All language subtitles for 18.Again.S01E04.E.Subbed.1080p.HiMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,530 [English subtitles are available.] 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,440 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 3 00:00:07,500 --> 00:00:11,910 [This program includes indirect advertisement.] 4 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:16,379 --> 00:00:19,650 [April of 2000] 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,620 [Korean History] 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,050 [All women also have their first love.] 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,489 Why are you giving me this? 10 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 Why do you think? 11 00:01:06,230 --> 00:01:07,860 It's because I like you. 12 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Thank you, Ae-rin. 13 00:01:11,900 --> 00:01:14,170 But I can't accept this. 14 00:01:15,140 --> 00:01:18,470 -Why not? -I'll be on the national basketball team. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,510 Every second counts for me. 16 00:01:20,580 --> 00:01:21,910 I can't date girls now. 17 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 I'm sorry. 18 00:01:27,380 --> 00:01:30,320 [He chose basketball over me.] 19 00:01:31,950 --> 00:01:33,860 [But I even loved his passion for his dream.] 20 00:01:33,920 --> 00:01:35,190 [I'll wait for you, Dae-young.] 21 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Yes! 22 00:01:43,259 --> 00:01:44,400 Well done. 23 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 What is this? 24 00:01:47,070 --> 00:01:48,970 He said he didn't have time to date. 25 00:01:49,039 --> 00:01:51,610 [I'll wait for you, Dae-young.] 26 00:02:03,380 --> 00:02:05,120 Are you the transfer student, Jung Da-jung? 27 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Yes. 28 00:02:10,330 --> 00:02:11,330 Come out. 29 00:02:21,200 --> 00:02:23,740 You'd better know your place now. 30 00:02:25,970 --> 00:02:28,540 I'll stop here for today. 31 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 But you'd better watch your back. 32 00:02:31,780 --> 00:02:32,750 Let's go. 33 00:02:36,890 --> 00:02:38,590 -Ae-rin! -Are you okay? 34 00:02:38,650 --> 00:02:40,620 Let go of me. 35 00:02:40,720 --> 00:02:43,690 -Let go of me. -Let's go. 36 00:02:44,460 --> 00:02:46,690 -I told you to behave. -It was there, right? 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 -It's not that... -You've gotten quite bold, haven't you? 38 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Let's take her bag. 39 00:02:50,370 --> 00:02:52,130 -No. Hold on. -Let go of it. 40 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Sang-Hee. 41 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 -Hey. -What are you looking at? 42 00:02:55,340 --> 00:02:56,470 -Are you looking down on us? -No. 43 00:02:56,540 --> 00:02:57,740 We're not finished talking. 44 00:02:57,810 --> 00:02:59,410 -Do you think this is a joke? -Please, stop. 45 00:02:59,470 --> 00:03:00,940 -Give it to me. -That's right. 46 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Hello, everyone. 47 00:03:05,810 --> 00:03:08,550 -Who are you? -I'm... 48 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 -What's this? -Safety equipment. 49 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 Hold tight. 50 00:03:17,230 --> 00:03:18,490 Hey, run! 51 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 Hey! 52 00:03:21,530 --> 00:03:22,760 -My gosh. -Darn it. 53 00:03:23,530 --> 00:03:24,930 Hey! Hold on. 54 00:03:25,470 --> 00:03:26,670 Over here. 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Those girls won't leave you alone. 56 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 Tell them to come at me. I'm not afraid 57 00:03:37,280 --> 00:03:40,110 Oh, right. My backpack. 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,850 My mom's going to kill me. 59 00:03:46,550 --> 00:03:47,720 Darn. 60 00:03:48,360 --> 00:03:49,890 Are you afraid of your mom? 61 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 Yes. 62 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 Gosh, you. 63 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 [But before I knew it,] 64 00:04:05,710 --> 00:04:08,540 [my rival became a dear friend to me.] 65 00:04:10,110 --> 00:04:12,250 Hong Dae-young. Pass! 66 00:04:10,140 --> 00:04:11,050 [I'm a proud alumnus of Baejin High.] 67 00:04:11,110 --> 00:04:12,280 [Serim High School] 68 00:04:12,310 --> 00:04:14,250 -Hey. -Hey. 69 00:04:14,520 --> 00:04:16,519 -Hey. -Where are you going? 70 00:04:15,220 --> 00:04:19,649 [Serim High School's Basketball genius, Hong Dae-young.] 71 00:04:16,579 --> 00:04:19,120 Where are you going? 72 00:04:19,720 --> 00:04:23,930 [Hong Dae-young] 73 00:04:26,230 --> 00:04:27,330 Don't cry. 74 00:04:31,100 --> 00:04:32,500 [That's how] 75 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 [my first love ended.] 76 00:04:36,800 --> 00:04:38,540 [2012 Serim High School 20th Class Alumni Meeting] 77 00:04:37,610 --> 00:04:38,510 It's been a while. 78 00:04:38,610 --> 00:04:39,610 [11 years later] 79 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 I know. 80 00:04:52,090 --> 00:04:53,120 It's Chu Ae-rin. 81 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 -Chu Ae-rin. -Hello. 82 00:04:55,420 --> 00:04:58,490 Gosh, she came. 83 00:04:58,890 --> 00:04:59,960 Ae-rin! 84 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Jung Da-jung! 85 00:05:01,530 --> 00:05:03,900 -It's so good to see you. -You look so pretty. 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 -It's so nice to see you. -It's good to see you too. 87 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Ae-rin. It's so nice to see you. Where do you work these days? 88 00:05:08,370 --> 00:05:09,640 Oh, me? 89 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Here. 90 00:05:11,410 --> 00:05:12,610 [Chu Ae-rin, Attorney] 91 00:05:11,870 --> 00:05:13,710 -Tae Baek Law Firm. -Tae Baek Law Firm? 92 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 This place is really famous. 93 00:05:15,840 --> 00:05:19,550 Really? I've been in New York, so I didn't realize it was so famous. 94 00:05:20,450 --> 00:05:24,550 By the way, Jung Da-jung's beauty is still the best in the district. 95 00:05:24,620 --> 00:05:26,890 If Da-jung's beauty is the best in the district, 96 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 then Dae-young's the most handsome man in the country. 97 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 That's all old news. 98 00:05:30,530 --> 00:05:33,030 Dae-young and I have gotten old too. 99 00:05:33,090 --> 00:05:36,030 Hey. When is Dae-young coming? 100 00:05:36,530 --> 00:05:38,500 He should be here soon. 101 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 [Protect Hong Dae-young, The King Of The Basketball Team] 102 00:06:06,730 --> 00:06:09,160 [Serim High School] 103 00:06:09,560 --> 00:06:11,370 [I'll wait for you, Dae-young.] 104 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 It's not him. 105 00:06:22,080 --> 00:06:23,710 I thought it was Dae-young. 106 00:06:27,980 --> 00:06:29,080 Dae-young. 107 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 -What? -What? That's Dae-young? 108 00:06:36,520 --> 00:06:38,790 That's Dae-young? Seriously? 109 00:06:38,860 --> 00:06:40,159 -That's Dae-young? -Gosh. 110 00:06:41,400 --> 00:06:43,230 Gosh, it's been such a long time! 111 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 [Seongjong Electronics Service Center] 112 00:06:43,300 --> 00:06:45,970 -Gosh. -Why were you so late? 113 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 What's wrong with her? 114 00:06:50,440 --> 00:06:52,409 -I have no idea. -How have you been? 115 00:06:52,510 --> 00:06:54,510 I don't even have time to eat. 116 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Eat up. 117 00:07:12,760 --> 00:07:16,830 You insulted my memories. 118 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Why did she pass out while drinking? 119 00:07:22,900 --> 00:07:25,970 [My first love, who made my heart flutter back then,] 120 00:07:24,340 --> 00:07:29,740 [Episode 4, The Boy We Loved Back Then] 121 00:07:26,810 --> 00:07:29,480 [became a middle-aged man.] 122 00:07:29,810 --> 00:07:31,910 [Episode 4, The Boy We Loved Back Then] 123 00:07:31,210 --> 00:07:32,450 What's wrong with her? 124 00:07:35,150 --> 00:07:38,850 [Guys who look like this are the type to cause trouble.] 125 00:07:39,550 --> 00:07:41,390 [He might cause trouble soon.] 126 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 What was that? 127 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Let go. 128 00:07:56,700 --> 00:07:58,909 -Oh, my gosh. -What should we do? 129 00:07:59,010 --> 00:08:00,980 Hey. Are you tired of living? 130 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 I kill anyone who hits me. 131 00:08:04,610 --> 00:08:06,750 Is that so? Try killing me then. 132 00:08:13,990 --> 00:08:15,620 Die! 133 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 -Stop. -Let go! 134 00:08:30,810 --> 00:08:31,840 Let go! 135 00:08:51,360 --> 00:08:53,790 How dare you, you jerk. 136 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Put some strength into it, you jerk. 137 00:09:20,520 --> 00:09:21,620 Stop it! 138 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong. 139 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 You punks. Follow me. 140 00:09:33,970 --> 00:09:35,000 Follow me. 141 00:09:48,080 --> 00:09:49,150 Hi. 142 00:09:59,260 --> 00:10:01,630 How dare you punks get into a fight? 143 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Why did you fight? 144 00:10:04,470 --> 00:10:07,100 Right. You're not going to tell me? 145 00:10:07,370 --> 00:10:08,300 Okay. 146 00:10:08,370 --> 00:10:10,870 If you don't feel comfortable telling me, 147 00:10:10,940 --> 00:10:12,940 let's tell your parents. 148 00:10:15,380 --> 00:10:17,380 This jerk hit me 149 00:10:18,180 --> 00:10:19,250 out of nowhere. 150 00:10:20,480 --> 00:10:21,580 Out of nowhere? 151 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 Why did you hit him? 152 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 He told me not to put up with it. 153 00:10:32,930 --> 00:10:35,560 What? Not to put up with it? 154 00:10:35,630 --> 00:10:37,230 Who said that? 155 00:10:37,300 --> 00:10:38,330 Who? 156 00:10:38,500 --> 00:10:41,740 Was it a friend? Or is he older? Who told you that? 157 00:10:42,070 --> 00:10:44,040 You punks. 158 00:10:44,670 --> 00:10:48,510 Gosh. Kids grow up fighting. 159 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 I'll let their parents know. 160 00:10:50,780 --> 00:10:53,210 Keep the basketball team in line. 161 00:10:54,120 --> 00:10:55,820 It's always the basketball team. 162 00:10:56,120 --> 00:10:57,150 I'm sorry, sir. 163 00:10:59,850 --> 00:11:00,920 Come out, you guys. 164 00:11:03,460 --> 00:11:04,930 Go. 165 00:11:08,230 --> 00:11:14,800 [Teacher's Lounge] 166 00:11:14,870 --> 00:11:17,200 It's fine. Raise your heads. 167 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 Everyone grows up fighting. 168 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Go back to class and pay attention. 169 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Go ahead. 170 00:11:29,720 --> 00:11:30,890 Goodness. 171 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Yes, sir. 172 00:11:44,370 --> 00:11:47,100 Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi. 173 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 Ja-seong has been causing 174 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 a lot of trouble in school these days. 175 00:11:52,570 --> 00:11:54,410 [I'll pay more attention to him.] 176 00:11:54,480 --> 00:11:56,980 I also need to have a meeting with you 177 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 regarding the starting lineup of the basketball team. 178 00:11:59,050 --> 00:12:00,680 When are you free? 179 00:12:00,950 --> 00:12:02,850 I'll visit you soon. 180 00:12:17,100 --> 00:12:20,570 "I heard that JBC chose people based on their skills," 181 00:12:17,230 --> 00:12:18,330 [I'm going to change the channel if that lady comes on.] 182 00:12:20,630 --> 00:12:22,300 "but I guess they like old ladies." 183 00:12:22,640 --> 00:12:25,510 "I'm going to change the channel if that lady comes on." 184 00:12:25,910 --> 00:12:28,910 "Tell the director to come out." 185 00:12:30,910 --> 00:12:31,750 Director. 186 00:12:32,510 --> 00:12:34,350 At least it got a lot of views. 187 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 That's the problem! 188 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 What good does it bring to JBC 189 00:12:38,190 --> 00:12:40,350 to have a video like this go viral? 190 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 I'm sorry. I wasn't thinking. 191 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 At least you know. 192 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Let me say this again. 193 00:12:54,970 --> 00:12:58,170 Make sure that old woman 194 00:12:58,410 --> 00:13:01,110 can't last her probation period and walks out of here herself. 195 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Yes, sir. 196 00:13:10,890 --> 00:13:13,520 Don't you think the comments on Da-jung are too malicious? 197 00:13:10,920 --> 00:13:12,690 [It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened.] 198 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 It's too bad. 199 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 She probably thought she'd become a star from getting soaked, 200 00:13:19,190 --> 00:13:20,530 but she's just getting hate comments. 201 00:13:20,590 --> 00:13:23,700 This is why women must succeed before they get old. 202 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 Once you get old, 203 00:13:24,800 --> 00:13:26,700 people will leave hate comments on whatever you do. 204 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ms. Kwon. 205 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Still, 206 00:13:30,970 --> 00:13:32,910 hate comments are better than no comments. 207 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Da-jung! We were so worried for you. 208 00:13:37,010 --> 00:13:39,380 We feel really bad about those hate comments. 209 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 You must be disheartened. 210 00:13:42,680 --> 00:13:45,220 Disheartened? They all have a point. 211 00:13:45,620 --> 00:13:47,190 Are you really okay? 212 00:13:47,490 --> 00:13:48,760 What did the higher-ups say? 213 00:13:49,290 --> 00:13:50,760 To restock the break room. 214 00:14:19,490 --> 00:14:21,020 [JBC is also a victim.] 215 00:14:21,090 --> 00:14:22,460 [How could they know she was a mother?] 216 00:14:22,520 --> 00:14:24,290 [She should just stay home and raise her kids.] 217 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 [Who does she think she is? I don't like her at all.] 218 00:14:26,430 --> 00:14:29,030 [Isn't she the best mother ever if she can do well at her job,] 219 00:14:29,100 --> 00:14:30,400 [and raise her kids well?] 220 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Si-a? 221 00:14:34,970 --> 00:14:36,370 [I feel bad for the kids.] 222 00:14:36,440 --> 00:14:38,310 [I would hate to have a mom like her.] 223 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 [Who are you to act like a saint?] 224 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 [Just worry about your own life.] 225 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 [It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened.] 226 00:14:43,810 --> 00:14:45,280 [She took responsibility for it.] 227 00:14:45,350 --> 00:14:46,980 [I thought that was rather inspiring.] 228 00:14:47,080 --> 00:14:49,720 Could this be Si-a? 229 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 [Si-a and Si-woo, are you two okay?] 230 00:14:58,660 --> 00:15:00,160 [Is everything okay at school?] 231 00:15:00,230 --> 00:15:03,000 [Mom] 232 00:15:01,060 --> 00:15:03,200 Did you see his mom's video? 233 00:15:03,260 --> 00:15:06,300 I'd be so embarrassed if it were my mom. 234 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Did you see the clip? 235 00:15:07,970 --> 00:15:11,810 -It's his mom. -Someone so lowly doesn't belong here. 236 00:15:13,010 --> 00:15:16,240 If it were me, I'd be too embarrassed to come to school. 237 00:15:16,310 --> 00:15:18,710 Exactly. Unbelievable. 238 00:15:23,480 --> 00:15:28,460 [Si-woo] 239 00:15:23,580 --> 00:15:24,620 [It's all good.] 240 00:15:27,420 --> 00:15:28,690 He's lying. 241 00:15:28,520 --> 00:15:31,330 [Si-a] 242 00:15:29,020 --> 00:15:30,060 [Everything is fine.] 243 00:15:31,860 --> 00:15:33,230 She's lying too. 244 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Hey, Gu Ja-sung. 245 00:15:50,640 --> 00:15:51,750 I heard about it all. 246 00:15:53,610 --> 00:15:54,580 So what? 247 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 I'm going to ignore it because it doesn't even deserve to be heard. 248 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 But 249 00:16:01,720 --> 00:16:03,790 I can't ignore you insulting my mom. 250 00:16:16,570 --> 00:16:17,740 Why you little... 251 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Run that mouth of yours again if you dare. 252 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Hey! 253 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 And one more thing, 254 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 if you lay a finger on Si-woo again, 255 00:16:34,490 --> 00:16:37,060 you and I will get into some real trouble. 256 00:17:02,850 --> 00:17:06,390 [Kid, look at you all grown. You can even cause trouble.] 257 00:17:13,589 --> 00:17:14,760 Ice yourself with this. 258 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'm fine. 259 00:17:17,900 --> 00:17:20,170 Your mother will worry about you if you go home 260 00:17:20,230 --> 00:17:21,839 with a swollen face like that. 261 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 I'll do it. 262 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 [Are you okay?] 263 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 [Yes.] 264 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 [Come to the convenience store after.] 265 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 [All right.] 266 00:18:21,230 --> 00:18:24,000 We're having a staff dinner tonight, 267 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 so wrap up whatever you're doing now. 268 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Yes, sir. 269 00:18:28,170 --> 00:18:31,040 Mr. Heo, what's the dinner for? 270 00:18:31,110 --> 00:18:33,140 You can skip it if you have a problem. 271 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Of course not. 272 00:18:35,110 --> 00:18:37,510 If you have something else, you're allowed to miss it. 273 00:18:37,850 --> 00:18:40,280 But Ms. Jung, you're required to attend, 274 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 so don't miss it. 275 00:18:42,020 --> 00:18:43,520 -Sorry? -What? 276 00:18:43,820 --> 00:18:46,450 Yes, I will attend. 277 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Okay. 278 00:18:50,460 --> 00:18:52,690 Why are you the only one who's required to attend? 279 00:18:52,760 --> 00:18:55,530 Maybe it's a staff dinner to console her. 280 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I doubt it. 281 00:19:00,970 --> 00:19:02,100 Sorry. 282 00:19:03,770 --> 00:19:07,170 Throw the water! 283 00:19:07,370 --> 00:19:10,680 Throw the water! 284 00:19:10,880 --> 00:19:14,180 Throw the water! 285 00:19:14,520 --> 00:19:16,020 Throw the water! 286 00:19:16,220 --> 00:19:17,680 I guess this is what they called her for. 287 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 I knew it. They wouldn't console her. 288 00:19:20,720 --> 00:19:23,390 I thought this was an important dinner, 289 00:19:23,890 --> 00:19:25,860 so I skipped my Chinese lesson for this. 290 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Come on. She had a long day today. 291 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Why don't we show her some support as her colleagues? 292 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Throw the water! 293 00:19:39,370 --> 00:19:42,510 Throw the water! 294 00:19:45,110 --> 00:19:49,850 I will never throw water at another news anchor ever again! 295 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Goodness. 296 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 I can't do it. 297 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Come on. 298 00:19:57,360 --> 00:19:58,830 Ms. Jung! 299 00:20:01,630 --> 00:20:03,560 Can you imagine how bad he feels right now? 300 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Just accept the apology by throwing some water 301 00:20:05,670 --> 00:20:07,100 and be done with it. 302 00:20:08,440 --> 00:20:10,070 Throw the water! 303 00:20:10,470 --> 00:20:11,670 Throw the water! 304 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 Could we get it over with already? I'm so embarrassed. 305 00:20:14,780 --> 00:20:16,010 Throw the water! 306 00:20:16,110 --> 00:20:17,580 -Throw the water! -All right. 307 00:20:17,640 --> 00:20:20,410 I'll do it now. 308 00:20:24,820 --> 00:20:26,320 One, 309 00:20:26,520 --> 00:20:28,220 two, 310 00:20:28,460 --> 00:20:29,520 three! 311 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 Here you go. 312 00:20:33,390 --> 00:20:35,260 Cheers to Seum! 313 00:20:50,780 --> 00:20:53,050 -Cheers! -Cheers! 314 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Here you go. 315 00:20:58,890 --> 00:21:01,220 Thank you for taking my difficult request, sir. 316 00:21:01,290 --> 00:21:02,220 It's nothing. 317 00:21:02,290 --> 00:21:04,460 Because of that video, 318 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 we get so many complaint calls 319 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 at the team's office. 320 00:21:09,900 --> 00:21:13,130 Ms. Jung, thank you for agreeing to film the video. 321 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 -Here. -It's no problem. 322 00:21:16,940 --> 00:21:19,840 People are scrutinizing her for being old and being a mother, 323 00:21:20,040 --> 00:21:24,680 so this is a good chance for her to make a good impression, too. 324 00:21:25,210 --> 00:21:28,120 She's probably thankful that you came up with this idea. 325 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Aren't you? 326 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Yes, of course. 327 00:21:31,790 --> 00:21:35,190 I'm so happy that I came here to apologize, 328 00:21:35,260 --> 00:21:37,020 but I also got a thank you! 329 00:21:38,930 --> 00:21:40,460 If you're so thankful, 330 00:21:40,790 --> 00:21:43,430 get us an exclusive interview with Ye Ji-hoon. 331 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Of course we will! 332 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 Do you think you can do it? 333 00:21:47,300 --> 00:21:49,170 Sure. That sounds good. 334 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 Great. 335 00:21:50,700 --> 00:21:53,470 -Cheers! -Cheers! 336 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 Hey, Ms. Kwon? 337 00:22:00,910 --> 00:22:02,720 -Yes, Director? -Why are you sitting there? 338 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 Come and sit here. 339 00:22:06,490 --> 00:22:07,750 Ms. Jung, 340 00:22:08,660 --> 00:22:10,160 if you're done drinking, you can go. 341 00:22:11,390 --> 00:22:12,660 Okay. 342 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Here. 343 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC 344 00:22:24,910 --> 00:22:27,210 as the top candidate this season. 345 00:22:27,370 --> 00:22:28,380 Introduce yourself. 346 00:22:28,610 --> 00:22:31,480 Hello, I'm Kwon Yu-mi, and I'm a new news anchor at JBC. 347 00:22:31,550 --> 00:22:33,810 Gosh, congratulations. 348 00:22:33,980 --> 00:22:35,450 You're quite young. 349 00:22:35,750 --> 00:22:37,550 Can I ask her how old she is? 350 00:22:37,620 --> 00:22:38,750 I'm 24. 351 00:22:38,820 --> 00:22:41,120 I see. No wonder. 352 00:22:41,190 --> 00:22:42,890 She has great skin. 353 00:22:48,260 --> 00:22:50,560 This time, Ms. Kwon here will do 354 00:22:50,630 --> 00:22:52,430 the exclusive interview with Mr. Ye. 355 00:22:52,500 --> 00:22:54,430 I plan to assign her for his interviews from now on. 356 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I thought it'd be nice to get to know each other. 357 00:22:56,470 --> 00:22:57,840 I see. That sounds nice. 358 00:22:57,900 --> 00:23:00,070 You guys look nice together too. 359 00:23:01,270 --> 00:23:02,940 Well, 360 00:23:04,140 --> 00:23:06,950 I want Ms. Jung Da-jung to do my interview. 361 00:23:14,690 --> 00:23:17,490 Ms. Jung doesn't have a good reputation now. 362 00:23:17,560 --> 00:23:20,130 You won't benefit in any way from getting mixed up with her. 363 00:23:20,590 --> 00:23:21,830 That doesn't matter. 364 00:23:24,000 --> 00:23:26,030 Instead of being interviewed by a mom, 365 00:23:26,100 --> 00:23:28,670 you would look much better being interviewed by a young lady. 366 00:23:28,740 --> 00:23:30,840 Gosh, I'm getting old, 367 00:23:31,270 --> 00:23:32,570 so I'm more comfortable around moms. 368 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Please, sir. 369 00:23:37,780 --> 00:23:40,480 My goodness. You're so funny. 370 00:23:41,720 --> 00:23:45,320 Then, let's settle that Ms. Jung will do his next interview. 371 00:23:46,450 --> 00:23:49,290 -Okay. -Sure. 372 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 I guess it's bothering you a lot. 373 00:24:09,010 --> 00:24:11,550 Kids are bound to stop. 374 00:24:12,050 --> 00:24:13,150 Don't let them get to you. 375 00:24:13,210 --> 00:24:15,020 How is that possible? 376 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 They were talking about my mom. 377 00:24:17,420 --> 00:24:19,050 Are you worried about your mom? 378 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 If you are, 379 00:24:21,590 --> 00:24:23,520 you should call her. 380 00:24:24,120 --> 00:24:26,230 It'll make me cringe. What will I say to her? 381 00:24:26,290 --> 00:24:27,430 You know, 382 00:24:27,860 --> 00:24:29,730 tell her you were worried and ask her if she's okay. 383 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Gosh. 384 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Look at you. 385 00:24:32,970 --> 00:24:36,540 For parents, hearing such words gives comfort to parents when things are tough. 386 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Gosh. Whatever. 387 00:24:40,970 --> 00:24:43,010 I'm leaving if you don't want to play basketball. 388 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 [Mom] 389 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 [Mom] 390 00:25:16,110 --> 00:25:17,180 Hey, Si-woo. 391 00:25:17,910 --> 00:25:19,110 What's wrong? 392 00:25:19,350 --> 00:25:20,880 Nothing. 393 00:25:21,450 --> 00:25:24,220 Nothing what? Tell me if you need anything. 394 00:25:24,280 --> 00:25:26,020 That's not what I called. 395 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 I was wondering if you were okay. 396 00:25:30,220 --> 00:25:31,290 What? 397 00:25:34,160 --> 00:25:36,100 Did you call because you were worried about me? 398 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Gosh, it's nothing like that. 399 00:25:38,900 --> 00:25:41,770 Come on. I know that's why you called. 400 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 If you know that, 401 00:25:45,070 --> 00:25:47,040 don't make me worry. 402 00:25:47,740 --> 00:25:49,010 Okay. 403 00:25:49,110 --> 00:25:54,080 But a phone call from you definitely got my spirits up. 404 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 When are you coming home? 405 00:25:56,780 --> 00:26:00,250 I'm sorry. I'll be home late today. Go to bed early. 406 00:26:00,320 --> 00:26:01,390 [Okay.] 407 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 Come home safely. 408 00:26:03,320 --> 00:26:05,790 Okay. Thank you. 409 00:26:07,490 --> 00:26:08,700 Your son has a big heart. 410 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 My gosh. Did you hear that? 411 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 I'm sorry. 412 00:26:12,670 --> 00:26:15,040 You know, I have good hearing. 413 00:26:15,500 --> 00:26:18,310 You don't have to apologize. You're embarrassing me. 414 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 You started it. 415 00:26:22,610 --> 00:26:26,150 By the way, do you really want me to interview you? 416 00:26:26,580 --> 00:26:29,250 Then do you think I lied that I was getting old for no reason? 417 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Obviously, I'm still young. 418 00:26:32,620 --> 00:26:33,750 Thank you. 419 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 You called yourself old to help a middle-aged woman. 420 00:26:37,890 --> 00:26:40,190 If you're thanking me, I'll take that. 421 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 But 422 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 is that all? 423 00:26:43,360 --> 00:26:46,230 But that will be the end. 424 00:26:47,070 --> 00:26:50,570 I am grateful, but I can take care of myself. 425 00:26:54,980 --> 00:26:56,610 I can take care of myself. 426 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 So don't do that next time. 427 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 Come here. 428 00:27:22,970 --> 00:27:24,200 Hey, are you crying again? 429 00:27:24,270 --> 00:27:27,840 I went to the zoo yesterday with my dad and saw elephants. 430 00:27:27,910 --> 00:27:28,880 But you didn't see them. 431 00:27:28,940 --> 00:27:31,140 You don't have a dad who will take you to the zoo. 432 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 ♫ You don't have a dad ♫ 433 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Hey! 434 00:27:35,250 --> 00:27:37,020 Stop bullying Ji-ho. 435 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 Si-a, who are you to stop us? 436 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Are you his mom? 437 00:27:43,420 --> 00:27:45,530 Or are you his girlfriend? 438 00:27:48,960 --> 00:27:52,070 I told you I wouldn't let it slide if you picked on him again. 439 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Let's go. 440 00:27:59,340 --> 00:28:00,910 He doesn't have a dad, so that's what I said. 441 00:28:00,970 --> 00:28:02,710 Why did you hit me, you brat? 442 00:28:02,810 --> 00:28:05,680 Are you serious? You're dead meat. 443 00:28:07,280 --> 00:28:08,420 You little... 444 00:28:09,620 --> 00:28:13,250 Let go of me. Stop it! 445 00:28:20,790 --> 00:28:21,930 Are you happy? 446 00:28:22,530 --> 00:28:24,230 You got punched in the face. 447 00:28:24,400 --> 00:28:25,430 Gosh. 448 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 I suddenly remembered when we were little. 449 00:28:33,240 --> 00:28:36,340 You used to beat kids up because you wanted to help me. 450 00:28:37,480 --> 00:28:39,310 I didn't beat up anyone. 451 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 Do you not really remember anything? 452 00:28:41,310 --> 00:28:43,080 You were so scary. 453 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Whatever. 454 00:28:52,030 --> 00:28:53,390 [Healthy Boxed Meal] 455 00:28:54,490 --> 00:28:56,530 Si-a, did you eat? 456 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 -No. -Really? 457 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Hello. 458 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Go Woo-young? 459 00:29:08,740 --> 00:29:10,510 Do you move all these boxes by yourself? 460 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Isn't it hard? 461 00:29:11,850 --> 00:29:12,980 Not at all. 462 00:29:15,420 --> 00:29:16,580 Si-a. 463 00:29:17,580 --> 00:29:18,520 What? 464 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 [You're a student. If you need money, ask your parents.] 465 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 [Why are you trying to make money already?] 466 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 What is it? 467 00:29:25,960 --> 00:29:28,760 [Let's be her friend. Be her friend.] 468 00:29:29,230 --> 00:29:30,300 You 469 00:29:31,700 --> 00:29:35,030 don't need money because you're in trouble, right? 470 00:29:35,100 --> 00:29:36,370 Are you serious? 471 00:29:36,570 --> 00:29:38,300 What trouble would I be in? 472 00:29:38,370 --> 00:29:39,440 So you're not, right? 473 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's all I need to hear. 474 00:29:44,580 --> 00:29:45,980 Hello. 475 00:29:50,820 --> 00:29:52,620 Hey. You're here too, Ji-ho. 476 00:29:52,690 --> 00:29:54,850 Is that your meal? Want me to buy it for you? 477 00:29:55,390 --> 00:29:57,160 No, I'm good. 478 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 Okay. "Healthy Boxed Meal". 479 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Do you need a bag? 480 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 It's yours. 481 00:30:22,250 --> 00:30:24,820 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 482 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Go straight home when you finish. Okay? 483 00:30:32,030 --> 00:30:33,730 Hey, Woo-young! 484 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 What was that? 485 00:30:37,430 --> 00:30:39,600 [Healthy Boxed Meal] 486 00:30:48,410 --> 00:30:52,050 Must I try to make nice with your teacher for your sake? 487 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 If you mar my reputation again, 488 00:30:54,480 --> 00:30:56,450 you won't be able to play basketball. 489 00:31:11,970 --> 00:31:13,970 -I'm leaving. -Let me go with you. 490 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 Yu-mi, you know that I'm counting on you, right? 491 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Yes. I'll do a good job. 492 00:31:24,580 --> 00:31:25,650 Drink up. 493 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 Gosh. Bottoms up. Drink it up. 494 00:31:32,590 --> 00:31:35,090 You can hold your liquor. Why don't you drink one more glass? 495 00:31:35,150 --> 00:31:36,190 -Gosh. -Here. 496 00:31:36,260 --> 00:31:38,930 Let's drink it up. 497 00:31:40,130 --> 00:31:42,230 Gosh, those men. 498 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Goodness. Director Moon and the general manager 499 00:31:47,470 --> 00:31:49,700 seem like they are having a blast. 500 00:31:53,140 --> 00:31:54,170 What was that? 501 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Are you ruining the mood? 502 00:31:56,680 --> 00:31:58,950 Don't you know that a mom is the best at lightening up the mood? 503 00:31:59,010 --> 00:32:01,480 Goodness, I can't believe this woman. 504 00:32:01,550 --> 00:32:05,390 All right. Let's get this party started. 505 00:32:25,570 --> 00:32:27,670 You're not making a real bomb, right? 506 00:32:27,740 --> 00:32:29,110 That's amazing. 507 00:32:29,540 --> 00:32:31,580 If you think it's amazing, drink up. 508 00:32:32,550 --> 00:32:34,410 Here. Drink up. 509 00:32:34,480 --> 00:32:36,850 -Okay. Drink up. -Okay! 510 00:32:36,920 --> 00:32:37,880 Let's go! 511 00:32:37,950 --> 00:32:39,890 Drink up! 512 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 This is amazing. 513 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 One more! 514 00:32:52,430 --> 00:32:53,900 Give me another glass. 515 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 Let's go! 516 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 -Oh, my. -This is great! 517 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 -Cheers! -Cheers! 518 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 She really does know how to take care of herself. 519 00:34:02,370 --> 00:34:04,070 Be careful. 520 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Right. 521 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Goodness. 522 00:34:07,410 --> 00:34:08,409 Goodness. 523 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Director. 524 00:34:10,110 --> 00:34:11,440 Sir, your taxi's here. 525 00:34:11,639 --> 00:34:13,179 Get in. 526 00:34:13,250 --> 00:34:14,980 What is this? 527 00:34:15,310 --> 00:34:18,250 -You said you wanted to drink more. -I would love to, 528 00:34:18,320 --> 00:34:20,590 but your wife keeps calling. Should I pick up? 529 00:34:20,650 --> 00:34:22,290 No, don't. 530 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 That's too bad. 531 00:34:25,730 --> 00:34:28,330 Then drink this and sober up as you go home. 532 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Oh, my. 533 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 You're so sensible. 534 00:34:37,670 --> 00:34:39,969 Goodbye. I won't go far. 535 00:34:40,040 --> 00:34:41,469 You're so cool, Ms. Jung! 536 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 I love you! 537 00:34:44,540 --> 00:34:46,679 I love you! 538 00:34:53,620 --> 00:34:55,389 You were drinking quite a lot. Are you okay? 539 00:34:58,790 --> 00:35:00,360 Why wouldn't I be? 540 00:35:02,430 --> 00:35:03,830 I don't think you are. 541 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 Pardon? 542 00:35:08,470 --> 00:35:10,440 [Life starts with meat and ends with meat.] 543 00:35:39,970 --> 00:35:41,530 Was I wrong to take it off 544 00:35:42,030 --> 00:35:43,400 when you wore it out on purpose? 545 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How cute. 546 00:35:50,210 --> 00:35:52,910 Pardon? I'm cute? 547 00:35:53,710 --> 00:35:55,350 Not you, 548 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 the character behind you. 549 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Oh, I see. 550 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 I like that character too. 551 00:36:06,330 --> 00:36:07,890 I guess everyone likes it. 552 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Yes. 553 00:36:10,660 --> 00:36:11,860 It's 554 00:36:12,500 --> 00:36:13,770 my favorite character. 555 00:36:21,740 --> 00:36:22,880 Can you give me your number? 556 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Pardon? 557 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 I always get the questions before an interview. 558 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 Oh, right. 559 00:36:43,430 --> 00:36:44,860 ["Anchor Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's Interview While Getting Splashed"] 560 00:36:44,930 --> 00:36:46,200 [It was nice that she went on with the interview.] 561 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 [She took responsibility for it. It was cool and good to see.] 562 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 [I agree. She took responsibility. I support her.] 563 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 [She took responsibility for it.] 564 00:36:50,040 --> 00:36:51,500 [It was cool and good to see.] 565 00:36:51,570 --> 00:36:53,470 [I agree. She took responsibility.] 566 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 [I support her.] 567 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 [Reply] 568 00:36:59,480 --> 00:37:01,150 [I rewatched the video, and it was still cool.] 569 00:37:01,280 --> 00:37:03,220 [Good luck, Jung Da-jung!] 570 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 [Post] 571 00:37:34,210 --> 00:37:36,250 I've seen her somewhere. 572 00:37:36,220 --> 00:37:37,780 [Craft Beer] 573 00:37:37,250 --> 00:37:38,320 She got splashed with water. 574 00:37:39,950 --> 00:37:42,360 Aren't you Anchorwoman Jung Da-jung? 575 00:37:42,690 --> 00:37:44,490 Oh, right. 576 00:37:44,560 --> 00:37:46,830 You must've had a drink. 577 00:37:46,890 --> 00:37:49,230 We're going for a second round too. You should join us. 578 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 It'll be our treat. 579 00:37:51,230 --> 00:37:52,730 Get home safely. 580 00:37:53,530 --> 00:37:55,270 Why are you acting so stuck-up? 581 00:37:55,330 --> 00:37:56,900 We said we'd treat you. 582 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 What are you doing? 583 00:38:02,070 --> 00:38:03,510 Did you hit me? 584 00:38:04,140 --> 00:38:07,010 You seem very drunk. You should go home. 585 00:38:09,580 --> 00:38:13,520 What? Are you looking down on me? 586 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 I said are you looking down on me? 587 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 If you keep doing this, 588 00:38:18,890 --> 00:38:20,290 I won't stand still. 589 00:38:20,460 --> 00:38:22,660 You seem to have 590 00:38:22,900 --> 00:38:24,700 a bit of a temper. 591 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I warned you. 592 00:38:26,070 --> 00:38:27,970 Warn? Okay. 593 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 Do what you want. 594 00:38:33,140 --> 00:38:34,240 You should stop. 595 00:38:34,310 --> 00:38:35,680 Who are you? 596 00:38:40,710 --> 00:38:41,780 You should stop. 597 00:38:41,910 --> 00:38:43,220 Who are you? 598 00:38:44,250 --> 00:38:45,950 What a rude punk. 599 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 How dare you butt in? 600 00:38:47,750 --> 00:38:49,520 Don't cause a scene and go your way. 601 00:38:50,060 --> 00:38:53,530 You're a funny kid. You little... 602 00:38:56,460 --> 00:38:58,300 Woo-young. Stop. 603 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 Hey. Did you see him hit me? 604 00:39:05,940 --> 00:39:07,470 Call the police. 605 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Okay. 606 00:39:09,810 --> 00:39:11,940 Go ahead. 607 00:39:12,180 --> 00:39:14,250 I'll sue you for sexual harassment too. 608 00:39:16,850 --> 00:39:18,650 Do you see that security camera? 609 00:39:20,790 --> 00:39:23,090 I hear security cameras these days even record sound. 610 00:39:23,890 --> 00:39:25,830 Can a public figure be like this? 611 00:39:25,890 --> 00:39:27,260 It'll be even better. 612 00:39:27,530 --> 00:39:29,230 Since I'm a public figure, it'll be on the news. 613 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 Then your faces will appear on the news. 614 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Will you be able to face your family? 615 00:39:35,400 --> 00:39:36,470 Go ahead. 616 00:39:37,840 --> 00:39:39,210 Let's just go. 617 00:39:39,540 --> 00:39:41,010 Gosh. 618 00:39:41,070 --> 00:39:42,810 I'm going easy on you. 619 00:39:42,880 --> 00:39:44,210 What are you talking about? 620 00:39:53,290 --> 00:39:54,390 Are you okay? 621 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Yes, I'm fine. 622 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 I told you I could go alone. 623 00:40:13,110 --> 00:40:15,140 Those guys could show up again. 624 00:40:17,610 --> 00:40:20,650 What are you doing here at this hour? 625 00:40:21,780 --> 00:40:23,250 I came to meet someone. 626 00:40:23,650 --> 00:40:25,380 So did you meet them? 627 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Yes, I did. 628 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Is that so? 629 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 But still, don't stay out too late. 630 00:40:35,230 --> 00:40:37,830 What? Didn't you see earlier? 631 00:40:38,060 --> 00:40:39,800 There are a lot of strange people out at night. 632 00:40:39,870 --> 00:40:42,030 Gosh. Didn't you see me 633 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 chase those strange men away earlier? 634 00:40:46,510 --> 00:40:47,470 We're here. 635 00:40:48,140 --> 00:40:50,310 Woo-young. Wait a minute. I'll get you a taxi. 636 00:40:50,380 --> 00:40:52,980 It's fine. I'm not a kid. 637 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 If you're not a kid, 638 00:40:55,010 --> 00:40:56,580 then I'm not a middle-aged woman. 639 00:40:57,750 --> 00:40:58,820 That's not it. 640 00:40:59,550 --> 00:41:01,720 I can call a taxi on my own. 641 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 You should go in. 642 00:41:04,090 --> 00:41:06,590 Okay. Get home safely. 643 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 Be strong. 644 00:41:16,840 --> 00:41:17,840 What? 645 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 It was hard to achieve your dream. 646 00:41:23,040 --> 00:41:24,810 so you shouldn't get hindered by things like this. 647 00:41:26,480 --> 00:41:28,510 Don't worry about Si-a and Si-woo, 648 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 and focus on your work. 649 00:41:31,350 --> 00:41:33,550 I'll take care of the kids at school. 650 00:41:36,560 --> 00:41:38,090 You sound like an old man. 651 00:41:39,490 --> 00:41:41,460 Thanks, Woo-young. 652 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Don't mind 653 00:41:47,200 --> 00:41:48,570 the hate comments. 654 00:41:49,540 --> 00:41:52,400 People who are saying that you messed up because you got pregnant in school 655 00:41:53,370 --> 00:41:55,340 are just saying that because it's not their business. 656 00:41:57,580 --> 00:41:59,180 I think you're amazing 657 00:42:00,850 --> 00:42:02,380 for being responsible. 658 00:42:05,580 --> 00:42:06,650 It's 659 00:42:07,850 --> 00:42:09,490 really nothing amazing. 660 00:42:10,360 --> 00:42:11,660 It's what I have to do. 661 00:42:14,660 --> 00:42:17,200 It's sad that people think that my kids are my mistakes. 662 00:42:17,430 --> 00:42:19,470 I think they're my blessings. 663 00:42:22,740 --> 00:42:24,070 I must be drunk. 664 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 I can't believe I'm saying this to a kid. 665 00:42:26,970 --> 00:42:28,970 Go home now, Woo-young. 666 00:42:31,410 --> 00:42:32,510 I actually... 667 00:42:33,010 --> 00:42:34,080 What? 668 00:42:38,880 --> 00:42:39,990 I... 669 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 Yes? 670 00:42:47,590 --> 00:42:48,660 I... 671 00:42:52,400 --> 00:42:55,130 You feel bad now because you brought up the hate comments, right? 672 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 I appreciate that you're concerned for me. 673 00:43:00,240 --> 00:43:03,280 You don't have to feel bad, okay? 674 00:43:09,320 --> 00:43:11,180 Here comes a cab! 675 00:43:14,720 --> 00:43:15,790 Taxi! 676 00:43:20,690 --> 00:43:21,760 Woo-young! 677 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 Hop in. 678 00:43:33,670 --> 00:43:34,640 Bye! 679 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 [Seongjong Electronics Service Center] 680 00:44:18,980 --> 00:44:20,190 [Proof of Resignation] 681 00:44:20,250 --> 00:44:22,690 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 682 00:44:24,420 --> 00:44:27,630 [I've been busy. I'm on a work trip.] 683 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 [I'm in Busan right now.] 684 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 Where's Ms. Jung? 685 00:44:42,040 --> 00:44:44,510 Ms. Jung is 686 00:44:44,610 --> 00:44:47,110 interviewing Ye Ji-hoon right now, 687 00:44:47,180 --> 00:44:49,320 the one that Yu-mi was supposed to do. 688 00:44:50,350 --> 00:44:52,520 I don't know if he just has weird taste, 689 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 or if Ms. Jung is clever. 690 00:44:56,420 --> 00:44:58,690 She's very clever, indeed. 691 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Ms. Lim is right. 692 00:45:02,260 --> 00:45:04,630 You may get excited to get casting offers, 693 00:45:04,700 --> 00:45:05,900 but that's all a fleeting moment. 694 00:45:05,960 --> 00:45:08,030 Don't loosen up and end up having all of your shows stolen. 695 00:45:08,400 --> 00:45:10,040 Protect what you have. 696 00:45:21,810 --> 00:45:23,250 We'll start recording now. 697 00:45:23,320 --> 00:45:25,180 Standby. Cue! 698 00:45:25,550 --> 00:45:27,720 Welcome to "Baseball Hot Star Hot Interview". 699 00:45:27,790 --> 00:45:31,990 I have Seum's hero, Ye Ji-hoon, with me here today. 700 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 Hello. 701 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Hello, I'm Ye Ji-hoon. 702 00:45:35,860 --> 00:45:37,260 You're once again 703 00:45:37,330 --> 00:45:40,270 setting a record number of wins this season. 704 00:45:40,330 --> 00:45:44,200 What's the secret to your consistent success? 705 00:45:44,640 --> 00:45:48,370 I don't think there are any secrets... 706 00:45:56,850 --> 00:45:58,150 I know! 707 00:45:58,850 --> 00:46:00,950 I don't let things hurt, 708 00:46:01,020 --> 00:46:02,390 or shake me up. 709 00:46:03,660 --> 00:46:06,160 I think that's the secret to continue doing well. 710 00:46:06,460 --> 00:46:08,890 The best pitcher is different, indeed. 711 00:46:09,560 --> 00:46:12,260 I'll move onto the next question. 712 00:46:14,070 --> 00:46:16,070 Hi. Oh, right, Ji-ho? 713 00:46:16,140 --> 00:46:18,240 -Yes? -Who's on weekly class duties? 714 00:46:18,300 --> 00:46:20,010 It's Si-a and Bo-bae. 715 00:46:20,110 --> 00:46:21,770 Si-a and Bo-bae? I see. 716 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Tell them to draw the dodgeball court lines nicely. 717 00:46:23,940 --> 00:46:25,240 Yes, sir. 718 00:46:43,430 --> 00:46:45,060 Are you zoning out? 719 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Goodness. 720 00:47:05,850 --> 00:47:08,050 All right, huddle up. Let's start class. 721 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Let's go. 722 00:47:17,300 --> 00:47:19,160 -Is everyone here? -Si-a! 723 00:47:21,130 --> 00:47:22,270 What's wrong? 724 00:47:22,800 --> 00:47:23,740 Si-a! 725 00:47:23,800 --> 00:47:25,970 Si-a! Are you okay? Wake up. 726 00:47:26,040 --> 00:47:27,210 -Hong Si-a! -What's wrong? 727 00:47:27,270 --> 00:47:28,770 -Where's my phone? -Si-a! Wake up. 728 00:47:28,840 --> 00:47:29,980 I'm going to call 911. 729 00:47:33,010 --> 00:47:34,210 What do you think you're doing? 730 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 It's faster to run to the hospital right by the school! 731 00:47:37,980 --> 00:47:39,550 You guys go ahead and play dodgeball. 732 00:47:41,420 --> 00:47:43,120 Ji-ho, stay here. 733 00:47:48,690 --> 00:47:52,600 Thank you so much for making time for the interview today. 734 00:47:54,200 --> 00:47:57,670 That concludes today's "Baseball Hot Star Hot Interview". 735 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Cut! 736 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 -Good work. -Good job. 737 00:48:00,570 --> 00:48:02,880 That was amazing! 738 00:48:02,940 --> 00:48:04,080 Watch this. 739 00:48:04,240 --> 00:48:05,380 Did you see? 740 00:48:06,140 --> 00:48:08,450 -That's amazing. -Oh my gosh. 741 00:48:08,510 --> 00:48:10,050 -He just caught it like that. -He's so cool. 742 00:48:10,120 --> 00:48:12,650 -It's incredible. -How did he do that? 743 00:48:14,750 --> 00:48:15,820 Are you leaving now? 744 00:48:16,960 --> 00:48:17,990 Yes. 745 00:48:18,490 --> 00:48:20,490 Are you really okay? 746 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 I'm fine. 747 00:48:22,760 --> 00:48:24,060 This is nothing. 748 00:48:25,030 --> 00:48:27,500 That's good to hear. I thought... 749 00:48:29,430 --> 00:48:30,700 Excuse me. 750 00:48:32,600 --> 00:48:34,340 Il-kwon, what's up? 751 00:48:35,310 --> 00:48:37,510 What? Si-a is at the hospital? 752 00:48:38,180 --> 00:48:39,880 Okay. I'll head there now. 753 00:48:40,650 --> 00:48:41,810 Is something wrong? 754 00:48:41,910 --> 00:48:44,420 My daughter is ill. 755 00:48:44,480 --> 00:48:46,180 -I have to get going. -Wait-- 756 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 She usually never gets nervous, 757 00:48:52,590 --> 00:48:54,560 but she seems nervous now. I'm worried. 758 00:48:57,030 --> 00:48:58,860 It's a stomach spasm caused by stress. 759 00:48:58,930 --> 00:49:00,800 You don't have to be worried. 760 00:49:01,170 --> 00:49:04,100 It'll be fine as long as she de-stresses and gets some good rest. 761 00:49:04,200 --> 00:49:06,510 She can leave after the IV drip is done. 762 00:49:06,570 --> 00:49:08,170 Okay. Thank you. 763 00:49:08,240 --> 00:49:09,310 Thank you. 764 00:49:13,210 --> 00:49:15,550 Woo-young, I'm just going to go and make a call. 765 00:49:15,610 --> 00:49:17,720 Okay. Go ahead. 766 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 It hurts! 767 00:49:41,240 --> 00:49:42,440 It hurts! 768 00:49:42,980 --> 00:49:44,280 Goodness. 769 00:49:45,110 --> 00:49:47,250 I know what that feels like. 770 00:49:51,250 --> 00:49:53,220 [Emergency Medical Center] 771 00:50:09,170 --> 00:50:10,600 Si-a, Daddy is sorry. 772 00:50:10,670 --> 00:50:12,500 It'll be over soon. 773 00:50:12,570 --> 00:50:13,940 Just hold on, Si-a. 774 00:50:15,910 --> 00:50:16,940 Si-a! 775 00:50:18,740 --> 00:50:19,880 I'm sorry. 776 00:50:19,950 --> 00:50:22,950 I'm so sorry. Just hold on a little bit. 777 00:50:28,820 --> 00:50:30,360 I'm sorry. 778 00:50:30,560 --> 00:50:32,420 I'm sorry, Si-a. 779 00:50:38,460 --> 00:50:40,270 Kid, you grew so much. 780 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 You're too young to be so stressed. 781 00:50:52,640 --> 00:50:54,650 -What are you doing? -You're awake! 782 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 I asked what you were doing. 783 00:51:03,420 --> 00:51:06,220 Why are you here, caressing my hair? 784 00:51:06,290 --> 00:51:08,560 Because I carried you all the way here on my back. 785 00:51:09,130 --> 00:51:10,600 Don't you remember? 786 00:51:15,600 --> 00:51:17,940 Then you should've left after dropping me off. 787 00:51:18,040 --> 00:51:20,370 How dare you touch me? Do you have a death wish? 788 00:51:26,610 --> 00:51:30,450 You better be like this to every other guy. 789 00:51:30,520 --> 00:51:31,620 Understood? 790 00:51:31,680 --> 00:51:32,820 Whatever. 791 00:51:34,690 --> 00:51:35,790 Gosh. 792 00:51:41,590 --> 00:51:43,230 -Deok-jin. -Yes? 793 00:51:44,530 --> 00:51:48,730 What's the age limit for your daughter-in-law? 794 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 My daughter-in-law? She just can't be my age. 795 00:52:00,050 --> 00:52:01,080 Hey, son. 796 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 Is that so? Until when must Si-a stay at the hospital? 797 00:52:11,020 --> 00:52:12,990 Si-a is at the hospital? Why? 798 00:52:13,060 --> 00:52:14,230 She had a stomach spasm. 799 00:52:15,130 --> 00:52:16,960 Okay. Then you take good care of-- 800 00:52:17,030 --> 00:52:18,230 [Si-a, are you awake?] 801 00:52:19,330 --> 00:52:20,900 [-Are you okay?] -Wait. 802 00:52:21,830 --> 00:52:23,170 Is that Ms. Ok? 803 00:52:24,270 --> 00:52:25,600 Do you want to rest a bit more? 804 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Yes. She's here. 805 00:52:28,710 --> 00:52:30,510 Wait there. I'm on my way. 806 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Is this the flower shop? 807 00:52:36,620 --> 00:52:38,080 Woo-young is at the hospital? 808 00:52:39,120 --> 00:52:40,850 Deok-jin, wait up! 809 00:52:42,090 --> 00:52:43,620 You don't look too good. 810 00:52:43,690 --> 00:52:45,260 Does it still hurt? 811 00:52:46,860 --> 00:52:49,430 No. I'm all right now. 812 00:52:54,270 --> 00:52:55,770 [I'm covering your shift.] 813 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 [Don't worry. Rest up.] 814 00:52:57,500 --> 00:52:59,340 [I'm covering your shift. Don't worry. Rest up.] 815 00:53:01,270 --> 00:53:03,510 [Thank you. I'll treat you to a nice meal next time.] 816 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Hello. 817 00:53:10,750 --> 00:53:12,880 -Why are you here? -I can ask you the same thing. 818 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Are you looking for Si-a? 819 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 Are you insane? 820 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 Ring it up. 821 00:53:49,960 --> 00:53:52,190 [Emergency Ward] 822 00:53:51,660 --> 00:53:52,720 Si-a! 823 00:53:56,090 --> 00:53:59,030 Si-a, how did this happen? 824 00:53:59,400 --> 00:54:01,930 You poor thing. It must have hurt so much. 825 00:54:05,270 --> 00:54:08,270 By the way, where's Ms. Ok? She should witness my warmheartedness. 826 00:54:12,680 --> 00:54:14,010 That explains your behavior. 827 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 Gosh. 828 00:54:16,410 --> 00:54:17,980 Goodness. 829 00:54:18,850 --> 00:54:20,750 You're an adult. Act like one. 830 00:54:21,020 --> 00:54:23,020 Si-a, did it hurt a lot? 831 00:54:23,090 --> 00:54:24,720 Are you all right now? 832 00:54:25,290 --> 00:54:26,730 Yes, I'm okay. 833 00:54:26,790 --> 00:54:28,090 Okay. I'm glad to hear that. 834 00:54:28,160 --> 00:54:30,660 I heard you were very helpful, Woo-young. 835 00:54:30,730 --> 00:54:31,930 I heard everything. 836 00:54:32,000 --> 00:54:33,530 You practically flew with her on your back. 837 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 You might not have guessed it, but she has thick bones. Is your back okay? 838 00:54:37,100 --> 00:54:38,100 Yes. 839 00:54:40,310 --> 00:54:42,140 You should drink this. 840 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 It must have been hard bringing her here. You need to regain your energy. 841 00:54:45,480 --> 00:54:48,110 By the way, you did come here to see me, right? 842 00:54:48,750 --> 00:54:50,750 Of course. 843 00:54:50,980 --> 00:54:52,420 -You should drink one too. -No! 844 00:54:53,650 --> 00:54:55,790 She has a stomach spasm, so she can't have juice yet. 845 00:54:56,660 --> 00:54:59,620 Gosh. Then, I'll drink it. 846 00:55:03,030 --> 00:55:04,230 Why did you bring flowers? 847 00:55:06,400 --> 00:55:08,130 Nice. They look beautiful. 848 00:55:09,100 --> 00:55:10,470 Don't touch them. 849 00:55:10,540 --> 00:55:12,600 They are for Ms. Ok. I don't need your bad luck. 850 00:55:12,670 --> 00:55:14,010 Aren't they for Si-a? 851 00:55:16,910 --> 00:55:17,980 Si-a. 852 00:55:18,740 --> 00:55:20,280 Don't covet these flowers. 853 00:55:21,950 --> 00:55:23,450 Goodness. 854 00:55:27,320 --> 00:55:30,320 -Be good. -Si-a. Are you okay? 855 00:55:30,790 --> 00:55:32,620 Gosh, I'm okay. 856 00:55:32,920 --> 00:55:35,460 Did you leave work because of me? 857 00:55:36,060 --> 00:55:37,460 I finished my interview. 858 00:55:37,530 --> 00:55:40,370 You must have been in pain earlier. Why didn't you tell me? 859 00:55:41,070 --> 00:55:43,340 I know that you have a lot on your mind. 860 00:55:43,570 --> 00:55:44,570 And you're working too. 861 00:55:44,640 --> 00:55:45,940 Is that important? 862 00:55:46,000 --> 00:55:48,010 If you were sick, you should have told me. 863 00:55:48,140 --> 00:55:49,210 You're upsetting me. 864 00:55:49,270 --> 00:55:50,480 I'm really okay. 865 00:55:50,540 --> 00:55:52,110 I can get discharged once the drip is done. 866 00:55:52,180 --> 00:55:55,410 But still. You'd better not keep things from me again for my sake. 867 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Gosh. Okay. 868 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 By the way, 869 00:56:02,790 --> 00:56:04,560 how did you all get here? 870 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Well, 871 00:56:06,860 --> 00:56:10,160 I had to come and check on her when I heard she was sick. 872 00:56:10,230 --> 00:56:12,030 Are you okay? All right. 873 00:56:13,160 --> 00:56:15,070 Woo-young, you can leave now. My mom is here. 874 00:56:15,130 --> 00:56:16,870 He can't leave. 875 00:56:21,170 --> 00:56:22,940 You know what I mean? 876 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 He carried her on his back all the way to the ER here 877 00:56:26,750 --> 00:56:27,950 and stayed with her. 878 00:56:28,010 --> 00:56:30,250 You can't tell him to leave like this. 879 00:56:30,320 --> 00:56:31,450 Really? 880 00:56:33,080 --> 00:56:34,620 Thank you, Woo-young. 881 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 This was nothing. 882 00:56:38,890 --> 00:56:40,390 You're humble too. 883 00:56:41,430 --> 00:56:44,630 Deok-jin, you raised a great son. 884 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Why don't we 885 00:56:47,530 --> 00:56:48,670 become in-laws? 886 00:57:21,270 --> 00:57:23,330 [Emergency Medical Center] 887 00:57:23,640 --> 00:57:27,610 [Lobby, Registration and Billing] 888 00:57:31,540 --> 00:57:33,750 I'd like to pay the bill for Hong Si-a. 889 00:57:33,810 --> 00:57:35,410 Okay. Hold on. 890 00:57:36,920 --> 00:57:40,250 Everything has already been paid for her. 891 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 What? 892 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 That can't be right. 893 00:57:49,190 --> 00:57:51,930 [Da-jung, I already paid for Si-a's medical bill.] 894 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 [Don't worry about it.] 895 00:57:53,630 --> 00:57:54,970 [You must have been scared.] 896 00:57:53,630 --> 00:57:56,940 [You must have been scared. Rest up.] 897 00:57:55,030 --> 00:57:55,970 [Rest up.] 898 00:58:01,170 --> 00:58:03,010 Hey, I like that pass. 899 00:58:03,240 --> 00:58:04,440 That's it. Yes. 900 00:58:04,510 --> 00:58:06,180 Let's do our best today. Let's go! 901 00:58:09,410 --> 00:58:11,020 He's making me feel uncomfortable. 902 00:58:19,060 --> 00:58:22,630 [Proof of Resignation] 903 00:58:26,900 --> 00:58:29,870 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 904 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Hey. 905 00:58:50,050 --> 00:58:51,160 Where are you now? 906 00:58:51,720 --> 00:58:54,090 Well, I'm in Busan. 907 00:58:54,190 --> 00:58:55,930 I told you I'm on a business trip. 908 00:58:55,990 --> 00:58:57,000 A business trip? 909 00:59:04,770 --> 00:59:06,000 [Si-a is sick.] 910 00:59:06,500 --> 00:59:08,910 [She has a stomach spasm. She's in the hospital now.] 911 00:59:09,170 --> 00:59:11,280 I see. A stomach spasm. 912 00:59:11,480 --> 00:59:13,310 "I see. A stomach spasm"? 913 00:59:13,910 --> 00:59:14,950 Aren't you worried? 914 00:59:15,010 --> 00:59:17,920 No, a lot of my colleagues had stomach spasms. 915 00:59:17,980 --> 00:59:19,250 I know a thing or two about it. 916 00:59:19,320 --> 00:59:20,790 Once she stops getting stressed 917 00:59:20,850 --> 00:59:23,250 and is well-rested, it will go away. Don't worry. 918 00:59:23,320 --> 00:59:25,720 Hey, Dae-young. Your daughter is sick. 919 00:59:25,790 --> 00:59:28,030 Instead of asking me where she is and telling me you'd be here, 920 00:59:28,090 --> 00:59:30,330 [you're telling me she'll be okay with rest and not to worry?] 921 00:59:30,630 --> 00:59:31,900 How can you call yourself her dad? 922 00:59:31,960 --> 00:59:34,570 Da-jung, you don't know everything. 923 00:59:34,630 --> 00:59:37,040 No, that's not true. I know too well. 924 00:59:37,240 --> 00:59:39,470 [Whenever we had problems, you said you were busy and tired.] 925 00:59:40,040 --> 00:59:42,110 [Giving me excuses and avoiding them were your specialty.] 926 00:59:42,170 --> 00:59:43,140 You were 927 00:59:44,640 --> 00:59:46,280 never here for us when we needed you. 928 00:59:48,080 --> 00:59:49,580 Is that what you think of me? 929 00:59:50,850 --> 00:59:53,020 Don't worry. From now on, 930 00:59:54,250 --> 00:59:55,620 we won't need you. 931 01:00:15,770 --> 01:00:17,310 I wasn't there when they needed me? 932 01:00:19,280 --> 01:00:20,280 Let's see if you can 933 01:00:20,350 --> 01:00:21,910 still say that after finding out who I am. 934 01:00:33,360 --> 01:00:34,890 When did you get here? 935 01:00:35,930 --> 01:00:37,930 If you're upset, just cry. 936 01:00:38,000 --> 01:00:39,560 If you bottle it up, it will snowball. 937 01:00:39,830 --> 01:00:41,300 I'm all right. 938 01:00:41,670 --> 01:00:43,900 I mean it. I'm fine. 939 01:00:43,970 --> 01:00:45,000 Gosh. 940 01:00:45,400 --> 01:00:48,240 Goodness. You always act tough. 941 01:00:56,050 --> 01:00:58,880 Thank you for covering for me. 942 01:00:59,680 --> 01:01:01,690 What made you so stressed out 943 01:01:01,750 --> 01:01:03,420 that it made you pass out? 944 01:01:05,420 --> 01:01:06,490 It's nothing. 945 01:01:07,660 --> 01:01:09,190 I'm not stressed. 946 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 Si-a. 947 01:01:13,830 --> 01:01:16,100 Whenever you had problems, 948 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 you always handled them by yourself. 949 01:01:21,110 --> 01:01:22,710 Did that upset you? 950 01:01:25,280 --> 01:01:26,340 Yes. 951 01:01:31,020 --> 01:01:33,250 I can't solve your problems. 952 01:01:33,990 --> 01:01:35,620 But I can listen to them. 953 01:01:37,390 --> 01:01:39,820 So tell me if you have any problems. 954 01:01:44,330 --> 01:01:47,470 You're right. That's the right thing to do. 955 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 What? 956 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 I'm talking about my mom. 957 01:01:51,470 --> 01:01:53,300 She keeps pretending to be okay. 958 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 I thought she finally caught a break 959 01:01:55,740 --> 01:01:57,440 and living a happy life with her dream job. 960 01:01:59,110 --> 01:02:00,810 But the fact that she's married 961 01:02:01,210 --> 01:02:03,580 and that she has kids is holding her back again. 962 01:02:07,320 --> 01:02:08,990 I know that she must be having a hard time, 963 01:02:10,590 --> 01:02:12,320 but she doesn't show it. 964 01:02:17,330 --> 01:02:18,600 This is my point. 965 01:02:19,100 --> 01:02:22,200 She made a fatal mistake of marrying my dad. 966 01:02:22,900 --> 01:02:25,770 But why do you only hate your dad? 967 01:02:26,470 --> 01:02:27,940 Isn't it obvious? 968 01:02:29,840 --> 01:02:31,780 He's not even here on a day like this. 969 01:02:34,980 --> 01:02:36,480 My dad 970 01:02:38,150 --> 01:02:39,920 was never there when we needed him. 971 01:02:56,730 --> 01:02:58,370 But are you sure you're okay? 972 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 No. 973 01:03:00,200 --> 01:03:02,610 You should have told me sooner. Let's go back down. 974 01:03:02,670 --> 01:03:05,440 -Let's get the test again. -It's not about my health. 975 01:03:08,810 --> 01:03:10,680 It's about my parents' divorce. 976 01:03:12,080 --> 01:03:14,220 Whenever my parents fought, 977 01:03:15,390 --> 01:03:18,660 I kind of blamed myself for being born. 978 01:03:18,720 --> 01:03:20,730 When I see them getting a divorce in the end, 979 01:03:21,890 --> 01:03:24,860 it really feels like this is my fault 980 01:03:25,900 --> 01:03:27,770 and I feel bad. 981 01:03:28,770 --> 01:03:30,570 It's tough on me, 982 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 but to be honest, 983 01:03:37,140 --> 01:03:40,310 I don't want them to get divorced for my sake. 984 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 Si-a is sick. 985 01:03:51,290 --> 01:03:54,560 But hearing how he didn't sound concerned made me mad. 986 01:03:55,930 --> 01:03:57,760 On top of that, he lied to me. 987 01:03:58,930 --> 01:04:00,160 He lied? 988 01:04:05,670 --> 01:04:07,770 Dae-young quit his job. 989 01:04:08,210 --> 01:04:09,910 But this fool 990 01:04:10,480 --> 01:04:13,810 doesn't even know this came to the house. He keeps saying he's in Busan. 991 01:04:14,110 --> 01:04:15,450 He said he was on a business trip. 992 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Dae-young lied to you? 993 01:04:19,450 --> 01:04:21,120 But he never lied to you. 994 01:04:22,250 --> 01:04:25,560 He didn't. But he changed too. 995 01:04:26,560 --> 01:04:28,490 Divorce. Resignation. 996 01:04:29,660 --> 01:04:32,030 He's been lying to me about everything 997 01:04:32,900 --> 01:04:34,670 like his situation and his feelings. 998 01:04:35,200 --> 01:04:36,230 I 999 01:04:38,800 --> 01:04:41,010 really can't trust him anymore. 1000 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 [You were never here for us when we needed you.] 1001 01:04:52,620 --> 01:04:56,020 [My dad was never there when we needed him.] 1002 01:05:00,460 --> 01:05:02,290 [You know when the final day is, right?] 1003 01:05:02,630 --> 01:05:05,930 [Even if you don't show up, the divorce will go through.] 1004 01:05:06,700 --> 01:05:08,270 [Let's end this on a good note.] 1005 01:05:14,270 --> 01:05:16,210 You've been living your life all wrong. 1006 01:05:29,220 --> 01:05:33,220 [Courthouse] 1007 01:05:34,490 --> 01:05:36,860 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 1008 01:05:42,830 --> 01:05:43,900 No. 1009 01:05:44,300 --> 01:05:46,440 Then, I will proceed with my ruling. 1010 01:06:46,160 --> 01:06:47,260 He's here. 1011 01:06:50,130 --> 01:06:51,200 Hong Dae-young. 1012 01:07:25,000 --> 01:07:27,370 [Epilogue] 1013 01:07:25,240 --> 01:07:27,640 How dare you punks get into a fight? 1014 01:07:27,710 --> 01:07:28,910 Why did you fight? 1015 01:07:29,440 --> 01:07:30,840 This jerk hit me 1016 01:07:31,740 --> 01:07:33,880 -out of nowhere. -Out of nowhere? 1017 01:07:34,180 --> 01:07:35,650 Why did you hit him? 1018 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 He told me not to put up with it. 1019 01:07:40,850 --> 01:07:43,420 What? Not to put up with it? 1020 01:07:43,490 --> 01:07:45,420 Who said that? 1021 01:07:45,790 --> 01:07:47,460 Who? 1022 01:07:47,530 --> 01:07:49,060 I told you not to bully Ji-ho. 1023 01:07:49,130 --> 01:07:51,430 -Stop it! Let go! -I told you not to pick on him, 1024 01:07:51,500 --> 01:07:52,430 so don't do it! 1025 01:07:55,470 --> 01:07:56,700 You punks. 1026 01:08:11,450 --> 01:08:13,820 Gosh. There's a baby elephant. 1027 01:08:14,150 --> 01:08:15,690 That's so cute. 1028 01:08:15,990 --> 01:08:17,560 It's so cute. 1029 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 If there's a place you want to go to, 1030 01:08:24,260 --> 01:08:26,800 you can tell me. Okay? 1031 01:08:29,170 --> 01:08:30,270 Ji-ho. 1032 01:08:30,800 --> 01:08:33,370 Come quickly. The elephants are so big! 1033 01:08:35,540 --> 01:08:36,910 Are you still sad? 1034 01:08:38,109 --> 01:08:39,380 Those little rats. 1035 01:08:39,439 --> 01:08:41,550 I won't let them do that again. 1036 01:08:42,279 --> 01:08:44,350 I heard violence is a bad thing. 1037 01:08:44,420 --> 01:08:46,380 What? Gosh. 1038 01:08:46,720 --> 01:08:48,790 My dad told me that I shouldn't put up with it. 1039 01:08:49,450 --> 01:08:50,689 Right? 1040 01:08:50,960 --> 01:08:53,490 Of course. Ji-ho. 1041 01:08:53,920 --> 01:08:55,859 Violence isn't the right way. 1042 01:08:56,029 --> 01:08:58,100 But there are times you shouldn't put up with bullying. 1043 01:08:58,830 --> 01:09:00,660 When are those times? 1044 01:09:04,740 --> 01:09:07,300 When you need to protect something dear to your heart. 1045 01:09:09,840 --> 01:09:13,210 When I need to protect something dear to my heart. 1046 01:09:16,109 --> 01:09:17,720 Let's go and take a photo. 1047 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Shall we? 1048 01:09:23,819 --> 01:09:25,689 Let's go! 1049 01:09:27,830 --> 01:09:29,029 I was stressed about 1050 01:09:27,960 --> 01:09:31,060 [Year 2012, USA] 1051 01:09:29,090 --> 01:09:30,029 -Yes. -our professor. 1052 01:09:30,090 --> 01:09:31,500 No one alerted us, you know. 1053 01:09:31,560 --> 01:09:33,000 -Okay. -Yes. 1054 01:09:40,910 --> 01:09:44,240 [The boy we loved back then] 1055 01:09:45,140 --> 01:09:47,479 [was a memory to someone.] 1056 01:09:50,880 --> 01:09:53,180 [Da-jung, I'm at the zoo with the kids.] 1057 01:09:53,279 --> 01:09:54,750 [We'll be home after dinner.] 1058 01:09:54,820 --> 01:09:55,850 The zoo? 1059 01:09:56,590 --> 01:09:59,920 Then, I should relax at home. 1060 01:10:00,020 --> 01:10:01,260 Thank you, honey. 1061 01:10:05,560 --> 01:10:08,100 [To someone, he was her present.] 1062 01:10:13,140 --> 01:10:15,810 [And to someone, he was a dream.] 1063 01:10:17,270 --> 01:10:18,680 Okay. Here it goes. 1064 01:10:18,740 --> 01:10:22,350 [-Years later, the boy from the past] -All right. 1065 01:10:22,410 --> 01:10:25,950 [-became an old man with two kids.] -Make a V. 1066 01:10:26,620 --> 01:10:30,050 [But he was still the same boy] 1067 01:10:30,290 --> 01:10:31,490 [we loved back then.] 67181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.