All language subtitles for 0000HARS0701

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:27,300 That was a good weekend. 2 00:00:27,400 --> 00:00:28,880 Mm-hmm. 3 00:00:28,990 --> 00:00:32,050 Yeah, Fogo Island is like a different world. 4 00:00:32,160 --> 00:00:33,470 I haven't looked at my phone in days. 5 00:00:33,570 --> 00:00:35,090 And it's been bliss. 6 00:00:35,190 --> 00:00:35,880 Look at that, Rex. 7 00:00:35,990 --> 00:00:36,780 It's official. 8 00:00:36,880 --> 00:00:37,610 We finally converted our city girl- 9 00:00:37,710 --> 00:00:38,990 to island life. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,330 We should probably go- 11 00:00:42,430 --> 00:00:45,020 if we're going to catch that ferry.{\i0} 12 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 Nice to have you to myself this weekend. 13 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 Wow. 14 00:00:53,540 --> 00:00:55,120 Do you need some love too? 15 00:00:55,230 --> 00:00:56,190 Hey, is that what that is? 16 00:00:56,300 --> 00:00:57,540 Yes.{\i0} 17 00:01:25,430 --> 00:01:26,230 Jeez! 18 00:01:26,330 --> 00:01:27,670 Joe! 19 00:01:27,780 --> 00:01:28,430 Hi. 20 00:01:29,300 --> 00:01:30,120 What are you doing? 21 00:01:30,230 --> 00:01:31,360 I just, um, nothing. 22 00:01:31,470 --> 00:01:32,740 I'm just stretching my legs. 23 00:01:32,850 --> 00:01:33,540 Just- 24 00:01:36,230 --> 00:01:37,260 Okay. 25 00:01:37,360 --> 00:01:39,260 Charlie and Sarah get back from vacation today. 26 00:01:40,120 --> 00:01:41,780 Okay, well they've only been gone for over a week! 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,120 Do you think they're expecting a welcoming party? 28 00:01:43,230 --> 00:01:43,950 No! 29 00:01:44,540 --> 00:01:46,540 Fogo Island is a pretty romantic place, you know? 30 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 There just- 31 00:01:47,740 --> 00:01:49,120 might be a proposal! 32 00:01:49,230 --> 00:01:50,360 Might have some news!{\i0} 33 00:01:50,470 --> 00:01:52,230 Oh my God, you're on ring watch. 34 00:01:52,330 --> 00:01:52,950 Yeah.{\i0} 35 00:01:53,050 --> 00:01:53,850 Here she is! 36 00:01:53,950 --> 00:01:54,570 Okay.{\i0} 37 00:01:54,670 --> 00:01:55,260 Hey!{\i0} 38 00:01:55,360 --> 00:01:57,020 How was your trip? 39 00:01:57,120 --> 00:01:57,880 Good! 40 00:01:57,990 --> 00:01:59,500 Yes, so restful! 41 00:01:59,610 --> 00:02:00,230 No crimes. 42 00:02:00,330 --> 00:02:01,020 No crimes? 43 00:02:01,120 --> 00:02:01,990 Wow! 44 00:02:02,090 --> 00:02:03,670 You should put that in your review!{\i0} 45 00:02:05,050 --> 00:02:06,120 Oh, excuse me. 46 00:02:06,230 --> 00:02:07,020 Joe Donovan. 47 00:02:07,120 --> 00:02:07,850 So, tell me more! 48 00:02:07,950 --> 00:02:08,500 What happened? 49 00:02:08,610 --> 00:02:09,190 Ah, it's-{\i0} 50 00:02:09,300 --> 00:02:10,190 Phew! 51 00:02:10,300 --> 00:02:11,610 Visited every art studio on the island. 52 00:02:11,710 --> 00:02:13,540 Oh, the food was amazing. 53 00:02:16,160 --> 00:02:17,260 And- 54 00:02:18,120 --> 00:02:18,920 And? 55 00:02:19,020 --> 00:02:19,810 The quilts. 56 00:02:19,920 --> 00:02:21,670 The quilts were so beautiful. 57 00:02:22,710 --> 00:02:24,090 That sounds great. 58 00:02:24,190 --> 00:02:25,260 There was one in our room.{\i0} 59 00:02:25,360 --> 00:02:27,230 Guys.{\i0} 60 00:02:27,330 --> 00:02:28,780 Hey, I hate to break up this whole reunion. 61 00:02:28,880 --> 00:02:30,160 But, uh- 62 00:02:30,400 --> 00:02:31,570 we're on the clock. 63 00:02:31,670 --> 00:02:33,330 And this one's all hands on deck.{\i0} 64 00:02:33,430 --> 00:02:34,230 Yep. 65 00:02:42,710 --> 00:02:43,330 You ready pal? 66 00:02:58,570 --> 00:02:59,920 Woman [crying]: Why won't you let me leave?{\i0} 67 00:03:00,020 --> 00:03:00,990 Come on!{\i0} 68 00:03:01,090 --> 00:03:02,740 I don't want to stay here!{\i0} 69 00:03:02,850 --> 00:03:03,640 Please!{\i0} 70 00:03:03,740 --> 00:03:06,020 Let me go see him!{\i0} 71 00:03:06,120 --> 00:03:07,500 Please let me go see him!{\i0} 72 00:03:07,610 --> 00:03:08,260 Please!{\i0} 73 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 Miss, excuse me.{\i0} 74 00:03:10,500 --> 00:03:11,740 Are you the detective? 75 00:03:11,850 --> 00:03:12,810 Yes, Detective Hudson. 76 00:03:12,920 --> 00:03:14,570 I know who did this.{\i0} 77 00:03:14,670 --> 00:03:16,920 I know who killed Luke. 78 00:03:32,050 --> 00:03:33,990 Everyone adored Luke. 79 00:03:36,470 --> 00:03:37,740 Maddie, I understand- 80 00:03:37,850 --> 00:03:39,430 that there's some information 81 00:03:39,540 --> 00:03:40,300 you want to give me. 82 00:03:40,400 --> 00:03:41,950 Could we please have a seat? 83 00:03:42,050 --> 00:03:43,640 Just take a breath. 84 00:03:43,740 --> 00:03:45,050 Calm down. 85 00:03:45,160 --> 00:03:46,920 I just found my boyfriend dead!{\i0} 86 00:03:47,020 --> 00:03:47,740 Would you be calm? 87 00:03:52,360 --> 00:03:53,810 My partner, Rex. 88 00:03:55,090 --> 00:03:56,020 A detective dog? 89 00:03:57,610 --> 00:03:58,850 Mm-hmm.{\i0} 90 00:03:58,950 --> 00:04:00,740 Now, we're going to find out what happened to your boyfriend. 91 00:04:03,950 --> 00:04:05,710 You think you could let us do that? 92 00:04:14,260 --> 00:04:15,400 Yeah. 93 00:04:17,920 --> 00:04:20,400 I can't believe this just happened.{\i0} 94 00:04:20,500 --> 00:04:22,160 He made me so happy, you know? 95 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 And now he's gone. 96 00:04:26,780 --> 00:04:29,400 How long had you and Luke been seeing each other? 97 00:04:29,500 --> 00:04:31,880 Almost four months. 98 00:04:31,990 --> 00:04:34,230 I mean, long enough to know he's one of the good ones. 99 00:04:34,330 --> 00:04:36,950 When was the last time you saw him? 100 00:04:37,050 --> 00:04:39,020 Friday night. 101 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 He had just found out he was fired from his job. 102 00:04:41,230 --> 00:04:42,300 He was upset. 103 00:04:42,400 --> 00:04:45,610 Then I didn't hear from him all weekend. 104 00:04:45,710 --> 00:04:47,670 And I went over to check on him, and- 105 00:04:49,360 --> 00:04:50,300 Where did he work? 106 00:04:51,610 --> 00:04:52,880 He was a- 107 00:04:53,710 --> 00:04:54,810 a trainer. 108 00:04:55,050 --> 00:04:56,090 At Good Body Fitness. 109 00:04:56,190 --> 00:04:57,300 That's how we met. 110 00:04:58,710 --> 00:05:00,300 His workouts flew by- 111 00:05:00,400 --> 00:05:02,190 before you even had time to get bored. 112 00:05:04,020 --> 00:05:05,610 All his clients love him. 113 00:05:07,330 --> 00:05:09,300 Did Luke have any idea why he was fired? 114 00:05:10,640 --> 00:05:11,990 Ask Travis. 115 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 That's his boss. 116 00:05:14,120 --> 00:05:16,500 And you believe Travis was the one who killed Luke? 117 00:05:16,610 --> 00:05:17,400 Yeah.{\i0} 118 00:05:17,500 --> 00:05:18,540 Because Luke said he was going to 119 00:05:18,640 --> 00:05:20,190 open a new gym across the street. 120 00:05:20,300 --> 00:05:21,090 Put Travis out of business. 121 00:05:21,190 --> 00:05:22,540 And he would have too. 122 00:05:23,230 --> 00:05:23,850 Okay, Maddie. 123 00:05:23,950 --> 00:05:24,500 Yeah. 124 00:05:24,610 --> 00:05:25,610 We'll um- 125 00:05:25,710 --> 00:05:26,640 We'll chat with- 126 00:05:26,740 --> 00:05:27,920 Travis Correlli. 127 00:05:28,020 --> 00:05:28,780 Right. 128 00:05:28,880 --> 00:05:30,300 Now can you think of anyone else- 129 00:05:30,400 --> 00:05:32,850 who might have had an issue with Luke? 130 00:05:32,950 --> 00:05:34,360 Maybe there was an ex-girlfriend in the picture? 131 00:05:34,470 --> 00:05:38,160 I mean, my ex was more of a problem than Luke's. 132 00:05:38,740 --> 00:05:39,780 Is that so? 133 00:05:39,880 --> 00:05:41,610 Yeah, I mean- we're separated. 134 00:05:41,710 --> 00:05:43,330 Almost a year now. 135 00:05:43,430 --> 00:05:44,610 And he wants a reconciliation. 136 00:05:44,710 --> 00:05:45,610 And what's his name? 137 00:05:47,610 --> 00:05:48,360 Forget I mentioned him. 138 00:05:48,470 --> 00:05:50,050 Otto is harmless. 139 00:05:50,160 --> 00:05:51,880 He couldn't hurt a fly. 140 00:05:51,990 --> 00:05:53,190 He definitely couldn't hurt Luke. 141 00:05:53,300 --> 00:05:54,880 He would have snapped Otto in half. 142 00:05:54,990 --> 00:05:56,360 Otto? 143 00:05:56,470 --> 00:05:58,050 Did he know about you and Luke? 144 00:05:59,400 --> 00:06:00,780 It was Travis. 145 00:06:06,670 --> 00:06:08,920 Can you add this to the collected evidence?{\i0} 146 00:06:09,020 --> 00:06:09,570 Hey Jesse. 147 00:06:09,670 --> 00:06:10,920 Yeah. 148 00:06:11,020 --> 00:06:12,500 The girlfriend of the victim said she saw him Friday night. 149 00:06:12,610 --> 00:06:14,740 No activity on his phone after Saturday morning. 150 00:06:14,850 --> 00:06:15,610 Okay. 151 00:06:16,880 --> 00:06:18,640 That's consistent with the condition of the body. 152 00:06:18,740 --> 00:06:20,230 He's been dead about two days. 153 00:06:20,330 --> 00:06:22,360 Signs of hypoxia.{\i0} 154 00:06:22,470 --> 00:06:23,710 Conjunctival petechiae and cyanosis. 155 00:06:23,810 --> 00:06:24,740 You can see the faint blue- 156 00:06:24,850 --> 00:06:26,540 on his lips and nail beds. 157 00:06:26,640 --> 00:06:28,050 He was deprived of oxygen. 158 00:06:28,160 --> 00:06:28,920 He was suffocated? 159 00:06:29,020 --> 00:06:29,570 I'll know better{\i0} 160 00:06:29,670 --> 00:06:30,810 after the autopsy. 161 00:06:35,540 --> 00:06:36,950 Kratoline. 162 00:06:38,230 --> 00:06:39,570 It's an anabolic steroid. 163 00:06:40,500 --> 00:06:43,710 Steroids could cause irritability and aggression. 164 00:06:43,810 --> 00:06:45,430 Maybe he picked a fight with somebody- 165 00:06:45,540 --> 00:06:46,470 that he shouldn't.{\i0} 166 00:06:46,570 --> 00:06:47,500 He's a big, strong guy, but-{\i0} 167 00:06:48,360 --> 00:06:49,160 no signs of a struggle. 168 00:06:49,260 --> 00:06:50,360 No, no.{\i0} 169 00:06:50,470 --> 00:06:52,090 And no defensive wounds. 170 00:07:07,160 --> 00:07:08,920 It looks like he's hearing something.{\i0} 171 00:07:09,020 --> 00:07:10,230 What's going on, Rex? 172 00:07:12,500 --> 00:07:13,710 Maybe it's this ring? 173 00:07:13,810 --> 00:07:15,400 But what could you be hearing?{\i0} 174 00:07:22,850 --> 00:07:24,780 Oh, you noticed the electronics, eh? 175 00:07:29,400 --> 00:07:30,160 One of those sleep rings? 176 00:07:30,260 --> 00:07:31,020 Yeah.{\i0} 177 00:07:31,120 --> 00:07:32,400 I keep getting ads for them.{\i0} 178 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 Oh, that's a nice ring. 179 00:07:36,780 --> 00:07:38,050 Do you want to look at it? 180 00:07:38,160 --> 00:07:39,610 I would love to. 181 00:07:42,160 --> 00:07:42,990 Oh, it's his! 182 00:07:45,710 --> 00:07:47,570 Yeah, it's wearable tech. 183 00:07:47,670 --> 00:07:48,540 It tracks sleeping patterns- 184 00:07:48,640 --> 00:07:49,990 and heart rate.{\i0} 185 00:07:50,090 --> 00:07:52,260 I think I can get the data from it.{\i0} 186 00:07:53,610 --> 00:07:55,230 Yeah, Luke Kaminsky's heart stopped- 187 00:07:55,330 --> 00:07:57,260 at 10:42 Saturday morning. 188 00:08:01,430 --> 00:08:02,990 Nice find. 189 00:08:03,990 --> 00:08:06,020 The emails between the victim and Travis Corelli{\i0} 190 00:08:06,120 --> 00:08:07,710 fully support the girlfriend's story. 191 00:08:07,810 --> 00:08:09,430 So I take it Luke didn't appreciate being fired. 192 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Oh, yeah. 193 00:08:10,640 --> 00:08:11,850 He threatened to sue for wrongful dismissal. 194 00:08:11,950 --> 00:08:12,780 Okay. 195 00:08:12,880 --> 00:08:14,400 Bring Travis in for questioning ASAP. 196 00:08:14,500 --> 00:08:15,360 Already on his way. 197 00:08:15,470 --> 00:08:16,640 Donovan's going to speak to him. 198 00:08:16,740 --> 00:08:17,850 I think we might set the record- 199 00:08:17,950 --> 00:08:19,780 for the fastest case closed, Charlie. 200 00:08:19,880 --> 00:08:21,740 Well now you jinxed it, Jesse. 201 00:08:29,570 --> 00:08:32,570 Wrongful dismissal, my left glute. 202 00:08:32,670 --> 00:08:35,300 I have neither the time nor the money for a lawsuit. 203 00:08:35,400 --> 00:08:37,120 So yeah. 204 00:08:37,230 --> 00:08:38,330 Yeah, I was mad. 205 00:08:39,810 --> 00:08:41,470 Did you do something about it, Travis? 206 00:08:42,400 --> 00:08:43,330 No. 207 00:08:44,640 --> 00:08:45,990 Even though Luke threatened 208 00:08:46,090 --> 00:08:49,020 to take our whole entire client list and go Jerry Maguire on me. 209 00:08:49,120 --> 00:08:50,740 Oh, you mean steal your clients? 210 00:08:51,190 --> 00:08:52,090 Or try to. 211 00:08:53,500 --> 00:08:54,570 You know- 212 00:08:55,640 --> 00:08:57,710 I helped that guy get his certification. 213 00:08:57,810 --> 00:08:58,880 Mm-hmm. 214 00:08:58,990 --> 00:09:00,740 So where were you on Saturday morning? 215 00:09:03,740 --> 00:09:05,020 Let me stop you right there, my bro. 216 00:09:05,120 --> 00:09:06,230 I didn't kill Luke.{\i0} 217 00:09:07,540 --> 00:09:09,020 Who's saying that I did? 218 00:09:11,360 --> 00:09:13,230 That girlfriend of his, huh? 219 00:09:14,230 --> 00:09:15,120 Where were you? 220 00:09:19,050 --> 00:09:20,920 Teaching a Max Muscle class- 221 00:09:21,020 --> 00:09:22,880 to 25 people. 222 00:09:24,090 --> 00:09:25,500 I'm going to need names- 223 00:09:27,400 --> 00:09:28,430 and numbers.{\i0} 224 00:09:38,500 --> 00:09:40,540 My theory is Luke Kaminsky was was incapacitated- 225 00:09:40,640 --> 00:09:42,090 before he was killed. 226 00:09:42,190 --> 00:09:44,360 There was some irritation around his mouth and nose. 227 00:09:44,470 --> 00:09:45,810 I found traces of chloroform. 228 00:09:45,920 --> 00:09:47,020 So that's why he didn't fight back. 229 00:09:47,120 --> 00:09:47,850 That's right. 230 00:09:47,950 --> 00:09:49,710 And then he was strangled. 231 00:09:49,810 --> 00:09:51,360 See the marks around his neck? 232 00:09:51,470 --> 00:09:52,670 Ah. 233 00:09:52,780 --> 00:09:53,470 Very faint. 234 00:09:53,570 --> 00:09:54,230 Hey!{\i0} 235 00:09:55,500 --> 00:09:57,260 Yeah, in cases where the victim is already unconscious- 236 00:09:57,360 --> 00:09:58,990 the signs of manual strangulation 237 00:09:59,090 --> 00:10:00,050 can be much less visible. 238 00:10:00,160 --> 00:10:01,020 Can you get handprints? 239 00:10:01,120 --> 00:10:01,810 Yeah.{\i0} 240 00:10:01,920 --> 00:10:02,810 They're working on it. 241 00:10:02,920 --> 00:10:05,020 Um- something else interesting. 242 00:10:05,120 --> 00:10:05,810 That bottle there. 243 00:10:07,230 --> 00:10:08,160 There was no Kratoline-{\i0} 244 00:10:08,260 --> 00:10:10,540 or any other steroid in Kaminsky's system. 245 00:10:10,640 --> 00:10:12,400 Toxicology was negative across the board. 246 00:10:12,500 --> 00:10:13,950 Mmm-did you check out the prescribing doctor? 247 00:10:14,050 --> 00:10:14,920 We did.{\i0} 248 00:10:15,020 --> 00:10:16,300 The doctor's name on that label is fake. 249 00:10:17,400 --> 00:10:18,500 So the steroids{\i0} 250 00:10:18,610 --> 00:10:20,990 we found in Luke Kaminsky's apartment were illegal. 251 00:10:28,360 --> 00:10:32,850 We did confirm that Luke didn't die of natural causes, but- 252 00:10:34,330 --> 00:10:37,020 we found illegal drugs on the premises. 253 00:10:38,640 --> 00:10:39,570 Illegal drugs? 254 00:10:39,670 --> 00:10:40,500 Yeah.{\i0} 255 00:10:40,610 --> 00:10:41,810 You know anything about that? 256 00:10:42,810 --> 00:10:44,260 Luke didn't use any drugs. 257 00:10:46,430 --> 00:10:47,020 How about steroids? 258 00:10:47,120 --> 00:10:48,470 No, nothing like that. 259 00:10:48,570 --> 00:10:49,740 I mean, if you knew him, you'd- 260 00:10:58,920 --> 00:11:00,120 It's my ex -husband. 261 00:11:02,850 --> 00:11:03,740 I just heard about Luke. 262 00:11:03,850 --> 00:11:05,300 I wanted to make sure you were all right. 263 00:11:05,400 --> 00:11:06,050 I'm fine.{\i0} 264 00:11:06,780 --> 00:11:08,990 I know you're worried, but you can't keep coming here. 265 00:11:11,190 --> 00:11:11,880 Otto. 266 00:11:12,090 --> 00:11:12,810 Hi.{\i0} 267 00:11:14,020 --> 00:11:14,810 I'm Detective Hudson.{\i0} 268 00:11:14,920 --> 00:11:15,880 I'm glad you came by.{\i0} 269 00:11:15,990 --> 00:11:17,500 Do you mind if I ask you a couple questions? 270 00:11:19,190 --> 00:11:20,540 I don't know what I could tell you. 271 00:11:20,640 --> 00:11:21,810 I didn't know Luke past- 272 00:11:21,920 --> 00:11:23,990 meeting him what- once or twice? 273 00:11:25,230 --> 00:11:27,540 Maddie, would you mind if we had a moment? 274 00:11:27,640 --> 00:11:28,880 Thank you.{\i0} 275 00:11:30,190 --> 00:11:31,430 Hey, uh- 276 00:11:31,540 --> 00:11:32,430 Listen, Otto. 277 00:11:32,540 --> 00:11:34,430 Where were you on Saturday? 278 00:11:35,330 --> 00:11:38,020 Uh- Saturday I was working. 279 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 You can check with the company. 280 00:11:39,230 --> 00:11:41,780 They have records of everything I deliver. 281 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 The time I deliver it. 282 00:11:42,990 --> 00:11:43,670 Everything. 283 00:11:43,780 --> 00:11:44,950 Okay.{\i0} 284 00:11:45,050 --> 00:11:47,360 Maddie mentioned that you were a little upset- 285 00:11:47,470 --> 00:11:48,190 about the divorce. 286 00:11:49,570 --> 00:11:51,710 It's a trial separation. 287 00:11:52,500 --> 00:11:53,540 Is there a difference? 288 00:11:54,570 --> 00:11:55,710 Yeah, uh- 289 00:11:55,810 --> 00:11:58,780 One in four couples do reconcile after a separation. 290 00:11:58,880 --> 00:11:59,950 But three in four don't.{\i0} 291 00:12:00,050 --> 00:12:01,810 And Maddie seemed like she had moved on. 292 00:12:03,500 --> 00:12:05,610 Okay, we'll agree to disagree, Detective. 293 00:12:05,710 --> 00:12:06,880 Look. 294 00:12:06,990 --> 00:12:08,160 I just wanted to check on Maddie. 295 00:12:08,260 --> 00:12:10,020 But I have to go back to work. 296 00:12:11,540 --> 00:12:12,990 You mind if I go, or- ? 297 00:12:14,670 --> 00:12:15,500 Yeah, of course. 298 00:12:15,610 --> 00:12:16,190 Please. 299 00:12:16,300 --> 00:12:17,400 Okay. 300 00:12:32,190 --> 00:12:34,300 Oh, hey, let me help you! 301 00:12:34,400 --> 00:12:35,190 I can grab the jacket- 302 00:12:35,300 --> 00:12:35,850 actually. - Oh.{\i0} 303 00:12:35,950 --> 00:12:36,670 Oh.{\i0} 304 00:12:36,780 --> 00:12:37,360 I'll give you this, actually. 305 00:12:37,470 --> 00:12:38,050 Here you go.{\i0} 306 00:12:38,160 --> 00:12:39,330 Okay. - Okay. 307 00:12:39,430 --> 00:12:40,020 Oh, boy. 308 00:12:40,120 --> 00:12:40,710 What about- ? 309 00:12:40,810 --> 00:12:41,360 There you go. 310 00:12:41,470 --> 00:12:42,120 Okay. 311 00:12:42,670 --> 00:12:43,400 You know- 312 00:12:43,500 --> 00:12:44,570 I hear that we're going to get 313 00:12:44,670 --> 00:12:46,120 some really great weather this summer. 314 00:12:46,230 --> 00:12:46,950 Yeah! 315 00:12:47,050 --> 00:12:49,330 Great for- you know- planning- 316 00:12:49,430 --> 00:12:50,950 I don't know- outdoor events. 317 00:12:51,670 --> 00:12:53,090 Like wedding season, you mean? 318 00:12:53,190 --> 00:12:53,850 I wasn't thinking that. 319 00:12:53,950 --> 00:12:54,670 No, I wasn't thinking that. 320 00:12:54,780 --> 00:12:55,500 But now- 321 00:12:56,540 --> 00:12:57,740 Why do you say that, though? 322 00:12:58,160 --> 00:12:59,050 I don't know. 323 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Ah. 324 00:13:01,020 --> 00:13:04,120 Do you think you would want an outdoor wedding? 325 00:13:04,610 --> 00:13:05,640 I don't know!{\i0} 326 00:13:05,740 --> 00:13:07,950 But I will have to remember to tell my sister- 327 00:13:08,050 --> 00:13:09,640 that the weather is going to be good.{\i0} 328 00:13:09,740 --> 00:13:10,670 I've been trying to convince her- 329 00:13:10,780 --> 00:13:11,360 to come here for-{\i0} 330 00:13:11,470 --> 00:13:12,120 For what? 331 00:13:12,950 --> 00:13:13,780 For a visit. 332 00:13:15,710 --> 00:13:17,780 That sounds great for her. 333 00:13:17,880 --> 00:13:18,540 Hey. 334 00:13:19,260 --> 00:13:20,050 I got that for you. 335 00:13:20,160 --> 00:13:20,810 Aww.{\i0} 336 00:13:22,670 --> 00:13:23,430 Okay, I'm gonna go. 337 00:13:23,540 --> 00:13:24,230 Okay. 338 00:13:24,330 --> 00:13:25,260 So, Jesse.{\i0} 339 00:13:25,360 --> 00:13:26,050 How are we doing-{\i0} 340 00:13:26,160 --> 00:13:27,570 on Otto Farrell's alibi? 341 00:13:27,670 --> 00:13:28,950 Well, Charlie, it took me a while-{\i0} 342 00:13:29,050 --> 00:13:30,120 to track down the right person- 343 00:13:30,230 --> 00:13:31,610 at Package Right International, but- 344 00:13:31,710 --> 00:13:33,430 they accepted my proposal- 345 00:13:34,850 --> 00:13:36,470 to release their tracking data. 346 00:13:36,570 --> 00:13:39,120 So I should have Otto's alibi confirmed once I get it. 347 00:13:39,230 --> 00:13:39,850 Okay.{\i0} 348 00:13:39,950 --> 00:13:41,780 How about Travis Corelli? 349 00:13:41,880 --> 00:13:43,570 That's a different story.{\i0} 350 00:13:43,670 --> 00:13:45,540 He was teaching that youth class on Saturday. 351 00:13:45,640 --> 00:13:46,740 Several students confirmed that.{\i0} 352 00:13:46,850 --> 00:13:47,570 Then what's the problem? 353 00:13:47,670 --> 00:13:48,950 The class ended at 10:15. 354 00:13:49,050 --> 00:13:50,020 Well, that would have{\i0} 355 00:13:50,120 --> 00:13:51,570 given him enough time to make it to Luke's house. 356 00:13:51,670 --> 00:13:52,610 Do you think Travis{\i0} 357 00:13:52,710 --> 00:13:53,670 found out that Kaminsky was dealing drugs? 358 00:13:53,780 --> 00:13:54,500 And that's why- 359 00:13:54,610 --> 00:13:55,230 he fired him? 360 00:13:55,330 --> 00:13:56,050 Oh. 361 00:13:56,160 --> 00:13:58,050 Maddie Farrell is calling me. 362 00:14:01,430 --> 00:14:02,120 Maddie? 363 00:14:02,230 --> 00:14:02,950 Detective Hudson!{\i0} 364 00:14:03,050 --> 00:14:04,160 There's a man in my house!{\i0} 365 00:14:04,260 --> 00:14:04,950 Jesse. 366 00:14:06,120 --> 00:14:07,050 Okay, we're on our way. 367 00:14:09,470 --> 00:14:10,570 He's inside the house!{\i0} 368 00:14:10,670 --> 00:14:12,020 Joe, intruder at Maddie Farrell's house.{\i0} 369 00:14:12,120 --> 00:14:13,260 There's nowhere in here to hide!{\i0} 370 00:14:13,360 --> 00:14:14,330 You've got to come now!{\i0} 371 00:14:14,430 --> 00:14:15,470 You've got to come help me!{\i0} 372 00:14:15,570 --> 00:14:16,160 Attention all units!{\i0} 373 00:14:16,260 --> 00:14:16,850 Respond to-{\i0} 374 00:14:16,950 --> 00:14:18,360 77 Somerton's Lane. 375 00:14:18,470 --> 00:14:19,810 77 Somerton's Lane.{\i0} 376 00:14:19,920 --> 00:14:20,710 Possible home invasion.{\i0} 377 00:14:20,810 --> 00:14:22,120 Okay, can you get out of the house? 378 00:14:22,230 --> 00:14:23,610 Hang up now!{\i0} 379 00:14:23,710 --> 00:14:24,540 No no no no no, get away from me!{\i0} 380 00:14:24,640 --> 00:14:25,330 Maddie? 381 00:14:26,540 --> 00:14:27,300 Maddie. 382 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Maddie! 383 00:15:28,570 --> 00:15:31,300 Responding unit was here within three minutes. 384 00:15:31,400 --> 00:15:32,470 Means she was taken by vehicle. 385 00:15:32,570 --> 00:15:33,540 Okay. 386 00:15:33,640 --> 00:15:34,540 I'll canvass the neighbours for door cams. 387 00:15:34,640 --> 00:15:35,850 Yeah, do your thing. 388 00:16:15,260 --> 00:16:16,230 Yeah, oil leak. 389 00:16:58,710 --> 00:16:59,570 Huh. 390 00:17:02,470 --> 00:17:04,710 Charlie thinks Maddie was taken to Bell Island.{\i0} 391 00:17:04,810 --> 00:17:06,430 He's on his way there, and-{\i0} 392 00:17:06,540 --> 00:17:07,990 there's a camera at the end of the street. 393 00:17:08,090 --> 00:17:09,050 Take a look. 394 00:17:09,330 --> 00:17:10,190 This car passes through 395 00:17:10,300 --> 00:17:11,880 just before Charlie makes the call.{\i0} 396 00:17:11,990 --> 00:17:13,330 And then out again five minutes later.{\i0} 397 00:17:13,430 --> 00:17:14,610 Probably going to the ferry.{\i0} 398 00:17:15,020 --> 00:17:15,990 We can't see the driver's face! 399 00:17:16,090 --> 00:17:16,990 No, he's wearing a hood. 400 00:17:17,640 --> 00:17:18,780 Stolen plates.{\i0} 401 00:17:18,880 --> 00:17:20,300 Okay, make sure you get that to Charlie. 402 00:17:20,400 --> 00:17:21,260 Will do, yeah. 403 00:17:21,880 --> 00:17:24,260 Joe, we found traces of chloroform on the ground. 404 00:17:24,360 --> 00:17:25,470 Chloroform? 405 00:17:26,230 --> 00:17:28,230 Well, that explains how they were able to take her so fast. 406 00:17:28,330 --> 00:17:29,500 She was unconscious. 407 00:17:29,610 --> 00:17:31,710 It also connects her abduction to Luke Kaminsky's murder. 408 00:17:55,470 --> 00:17:56,360 Detective Hudson?{\i0} 409 00:17:56,470 --> 00:17:57,920 I believe you're looking for me.{\i0} 410 00:17:58,020 --> 00:17:59,670 Constable Debra Lahey. 411 00:17:59,780 --> 00:18:01,500 I spoke to your superintendent. 412 00:18:01,610 --> 00:18:02,950 Constable, this is my partner, Rex. 413 00:18:03,710 --> 00:18:04,360 Hey Rex. 414 00:18:04,470 --> 00:18:06,780 Welcome to Bell Island!{\i0} 415 00:18:06,880 --> 00:18:08,780 Now you suspect this missing woman was brought to the island? 416 00:18:08,880 --> 00:18:10,230 None of the ferry staff-{\i0} 417 00:18:10,330 --> 00:18:11,500 saw her on board the ship. 418 00:18:11,610 --> 00:18:13,990 But um, I'm guessing she was moved in the trunk of a car. 419 00:18:14,670 --> 00:18:16,330 Well I've called in every available officer. 420 00:18:16,430 --> 00:18:17,610 We've organized a search party. 421 00:18:17,710 --> 00:18:19,300 The island isn't that big. 422 00:18:19,950 --> 00:18:21,640 If she's on it, we'll find her. 423 00:18:39,050 --> 00:18:40,230 Look over there!{\i0} 424 00:18:40,330 --> 00:18:41,190 Okay. 425 00:18:42,640 --> 00:18:44,300 And would you and Rex like to take the lead?{\i0} 426 00:18:44,400 --> 00:18:45,570 You ready pal?{\i0} 427 00:18:54,670 --> 00:18:56,880 Do you think she's still alive? 428 00:18:56,990 --> 00:18:57,850 Hard to say. 429 00:18:59,230 --> 00:19:00,090 You're from Bell Island? 430 00:19:00,190 --> 00:19:01,260 Yep, 15 years since I've been married. 431 00:19:01,360 --> 00:19:02,670 My husband's going to join the search party- 432 00:19:02,780 --> 00:19:04,230 when he's done his shift down at the ferry. 433 00:19:04,330 --> 00:19:05,360 You, over here. 434 00:19:05,470 --> 00:19:06,610 Tight in the community? 435 00:19:06,710 --> 00:19:09,540 Oh you can't beat the people here. 436 00:19:09,640 --> 00:19:10,570 Jesse. 437 00:19:10,670 --> 00:19:11,850 Your instinct was right.{\i0} 438 00:19:11,950 --> 00:19:14,740 A silver sedan pulled up to the Bell Island ferry, but- 439 00:19:14,850 --> 00:19:17,160 parked where the CCTV couldn't pick up the driver's face. 440 00:19:17,260 --> 00:19:18,810 I'm guessing it was pre-planned. 441 00:19:18,920 --> 00:19:20,540 So that's not great.{\i0} 442 00:19:20,640 --> 00:19:21,920 However, I do have something- 443 00:19:22,020 --> 00:19:23,120 a little bit more concrete for you. 444 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 Travis Corelli. 445 00:19:25,430 --> 00:19:26,360 What have we got?{\i0} 446 00:19:26,470 --> 00:19:27,470 He's got two priors. 447 00:19:27,570 --> 00:19:29,160 One a few years back, looks like a bar brawl. 448 00:19:29,260 --> 00:19:30,360 And another-{\i0} 449 00:19:30,470 --> 00:19:32,160 an incident at a gym he worked at in Fredericton.{\i0} 450 00:19:32,260 --> 00:19:33,300 No charges for drug trafficking? 451 00:19:33,400 --> 00:19:34,020 No.{\i0} 452 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 But at the gym incident- 453 00:19:35,260 --> 00:19:37,500 a witness alleges that Travis was using steroids. 454 00:19:37,610 --> 00:19:39,670 Maybe the drugs at Lukes place came from him.{\i0} 455 00:19:39,780 --> 00:19:40,920 Still no sign of him. 456 00:19:41,020 --> 00:19:42,120 No.{\i0} 457 00:19:42,230 --> 00:19:44,020 But Sarah's sending a team to search his house.{\i0} 458 00:19:44,120 --> 00:19:44,670 [screaming] Hey!{\i0} 459 00:19:44,780 --> 00:19:45,670 Oh!{\i0} 460 00:19:56,850 --> 00:19:57,990 Debra? 461 00:20:05,400 --> 00:20:06,160 Let me take a look. 462 00:20:21,500 --> 00:20:22,950 I didn't get a good look at him. 463 00:20:23,050 --> 00:20:25,230 I mean, it's a man. 464 00:20:25,330 --> 00:20:26,500 Medium build. 465 00:20:26,610 --> 00:20:28,990 He was wearing a hoodie and a bandana up over his face. 466 00:20:29,090 --> 00:20:29,990 And the gunshot- 467 00:20:30,090 --> 00:20:30,710 That was you? 468 00:20:30,810 --> 00:20:31,640 Yes.{\i0} 469 00:20:31,740 --> 00:20:33,610 I think I clipped him in the leg! 470 00:20:33,710 --> 00:20:35,430 I had a clear enough bead on him. 471 00:20:35,540 --> 00:20:36,330 But I was hurt. 472 00:20:36,430 --> 00:20:37,470 So who knows? 473 00:20:41,090 --> 00:20:42,090 He came out of the trees. 474 00:20:42,190 --> 00:20:42,810 He had a knife. 475 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 My vest took most of it. 476 00:20:46,670 --> 00:20:48,190 Yeah, I think you did get him. 477 00:20:48,300 --> 00:20:50,050 There's blood here that Rex found. 478 00:20:50,160 --> 00:20:51,360 We'll get forensics on it. 479 00:20:52,920 --> 00:20:54,710 I'm glad I could give him something for his trouble. 480 00:20:54,810 --> 00:20:56,470 Yeah, but-{\i0} 481 00:20:56,570 --> 00:20:58,190 for now we need to get you to the hospital. 482 00:20:58,300 --> 00:20:59,230 Oh no, we must be-{\i0} 483 00:20:59,330 --> 00:21:00,160 getting close to Maddie Farrell. 484 00:21:00,260 --> 00:21:01,670 We've got to do a tighter grid search. 485 00:21:01,780 --> 00:21:03,090 And we've got to focus on this area.{\i0} 486 00:21:03,190 --> 00:21:03,780 We're losing daylight.{\i0} 487 00:21:03,880 --> 00:21:04,430 We've got to-{\i0} 488 00:21:15,360 --> 00:21:16,710 Sarah, you got something? 489 00:21:16,810 --> 00:21:17,920 Yeah. 490 00:21:18,020 --> 00:21:20,950 Travis Corelli had a steroid pharmacy in his house. 491 00:21:21,050 --> 00:21:23,260 And one in his locker at the gym. 492 00:21:23,360 --> 00:21:24,570 Too much for personal use. 493 00:21:25,850 --> 00:21:27,050 Oh, this name on the label- 494 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 Dr. Lopez. 495 00:21:29,500 --> 00:21:31,570 It's the same fake name on the bottle at Kaminsky's apartment. 496 00:21:33,160 --> 00:21:36,710 Wait, so maybe Luke found proof of Travis's side hustle. 497 00:21:36,810 --> 00:21:38,050 And Travis wanted to keep him quiet? 498 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 And maybe- 499 00:21:39,740 --> 00:21:42,640 Maybe he thought Maddie knew about it too. 500 00:21:53,950 --> 00:21:55,670 We had some trouble finding you today, Travis. 501 00:21:55,780 --> 00:21:56,430 What can I say?{\i0} 502 00:21:56,540 --> 00:21:58,330 I was with a lady. 503 00:21:59,090 --> 00:22:00,470 We're going to need to talk to her. 504 00:22:01,670 --> 00:22:02,640 Yeah, I don't think her boyfriend- 505 00:22:02,740 --> 00:22:04,260 is going to like that very much. 506 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Meaning she may not want{\i0} 507 00:22:05,470 --> 00:22:06,880 to confirm your story. 508 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 What's this about? 509 00:22:16,500 --> 00:22:19,330 These are at your fitness centre.{\i0} 510 00:22:19,430 --> 00:22:20,670 Did Luke Kaminsky{\i0} 511 00:22:20,780 --> 00:22:22,610 discover that you were selling illegal steroids in your gym? 512 00:22:22,710 --> 00:22:24,950 Because if he exposed y, you'd lose that gym.{\i0} 513 00:22:25,050 --> 00:22:26,050 Possibly even go to jail. 514 00:22:26,160 --> 00:22:27,190 I wasn't afraid of Luke. 515 00:22:27,300 --> 00:22:28,850 We're going to talk to everyone that he spoke to. 516 00:22:28,950 --> 00:22:31,090 Yeah, well he blew a lot of hot air. 517 00:22:31,190 --> 00:22:32,850 And we are going to find and talk to everyone- 518 00:22:32,950 --> 00:22:34,020 that you sold to. 519 00:22:34,120 --> 00:22:35,020 And believe me-{\i0} 520 00:22:35,120 --> 00:22:37,190 if even one of those people is under age- 521 00:22:37,300 --> 00:22:39,230 Steroids is nothing. 522 00:22:39,330 --> 00:22:40,610 You just got to know what you're doing.{\i0} 523 00:22:40,710 --> 00:22:41,360 Listen to me! 524 00:22:43,050 --> 00:22:45,020 I don't want to hear anything from you- 525 00:22:45,120 --> 00:22:47,470 except you telling me where Maddie Farrell is. 526 00:22:48,470 --> 00:22:50,360 I don't know where Maddie is- 527 00:22:50,470 --> 00:22:52,540 because like I told you before- 528 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 I didn't kill Luke. 529 00:22:57,500 --> 00:22:58,990 And now I want my lawyer. 530 00:23:01,300 --> 00:23:03,430 When he gets here, you can tell him that the charge- 531 00:23:04,400 --> 00:23:05,470 is trafficking. 532 00:23:18,300 --> 00:23:20,190 Travis claims he knows nothing. 533 00:23:20,300 --> 00:23:22,540 Judging by the hand prints on Luke Kaminsky's neck- 534 00:23:22,640 --> 00:23:24,260 I mean, the killer was a large man. 535 00:23:24,360 --> 00:23:25,090 Travis fits that bill! 536 00:23:25,190 --> 00:23:26,260 I know. 537 00:23:26,360 --> 00:23:28,190 But other than that, we have no forensic evidence. 538 00:23:28,300 --> 00:23:29,230 Right? 539 00:23:29,330 --> 00:23:32,020 No hair, no finger prints, no trace DNA. 540 00:23:32,330 --> 00:23:33,190 Likewise- 541 00:23:33,300 --> 00:23:34,430 there were no prints on the knife 542 00:23:34,540 --> 00:23:35,810 used in the attack on Constable Lahey. 543 00:23:35,920 --> 00:23:39,740 Anyway, my team is analyzing the blood found at the scene.{\i0} 544 00:23:39,850 --> 00:23:41,160 Does Otto Farrell have a stronger motive? 545 00:23:41,260 --> 00:23:43,090 Estranged husband could be prone to rage.{\i0} 546 00:23:43,190 --> 00:23:44,050 That might not matter. 547 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 See, Package Right- 548 00:23:46,360 --> 00:23:49,020 they track every trip that their trucks make. 549 00:23:49,120 --> 00:23:50,640 And they know who's driving each one. 550 00:23:51,880 --> 00:23:55,120 Now, Otto Farrell, he was making deliveries across town- 551 00:23:55,230 --> 00:23:57,610 when Luke Kaminsky's ring data shows his heart stopping. 552 00:23:58,230 --> 00:23:59,470 And when Maddie was taken? 553 00:23:59,570 --> 00:24:00,640 He was even further away.{\i0} 554 00:24:01,400 --> 00:24:02,920 Again, making deliveries. 555 00:24:03,570 --> 00:24:04,670 And are we sure that Otto Farrell 556 00:24:04,780 --> 00:24:05,880 was the one driving that truck? 557 00:24:05,990 --> 00:24:07,850 Package Right put cameras in their trucks.{\i0} 558 00:24:07,950 --> 00:24:10,190 They watch their drivers in a way 559 00:24:10,300 --> 00:24:11,670 that would make Big Brother blush. 560 00:24:13,120 --> 00:24:14,850 Here's truck number 32- 561 00:24:14,950 --> 00:24:16,990 which was assigned to Oo at the time of the mur.{\i0} 562 00:24:21,230 --> 00:24:23,610 Otto's alibi is airtight. 563 00:24:32,810 --> 00:24:33,570 The doctors gave me-{\i0} 564 00:24:33,670 --> 00:24:34,990 the all clear. 565 00:24:35,090 --> 00:24:36,330 Now, how goes the search? 566 00:24:36,430 --> 00:24:38,260 I made good headway, but we still haven't found Maddie. 567 00:24:38,360 --> 00:24:39,810 Going to pick up first thing in the morning. 568 00:24:39,920 --> 00:24:41,230 Hey, I hate to do this to you. 569 00:24:41,330 --> 00:24:43,160 But- you mind taking a look at a couple of photos- 570 00:24:43,260 --> 00:24:44,300 and see if anybody looks familiar? 571 00:24:44,400 --> 00:24:45,160 Oh!{\i0} 572 00:24:45,260 --> 00:24:46,230 Of course! 573 00:24:47,570 --> 00:24:48,300 No. 574 00:24:49,330 --> 00:24:50,190 You, honey? 575 00:24:50,300 --> 00:24:51,260 This is my husband.{\i0} 576 00:24:51,360 --> 00:24:52,470 Ken, you know that fella? 577 00:24:52,570 --> 00:24:56,570 Yeah, I appreciate your quick work with Deb today. 578 00:24:56,780 --> 00:24:57,470 Yeah. 579 00:24:58,430 --> 00:25:00,020 I see a lot of faces on the ferry. 580 00:25:00,120 --> 00:25:01,230 He doesn't ring a bell. 581 00:25:01,330 --> 00:25:02,470 How about this guy? 582 00:25:02,570 --> 00:25:03,710 Hmmm. 583 00:25:03,810 --> 00:25:05,470 I don't think so. 584 00:25:06,780 --> 00:25:07,500 No. 585 00:25:08,540 --> 00:25:09,540 No wait, Ken!{\i0} 586 00:25:09,640 --> 00:25:12,160 He delivered the package! 587 00:25:12,260 --> 00:25:13,160 What? You know-{\i0} 588 00:25:13,260 --> 00:25:14,950 the one I sent back. 589 00:25:15,050 --> 00:25:16,120 It's a funny story. 590 00:25:16,230 --> 00:25:17,740 Oh, I think you might be right! 591 00:25:17,850 --> 00:25:19,120 She's got a talent for faces.{\i0} 592 00:25:19,230 --> 00:25:20,540 So you said that he delivered a package? 593 00:25:20,640 --> 00:25:21,470 Well, he tried to.{\i0} 594 00:25:21,570 --> 00:25:24,710 See, Ken collects sports memorabilia. 595 00:25:24,810 --> 00:25:27,470 It was a Mario Lemieux rookie card, mint condition! 596 00:25:27,570 --> 00:25:28,880 Without a care for the cost-{\i0} 597 00:25:28,990 --> 00:25:29,640 this man-{\i0} 598 00:25:29,740 --> 00:25:32,090 he delivered the package. 599 00:25:32,190 --> 00:25:33,300 But I saw the cost- 600 00:25:33,400 --> 00:25:34,120 on the custom sheet.{\i0} 601 00:25:34,230 --> 00:25:35,330 So of course I sent it back. 602 00:25:35,430 --> 00:25:37,050 And he was a little put out, I tell you. 603 00:25:37,160 --> 00:25:38,360 So next thing-{\i0} 604 00:25:38,780 --> 00:25:40,120 Ken comes home from work. 605 00:25:40,230 --> 00:25:41,640 With the package! 606 00:25:42,880 --> 00:25:44,670 I'd seen this fella in his uniform on the ferry. 607 00:25:44,780 --> 00:25:47,950 And I asked him if he'd made a delivery to our house. 608 00:25:48,050 --> 00:25:49,300 And he said, No, I couldn't-{\i0} 609 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 because your old lady refused to sign for it.{\i0} 610 00:25:51,020 --> 00:25:51,780 But then-{\i0} 611 00:25:51,880 --> 00:25:53,570 he took pity on me.{\i0} 612 00:25:53,670 --> 00:25:55,120 And he opened the truck.{\i0} 613 00:25:55,230 --> 00:25:56,360 A thousand dollars. 614 00:25:56,470 --> 00:25:57,810 For a hockey card! 615 00:25:57,920 --> 00:25:58,640 How about that? 616 00:25:58,740 --> 00:26:00,570 Can't spend it when you're dead. 617 00:26:00,670 --> 00:26:02,780 Now, why are you interested in him? 618 00:26:02,880 --> 00:26:04,400 Because this is Otto Farrell. 619 00:26:04,500 --> 00:26:06,330 Maddie Farrell's ex-husband. 620 00:26:15,190 --> 00:26:16,570 Otto Farrell was on Bell Island-{\i0} 621 00:26:16,670 --> 00:26:17,880 a few weeks ago- 622 00:26:17,990 --> 00:26:20,190 attempting to deliver a package to Debra Lahey's husband. 623 00:26:20,300 --> 00:26:21,740 But she couldn't positively identify him- 624 00:26:21,850 --> 00:26:23,020 as the man who stabbed her. 625 00:26:23,120 --> 00:26:24,850 True, but he's definitely still a person of interest. 626 00:26:24,950 --> 00:26:26,360 Yeah, especially given what I found- 627 00:26:26,470 --> 00:26:27,670 on his credit card charges. 628 00:26:28,400 --> 00:26:30,670 Otto also purchased a ticket to the Bell Island ferry 629 00:26:30,780 --> 00:26:32,710 a week before Kaminskey's death. 630 00:26:32,810 --> 00:26:34,670 Why was he there twice? 631 00:26:34,780 --> 00:26:35,810 I don't know. 632 00:26:36,190 --> 00:26:38,670 Maybe trying to find a way to hide on the Bell Island ferry? 633 00:26:38,780 --> 00:26:41,610 Otto received a number of unidentified calls. 634 00:26:41,710 --> 00:26:42,880 Here, take a look. 635 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 Maybe a burner phone? 636 00:26:46,850 --> 00:26:47,990 That's what I was thinking. 637 00:26:48,640 --> 00:26:50,090 Hold on, the first of these calls was made- 638 00:26:50,190 --> 00:26:52,300 on the day that Luke Kaminskey was killed. 639 00:26:52,400 --> 00:26:54,610 And the latest an hour after Maddie was taken. 640 00:26:54,710 --> 00:26:56,160 You know, if this burner phone is still active- 641 00:26:56,260 --> 00:26:57,950 I might be able to trace its location. 642 00:26:58,880 --> 00:26:59,640 Jesse. 643 00:27:00,610 --> 00:27:02,470 Pull up the footage in Otto Farrell's truck. 644 00:27:17,710 --> 00:27:20,020 I took a drive around the island- 645 00:27:20,120 --> 00:27:21,740 to check out old abandoned properties. 646 00:27:23,880 --> 00:27:24,990 You found it with the trunk popped?{\i0} 647 00:27:25,090 --> 00:27:26,020 Well, I haven't touched it.{\i0} 648 00:27:27,090 --> 00:27:27,640 No license plate?{\i0} 649 00:27:27,740 --> 00:27:28,810 No.{\i0} 650 00:27:28,920 --> 00:27:30,540 But I found an old registration in the glove box. 651 00:27:30,640 --> 00:27:32,190 And the owner sold it to a scrap dealer- 652 00:27:32,300 --> 00:27:34,670 on Kenmount two weeks ago.{\i0} 653 00:27:34,780 --> 00:27:36,400 They stole it right off the lot? 654 00:27:36,500 --> 00:27:37,920 Well, that's what they figure. 655 00:27:38,020 --> 00:27:39,090 They can't say when.{\i0} 656 00:27:39,190 --> 00:27:40,090 I take it no CCTV?{\i0} 657 00:27:40,190 --> 00:27:40,740 No.{\i0} 658 00:28:05,780 --> 00:28:07,190 It looks like-{\i0} 659 00:28:07,300 --> 00:28:09,400 Maddie was carried from that car to this boat. 660 00:28:15,470 --> 00:28:16,740 This is Tim Rainey's boat. 661 00:28:17,920 --> 00:28:19,230 And him and the wife are in Boston- 662 00:28:19,330 --> 00:28:21,260 at their son's wedding this week. 663 00:28:38,400 --> 00:28:39,190 GPS. 664 00:28:39,400 --> 00:28:40,230 We can look-{\i0} 665 00:28:40,330 --> 00:28:41,640 at his nav logs and travel history. 666 00:28:48,710 --> 00:28:52,190 The boat left the dock yesterday at 12:07 in the afternoon. 667 00:28:52,920 --> 00:28:54,360 That's an hour after Maddie was taken. 668 00:28:56,950 --> 00:28:57,780 It went over- 669 00:28:57,880 --> 00:28:59,190 to the north side of the island.{\i0} 670 00:28:59,300 --> 00:29:02,190 Parked there for 40 minutes and then it came back to the dock. 671 00:29:03,400 --> 00:29:04,090 What's over there? 672 00:29:04,810 --> 00:29:06,990 Well, there's steep cliffs and Bell Rock. 673 00:29:08,190 --> 00:29:09,120 And- 674 00:29:13,570 --> 00:29:14,920 Caves. 675 00:29:50,540 --> 00:29:51,950 Are you tracking Maddie in there, partner? 676 00:29:53,090 --> 00:29:54,710 Well, this is the entrance to the caves. 677 00:29:54,810 --> 00:29:56,710 But it floods at high tide. 678 00:29:56,810 --> 00:29:58,020 We won't be going in there. 679 00:30:08,640 --> 00:30:10,260 I don't think he's waiting for high tide. 680 00:30:10,360 --> 00:30:12,090 Well maybe he should. 681 00:30:12,190 --> 00:30:13,610 Even the locals wouldn't go in there- 682 00:30:13,710 --> 00:30:15,610 until the water's out. 683 00:30:17,540 --> 00:30:18,920 Are you sure she's in there? 684 00:30:31,570 --> 00:30:32,160 All right. 685 00:30:32,260 --> 00:30:32,920 Go get her. 686 00:30:44,190 --> 00:30:45,360 You know-{\i0} 687 00:30:45,470 --> 00:30:47,670 even at low tide some of them passages are really tight. 688 00:30:47,780 --> 00:30:49,300 What- ? 689 00:30:49,400 --> 00:30:50,740 What if he gets stuck? 690 00:31:35,920 --> 00:31:37,400 Got to believe in Rex. 691 00:31:39,920 --> 00:31:41,360 If he thinks she's in there, she's in there. 692 00:31:41,470 --> 00:31:42,640 He'll find her. 693 00:31:44,090 --> 00:31:45,500 Well let's not wait around here. 694 00:31:45,610 --> 00:31:46,740 There's a fissure up the way. 695 00:31:46,850 --> 00:31:48,260 Maybe we can haul her out there. 696 00:33:33,230 --> 00:33:33,880 Rex! 697 00:33:48,120 --> 00:33:49,850 Rex, are you in there?{\i0} 698 00:33:49,950 --> 00:33:50,990 Rex!{\i0} 699 00:34:06,330 --> 00:34:07,430 Good job, partner. 700 00:34:18,400 --> 00:34:19,670 Easy.{\i0} 701 00:34:19,780 --> 00:34:21,710 Your dog is amazing.{\i0} 702 00:34:21,810 --> 00:34:23,740 I can't believe he found me.{\i0} 703 00:34:23,850 --> 00:34:24,990 Yeah, that is what he does.{\i0} 704 00:34:25,090 --> 00:34:26,160 Let me see your hands.{\i0} 705 00:34:29,810 --> 00:34:32,920 Detective Hudson, I didn't see his face. 706 00:34:33,020 --> 00:34:33,670 Who was it? 707 00:34:33,780 --> 00:34:35,330 Why did he do this to me? 708 00:34:36,430 --> 00:34:37,780 We're still looking for him. 709 00:34:37,880 --> 00:34:40,090 He just opened the door!{\i0} 710 00:34:41,020 --> 00:34:44,190 The doors were locked. 711 00:34:44,300 --> 00:34:45,780 How did he get in? 712 00:34:49,740 --> 00:34:50,880 Constable. 713 00:34:53,610 --> 00:34:54,570 It's okay.{\i0} 714 00:34:54,670 --> 00:34:55,640 You're safe. 715 00:34:55,740 --> 00:34:56,500 Thank you.{\i0} 716 00:34:57,400 --> 00:34:58,640 And thank you!{\i0} 717 00:35:03,740 --> 00:35:05,160 You come with me.{\i0} 718 00:35:13,810 --> 00:35:15,990 Yeah, we got her. 719 00:35:17,050 --> 00:35:17,850 Bring him in. 720 00:35:32,780 --> 00:35:33,920 Who are you? 721 00:35:36,850 --> 00:35:38,330 Did you find Maddie? 722 00:35:38,990 --> 00:35:39,570 We found Maddie. 723 00:35:39,670 --> 00:35:40,330 She's on Bell Island. 724 00:35:40,430 --> 00:35:41,300 She's fine. 725 00:35:41,400 --> 00:35:43,230 My name is Detective Jesse Mills.{\i0} 726 00:35:43,330 --> 00:35:44,330 I need to see her. 727 00:35:44,430 --> 00:35:46,050 Yeah, well we found this footage- 728 00:35:46,160 --> 00:35:47,740 from inside your delivery truck-{\i0} 729 00:35:47,850 --> 00:35:49,950 about an hour after Maddie was taken.{\i0} 730 00:35:50,050 --> 00:35:52,120 That's quite the phone call.{\i0} 731 00:35:53,090 --> 00:35:54,920 What's got you so angry, Otto? 732 00:35:57,430 --> 00:35:58,400 I don't, uh- 733 00:35:58,500 --> 00:35:59,880 I don't remember.{\i0} 734 00:35:59,990 --> 00:36:00,950 You don't remember?{\i0} 735 00:36:01,540 --> 00:36:03,430 Okay, well we, uh- 736 00:36:03,540 --> 00:36:04,920 traced this call- 737 00:36:05,780 --> 00:36:09,120 to a cell tower right near where Maddie was found. 738 00:36:11,740 --> 00:36:12,780 That call could have been anything. 739 00:36:12,880 --> 00:36:14,230 Yeah, it could have been. 740 00:36:15,500 --> 00:36:16,570 But after the call-{\i0} 741 00:36:16,670 --> 00:36:18,360 you left work and you went to Bell Island. 742 00:36:18,470 --> 00:36:19,880 No. 743 00:36:19,990 --> 00:36:22,020 There's no history of you purchasing a ticket? 744 00:36:22,120 --> 00:36:23,710 Won't see your face on the ferry CCTV? 745 00:36:23,810 --> 00:36:24,500 No. 746 00:36:25,540 --> 00:36:26,950 Why would I go over there?{\i0} 747 00:36:31,020 --> 00:36:33,020 Constable Lahey was attacked. 748 00:36:33,120 --> 00:36:34,880 She got a shot in. 749 00:36:38,670 --> 00:36:39,780 Otto, if your leg is hurt- 750 00:36:39,880 --> 00:36:42,880 Rex will match that blood to yours in a second.{\i0} 751 00:36:42,990 --> 00:36:44,880 And a DNA warrant will confirm it.{\i0} 752 00:36:46,610 --> 00:36:47,300 And if that happens- 753 00:36:50,050 --> 00:36:51,470 Attempted murder of a police officer- 754 00:36:51,570 --> 00:36:52,670 is a very severe charge. 755 00:36:52,780 --> 00:36:54,090 He didn't tell me she was a cop! 756 00:36:54,190 --> 00:36:56,330 He said she was just volunteering for the search!{\i0} 757 00:36:56,430 --> 00:36:58,470 When I saw her uniform, I ran!{\i0} 758 00:37:00,230 --> 00:37:01,020 Who told you?{\i0} 759 00:37:02,090 --> 00:37:02,670 Who? 760 00:37:02,780 --> 00:37:04,260 Come on, look.{\i0} 761 00:37:04,360 --> 00:37:06,640 You could go away for a very long time, okay? 762 00:37:06,740 --> 00:37:10,500 Murder, abduction, a cop. 763 00:37:10,610 --> 00:37:11,400 Just do yourself a favour. 764 00:37:11,500 --> 00:37:12,330 And give me a name. 765 00:37:14,920 --> 00:37:16,360 The cop's husband. 766 00:37:16,470 --> 00:37:17,090 Ken. 767 00:37:17,190 --> 00:37:19,400 Ken Lahey.{\i0} 768 00:37:19,500 --> 00:37:20,330 When I told him{\i0} 769 00:37:20,430 --> 00:37:21,570 that his wife sent his package back- 770 00:37:21,670 --> 00:37:22,780 he started cussing her out. 771 00:37:22,880 --> 00:37:23,810 He hates her. 772 00:37:25,950 --> 00:37:27,500 And you told him about your troubles with Maddie? 773 00:37:28,810 --> 00:37:30,300 We got to talking. 774 00:37:32,610 --> 00:37:34,400 We met for beers a few times. 775 00:37:35,780 --> 00:37:37,850 You got to stand up for yourself against this guy- 776 00:37:37,950 --> 00:37:40,230 trying to steal your woman, huh? 777 00:37:41,160 --> 00:37:43,430 Isn't that what you want? 778 00:37:43,540 --> 00:37:45,120 But you're talking about- 779 00:37:46,780 --> 00:37:47,920 About murder? 780 00:37:48,020 --> 00:37:49,330 I take care of your problem. 781 00:37:49,430 --> 00:37:51,020 You take care of mine. 782 00:37:51,950 --> 00:37:53,230 I go to the city-{\i0} 783 00:37:53,330 --> 00:37:55,190 to kill your wife's boyfriend.{\i0} 784 00:37:55,300 --> 00:37:58,020 Then you come to Bell Island to kill my wife.{\i0} 785 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 And don't worry.{\i0} 786 00:37:59,850 --> 00:38:01,670 They'll never connect you and I. 787 00:38:02,780 --> 00:38:04,260 We're strangers. 788 00:38:05,190 --> 00:38:06,260 To strangers. 789 00:38:09,330 --> 00:38:11,050 He started all this. 790 00:38:12,190 --> 00:38:13,710 As soon as I sobered up- 791 00:38:13,810 --> 00:38:16,470 I told him that there was no way. 792 00:38:17,540 --> 00:38:19,090 Then he took Maddie. 793 00:38:20,500 --> 00:38:21,430 To force your hand. 794 00:38:21,540 --> 00:38:25,190 I had to do it to save Maddie. 795 00:38:27,430 --> 00:38:28,740 I love her. 796 00:38:32,610 --> 00:38:34,360 We traced Ken's burner phone to Bell Island. 797 00:38:34,470 --> 00:38:35,570 We're going to go pick him up. 798 00:38:35,670 --> 00:38:37,230 And he's gonna give his side of the story.{\i0} 799 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 And Otto- 800 00:38:40,950 --> 00:38:43,190 I recommend writing down your side of the story first- 801 00:38:43,300 --> 00:38:44,360 before he does. 802 00:38:46,020 --> 00:38:46,990 Yeah.{\i0} 803 00:39:24,990 --> 00:39:26,160 Detective! 804 00:39:26,570 --> 00:39:27,260 Hey, Ken. 805 00:39:30,500 --> 00:39:31,880 Hey, fella.{\i0} 806 00:39:36,810 --> 00:39:37,920 Where are you off to?{\i0} 807 00:39:38,020 --> 00:39:40,850 It's a quick trip to visit my mom. 808 00:39:40,950 --> 00:39:41,850 Goose Bay. 809 00:39:43,470 --> 00:39:47,190 I was curious if you thought Otto was going to talk. 810 00:39:48,920 --> 00:39:51,160 I don't know what you mean. 811 00:39:51,260 --> 00:39:52,120 The delivery fella? 812 00:39:52,230 --> 00:39:54,300 You see, that is the risk. 813 00:39:55,570 --> 00:39:57,260 With any partnership is- 814 00:40:02,850 --> 00:40:04,470 finding that level of trust. 815 00:40:07,160 --> 00:40:08,740 I don't know what he told you. 816 00:40:09,810 --> 00:40:10,990 Everything. 817 00:40:17,540 --> 00:40:19,050 The thing about a burner phone, Ken? 818 00:40:20,500 --> 00:40:22,500 You gotta get rid of it after the job's done. 819 00:40:22,610 --> 00:40:25,810 I have all your calls and I know about your meetings with Otto.{\i0} 820 00:40:28,740 --> 00:40:31,430 It was a good plan until Otto lost his nerve. 821 00:40:33,920 --> 00:40:35,360 You should have cut your losses, Ken. 822 00:40:44,710 --> 00:40:46,190 Aghhhh!{\i0} 823 00:40:48,360 --> 00:40:48,950 Let me down!{\i0} 824 00:40:49,050 --> 00:40:50,300 Let me down!{\i0} 825 00:40:50,400 --> 00:40:51,300 Ahh!{\i0} 826 00:40:58,300 --> 00:40:59,670 You're under arrest. 827 00:41:11,640 --> 00:41:12,300 Sarah! 828 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Sarah Truong! 829 00:41:13,990 --> 00:41:14,810 Hey! 830 00:41:16,050 --> 00:41:17,670 How's it going?{\i0} 831 00:41:17,780 --> 00:41:18,430 Good. 832 00:41:18,540 --> 00:41:19,470 What's up? 833 00:41:19,570 --> 00:41:21,260 Oh, just nothing. 834 00:41:21,360 --> 00:41:23,360 I'm just dropping off these hard drives at IT. 835 00:41:25,880 --> 00:41:27,020 Okay, look, we're friends, right? 836 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Yeah.{\i0} 837 00:41:28,230 --> 00:41:30,050 If there's anything you ever want to talk about- 838 00:41:30,160 --> 00:41:30,850 want to tell me- 839 00:41:30,950 --> 00:41:32,740 I'm all ears.{\i0} 840 00:41:32,850 --> 00:41:34,190 I wasn't supposed to say anything- 841 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 Jesse!{\i0} 842 00:41:36,050 --> 00:41:37,400 You can't say anything.{\i0} 843 00:41:38,610 --> 00:41:39,810 My sister's getting married. 844 00:41:39,920 --> 00:41:40,780 What? 845 00:41:40,880 --> 00:41:41,540 That's- 846 00:41:44,020 --> 00:41:44,640 You're kidding, aren't you? 847 00:41:44,740 --> 00:41:45,780 I'm totally kidding. 848 00:41:45,880 --> 00:41:47,610 Oh, okay. - Jesse!{\i0} 849 00:41:47,710 --> 00:41:48,850 You've been working the words- 850 00:41:48,950 --> 00:41:51,160 engage{\i0} and propose{\i0} into almost every conversation. 851 00:41:51,920 --> 00:41:53,230 I thought I was pretty subtle about it. 852 00:41:53,330 --> 00:41:55,360 No, it was not subtle. 853 00:41:55,470 --> 00:41:57,470 We should really be talking about your love life. 854 00:41:57,570 --> 00:41:59,190 Oh, no, no, we very should not. 855 00:41:59,300 --> 00:42:00,920 Yeah, no we should! 856 00:42:05,850 --> 00:42:07,090 Detective Hudson. 857 00:42:07,950 --> 00:42:08,780 Did you read my statement? 858 00:42:08,880 --> 00:42:10,190 Yeah, it's a real page turner. 859 00:42:10,300 --> 00:42:12,360 Then you can see that I didn't agree to any of it.{\i0} 860 00:42:13,640 --> 00:42:14,850 Luke being dead, that was- 861 00:42:15,670 --> 00:42:17,360 an absolute shock to me. 862 00:42:17,470 --> 00:42:18,710 Yeah, that was my favourite part. 863 00:42:20,610 --> 00:42:22,120 I thought we'd made a deal. 864 00:42:24,120 --> 00:42:26,990 How'd Ken get keys to Maddie's house, Otto? 865 00:42:31,710 --> 00:42:32,780 Hmm?{\i0} 866 00:42:33,570 --> 00:42:35,400 And why didn't you come to the cops- 867 00:42:35,500 --> 00:42:38,190 when Ken talked about killing two people-{\i0} 868 00:42:38,300 --> 00:42:40,430 and Luke Kaminsky was found dead? 869 00:42:40,540 --> 00:42:44,740 He told me that I would be charged an accessory to murder. 870 00:42:44,850 --> 00:42:46,090 He was right. 871 00:42:47,470 --> 00:42:49,500 Detective, please! 872 00:42:49,610 --> 00:42:51,670 Detective Hudson, please!{\i0} 873 00:42:51,780 --> 00:42:52,610 Please don't do- !{\i0} 874 00:42:52,710 --> 00:42:53,990 Detective Hudson, please!{\i0} 875 00:42:54,090 --> 00:42:56,050 Don't do this, I didn't-!{\i0} 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.