What do you look for in a woman?] 835 01:01:03,090 --> 01:01:05,060 [I wasn't expecting this question.] 836 01:01:06,020 --> 01:01:08,790 [I want someone with a beautiful smile.] 837 01:01:10,860 --> 01:01:12,700 [I want someone so brave and cheerful] 838 01:01:13,530 --> 01:01:15,970 [that just watching her uplifts my mood.] 839 01:01:17,240 --> 01:01:18,670 [She can be clumsy at times,] 840 01:01:19,770 --> 01:01:21,610 [but she rocks at work.] 841 01:01:22,410 --> 01:01:23,910 [I want someone who can surprise me.] 842 01:01:25,340 --> 01:01:26,380 [And] 843 01:01:27,380 --> 01:01:32,220 ["Hot Star, Hot Interview"] 844 01:01:27,580 --> 01:01:29,180 [I want a warmhearted] 845 01:01:30,280 --> 01:01:31,720 [and mature woman.] 846 01:01:32,980 --> 01:01:34,020 [I see.] 847 01:01:34,090 --> 01:01:36,550 She must be good-natured, professional, 848 01:01:36,620 --> 01:01:37,890 and beautiful. 849 01:01:39,020 --> 01:01:42,490 She's the whole package. There are no women like her. 850 01:01:43,030 --> 01:01:45,060 [Let me continue with my next question.] 851 01:01:45,130 --> 01:01:47,000 No, there is. She's right here. 852 01:01:50,670 --> 01:01:53,340 What? Mr. Ye. 853 01:02:31,710 --> 01:02:34,180 [Epilogue] 854 01:02:31,780 --> 01:02:32,780 Si-woo. 855 01:02:35,610 --> 01:02:38,750 Congratulations on winning the game yesterday. 856 01:02:41,890 --> 01:02:43,020 Thank you. 857 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Bye. 858 01:02:53,930 --> 01:02:54,970 Woo-young. 859 01:02:55,730 --> 01:02:57,300 You're here. Let's go. 860 01:02:57,400 --> 01:03:00,640 Have you ever dated a girl before? 861 01:03:01,840 --> 01:03:02,910 Yes. 862 01:03:03,670 --> 01:03:05,110 What was she like? 863 01:03:05,440 --> 01:03:08,310 Wait. Don't tell me you're dating a girl. 864 01:03:08,580 --> 01:03:09,610 No. 865 01:03:10,880 --> 01:03:12,850 I was just curious. 866 01:03:13,480 --> 01:03:14,990 What was she like? 867 01:03:19,390 --> 01:03:21,190 Let me tell you about her. 868 01:03:26,860 --> 01:03:29,200 [She had a beautiful smile.] 869 01:03:31,040 --> 01:03:33,070 I think I can do a good job. 870 01:03:33,540 --> 01:03:35,570 [She was brave and cheerful,] 871 01:03:35,710 --> 01:03:37,680 [so just watching her gave me strength.] 872 01:03:39,610 --> 01:03:40,910 That lunatic. 873 01:03:40,610 --> 01:03:43,380 [Seum Wolves] 874 01:03:41,980 --> 01:03:43,210 [It was pretty hot today.] 875 01:03:43,280 --> 01:03:46,120 [It was cool watching her doing her best to make her dream come true.] 876 01:03:47,350 --> 01:03:48,450 [And...] 877 01:03:48,650 --> 01:03:51,220 If you're serious about your dream, 878 01:03:52,020 --> 01:03:53,220 no matter how hard it gets, 879 01:03:54,590 --> 01:03:56,530 I hope you'll take good care of yourself. 880 01:03:57,160 --> 01:04:00,130 [...she made me become a better man.] 881 01:04:00,470 --> 01:04:03,370 Gosh, there are no women like her. 882 01:04:04,900 --> 01:04:07,640 There is a woman like her. 883 01:04:12,880 --> 01:04:16,280 ["Hot Star, Hot Interview"] 884 01:04:13,080 --> 01:04:15,980 [I want someone with a beautiful smile.] 885 01:04:17,380 --> 01:04:19,080 [I want someone so brave and cheerful] 886 01:04:19,480 --> 01:04:21,850 [that just watching her uplifts my mood.] 887 01:04:19,550 --> 01:04:22,520 ["Hot Star, Hot Interview"] 888 01:04:22,950 --> 01:04:26,560 [She can be clumsy at times, but she rocks at work.] 889 01:04:27,360 --> 01:04:28,890 [I want someone who can surprise me.] 890 01:04:29,160 --> 01:04:31,200 ["Hot Star, Hot Interview"] 891 01:04:29,430 --> 01:04:30,460 [And] 892 01:04:31,300 --> 01:04:36,500 ["Hot Star, Hot Interview"] 893 01:04:31,930 --> 01:04:33,730 [I want a warmhearted] 894 01:04:34,730 --> 01:04:36,370 [and mature woman.] 895 01:04:37,130 --> 01:04:40,610 [So that is the type of woman you like.] 896 01:05:41,230 --> 01:05:41,300 [18 Again] 56139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.