Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,624 --> 00:02:08,582
This is a special live broadcast
of the Double Gold Cup race.
2
00:02:08,582 --> 00:02:10,457
Because Uncle is not feeling well,
3
00:02:10,457 --> 00:02:13,582
So tonight, I'll be the only commentator.
4
00:02:13,582 --> 00:02:18,291
Okay, the betting rate for
2 and 3 is the top bet.
5
00:02:18,291 --> 00:02:19,832
Only seven to one.
6
00:02:19,832 --> 00:02:23,374
God of Guan, please blessed that
no.7 Fire Unicorn wins.
7
00:02:23,374 --> 00:02:25,582
We all bet heavily on this horse.
8
00:02:25,582 --> 00:02:29,207
-Oh shit! It'll lose this time.
-I am even worse.
9
00:02:29,207 --> 00:02:31,041
My house is gone.
10
00:02:31,041 --> 00:02:33,374
Yue, Ah Shek just said on TV...
11
00:02:33,374 --> 00:02:35,499
that the horse is lame and has diarrhea.
12
00:02:35,499 --> 00:02:37,499
Is it true?
13
00:02:37,499 --> 00:02:39,207
Of course it is true.
14
00:02:39,207 --> 00:02:41,666
It was lame just to make sure
it will win this time.
15
00:02:41,666 --> 00:02:43,707
It has diarrhea just to cleanse
it's digestive system.
16
00:02:43,707 --> 00:02:45,874
It can race on an empty stomach.
17
00:02:45,874 --> 00:02:47,916
Are you sure?
18
00:02:47,916 --> 00:02:48,916
-You don't believe me?
-We don't know if it is true or not.
19
00:02:48,916 --> 00:02:51,166
Let's call Rat and ask him.
20
00:02:51,166 --> 00:02:52,707
Just to make sure.
21
00:02:52,707 --> 00:02:55,499
Rat, is your information reliable?
22
00:02:55,499 --> 00:02:56,749
Of course it is reliable.
23
00:02:56,749 --> 00:02:58,291
If Accidental Guest doesn't win...
24
00:02:58,291 --> 00:02:59,916
I'll kill you.
25
00:02:59,916 --> 00:03:01,416
I took all my sister's money
and bet on the horse.
26
00:03:01,416 --> 00:03:04,624
Okays, if it doesn't win,
I come and let you kill me.
27
00:03:04,624 --> 00:03:06,041
Okay, it's done.
28
00:03:07,082 --> 00:03:08,749
We are rich.
29
00:03:09,624 --> 00:03:11,541
How is it?
30
00:03:11,541 --> 00:03:13,666
Rat said it's reliable.
31
00:03:13,666 --> 00:03:16,541
He said Fire Unicorn's owner had bet
millions of dollar on the horse.
32
00:03:16,541 --> 00:03:20,166
Great, if I had money, I wouldn't have to
entertain so many customers.
33
00:03:20,166 --> 00:03:22,166
You are hopeless.
34
00:03:22,166 --> 00:03:25,082
With money, you don't have to entertain
but to choose your customer.
35
00:03:25,082 --> 00:03:27,041
You call this promising?
36
00:03:27,041 --> 00:03:30,374
If I had money,
I'll quit working as a PR girl.
37
00:03:30,374 --> 00:03:32,166
I haven't thought of that.
38
00:03:32,166 --> 00:03:34,999
If I had money,
I'll take revenge on this guy.
39
00:03:34,999 --> 00:03:36,666
That bloodsucker, manager Wu.
40
00:03:36,666 --> 00:03:40,082
Right, this guy is so mean.
41
00:03:40,082 --> 00:03:42,624
If we turn on the air conditioner a bit higher,
he said we are wasting electricity.
42
00:03:42,624 --> 00:03:44,832
And count how much toilet paper we use
when going to toilet.
43
00:03:44,832 --> 00:03:46,832
Our salary was cut this way.
44
00:03:46,832 --> 00:03:49,957
If I had money, I'll scold him and quit.
45
00:03:49,957 --> 00:03:51,041
Right.
46
00:03:51,041 --> 00:03:55,666
That bloodsucker's evil demeanor
will come to no end.
47
00:03:57,082 --> 00:03:58,541
What are you doing here?
48
00:03:59,207 --> 00:04:02,332
There are so many customer outside,
you girls have nothing to do?
49
00:04:02,332 --> 00:04:06,957
You turn on the air conditioner and the TV,
electricity doesn't come cheap.
50
00:04:07,749 --> 00:04:09,166
We feel hot.
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,249
You feel hot, the you go and look for customer.
52
00:04:11,249 --> 00:04:14,249
The air conditioning
in the VIP room is freezing.
53
00:04:14,249 --> 00:04:16,124
Nobody asks for us.
54
00:04:16,124 --> 00:04:19,249
-Of course they don't ask for you.
-What can we do?
55
00:04:19,249 --> 00:04:22,249
One, you are not sexy enough.
56
00:04:22,249 --> 00:04:25,166
Two, you don't spend
much to pretty up yourself.
57
00:04:25,957 --> 00:04:29,041
Look at you, every time
you go to work, you manicure.
58
00:04:29,041 --> 00:04:32,874
This is big taboo,
of course nobody will ask for you.
59
00:04:33,624 --> 00:04:35,249
Go and sit outside.
60
00:04:38,416 --> 00:04:40,957
-Run.
-Find a seat.
61
00:04:40,957 --> 00:04:42,791
Find a good seat first.
62
00:04:43,582 --> 00:04:45,874
-What are you doing?
-One minute.
63
00:04:45,874 --> 00:04:47,291
I'll deduct your pay.
64
00:04:47,291 --> 00:04:49,124
Whatever.
65
00:04:49,957 --> 00:04:54,332
Run, Fire Unicorn.
66
00:04:54,332 --> 00:04:55,166
Speed up.
67
00:04:55,166 --> 00:05:00,332
Speed up.
68
00:05:01,791 --> 00:05:05,916
Speed up.
69
00:05:05,916 --> 00:05:08,707
Fire Unicorn come in last,
why are you so happy?
70
00:05:08,707 --> 00:05:09,374
Right.
71
00:05:09,374 --> 00:05:11,957
This is bitter laugh.
72
00:05:11,957 --> 00:05:16,749
Speed up.
73
00:05:18,707 --> 00:05:20,624
Go, Run.
74
00:05:21,291 --> 00:05:26,291
-Fire Unicorn...
-No.
75
00:05:26,291 --> 00:05:28,124
-What are you doing?
-No.
76
00:05:28,124 --> 00:05:30,707
- I bet big money on it. Can't lose.
-No.
77
00:05:30,707 --> 00:05:35,416
-Fire Unicorn...
-No.
78
00:05:38,874 --> 00:05:42,541
I'm rich...I got it this time.
79
00:05:42,541 --> 00:05:46,207
Fuck it.
80
00:05:46,207 --> 00:05:47,999
Are you nuts? Something's wrong with you?
81
00:05:47,999 --> 00:05:51,499
You win and you cry,
you lose and you laugh. This is abnormal.
82
00:05:51,499 --> 00:05:55,999
If this horse can win,
nobody will have normal reaction.
83
00:05:59,082 --> 00:06:01,999
You girls laugh and cry, are you crazy?
84
00:06:01,999 --> 00:06:03,374
It's none of your business.
85
00:06:03,374 --> 00:06:05,124
You talk to me like this?
86
00:06:05,124 --> 00:06:06,332
I dare not raise my voice when I am poor.
87
00:06:06,332 --> 00:06:08,457
Now that I got money, I can raise my voice.
88
00:06:08,457 --> 00:06:09,874
You have money?
89
00:06:09,874 --> 00:06:12,124
I've got good news.
90
00:06:12,124 --> 00:06:14,249
We won 9 million dollars, I quit.
91
00:06:14,249 --> 00:06:16,874
No, Manager Wu. Listen to me.
92
00:06:16,874 --> 00:06:18,874
What are you afraid of?
We quit when we have money.
93
00:06:18,874 --> 00:06:21,207
I'll still be a PR girl, even when I am rich.
94
00:06:21,207 --> 00:06:23,249
Being a PR girl is my lifetime career.
95
00:06:23,249 --> 00:06:24,499
I beg of you, manager Wu.
96
00:06:24,499 --> 00:06:25,624
We go and work somewhere else.
97
00:06:25,624 --> 00:06:28,041
You just said he's a mean bastard
and limits our use of toilet paper.
98
00:06:28,041 --> 00:06:31,374
-This is not mean, this is thirfty.
-What's the matter with you?
99
00:06:31,374 --> 00:06:33,874
-We won the horse race and can give him hell.
-Right.
100
00:06:33,874 --> 00:06:35,874
Don't you say that.
We got to have good virtue when we are rich.
101
00:06:35,874 --> 00:06:37,124
Screw you.
102
00:06:37,124 --> 00:06:40,999
Wu, I give you 500 dollars to buy toilet paper.
103
00:06:40,999 --> 00:06:43,957
Another 500 for this month's
air-conditioning fee.
104
00:06:43,957 --> 00:06:45,291
Make the air-conditioner cooler.
105
00:06:45,291 --> 00:06:48,082
Electricity is cheap. I paid it all.
106
00:06:48,082 --> 00:06:50,916
You want to die? You screw me up big time.
What are you doing here?
107
00:06:50,916 --> 00:06:52,541
I come and let you kill me.
108
00:06:52,541 --> 00:06:56,499
Mouse, your tips let us
win big money this time.
109
00:06:56,499 --> 00:06:57,957
-We won't kill you.
-My tips?
110
00:06:57,957 --> 00:07:00,166
Right, the Fire Unicorn.
111
00:07:00,166 --> 00:07:03,291
No, I asked her to bet on The Intruder.
112
00:07:04,707 --> 00:07:06,374
Where's Yu?
113
00:07:06,874 --> 00:07:09,124
Won the horse race?
114
00:07:11,957 --> 00:07:14,582
-Manager Wu.
-You are rich.
115
00:07:14,582 --> 00:07:16,957
-Save electricity is right.
-Right.
116
00:07:16,957 --> 00:07:18,666
It's alright to use less toilet paper.
117
00:07:18,666 --> 00:07:20,582
We won't scratch our asses
if we use less toilet paper.
118
00:07:20,582 --> 00:07:21,957
I'll go and entertain the customer.
119
00:07:21,957 --> 00:07:24,499
Why are you talking to me so nicely?
120
00:07:24,499 --> 00:07:27,332
I lower my voice because I am poor.
121
00:07:27,332 --> 00:07:29,249
Stop dreaming.
122
00:07:29,249 --> 00:07:32,624
Go outside and earn your hard-earned money.
123
00:07:36,207 --> 00:07:40,124
Yu, I'll look for you wherever you are.
124
00:07:42,291 --> 00:07:44,166
Why you come to my house so late?
125
00:07:44,166 --> 00:07:47,332
Your house? I thought this is my house.
126
00:07:51,332 --> 00:07:52,582
What are you doing?
127
00:07:54,124 --> 00:07:55,999
You killed that cushion.
128
00:07:57,374 --> 00:08:00,957
-Don't scare me. What are you doing here?
-To watch TV.
129
00:08:00,957 --> 00:08:04,249
Racing World at 23:35 on Wednesday night.
130
00:08:04,249 --> 00:08:05,499
Bill Tung is the host.
131
00:08:05,499 --> 00:08:08,166
Five more minutes.
132
00:08:08,166 --> 00:08:09,291
You don't have TV in your house?
133
00:08:09,291 --> 00:08:10,332
I have.
134
00:08:12,957 --> 00:08:15,457
Is she gone nuts? She lost the bet.
135
00:08:16,999 --> 00:08:19,374
Fuck, TV set is kaput.
136
00:08:19,374 --> 00:08:20,791
Did you have your late night snack?
137
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
No.
138
00:08:21,791 --> 00:08:23,791
-What to eat?
-Cheese balls.
139
00:08:23,791 --> 00:08:25,249
-Cheese balls?
-Yes.
140
00:08:25,249 --> 00:08:27,457
Mondays, Wednesdays
and Fridays to have cheese balls.
141
00:08:27,457 --> 00:08:29,207
Tuesdays, Thursdays and Saturdays
to have French fries.
142
00:08:29,207 --> 00:08:31,041
What will you eat on Sundays.
143
00:08:31,041 --> 00:08:31,791
Want to drink something?
144
00:08:31,791 --> 00:08:33,832
Western tea.
145
00:08:33,832 --> 00:08:35,999
Mondays, Wednesdays and Fridays
to have western tea.
146
00:08:35,999 --> 00:08:37,624
Tuesdays, Thursdays and
Saturdays to have herbal tea.
147
00:08:37,624 --> 00:08:39,624
Sundays to have marijuana.
148
00:08:39,624 --> 00:08:40,749
I make tea for you.
149
00:08:40,749 --> 00:08:42,291
I'll help you.
150
00:08:43,874 --> 00:08:46,582
What's wrong with your legs? You are laming.
151
00:08:47,624 --> 00:08:51,916
You go out and sit down.
I don't need your help.
152
00:08:52,999 --> 00:08:53,957
18.
153
00:08:53,957 --> 00:08:56,957
187 It's 17.
154
00:08:58,707 --> 00:08:59,832
177
155
00:08:59,832 --> 00:09:05,041
2,4,6, 8,10, 12, 14, 16, 17.
156
00:09:05,041 --> 00:09:06,457
We lost one yesterday.
157
00:09:06,457 --> 00:09:08,957
You include the one that was lost yesterday.
158
00:09:10,082 --> 00:09:11,874
You are nuts.
159
00:09:15,457 --> 00:09:17,916
What's wrong? Yu. Why are you like this?
160
00:09:17,916 --> 00:09:20,082
You are my only friend. Don't you scare me.
161
00:09:20,624 --> 00:09:21,832
Why?
162
00:09:21,832 --> 00:09:23,457
I was beaten.
163
00:09:24,041 --> 00:09:27,082
I can't pay them the money that I owe,
they want to kill me.
164
00:09:27,082 --> 00:09:29,624
Don't be afraid, I'll help you.
165
00:09:29,624 --> 00:09:31,291
It is hard to find a true friend.
166
00:09:31,291 --> 00:09:33,791
Tell me, why they want to kill you.
167
00:09:33,791 --> 00:09:35,916
The thing is, I have a sister friend.
168
00:09:35,916 --> 00:09:38,416
Her dad needs to have heart transplant,
and her mom needs to have kidney transplant.
169
00:09:38,416 --> 00:09:39,874
Her sister needs to have lung transplant.
170
00:09:39,874 --> 00:09:41,124
I borrowed money from the loan shark.
171
00:09:41,124 --> 00:09:42,832
I can't pay when the money is due.
172
00:09:42,832 --> 00:09:45,166
They want to kill me to retrieve
my heart, kidney and lung.
173
00:09:45,166 --> 00:09:46,249
So fierce.
174
00:09:46,249 --> 00:09:47,791
Okay, I'll write you a cheque.
175
00:09:48,832 --> 00:09:50,082
Why do you laugh?
176
00:09:50,957 --> 00:09:52,416
I have a cramp.
177
00:10:00,832 --> 00:10:01,541
Hello.
178
00:10:01,541 --> 00:10:03,416
Ngor, did Yu come and look for you?
179
00:10:03,416 --> 00:10:04,332
What's going on?
180
00:10:04,332 --> 00:10:07,291
That bitch took all our money
to bet on a horse and lost.
181
00:10:07,291 --> 00:10:08,416
Now she disappears.
182
00:10:08,416 --> 00:10:10,291
If you see her let us know.
183
00:10:20,374 --> 00:10:22,124
Actually, they beated you
and made you gone crazy.
184
00:10:22,124 --> 00:10:24,374
This world means nothing to you.
185
00:10:24,374 --> 00:10:25,541
Yeah.
186
00:10:25,541 --> 00:10:28,541
-How much is the cheese ball worth?
-10 cents.
187
00:10:28,541 --> 00:10:30,666
-This apartment?
-10 cents.
188
00:10:30,666 --> 00:10:32,499
-Your dad?
-10 cents.
189
00:10:32,499 --> 00:10:34,749
-Your life?
-10 cents.
190
00:10:34,749 --> 00:10:37,791
Right. This is one dollar
and is good enough for you.
191
00:10:37,791 --> 00:10:39,582
You can pay back the loan shark
with capital and interests.
192
00:10:40,499 --> 00:10:43,082
You want me to get kill?
193
00:10:43,082 --> 00:10:45,166
Want you to get kill?
You don't deserve to live.
194
00:10:45,166 --> 00:10:47,624
You think of every excuse
to swindle your sister's money.
195
00:10:47,624 --> 00:10:50,957
Now that you know it all,
and you don't help me?
196
00:10:50,957 --> 00:10:52,957
Why don't you level with me earlier?
197
00:10:54,999 --> 00:10:58,374
I am ashamed. Every time I have to trouble you.
198
00:10:58,374 --> 00:11:00,166
I know you are good to me.
199
00:11:00,166 --> 00:11:02,332
And you are my only friend.
200
00:11:02,332 --> 00:11:03,874
Every time I come and ask you for money.
201
00:11:03,874 --> 00:11:05,874
I feel so terrible.
202
00:11:05,874 --> 00:11:07,791
Save it. You and I are good friends.
203
00:11:07,791 --> 00:11:09,707
I'll help you this time. How much?
204
00:11:09,707 --> 00:11:11,791
Thank you very much. 800 thousands.
205
00:11:11,791 --> 00:11:13,916
800 thousands?
You think this is nether bank notes?
206
00:11:13,916 --> 00:11:16,999
Please, for the sake of our friendship. Okay?
207
00:11:16,999 --> 00:11:18,666
I don't have that much money.
208
00:11:18,666 --> 00:11:20,916
You just said a true friend is hard to come by.
209
00:11:20,916 --> 00:11:23,749
I didn't know a friend is so expensive.
210
00:11:24,291 --> 00:11:28,207
Okay, for the sake of the friendship,
you say how much.
211
00:11:28,207 --> 00:11:29,457
5 thousand.
212
00:11:29,457 --> 00:11:31,249
What? 5 thousand?
213
00:11:31,249 --> 00:11:33,999
It was worth 15 thousand last time.
How can you say that?
214
00:11:33,999 --> 00:11:36,874
Interest rate is up,
and the dollars' worth is up too.
215
00:11:36,874 --> 00:11:38,541
Not five thousand, then how much?
216
00:11:38,541 --> 00:11:41,082
Okay, I'll not beg you.
217
00:11:41,082 --> 00:11:43,624
Don't stop me, I'll go and kill myself.
218
00:11:44,541 --> 00:11:45,874
Don't
219
00:11:45,874 --> 00:11:47,124
-I'll die in front of you.
-Good.
220
00:11:47,124 --> 00:11:49,041
Let me answer the phone first.
221
00:11:49,707 --> 00:11:51,749
I won't commit suicide. Fool.
222
00:11:53,957 --> 00:11:56,166
-Hello.
-Miss Cheung, a Mr. Peter...
223
00:11:56,166 --> 00:11:57,666
...cancelled your joint account today.
224
00:11:57,666 --> 00:12:00,124
Withdrew all your money and sold your property.
225
00:12:00,457 --> 00:12:03,749
What? Peter withdrew all my money
and sold my property.
226
00:12:03,749 --> 00:12:07,374
Yes, and you can only stay
until the end of the month.
227
00:12:07,374 --> 00:12:08,874
Then I am homeless.
228
00:12:08,874 --> 00:12:10,082
That I don't know.
229
00:12:10,082 --> 00:12:12,124
When are you paying me the lawyer's fees.
230
00:12:12,124 --> 00:12:13,416
You go to hell.
231
00:12:15,874 --> 00:12:17,457
I should be dead.
232
00:12:18,166 --> 00:12:19,207
I'm dead.
233
00:12:20,041 --> 00:12:23,499
No, if I die, the Yue will be all alone.
234
00:12:24,416 --> 00:12:28,999
No way, I kill her first then
I'll commit suicide.
235
00:12:38,166 --> 00:12:40,082
I resolve to die.
236
00:12:40,082 --> 00:12:43,166
I'll tie my feet, you turn on the gas for me.
237
00:12:43,166 --> 00:12:44,957
Then come back hours later.
238
00:12:44,957 --> 00:12:47,457
By then even if I am not dead, I can't go out.
239
00:12:47,457 --> 00:12:49,457
Okay, I'll tie you up.
240
00:12:51,999 --> 00:12:53,499
You don't need to tie me at the back.
241
00:12:53,499 --> 00:12:54,957
Oh yes,
242
00:12:54,957 --> 00:12:57,582
because I am not going to use the gas.
243
00:12:57,582 --> 00:13:00,749
I'll stab you with a knife,
244
00:13:00,749 --> 00:13:02,291
and let you have a quick death.
245
00:13:02,291 --> 00:13:03,541
You try to scare me?
246
00:13:03,541 --> 00:13:06,624
Okay, if it's not enough, then go hara Kkiri
247
00:13:06,624 --> 00:13:10,249
Let the intestines spill all
over like ox sripes.
248
00:13:11,207 --> 00:13:14,457
No way, I commit hara kiri...
249
00:13:14,457 --> 00:13:16,832
and let Peter feels guilty.
250
00:13:17,582 --> 00:13:19,082
What did you say?
251
00:13:19,082 --> 00:13:22,957
Yue, I have nothing now.
252
00:13:22,957 --> 00:13:27,374
Peter swindle all my hard earned money.
253
00:13:27,374 --> 00:13:28,749
What do you want?
254
00:13:29,291 --> 00:13:30,832
I want to die.
255
00:13:30,832 --> 00:13:34,041
But I don't want to leave you all
by yourself, it will be too sad.
256
00:13:34,041 --> 00:13:38,874
So I'll kill you first,
then I'll commit suicide.
257
00:13:38,874 --> 00:13:41,291
You said you want to die.
258
00:13:41,291 --> 00:13:43,249
I don't want to die. Can 17
259
00:13:43,249 --> 00:13:46,041
No, then I'll
leave you all alone, it's not right.
260
00:13:46,041 --> 00:13:48,582
Ngor, calm down.
261
00:13:48,582 --> 00:13:51,041
You die for this ass-hole? Is it worth it?
262
00:13:51,041 --> 00:13:52,291
Don't.
263
00:13:52,291 --> 00:13:54,041
I do it for you, not for him.
264
00:13:54,041 --> 00:13:56,457
For me? Then it's not worth it even more.
265
00:13:56,457 --> 00:13:58,041
I am a burden to my friends when I am alive,
266
00:13:58,041 --> 00:13:59,499
I don't want to
trouble my friends when I'm dead.
267
00:13:59,499 --> 00:14:02,374
I don't want to disgrace myself
even if I am not dead.
268
00:14:02,374 --> 00:14:04,291
So I don't want you to disgrace yourself here.
269
00:14:16,166 --> 00:14:17,624
Don't.
270
00:14:40,957 --> 00:14:45,707
Please don't...come on.
271
00:14:49,374 --> 00:14:50,707
Oh hell.
272
00:15:07,749 --> 00:15:09,707
Will she be alright if I leave her by herself.
273
00:15:09,707 --> 00:15:11,166
Go back and take a look.
274
00:15:18,082 --> 00:15:20,499
Ngor, what's going on?
275
00:15:23,707 --> 00:15:25,374
Yue, are you a friend of mine?
276
00:15:25,374 --> 00:15:27,124
Yes, so what?
277
00:15:27,124 --> 00:15:28,832
Then help me.
278
00:15:29,457 --> 00:15:30,624
Help you to do what?
279
00:15:32,541 --> 00:15:34,124
Help me to commit suicide.
280
00:15:34,916 --> 00:15:36,416
Suicide?
281
00:15:45,082 --> 00:15:47,457
Are you sure you want to do this?
282
00:15:51,249 --> 00:15:52,957
Do you have any last words?
283
00:15:58,166 --> 00:16:01,791
We are sisters, but I ruin you this time.
284
00:16:02,666 --> 00:16:05,707
You are not, you are helping me.
285
00:16:06,666 --> 00:16:09,416
You help me to leave all these worldly pains.
286
00:16:09,416 --> 00:16:11,832
And let me get to the blissful world.
287
00:16:13,707 --> 00:16:16,291
A car is coming.
288
00:16:18,249 --> 00:16:19,041
Are you ready?
289
00:16:19,041 --> 00:16:22,374
That car is speeding so fast,
when it comes, you hit it head on.
290
00:16:22,374 --> 00:16:23,582
Don't be scared.
291
00:16:24,499 --> 00:16:28,082
-Hit it...
-Here it comes.
292
00:16:28,082 --> 00:16:30,332
Close your eyes and make a dash.
293
00:16:31,124 --> 00:16:32,707
Hit me.
294
00:16:38,082 --> 00:16:40,332
What's wrong with you? Why do you stop?
295
00:16:40,332 --> 00:16:41,541
Don't you see she is committing suicide?
296
00:16:41,541 --> 00:16:44,041
You should drive
with full speed and hit her dead.
297
00:16:44,041 --> 00:16:45,874
Please.
298
00:16:47,249 --> 00:16:50,332
Please reverse the car,
299
00:16:50,332 --> 00:16:52,666
I stand here, you drive with full speed,
300
00:16:52,666 --> 00:16:56,957
-and hit me dead please, do me a favour.
-Are you nuts?
301
00:16:59,082 --> 00:17:00,916
How come it can run you over?
302
00:17:01,457 --> 00:17:02,624
There's a car.
303
00:17:03,416 --> 00:17:05,374
We turn around and
pretend that we are chatting.
304
00:17:06,416 --> 00:17:10,374
Here it comes, don't be scared.
305
00:17:10,374 --> 00:17:12,541
Make a dash.
306
00:17:17,916 --> 00:17:19,249
It didn't work.
307
00:17:19,249 --> 00:17:20,999
Have you eaten? You can't even jump.
308
00:17:20,999 --> 00:17:22,666
Just aim at it and hit it.
309
00:17:22,666 --> 00:17:24,666
How can I jump
if I have my eyes closed? You fool.
310
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
If I am a fool, then you are dumb.
311
00:17:26,041 --> 00:17:28,499
I'm dumb, you are smart.
You junp and let me see.
312
00:17:30,541 --> 00:17:31,666
Okay.
313
00:17:37,916 --> 00:17:39,041
Sister Yue.
314
00:17:39,041 --> 00:17:40,666
Shit, I hit somebody. I am fucked.
315
00:17:40,666 --> 00:17:42,041
Let's go.
316
00:17:42,791 --> 00:17:45,499
-Sister Yue, are you okay?
- It is hit head on, right?
317
00:17:45,499 --> 00:17:47,666
Yes, but you are not dead.
318
00:17:47,666 --> 00:17:49,332
I aimed it right.
319
00:17:49,332 --> 00:17:50,374
What does it mean?
320
00:17:50,374 --> 00:17:54,332
You hit it head on,
guarantee that you are dead.
321
00:17:55,749 --> 00:18:00,249
A car is coming,
are you ready? Make a dash.
322
00:18:01,874 --> 00:18:04,791
Not me! Don't.
323
00:18:08,249 --> 00:18:09,749
Yue.
324
00:18:10,374 --> 00:18:12,749
Come on, slowly.
325
00:18:16,832 --> 00:18:20,624
Yue, I am sorry to make you suffer like that.
326
00:18:20,624 --> 00:18:21,999
But this time, it won't.
327
00:18:21,999 --> 00:18:23,791
I won't hurt you at all.
328
00:18:23,791 --> 00:18:25,207
I hope so.
329
00:18:36,541 --> 00:18:41,541
I jump now, you go away,
I don't want to ruin you.
330
00:18:41,541 --> 00:18:43,957
You don't jump until I am further away.
331
00:18:47,541 --> 00:18:48,957
See you in next life.
332
00:18:48,957 --> 00:18:50,624
See you in next life.
333
00:18:54,999 --> 00:18:57,999
Master thank you.
334
00:18:59,541 --> 00:19:02,041
600 grands is yours.
335
00:19:05,749 --> 00:19:09,499
You take other people's money
and ward off all the miseries for them.
336
00:19:09,499 --> 00:19:12,749
It's my job.
337
00:19:13,832 --> 00:19:18,332
Master Hung, the ghost
I raised for you this time,
338
00:19:18,332 --> 00:19:21,832
is brought over from Malaysia.
339
00:19:21,832 --> 00:19:23,874
It's a female ghost.
340
00:19:23,874 --> 00:19:25,541
A female ghost?
341
00:19:26,166 --> 00:19:28,707
She was raped and killed.
342
00:19:28,707 --> 00:19:31,166
She was found pregnant after dead.
343
00:19:31,166 --> 00:19:33,291
It's one victim with two lives.
344
00:19:33,291 --> 00:19:35,832
She has greater grudge than any other ghosts.
345
00:19:35,832 --> 00:19:39,874
Her power is greater than any other ghosts.
346
00:19:39,874 --> 00:19:42,041
How will she obey me?
347
00:19:42,041 --> 00:19:47,707
You shed a drop of blood on the um every week.
348
00:19:47,707 --> 00:19:50,707
That's it.
349
00:19:50,707 --> 00:19:52,666
Why shed blood?
350
00:19:52,666 --> 00:19:55,874
Because she lives on blood.
351
00:19:55,874 --> 00:20:00,332
However, I went through hell
when I tried to suduce her.
352
00:20:00,332 --> 00:20:03,832
You must remember to feed her.
353
00:20:03,832 --> 00:20:07,166
She is so fierce, will she out-power me?
354
00:20:07,166 --> 00:20:10,124
I have thought of that.
355
00:20:10,124 --> 00:20:15,666
I put her embryo separately
356
00:20:20,874 --> 00:20:26,666
If she doesn't obey you,
you put it in the fire pot,
357
00:20:26,666 --> 00:20:29,541
and burn it with cinnabaria.
358
00:20:30,416 --> 00:20:33,166
You have the upper hand
359
00:20:33,166 --> 00:20:38,124
I am sure she'll listen to you.
360
00:20:44,541 --> 00:20:48,291
Brothers, we raise this ghost
361
00:20:48,291 --> 00:20:52,207
Our organization will have a smooth operation.
362
00:20:52,207 --> 00:20:53,499
Okay...
363
00:20:53,499 --> 00:20:54,749
However,
364
00:20:56,541 --> 00:21:00,624
There is no reason for us
to share our profits with the rebel.
365
00:21:00,624 --> 00:21:01,707
Rebel?
366
00:21:01,707 --> 00:21:03,207
-Right,
“Who?
367
00:21:03,582 --> 00:21:05,832
The police want to bust me for a long time
368
00:21:05,832 --> 00:21:07,332
But fail.
369
00:21:07,332 --> 00:21:09,874
So they send in an insider
370
00:21:09,874 --> 00:21:12,832
-An insider? Is it you?
-who?
371
00:21:12,832 --> 00:21:14,916
Waste him.
372
00:21:24,582 --> 00:21:26,999
Why don't you jump?
373
00:21:27,499 --> 00:21:30,999
I can't, I'm too nervous.
374
00:21:34,874 --> 00:21:39,082
I am so stiff, you help and push me.
375
00:21:39,082 --> 00:21:40,499
Push you?
376
00:21:41,749 --> 00:21:43,749
I'm afraid.
377
00:21:44,291 --> 00:21:45,874
I won't blame you,
378
00:21:46,416 --> 00:21:47,916
please.
379
00:21:48,582 --> 00:21:49,999
All right.
380
00:21:50,499 --> 00:21:51,499
What are you doing?
381
00:21:54,541 --> 00:21:56,332
Sister Yue.
382
00:21:58,874 --> 00:22:00,916
I am dying.
383
00:22:00,916 --> 00:22:02,332
Don't
384
00:22:02,332 --> 00:22:04,041
Don't.
385
00:22:04,707 --> 00:22:06,374
My money.
386
00:22:16,082 --> 00:22:18,332
-Don't pick them up, bitch.
-Don't go.
387
00:22:18,332 --> 00:22:20,207
-You want to die? That's my money.
-Don't pick them up.
388
00:22:20,207 --> 00:22:21,457
Hurry.
389
00:22:22,624 --> 00:22:25,041
That's my urn.
390
00:22:25,416 --> 00:22:26,999
-I'm bleeding.
-Give it back.
391
00:22:33,124 --> 00:22:35,749
Return my urn!
Where do you think you are going?
392
00:22:36,582 --> 00:22:37,791
Don't run.
393
00:22:37,791 --> 00:22:41,041
Get me the urn and
the money Kill her if need be.
394
00:22:41,041 --> 00:22:42,249
Okay.
395
00:22:43,999 --> 00:22:47,291
Wait, you bunch of no-good bastards.
396
00:22:47,291 --> 00:22:48,916
You think Hong Kong is a city with no laws?
397
00:22:48,916 --> 00:22:51,207
A bunch of people running around
with guns in their hands.
398
00:22:51,207 --> 00:22:54,416
Right, you do that when I am the Governor.
399
00:22:54,416 --> 00:22:57,624
Boss, I'll go alone.
400
00:23:02,999 --> 00:23:06,541
Killer Howe, you kill people then I'm at ease.
401
00:23:11,124 --> 00:23:13,999
Taxi, stop.
402
00:23:14,291 --> 00:23:15,582
Thanks.
403
00:23:21,374 --> 00:23:25,041
Thank god,
I can travel around the world this time.
404
00:23:31,374 --> 00:23:32,749
Who is he?
405
00:23:32,749 --> 00:23:35,166
My husband is coming, please go away.
406
00:24:04,166 --> 00:24:05,249
Where're you going?
407
00:24:32,124 --> 00:24:33,582
Shit.
408
00:24:37,457 --> 00:24:41,374
I can't move, my feet got stucked. Shit.
409
00:24:42,832 --> 00:24:44,457
Come up and play with me.
410
00:24:44,457 --> 00:24:46,416
Don't kill me, I'll return your the money
411
00:24:46,416 --> 00:24:47,582
You don't need to.
412
00:24:53,041 --> 00:24:55,624
I even save the bullet,
I let the car run over you.
413
00:24:56,749 --> 00:24:58,457
Don't hit me.
414
00:24:58,624 --> 00:25:01,041
Don't hit me please.
415
00:25:01,041 --> 00:25:02,457
Don't.
416
00:25:03,666 --> 00:25:04,624
Don't!
417
00:25:04,624 --> 00:25:05,916
How come?
418
00:25:17,707 --> 00:25:19,291
-Why are you grabbing me?
-Get in the car
419
00:25:19,291 --> 00:25:21,666
-I am not going
-Come on
420
00:25:21,666 --> 00:25:23,666
- I was enjoying the view up there.
-Will you cooperate please
421
00:25:23,666 --> 00:25:26,666
-Why? Is it an of fence to enjoy the view?
-Right, you come with me to give statement.
422
00:25:26,666 --> 00:25:28,082
-Why you bust me?
-Will you keep quiet please.
423
00:25:28,082 --> 00:25:28,749
I am not going.
424
00:25:28,749 --> 00:25:29,707
Did you see what happened?
425
00:25:29,707 --> 00:25:31,874
I saw a woman push her down.
426
00:25:31,874 --> 00:25:33,624
I of course yell at them to stop.
427
00:25:33,624 --> 00:25:35,666
That woman fell down.
428
00:25:35,666 --> 00:25:38,082
Then she was committing suicide,
and not enjoying the view then?
429
00:25:38,082 --> 00:25:39,791
No, it's murder.
430
00:25:39,791 --> 00:25:41,541
Are you sure you saw
that woman pushed her down.
431
00:25:41,541 --> 00:25:43,291
I said yes.
432
00:25:43,291 --> 00:25:46,791
What I don't understand is
why can't we find that woman's corpse.
433
00:25:46,791 --> 00:25:48,749
I just don't understand.
434
00:25:54,374 --> 00:25:56,666
I called her house but nobody answered.
435
00:25:56,666 --> 00:25:58,249
Nothing on her in the newspaper.
436
00:26:06,124 --> 00:26:08,582
Right, we better run,
go home and get the passport.
437
00:26:08,582 --> 00:26:11,291
Officer, all my chickens
in the henhouse is gone.
438
00:26:11,291 --> 00:26:11,916
What?
439
00:26:11,916 --> 00:26:13,499
All the chicks in the whore house is gone?
440
00:26:13,499 --> 00:26:15,749
Is it legal to run a whore house in Hong kong?
441
00:26:15,749 --> 00:26:17,291
Is it illegal to run a henhouse?
442
00:26:17,291 --> 00:26:18,874
You operate a whore house
and dare to report to the police?
443
00:26:18,874 --> 00:26:20,666
No, not that kind of chicks.
444
00:26:20,666 --> 00:26:24,207
We have a farm house,
they are chickens in a farm house.
445
00:26:24,207 --> 00:26:25,207
Officer.
446
00:26:25,207 --> 00:26:28,291
-What's the name of your farm house?
-SoKee Yard
447
00:26:28,291 --> 00:26:30,166
-SoKee Yard
-Scotland Yard?
448
00:26:30,166 --> 00:26:31,291
Scotland Yard?
449
00:26:31,291 --> 00:26:34,416
No... it's SoKee Yard.
450
00:26:35,416 --> 00:26:36,749
-We are from Scotland Yard
-How Come?
451
00:26:36,749 --> 00:26:38,207
To see sergeant Wong.
452
00:26:38,207 --> 00:26:39,582
To report to duty.
453
00:26:39,582 --> 00:26:42,707
Turn right, room 101
454
00:26:42,707 --> 00:26:43,791
Thanks.
455
00:26:43,791 --> 00:26:46,041
Officer, please make charges.
456
00:26:47,957 --> 00:26:50,291
Officer Wong, don't worry.
457
00:26:50,291 --> 00:26:52,166
Of course I am worried.
458
00:26:52,166 --> 00:26:56,457
These two guys are
nasty bastards in Scotland Yard.
459
00:26:56,457 --> 00:27:00,541
They are lucky, nothing goes wrong so far.
460
00:27:00,541 --> 00:27:02,999
They are assigned to our precinct,
461
00:27:02,999 --> 00:27:04,749
We will have a tough time.
462
00:27:06,166 --> 00:27:08,207
Is that what you worry about?
463
00:27:08,207 --> 00:27:10,457
You don't want them hanging around?
464
00:27:11,207 --> 00:27:14,666
Ask them to do those itsy bitsy jobs.
465
00:27:14,666 --> 00:27:16,582
They won't bother you then.
466
00:27:16,582 --> 00:27:19,457
You make the arrangement.
467
00:27:25,582 --> 00:27:28,207
What kind of a person is this Sergeant Wong?
468
00:27:28,207 --> 00:27:29,499
An ass-hole.
469
00:27:29,499 --> 00:27:30,874
How do you know?
470
00:27:30,874 --> 00:27:32,791
You see, he has a shitty face.
471
00:27:33,916 --> 00:27:36,249
Right, he looks shittier than you are.
472
00:27:39,999 --> 00:27:44,666
He puts on air and
read English Literature, dork.
473
00:27:56,374 --> 00:27:57,749
Bravo
474
00:27:57,749 --> 00:27:59,082
Bravo?
475
00:27:59,666 --> 00:28:01,749
I threw only on book.
476
00:28:01,749 --> 00:28:03,457
Just think of an excuse.
477
00:28:10,832 --> 00:28:13,207
Officer Wong, I think it's them.
478
00:28:13,874 --> 00:28:16,332
It's them all right.
479
00:28:17,416 --> 00:28:18,791
He's coming
480
00:28:20,749 --> 00:28:24,207
You must be the Scotland Yard's action heroes.
481
00:28:24,207 --> 00:28:25,499
Yes, Sir.
482
00:28:26,541 --> 00:28:28,082
What are you doing?
483
00:28:28,416 --> 00:28:30,541
Indirectly knock down a buffalo.
484
00:28:30,541 --> 00:28:31,666
To knock down a buffalo?
485
00:28:31,666 --> 00:28:35,874
Right, we are practising
a long lost Chinese internal kung-fu.
486
00:28:36,124 --> 00:28:38,166
Is it funny? Why?
487
00:28:38,832 --> 00:28:43,041
It is funny because
you say such an absurd thing.
488
00:28:43,041 --> 00:28:44,416
You don't believe then?
489
00:28:44,416 --> 00:28:48,374
Of course I don't believe.
You think you are making a kung-fu movie?
490
00:28:48,374 --> 00:28:52,541
Police force will only
believe scientific facts.
491
00:28:52,541 --> 00:28:54,791
Or else, why do we carry guns.
492
00:28:54,791 --> 00:28:58,249
It will be much better for us
to go to Shaolin Temple to learn martial arts.
493
00:28:58,249 --> 00:29:00,332
How can I make you to believe me?
494
00:29:00,332 --> 00:29:04,416
Okay, you hit me with you palm in the air,
495
00:29:04,416 --> 00:29:06,541
and see if I will die.
496
00:29:06,541 --> 00:29:08,166
I order to prove it to you,
497
00:29:08,166 --> 00:29:09,416
I have to offend you.
498
00:29:09,416 --> 00:29:10,166
Hit me.
499
00:29:17,457 --> 00:29:20,999
Don't hit a person, hit an object.
500
00:29:20,999 --> 00:29:23,582
An object? Okay.
501
00:29:23,582 --> 00:29:25,332
I hit his office.
502
00:29:29,624 --> 00:29:30,957
You see for yourself.
503
00:29:38,832 --> 00:29:40,749
Is it really that great?
504
00:29:40,749 --> 00:29:42,041
Of course.
505
00:29:42,041 --> 00:29:43,457
Don't look, ask somebody to clear the mess.
506
00:29:43,457 --> 00:29:45,207
Sir, we just report to duty,
507
00:29:45,207 --> 00:29:47,082
are there anything that we can help?
508
00:29:47,082 --> 00:29:49,499
No need, Chan, you see to it.
509
00:29:53,207 --> 00:29:56,332
The kung -fu they teach
in Scotland Yard is so terrific.
510
00:29:56,332 --> 00:29:58,457
This is nothing. He has much better skill.
511
00:29:59,082 --> 00:30:01,916
-What skill?
-It's called "shootin down an aeroplane.”
512
00:30:03,291 --> 00:30:06,624
-You practice for a long time?
-sine I was 14.
513
00:30:08,957 --> 00:30:09,999
He believes.
514
00:30:11,124 --> 00:30:12,582
Kuen.
515
00:30:12,582 --> 00:30:14,207
Do you have any such cases
that are unimportant,
516
00:30:14,207 --> 00:30:16,041
but looks complex and weird,
517
00:30:16,041 --> 00:30:18,749
and will never come up with any results?
518
00:30:18,749 --> 00:30:19,582
Just give me one.
519
00:30:19,582 --> 00:30:21,791
Officer Chan, who offended you?
520
00:30:21,791 --> 00:30:23,207
He didn't offend me,
521
00:30:23,207 --> 00:30:24,541
but he offended...
522
00:30:24,541 --> 00:30:25,416
Whom?
523
00:30:25,416 --> 00:30:27,541
Officer Wong.
524
00:30:27,541 --> 00:30:30,499
They are the two
trouble makers from Scotland Yard.
525
00:30:30,499 --> 00:30:31,457
Have a light?
526
00:30:31,457 --> 00:30:32,541
No.
527
00:30:32,832 --> 00:30:33,957
Can I borrow?
528
00:30:38,916 --> 00:30:40,832
He is Trouble.
529
00:30:40,832 --> 00:30:43,582
I have a case.
530
00:30:43,582 --> 00:30:44,832
What case?
531
00:30:45,166 --> 00:30:47,749
A PR girl committed suicide last night.
532
00:30:47,749 --> 00:30:49,582
And got detained.
533
00:30:50,832 --> 00:30:53,207
-Suicide? This is a no good case.
-Not exactly.
534
00:30:53,207 --> 00:30:55,082
Listen to me.
535
00:30:55,082 --> 00:30:59,249
An eye-witness saw a girl
was about to push the victim,
536
00:30:59,249 --> 00:31:01,457
but she slipped and fell down herself.
537
00:31:01,457 --> 00:31:04,166
We arrived at the scene
but couldn't find the body.
538
00:31:04,166 --> 00:31:08,207
This case is probably a murder case,
539
00:31:08,207 --> 00:31:12,207
But I think, one, the eye-witness saw a ghost.
540
00:31:12,207 --> 00:31:14,582
And two, the victim was obsessed by a ghost.
541
00:31:14,582 --> 00:31:17,207
This is one weird case.
542
00:31:19,332 --> 00:31:22,499
We treat it as a murder case.
543
00:31:22,499 --> 00:31:24,166
And they will never find the murderer.
544
00:31:24,166 --> 00:31:24,916
Okay.
545
00:31:26,791 --> 00:31:28,291
Passport?
546
00:31:40,791 --> 00:31:42,582
Why don't you let me know that you are coming?
547
00:31:42,582 --> 00:31:44,582
So as to let me clean up
the place and wait for you.
548
00:31:44,582 --> 00:31:47,124
If we let you know, then you will split.
549
00:31:47,124 --> 00:31:48,082
Save your breath.
550
00:31:48,082 --> 00:31:49,541
Give us our money or your life.
551
00:31:49,541 --> 00:31:50,749
You try to bully me?
552
00:31:50,749 --> 00:31:52,207
I am also a street-smart girl,
553
00:31:52,207 --> 00:31:53,832
I have nothing but a life, take it.
554
00:31:53,832 --> 00:31:56,041
-We dare not
-But our boss dares.
555
00:31:56,041 --> 00:31:57,666
Boss? What kind of boss?
556
00:31:57,666 --> 00:31:58,999
Street cleaner is called the boss.
557
00:31:58,999 --> 00:32:00,332
People from the Mainland
are also called the boss.
558
00:32:00,332 --> 00:32:01,832
The Boss, fool.
559
00:32:01,832 --> 00:32:04,916
You are so cocky,
you dare to go to see him in the restaurant?
560
00:32:04,916 --> 00:32:07,791
-Why not? I fear of no boss.
-Then go.
561
00:32:07,791 --> 00:32:08,582
- I will.
562
00:32:08,582 --> 00:32:09,749
You will see what's gonna happened.
563
00:32:12,999 --> 00:32:14,791
He is my boss.
564
00:32:15,874 --> 00:32:17,374
Boss.
565
00:32:17,374 --> 00:32:20,666
-You are their boss? I...
-What?
566
00:32:20,666 --> 00:32:23,749
Why with your head down? Are you shameful?
567
00:32:23,749 --> 00:32:27,249
No, I have a terrible headache.
568
00:32:27,249 --> 00:32:29,499
Boss, if you got things to do, just say it,
569
00:32:29,499 --> 00:32:30,999
and I'll do it.
570
00:32:32,041 --> 00:32:34,499
You just said you see no boss.
571
00:32:34,499 --> 00:32:36,124
Now you are so obedient.
572
00:32:36,791 --> 00:32:40,207
The boss is here,
how can I say I see no boss. Right? Boss.
573
00:32:40,207 --> 00:32:41,582
Your head.
574
00:32:44,332 --> 00:32:47,457
Who do you think you are?
Talking to me with your head down??
575
00:32:47,457 --> 00:32:49,124
You are not used to it? I am used to it.
576
00:32:49,124 --> 00:32:51,249
Why don't we all drop our heads when talking.
577
00:32:51,791 --> 00:32:54,291
Are you fooling around? Head up.
578
00:32:55,166 --> 00:32:56,916
Hello, boss.
579
00:33:03,957 --> 00:33:05,457
Have I seen you before?
580
00:33:05,457 --> 00:33:08,041
What? You have seen me? Can't be.
581
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
I remember.
582
00:33:09,416 --> 00:33:11,082
-I recognise you.
-Right.
583
00:33:11,082 --> 00:33:14,374
You were the centre spread girl of
Sporting House magazine.
584
00:33:14,874 --> 00:33:16,582
You? The Sporting House?
585
00:33:16,582 --> 00:33:18,624
Yes... I did.
586
00:33:18,624 --> 00:33:21,707
Boss, you have such sharp eyes to recognise me.
587
00:33:21,707 --> 00:33:23,416
Of course.
588
00:33:24,207 --> 00:33:27,082
You have no tits,
how can you be the photo girl?
589
00:33:27,082 --> 00:33:28,416
Right.
590
00:33:29,041 --> 00:33:31,374
No tits is a rarity.
591
00:33:31,374 --> 00:33:34,707
Big boobs are plenty,
it's a nice change to see tiny boobs.
592
00:33:34,707 --> 00:33:36,749
How come you didn't say?
593
00:33:36,749 --> 00:33:37,624
Right.
594
00:33:37,624 --> 00:33:41,541
You don't wash dirty laundry in public.
595
00:33:41,541 --> 00:33:46,082
I owe betting debts,
so I pose for the magazine to repay the debts.
596
00:33:46,082 --> 00:33:48,499
I don't want flesh for debts.
597
00:33:50,416 --> 00:33:51,916
I want cash.
598
00:33:51,916 --> 00:33:55,166
Boss, we are all street-smart girls and guys.
599
00:33:55,166 --> 00:33:58,374
We know one who repays his debts
is of superior class.
600
00:33:58,374 --> 00:34:00,791
One who doesn't owe
any debts is of lower class.
601
00:34:00,791 --> 00:34:03,541
One who doesn't pay his debts is of no class.
602
00:34:03,541 --> 00:34:07,374
I might be penniless today,
but I might get rich tomorrow.
603
00:34:07,374 --> 00:34:09,082
I always pay my debts.
604
00:34:09,082 --> 00:34:11,832
Problem is will you give me a way?
605
00:34:11,832 --> 00:34:13,541
What kind of way that you want?
606
00:34:13,541 --> 00:34:15,749
-What way?
-Boss.
607
00:34:17,249 --> 00:34:18,499
Let me think.
608
00:34:18,957 --> 00:34:20,124
Sit.
609
00:34:21,457 --> 00:34:22,457
I failed.
610
00:34:22,457 --> 00:34:25,791
Later. What do you want?
611
00:34:25,791 --> 00:34:27,874
I am thinking...
612
00:34:27,874 --> 00:34:29,499
You don't need to think.
613
00:34:29,499 --> 00:34:31,916
You won't be able to pay in one lot.
614
00:34:31,916 --> 00:34:35,124
How about by instalments?
615
00:34:35,499 --> 00:34:37,041
Okay, 10 instalments.
616
00:34:37,041 --> 00:34:38,874
-10? That's too long.
-5 instalments.
617
00:34:38,874 --> 00:34:40,957
Okay? 5 instalments.
618
00:34:41,791 --> 00:34:43,416
5 instalments.
619
00:34:45,582 --> 00:34:49,916
Boss, give me some grace periods,
I don't have that many customers.
620
00:34:49,916 --> 00:34:52,541
I can't do it. 5 instalments.
621
00:34:52,541 --> 00:34:54,707
No way...can not.
622
00:34:55,457 --> 00:34:56,791
Are you sure?
623
00:34:56,791 --> 00:34:58,582
You think I am kidding?
624
00:34:58,582 --> 00:35:00,124
Let me think.
625
00:35:01,541 --> 00:35:03,166
This way I am dead.
626
00:35:03,166 --> 00:35:04,832
Let's do it quick.
627
00:35:07,457 --> 00:35:08,707
You drop something.
628
00:35:08,707 --> 00:35:09,916
I drop something?
629
00:35:09,916 --> 00:35:11,457
So, how many instalments?
630
00:35:11,457 --> 00:35:13,957
-3 instalments.
-3 instalments? That's tooshort.
631
00:35:13,957 --> 00:35:17,082
-Let me think.
I didn't drop anything. Bullshit.
632
00:35:18,291 --> 00:35:19,541
500 dollars.
633
00:35:20,874 --> 00:35:22,332
Okay, you are no bullshit and I will not stall.
634
00:35:22,332 --> 00:35:23,416
3 instalments.
635
00:35:23,416 --> 00:35:25,166
-When will you pay the first instalment?
-When?
636
00:35:25,166 --> 00:35:28,082
-Let me think.
-I have 500 bucks.
637
00:35:28,082 --> 00:35:29,582
You drop 1000 bucks.
638
00:35:29,582 --> 00:35:30,874
More?
639
00:35:31,582 --> 00:35:32,916
Start paying the first
instalment tomorrow night.
640
00:35:32,916 --> 00:35:34,291
That quick?
641
00:35:34,874 --> 00:35:36,124
This kind of thing, quicker the better.
642
00:35:39,541 --> 00:35:42,582
Good, what a decisive woman. No delay.
643
00:35:42,582 --> 00:35:46,332
You girls go with her to
pick up her passport, just in case.
644
00:35:46,332 --> 00:35:47,916
Okay.
645
00:35:47,916 --> 00:35:50,582
-Sorry if I hurt you.
-It's okay.
646
00:35:50,582 --> 00:35:51,582
Let's go.
647
00:35:52,041 --> 00:35:55,124
Howe, what about that thing? My stone urn.
648
00:35:55,124 --> 00:35:57,707
I let that chick slipped away, Boss.
649
00:35:58,582 --> 00:35:59,957
You let me down.
650
00:35:59,957 --> 00:36:02,082
Boss, I won't next time.
651
00:36:02,707 --> 00:36:05,499
Last night a girl committed suicide
on the roof, but she didn't die.
652
00:36:05,499 --> 00:36:07,416
She's in the police station.
653
00:36:07,416 --> 00:36:09,666
I had sent someone to keep an eye on her.
654
00:36:09,666 --> 00:36:11,582
Words have it that she is still in custody.
655
00:36:11,582 --> 00:36:15,082
I suspect that she has
something to do with the stone urn.
656
00:36:15,082 --> 00:36:15,916
I know what to do, Boss.
657
00:36:15,916 --> 00:36:18,749
You were so cocky but then
you turned chicken when you got there.
658
00:36:18,749 --> 00:36:20,874
You were so scared that
you were in tears. Shame on you.
659
00:36:20,874 --> 00:36:24,124
You got balls, but we are sisters,
don't do that to me.
660
00:36:24,124 --> 00:36:27,082
Wait, we don't have sister like you.
661
00:36:27,082 --> 00:36:28,916
You are so cheap to pose for
the Sporting House magazine.
662
00:36:28,916 --> 00:36:32,166
If you want to do it,
do it with Penthouse or Playboy.
663
00:36:32,166 --> 00:36:35,332
Of course I know I could earn
more money to pose for them.
664
00:36:35,332 --> 00:36:36,957
Who doesn't?
665
00:36:41,707 --> 00:36:43,832
You got to see what I've got.
666
00:36:43,832 --> 00:36:45,791
I have no bust no buttuck
667
00:36:45,791 --> 00:36:48,166
With no money and no figure.
668
00:36:48,166 --> 00:36:50,707
I look like a box, it's flat in front.
669
00:36:50,707 --> 00:36:53,541
There's only a straight line
on the side, with no curves.
670
00:36:53,541 --> 00:36:54,582
No more talking,
671
00:36:54,582 --> 00:36:56,541
-I'll get you girls my passport.
-What is she doing?
672
00:36:57,582 --> 00:36:59,666
Wait, what's in that box?
673
00:36:59,666 --> 00:37:01,957
Nothing, they are my magazine pictures.
674
00:37:01,957 --> 00:37:03,291
Don't look, they are so ugly.
675
00:37:03,291 --> 00:37:04,832
Let's have a look.
676
00:37:04,832 --> 00:37:07,082
We are all women, we look the same when naked.
677
00:37:07,082 --> 00:37:09,082
Don't look, they are not good to look at.
678
00:37:09,082 --> 00:37:10,457
Stop fooling around.
679
00:37:10,457 --> 00:37:12,749
What's inside? Let's have a look.
680
00:37:12,749 --> 00:37:14,332
-Don't
-Let's see.
681
00:37:14,332 --> 00:37:16,249
-Don't look.
-Give it.
682
00:37:16,249 --> 00:37:17,916
Let go.
683
00:37:17,916 --> 00:37:21,041
-Beat it.
-Don't look.
684
00:37:21,707 --> 00:37:22,999
-Let's see it
-don't.
685
00:37:22,999 --> 00:37:24,707
-Open it
-Don't look.
686
00:37:26,999 --> 00:37:29,666
God damn it, you stash away so much money,
and claim that you are broke.
687
00:37:29,666 --> 00:37:31,457
The money is not mine, don't take it.
688
00:37:31,457 --> 00:37:34,291
If it's not your money, then don't take it.
689
00:37:34,291 --> 00:37:36,541
-Give it back.
-You have it.
690
00:37:36,541 --> 00:37:37,999
Give it back.
691
00:37:37,999 --> 00:37:40,416
That's a lot of money. Give them back.
692
00:37:40,416 --> 00:37:42,166
We take the surplus as interest.
693
00:37:42,166 --> 00:37:43,791
You don't leave me any money. Go to hell.
694
00:37:47,624 --> 00:37:48,707
Stop pulling my legs.
695
00:37:52,499 --> 00:37:54,374
You are not dead, are you?
696
00:37:54,374 --> 00:37:58,832
I was only joking. Don't die.
697
00:37:59,874 --> 00:38:01,541
-Why you pushed me?
-Ridiculous.
698
00:38:01,541 --> 00:38:02,874
I didn't pushed you.
699
00:38:02,874 --> 00:38:05,332
-Who else then? You want us too beat you?
-Bitch.
700
00:38:05,332 --> 00:38:06,291
I didn't.
701
00:38:06,291 --> 00:38:10,124
I want to beat you so long. Drop dead.
702
00:38:10,707 --> 00:38:12,332
Beat her.
703
00:38:12,332 --> 00:38:13,207
Don't.
704
00:38:13,207 --> 00:38:15,457
You bunch of whores,
you took all my money and beat me.
705
00:38:15,457 --> 00:38:16,874
You all drop dead.
706
00:38:22,416 --> 00:38:24,249
Don't die.
707
00:38:24,249 --> 00:38:26,332
Drop dead.
708
00:38:40,832 --> 00:38:42,499
Don't die, drop dead.
709
00:38:45,374 --> 00:38:50,874
Don't die, drop dead.
710
00:38:54,249 --> 00:38:58,374
Don't die, drop dead.
711
00:39:04,082 --> 00:39:09,457
Bingo! Great, this is a treasure urn.
712
00:39:10,124 --> 00:39:12,332
You bitches have it coming.
713
00:39:13,707 --> 00:39:16,541
Okay, all rise, listen to me.
714
00:39:17,582 --> 00:39:21,832
You all go and pose for the porno magazines,
and you are not allowed to take money.
715
00:39:21,832 --> 00:39:23,416
You pose for the Sporting House.
716
00:39:23,416 --> 00:39:24,582
You pose for The Jade Pavilion.
717
00:39:24,582 --> 00:39:25,874
You two go and make porno movie.
718
00:39:25,874 --> 00:39:28,374
Go...
719
00:39:30,416 --> 00:39:32,999
Wait, leave your money.
720
00:39:32,999 --> 00:39:35,666
Leave all your gold watches,
gold chains, gold rings,
721
00:39:35,666 --> 00:39:37,582
and even gold teeth.
722
00:39:42,457 --> 00:39:44,582
All four of you crawl out like a dog.
723
00:39:44,582 --> 00:39:45,749
Out.
724
00:39:53,707 --> 00:39:55,249
I can make money this way.
725
00:39:56,874 --> 00:39:58,666
-Hello.
-It's me.
726
00:39:58,666 --> 00:40:00,874
Ngor, where have you been last night?
727
00:40:00,874 --> 00:40:01,541
I...
728
00:40:01,541 --> 00:40:02,666
Let's not talk on the phone.
729
00:40:02,666 --> 00:40:04,832
See you in the old place. You go now.
730
00:40:04,832 --> 00:40:06,249
I got exciting things to tell you.
731
00:40:06,874 --> 00:40:10,082
Don't be so foolish this time
and do not try to kill yourself again.
732
00:40:10,082 --> 00:40:12,041
You die, I will not die.
733
00:40:12,041 --> 00:40:13,874
After what you guys had treated me,
734
00:40:13,874 --> 00:40:14,999
I got my enlightments in life.
735
00:40:14,999 --> 00:40:16,707
What enlightments?
736
00:40:17,124 --> 00:40:20,957
I decide to follw the steps of the
Italian female Congressman to be a politician.
737
00:40:20,957 --> 00:40:23,499
I'll rectify all the bad services
in the police force.
738
00:40:23,499 --> 00:40:26,624
I ask the government to
have more toilets in jail.
739
00:40:31,124 --> 00:40:32,749
She's that girl, Howe.
740
00:40:39,874 --> 00:40:41,249
With police involve in it.
741
00:40:41,249 --> 00:40:42,457
Taxi.
742
00:40:46,832 --> 00:40:49,832
She got in a taxi, follow her... let's go.
743
00:40:50,207 --> 00:40:52,374
You go back and tell the Boss,
we are tailing them.
744
00:40:57,999 --> 00:40:59,166
Don't know whom is she waiting for.
745
00:40:59,166 --> 00:41:01,957
A person that we are looking for! Probably...
746
00:41:02,916 --> 00:41:05,082
Will it be the girl that the janitor
saw falling from the roof?
747
00:41:05,082 --> 00:41:06,624
Barbecue pork bun.
748
00:41:06,624 --> 00:41:09,416
-Barbecue pork bun
-Barbecue pork bun?
749
00:41:10,541 --> 00:41:12,666
-Ngor
-Sister Yue
750
00:41:13,916 --> 00:41:16,249
You said on the phone
about some fantastic thing.
751
00:41:16,249 --> 00:41:18,416
Stop talking, I show you something.
752
00:41:18,416 --> 00:41:19,666
What is it?
753
00:41:19,666 --> 00:41:20,916
It's magical.
754
00:41:21,541 --> 00:41:23,291
Like that...
755
00:41:23,291 --> 00:41:24,416
Give me a pot of Pu-li tea.
756
00:41:24,416 --> 00:41:25,457
No.
757
00:41:26,957 --> 00:41:27,749
Jasmine tea.
758
00:41:27,749 --> 00:41:28,749
No.
759
00:41:29,166 --> 00:41:31,374
-Shao Mi tea?
-No, we have nothing.
760
00:41:32,207 --> 00:41:33,791
Nothing? How do you run a tea house then?
761
00:41:33,791 --> 00:41:35,166
How should I know?
762
00:41:35,166 --> 00:41:37,416
I am not working here. You nuts.
763
00:41:38,916 --> 00:41:41,541
Nutty tea house! To hire someone
who's not working here.
764
00:42:01,332 --> 00:42:02,624
I won't show it to you.
765
00:42:04,082 --> 00:42:05,582
You are bullshitting me?
766
00:42:06,041 --> 00:42:07,707
You don't believe?
767
00:42:08,624 --> 00:42:11,374
Unless you can prove it to me.
768
00:42:11,374 --> 00:42:12,416
Okay.
769
00:42:14,582 --> 00:42:17,332
Don't blink.
770
00:42:18,249 --> 00:42:22,624
You give me thirty 100 dollar notes. Come on...
771
00:42:23,416 --> 00:42:27,957
-Come on...
-If you can do it, nobody will bet on Mark Six.
772
00:42:27,957 --> 00:42:31,041
Why don't you try it with a milk bottle?
773
00:42:31,041 --> 00:42:33,791
Failed. You think this is a magic lamp?
774
00:42:33,791 --> 00:42:35,749
It really worked.
775
00:42:35,749 --> 00:42:37,332
I am impressed.
776
00:42:39,624 --> 00:42:42,499
Great, I finally found a false print bank note.
777
00:42:42,499 --> 00:42:43,291
It's a 100 dollar bill.
778
00:42:43,291 --> 00:42:44,499
Miss, I'll exchange with you.
779
00:42:44,499 --> 00:42:46,374
I give you three thousand dollars for it.
780
00:42:46,374 --> 00:42:47,791
-3000 bucks?
-Okay.
781
00:42:47,791 --> 00:42:50,457
-I found the treasure this time.
-Great.
782
00:42:50,457 --> 00:42:52,124
I am rich.
783
00:42:53,416 --> 00:42:55,374
It worked, didn't it?
784
00:42:56,916 --> 00:42:59,249
Was that guy dealing with them?
785
00:43:05,457 --> 00:43:06,791
The boss is right.
786
00:43:06,791 --> 00:43:08,624
These girls are related.
787
00:43:10,124 --> 00:43:12,041
It didn't look like a deal.
788
00:43:14,832 --> 00:43:17,332
Would it be he owes them money?
789
00:43:18,291 --> 00:43:19,166
-Keep the change.
-Thanks.
790
00:43:19,166 --> 00:43:20,791
-Let's go.
-Where to?
791
00:43:20,791 --> 00:43:23,416
With this treasure baby,
of could it will help us to get rich.
792
00:43:23,416 --> 00:43:24,749
-Let's go.
-Yes.
793
00:43:26,166 --> 00:43:27,416
They get the bill.
794
00:43:29,916 --> 00:43:31,916
You ate so much. I didn't eat anything.
795
00:43:31,916 --> 00:43:33,999
Was it finger licking good?
796
00:43:36,499 --> 00:43:40,749
I tail them, you ask for
a doggie bag. Pay the bill.
797
00:43:45,707 --> 00:43:48,916
You guys see for yourself. Out of my way.
798
00:43:54,707 --> 00:43:57,832
Hurry.
799
00:43:58,832 --> 00:44:00,249
I stay and watch in here, you tail them,
800
00:44:00,249 --> 00:44:01,499
and see what you find.
801
00:44:02,999 --> 00:44:06,249
Here comes the chance.
These two pigs are in our way.
802
00:44:06,249 --> 00:44:07,707
We'll kill them one by one.
803
00:44:07,707 --> 00:44:09,291
Who are you looking for?
804
00:44:09,291 --> 00:44:11,957
-You'll see.
-Who are you looking for?
805
00:44:11,957 --> 00:44:14,332
I look for your mother. Open up.
806
00:44:16,249 --> 00:44:17,499
Get in quick.
807
00:44:18,999 --> 00:44:20,416
This is one hustle and bustle place.
808
00:44:20,416 --> 00:44:22,041
Make youself at home.
809
00:44:22,041 --> 00:44:24,374
I invest heavily in here.
810
00:44:24,374 --> 00:44:26,666
Today, I'll get it all back in one lot.
811
00:44:27,499 --> 00:44:28,499
No more betting.
812
00:44:28,499 --> 00:44:31,499
I'll be the banker next game.
813
00:44:35,957 --> 00:44:37,499
11 floor.
814
00:44:37,499 --> 00:44:39,749
With so many units.
815
00:44:39,749 --> 00:44:43,041
Don't know which unit the girls went into.
816
00:44:45,707 --> 00:44:47,582
Finally on the 11th floor.
817
00:45:03,957 --> 00:45:05,624
Busted light bulb?
818
00:45:06,832 --> 00:45:10,416
With so many busted light bulbs,
they are killing me.
819
00:45:11,041 --> 00:45:13,499
What's under my foot?
820
00:45:15,249 --> 00:45:16,041
You are littering this place.
821
00:45:16,041 --> 00:45:17,832
You litter bug.
822
00:45:18,416 --> 00:45:20,999
They threw away
the broken toy gun just like that
823
00:45:20,999 --> 00:45:22,791
They sure have no virtue.
824
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
You try to steal my refuse?
825
00:45:26,999 --> 00:45:28,874
There are so much refuse on this floor.
826
00:45:28,874 --> 00:45:30,499
More points.
827
00:45:40,374 --> 00:45:44,291
-Blessed that we win.
-We win.
828
00:45:44,291 --> 00:45:46,082
Duo heaven and earth.
829
00:45:48,166 --> 00:45:49,499
Come again? What did you say?
830
00:45:49,499 --> 00:45:51,707
Duo heaven and earth.
831
00:45:52,791 --> 00:45:56,207
How come? I had duo heaven and earth.
How come it became four and four.
832
00:45:56,207 --> 00:45:57,916
What's wrong with you? You make
duo heaven and earth to become four and four.
833
00:45:57,916 --> 00:45:59,832
How can you do that? You are crazy.
834
00:45:59,832 --> 00:46:02,916
I only have five and five.
835
00:46:02,916 --> 00:46:04,916
And I won.
836
00:46:04,916 --> 00:46:06,832
Did you see two girls went by?
837
00:46:06,832 --> 00:46:09,624
With hair this long, one of them is plump
and the other is skinny
838
00:46:09,624 --> 00:46:12,582
Didn't see them.
839
00:46:12,791 --> 00:46:15,666
Here I am, I'll chop you to death this time.
840
00:46:18,707 --> 00:46:20,082
It's him.
841
00:46:26,874 --> 00:46:28,291
Earthly treasure.
842
00:46:28,624 --> 00:46:31,166
-Get the money.
-Get the money.
843
00:46:33,207 --> 00:46:36,291
Duo heaven supreme. Collect money.
844
00:46:36,291 --> 00:46:37,541
We won again.
845
00:46:44,374 --> 00:46:45,332
Here you are.
846
00:46:45,332 --> 00:46:46,457
What's happening? Found anything?
847
00:46:46,457 --> 00:46:47,582
Nothing.
848
00:46:47,582 --> 00:46:48,457
What about the girls?
849
00:46:48,457 --> 00:46:49,416
Don't know.
850
00:46:49,416 --> 00:46:50,416
You let them got away?
851
00:46:50,416 --> 00:46:51,457
No.
852
00:46:51,457 --> 00:46:54,124
God damn it,
are you shitting me? Where are they?
853
00:46:54,124 --> 00:46:55,249
They are still upstairs.
854
00:46:55,249 --> 00:46:57,499
I just don't know where they went. What now?
855
00:46:57,957 --> 00:46:59,832
We stay here and keep watching.
856
00:47:28,041 --> 00:47:29,457
You sure will die this time.
857
00:47:29,457 --> 00:47:32,999
As soon as you start the car, with a slight
movement in the steering wheel, it will...
858
00:47:37,624 --> 00:47:40,374
-There's more.
-Put them in.
859
00:47:40,374 --> 00:47:41,957
All because of this baby.
860
00:47:41,957 --> 00:47:43,791
I didn't realise it is so fantastic.
861
00:47:43,791 --> 00:47:45,582
Of course, let's go.
862
00:47:46,791 --> 00:47:48,707
Where're we going?
863
00:47:48,707 --> 00:47:50,332
We'll see when we get home.
864
00:47:50,332 --> 00:47:51,457
-I say...
-What took you so long?
865
00:47:51,457 --> 00:47:53,416
-We'll have a big meal tonight.
-We change our clothes.
866
00:47:53,416 --> 00:47:56,332
-I want to go to...
-Peter...
867
00:47:56,332 --> 00:47:57,791
I got you this time, you jerk.
868
00:47:57,791 --> 00:47:59,666
-Ngor
-Beat him.
869
00:47:59,666 --> 00:48:00,874
Peter.
870
00:48:00,874 --> 00:48:02,666
Where're you going? Go to hell.
871
00:48:02,666 --> 00:48:05,041
-Why you hit him?
-Go away.
872
00:48:05,041 --> 00:48:07,166
Bastard, you swindle all my money.
873
00:48:07,166 --> 00:48:08,957
No, Ngor, please don't beta me.
874
00:48:08,957 --> 00:48:10,832
No, why didn't you say no
when you swindle my money?
875
00:48:10,832 --> 00:48:11,957
Get him to the roof top and beat him again.
876
00:48:11,957 --> 00:48:12,582
Go.
877
00:48:12,582 --> 00:48:14,624
-Peter
-Kill him.
878
00:48:17,624 --> 00:48:19,541
-You rescal.
-You drop dead.
879
00:48:19,541 --> 00:48:20,457
I kick you to death.
880
00:48:20,457 --> 00:48:24,082
-You swindle the girl's money, I'll kill you.
-Don't.
881
00:48:24,082 --> 00:48:27,499
You bastard, I was so nice to you,
and you swindle all my money.
882
00:48:27,499 --> 00:48:29,207
No more talking to him, kill him.
-You die.
883
00:48:29,207 --> 00:48:31,207
You have no heart, you die.
884
00:48:31,207 --> 00:48:33,582
-You drop dead.
-Hit him.
885
00:48:33,582 --> 00:48:35,374
It's them.
886
00:48:35,374 --> 00:48:37,374
-Boss.
-You go to hell.
887
00:48:37,374 --> 00:48:38,999
-Peter
-They are the bitches?
888
00:48:38,999 --> 00:48:40,082
Yes.
889
00:48:40,082 --> 00:48:41,541
-Beat her.
-Okay.
890
00:48:44,249 --> 00:48:45,666
You go to hell. Split.
891
00:48:45,957 --> 00:48:46,916
Are you all right?
892
00:48:46,916 --> 00:48:48,416
Go after them.
893
00:48:49,791 --> 00:48:51,207
Hurry.
894
00:48:51,207 --> 00:48:52,166
-You sluts.
-I'm running.
895
00:48:52,166 --> 00:48:53,082
Hurry.
896
00:48:53,082 --> 00:48:55,249
-Stop.
-Run.
897
00:48:57,999 --> 00:49:00,707
Blessed that we are possessed by Bruce Lee.
898
00:49:00,707 --> 00:49:01,749
Please.
899
00:49:02,916 --> 00:49:04,791
-You sluts, freeze.
-Go.
900
00:49:11,874 --> 00:49:13,749
What's she doing?
901
00:49:13,749 --> 00:49:15,707
Quit acting, go.
902
00:49:24,957 --> 00:49:27,749
She's one hell of a fighter.
903
00:49:28,666 --> 00:49:29,999
Come on.
904
00:49:30,666 --> 00:49:31,957
Run.
905
00:49:37,707 --> 00:49:39,499
Peter, run.
906
00:49:39,499 --> 00:49:40,874
Peter?
907
00:49:40,874 --> 00:49:42,874
I can't run.
908
00:49:47,832 --> 00:49:50,624
You have enough? Then let's go.
909
00:49:54,916 --> 00:49:56,957
I didn't know I'll run into that bastard Peter.
910
00:49:56,957 --> 00:49:58,457
You are not pissed any more.
911
00:49:58,457 --> 00:49:59,707
Don't let me run into him again.
912
00:49:59,707 --> 00:50:00,666
Here they come.
913
00:50:02,457 --> 00:50:03,999
Follow her.
914
00:50:08,082 --> 00:50:10,332
Faster.
915
00:50:21,624 --> 00:50:24,249
It's lucky that I am a good driver,
or else we will have an accident.
916
00:50:25,499 --> 00:50:26,832
I didn't hit him enough.
917
00:50:26,832 --> 00:50:28,624
Why are you so angry?
918
00:50:28,624 --> 00:50:32,332
Now that we have money,
we should think how to enjoy life.
919
00:50:32,791 --> 00:50:34,749
13, 14, 15.
920
00:50:34,749 --> 00:50:36,749
-15th floor.
-Let's go.
921
00:50:43,041 --> 00:50:46,832
Of course we are in a lucky streak
and become phoenixes.
922
00:50:46,832 --> 00:50:48,999
Can't we become swans? Phoenix is chicken.
923
00:50:48,999 --> 00:50:49,791
Whatever.
924
00:50:50,749 --> 00:50:52,499
I think this one.
925
00:50:52,874 --> 00:50:54,291
-I have sore wrist.
-Right.
926
00:50:54,291 --> 00:50:57,291
-Put away all the stuff Hurry.
-Who is it?
927
00:50:57,291 --> 00:50:58,624
Police.
928
00:50:58,624 --> 00:51:01,124
Looking for the two girls that just went in.
929
00:51:01,124 --> 00:51:04,291
Shit. How come the police are here?
930
00:51:04,291 --> 00:51:06,707
-They must have tailed us.
-What should we do?
931
00:51:07,374 --> 00:51:09,457
You go and hide. I'll play with them.
932
00:51:19,416 --> 00:51:20,916
Let's see some |ID.
933
00:51:25,999 --> 00:51:27,124
Come in.
934
00:51:27,916 --> 00:51:29,207
Thank you, old lady.
935
00:51:31,249 --> 00:51:34,499
What about the two girls that just went in?
936
00:51:34,499 --> 00:51:35,916
They are in the loo.
937
00:51:35,916 --> 00:51:37,791
They live here?
938
00:51:38,332 --> 00:51:41,832
No, they are my grand daughter's friends.
939
00:51:41,832 --> 00:51:43,541
Where's your grand daughter?
940
00:51:43,541 --> 00:51:45,332
She's out.
941
00:51:45,332 --> 00:51:48,166
Please sit down, I get tea for you.
942
00:51:53,166 --> 00:51:53,999
Soft drink will do.
943
00:51:55,457 --> 00:51:57,332
You always have tea and no soft drink.
944
00:51:57,332 --> 00:52:01,457
Situation different.
Don't know if they put poison in tea.
945
00:52:01,457 --> 00:52:04,291
They can also drug you
with soft drink, you fool.
946
00:52:04,291 --> 00:52:06,707
Slim chance.
947
00:52:07,916 --> 00:52:10,332
Look out, something wrong with this unit.
948
00:52:10,332 --> 00:52:11,666
How do you know?
949
00:52:11,666 --> 00:52:12,832
Feeling.
950
00:52:13,207 --> 00:52:14,624
I feel that you are not okay.
951
00:52:14,624 --> 00:52:16,082
No one knows what you are talking about.
952
00:52:16,082 --> 00:52:19,499
Such a small unit. What's wrong with it?
953
00:52:19,499 --> 00:52:22,499
Problem. That old lady
went in so long to get tea.
954
00:52:28,082 --> 00:52:29,291
What's wrong?
955
00:52:29,291 --> 00:52:30,957
Officer, I am old,
956
00:52:30,957 --> 00:52:33,957
You nearly scare me to death.
957
00:52:35,207 --> 00:52:37,541
-You are?...
-Me?
958
00:52:37,541 --> 00:52:42,124
I am the husband of that old woman
who opened the door for you.
959
00:52:42,124 --> 00:52:44,707
Where's that old lady.
960
00:52:44,707 --> 00:52:46,166
You look for her?
961
00:52:47,666 --> 00:52:50,416
She's in the room. I go get her.
962
00:52:51,041 --> 00:52:54,541
Old woman, officer asks for you.
963
00:52:58,249 --> 00:53:03,041
-Can't be.
-What? Are you trying to scare yourself?
964
00:53:03,416 --> 00:53:07,124
We saw that old lady
went in and didn't come out.
965
00:53:08,041 --> 00:53:09,207
Perhaps she came out while we were talking.
966
00:53:09,207 --> 00:53:11,416
And you didn't realized.
967
00:53:11,416 --> 00:53:12,916
Can't be.
968
00:53:17,707 --> 00:53:19,291
Are you looking for my sister?
969
00:53:19,291 --> 00:53:21,166
-Who is it?
-Down here.
970
00:53:22,791 --> 00:53:23,499
Who are you?
971
00:53:23,499 --> 00:53:25,541
I am the younger sister of my sister.
972
00:53:25,541 --> 00:53:28,249
You have to wait for a long time for my sister.
973
00:53:28,249 --> 00:53:30,416
I have to go to the toilet.
974
00:53:33,499 --> 00:53:36,374
You wait, I'll talk to you after shitting.
975
00:53:37,416 --> 00:53:39,291
Looks like this unit is weird.
976
00:53:39,291 --> 00:53:42,249
You think so too?
977
00:53:42,666 --> 00:53:44,249
-Shit.
-What?
978
00:53:44,249 --> 00:53:46,541
That old lady said
the girl went into the toilet.
979
00:53:46,541 --> 00:53:49,332
So this one... that one...
980
00:53:50,082 --> 00:53:53,082
Open up. Who's in there?
981
00:53:53,082 --> 00:53:56,249
If she doesn't open up,
we'll kick down the door.
982
00:53:56,249 --> 00:53:57,541
Okay!
983
00:54:01,666 --> 00:54:05,166
What's wrong with you guys?
You are so impolite,
984
00:54:05,166 --> 00:54:08,166
barging in here and watch an old woman
going to the loo? Shame on you.
985
00:54:08,166 --> 00:54:10,541
You mother didn't teach you that?
986
00:54:13,082 --> 00:54:15,291
We see all right.
987
00:54:15,874 --> 00:54:17,624
-Does it hurt?
-It hurts.
988
00:54:17,874 --> 00:54:19,916
-Does it hurt?
- It hurts like hell.
989
00:54:24,832 --> 00:54:28,707
Granny, I am hungry. You got anything to eat?
990
00:54:34,999 --> 00:54:38,666
Grandma is in her room,
I'll ask her to fix you something to eat.
991
00:54:42,791 --> 00:54:47,124
You just ate. You got worms or what?
992
00:54:47,124 --> 00:54:49,207
I take you to see the doctor.
993
00:54:53,082 --> 00:54:56,791
I don't want to see a doctor.
It really hurts when he gives me an injection.
994
00:55:02,457 --> 00:55:04,457
Did you register as a voter?
995
00:55:05,707 --> 00:55:09,291
Why not? Remember to register.
996
00:55:09,291 --> 00:55:13,541
The Hong Kong Government needs your
participation and opinions.
997
00:55:13,541 --> 00:55:15,207
Remember to go tomorrow.
998
00:55:19,957 --> 00:55:25,166
Sisters, today we'll teach you
the etiquette of a PR girl.
999
00:55:25,166 --> 00:55:28,249
You need to sway your buttock when walking.
1000
00:55:28,249 --> 00:55:31,291
You sway it the shakier the better.
1001
00:55:31,291 --> 00:55:34,374
You need to shake your tits.
1002
00:55:37,874 --> 00:55:39,166
Like this.
1003
00:55:39,166 --> 00:55:42,082
You see these two guys are having a great time.
1004
00:55:42,082 --> 00:55:44,249
Don't you agree?
1005
00:55:47,499 --> 00:55:50,999
Oh God, Ghost!
1006
00:55:53,916 --> 00:55:56,666
You don't wait for my sister?
1007
00:55:56,666 --> 00:55:59,124
No, some other time.
1008
00:55:59,999 --> 00:56:02,457
-Bye.
-Hurry.
1009
00:56:05,332 --> 00:56:07,666
-They are gone.
-We fooled these two bastards.
1010
00:56:08,124 --> 00:56:11,207
It's fun.
1011
00:56:11,207 --> 00:56:13,916
They wet their pants.
1012
00:56:16,374 --> 00:56:18,832
Hurry, go tell the boss
that the murderer might be a ghost.
1013
00:56:20,374 --> 00:56:23,332
I want to buy a house with a swimming pool.
1014
00:56:23,332 --> 00:56:26,291
I want to have a chauffeur to drive me
around in a Rolls-royce.
1015
00:56:26,291 --> 00:56:28,041
-I also want...
-We want nothing.
1016
00:56:28,041 --> 00:56:30,207
We need to go to some place
that nobody knows us.
1017
00:56:30,207 --> 00:56:32,416
Right, but where can we go?
1018
00:56:32,416 --> 00:56:34,249
We need to book a plane ticket,
no matter where we are going.
1019
00:56:34,249 --> 00:56:36,874
We need to leave
Hong Kong as soon as possible. Let's go.
1020
00:56:38,041 --> 00:56:39,124
Put away the stuffs first.
1021
00:56:39,124 --> 00:56:40,332
Right.
1022
00:56:43,916 --> 00:56:46,749
Honey,
1023
00:56:48,291 --> 00:56:50,832
I'll come to your place tonight.
1024
00:56:50,832 --> 00:56:53,374
You prepare chicken congee for me
as a late night snack.
1025
00:56:53,374 --> 00:56:56,916
Okay...that's it then.
1026
00:56:56,916 --> 00:57:00,707
Hold on, give me a Kiss.
1027
00:57:01,249 --> 00:57:02,791
See you.
1028
00:57:06,707 --> 00:57:08,541
-Sir.
-Sir.
1029
00:57:24,041 --> 00:57:26,541
Sir, we...
1030
00:57:28,041 --> 00:57:32,332
What's going on? It's you again?
1031
00:57:32,332 --> 00:57:35,082
What kind of kung-fu
you are practising this time?
1032
00:57:35,082 --> 00:57:37,374
Ghost. We saw ghost.
1033
00:57:37,749 --> 00:57:41,499
You saw ghost?
You saw ghost movies one too many.
1034
00:57:41,499 --> 00:57:43,041
No, it's real.
1035
00:57:43,041 --> 00:57:45,166
We followed that girl to her friend's house.
1036
00:57:45,166 --> 00:57:46,749
We went to the house
but we didn't see the girl.
1037
00:57:46,749 --> 00:57:48,957
Then we saw an old lady,
she said the girl went into the toilet.
1038
00:57:48,957 --> 00:57:49,874
Then the old lady disappeared.
1039
00:57:49,874 --> 00:57:51,999
We saw an old man.
He said the old lady went into her room
1040
00:57:51,999 --> 00:57:53,166
The old man disappeared,
1041
00:57:53,166 --> 00:57:54,124
then we saw a midget.
1042
00:57:54,124 --> 00:57:55,666
That midget...
1043
00:57:55,666 --> 00:57:58,707
That midget is a girl,
a friend, a kid, went into the loo.
1044
00:57:58,707 --> 00:58:00,916
The old lady said the girl went into the loo.
1045
00:58:00,916 --> 00:58:02,957
We barged in saw no midget and no girl.
1046
00:58:02,957 --> 00:58:06,666
Stop talking!
I don't know what you are talking about.
1047
00:58:06,666 --> 00:58:08,791
No, she was legco member at one time,
1048
00:58:08,791 --> 00:58:11,291
then she became a TV artist, then a midget.
1049
00:58:11,874 --> 00:58:15,249
Are you guys police officers
or entertainment news reporters?
1050
00:58:15,249 --> 00:58:19,207
If you want to quit, then go back to
Scotland Yard and practice your kung-fu.
1051
00:58:19,207 --> 00:58:20,666
No...
1052
00:58:20,666 --> 00:58:22,166
Then get out.
1053
00:58:28,624 --> 00:58:33,957
I already said so. We are having a rough time.
1054
00:58:35,874 --> 00:58:37,457
I won't believe it if I didn't see it myself.
1055
00:58:37,457 --> 00:58:38,707
You said so too.
1056
00:58:38,707 --> 00:58:40,541
Anybody who is smart enough will say so.
1057
00:58:40,541 --> 00:58:41,916
What should we do now?
1058
00:58:42,249 --> 00:58:43,416
You ask me? I ask whom?
1059
00:58:43,416 --> 00:58:44,207
Ask me.
1060
00:58:44,999 --> 00:58:46,832
Did you see a ghost?
1061
00:58:46,832 --> 00:58:47,832
Right.
1062
00:58:48,624 --> 00:58:50,749
-What can we do?
-Right.
1063
00:58:50,749 --> 00:58:53,291
At my age, I have seen everything.
1064
00:58:53,291 --> 00:58:55,582
-When I was...
-Don't be nostalgic.
1065
00:58:55,582 --> 00:58:57,874
Think of the present, what should we do?
1066
00:58:57,874 --> 00:59:00,291
A ghost is afraid of red undies.
1067
00:59:00,291 --> 00:59:03,041
-It can ward off any ghosts.
-Really?
1068
00:59:03,041 --> 00:59:06,916
Before you go, you wash your eyes
with water boiled with pomelo leaves.
1069
00:59:06,916 --> 00:59:10,041
You will see the ghost wherever it goes.
1070
00:59:10,041 --> 00:59:10,999
-Really?
-Really?
1071
00:59:10,999 --> 00:59:14,249
Believe it or not, I already told you.
1072
00:59:14,249 --> 00:59:16,041
You believe him?
1073
00:59:16,041 --> 00:59:19,499
What else can we do
if we do not believe him? Let's go.
1074
00:59:21,124 --> 00:59:22,916
You slut denies that you have a lover.
1075
00:59:22,916 --> 00:59:25,249
I didn't go to work to see what you are up to.
1076
00:59:25,249 --> 00:59:27,666
Those who came and looked for you were guys.
1077
00:59:27,666 --> 00:59:30,541
If one more guy come and look for you,
I won't be kind to you, I'm telling you.
1078
00:59:34,291 --> 00:59:35,874
Mr. I would like to ask...
1079
00:59:35,874 --> 00:59:37,457
Ask you mum.
1080
00:59:40,624 --> 00:59:42,832
How would my mum knows where she lives.
1081
00:59:44,082 --> 00:59:45,832
It must be here.
1082
01:00:11,457 --> 01:00:12,457
Where is it?
1083
01:00:12,874 --> 01:00:14,249
We are well prepared this time.
1084
01:00:14,249 --> 01:00:15,166
Pomelo leaves.
1085
01:00:15,166 --> 01:00:16,291
Did you put on your red under?
1086
01:00:16,291 --> 01:00:17,374
I did.
1087
01:00:18,624 --> 01:00:19,749
Let's go.
1088
01:00:48,332 --> 01:00:50,041
It's these two pigs again.
1089
01:00:50,541 --> 01:00:52,707
He died so terrible.
1090
01:00:52,707 --> 01:00:55,124
Freeze, show him what we got.
1091
01:00:55,374 --> 01:00:57,666
You are scared? You ain't see nothing yet.
1092
01:01:04,374 --> 01:01:05,999
Switch places.
1093
01:01:05,999 --> 01:01:07,582
What are they doing?
1094
01:01:07,582 --> 01:01:09,874
I don't think that they are gays.
1095
01:01:09,874 --> 01:01:13,249
He has no response.
We failed to ward off the ghost.
1096
01:01:13,249 --> 01:01:14,249
Can't be.
1097
01:01:14,249 --> 01:01:16,707
Uncle Chung said if
we turn our butts to him, he'll disappear.
1098
01:01:17,082 --> 01:01:18,082
You take me as a ghost?
1099
01:01:19,082 --> 01:01:20,874
Attack.
1100
01:01:24,541 --> 01:01:25,582
Go.
1101
01:01:25,582 --> 01:01:26,832
I'll play along.
1102
01:01:27,666 --> 01:01:32,082
I am done.
1103
01:01:32,082 --> 01:01:34,082
-I make you lose you abode.
-Thank you.
1104
01:01:34,082 --> 01:01:38,374
I am done. I am going now...
1105
01:01:39,332 --> 01:01:41,666
I am done.
1106
01:01:43,749 --> 01:01:44,957
Succeed.
1107
01:01:44,957 --> 01:01:46,999
Go search this place and see what we can find.
1108
01:01:48,707 --> 01:01:50,041
She makes me to do video film.
1109
01:01:50,041 --> 01:01:51,791
You are better than I am, making video film.
1110
01:01:51,791 --> 01:01:53,457
I pose for the Jade pavilion.
1111
01:01:53,457 --> 01:01:56,791
I am much worse, I pose for the porno magazine.
1112
01:01:56,791 --> 01:01:59,124
We didn't realise Yue knows such evil ways.
1113
01:01:59,124 --> 01:02:00,749
Not evil ways?
1114
01:02:00,749 --> 01:02:04,749
She must have kept a ghost,
or else we won't be possessed.
1115
01:02:04,749 --> 01:02:06,457
Is Fairy Lady works all right.
1116
01:02:06,457 --> 01:02:09,166
Of course, she specialises in ghost busting.
1117
01:02:09,166 --> 01:02:10,499
You put on your red undies?
1118
01:02:10,499 --> 01:02:13,249
Not only red undies, bras as well.
1119
01:02:16,957 --> 01:02:18,582
-Nothing.
-We search the whole house, nothing suspicious.
1120
01:02:18,582 --> 01:02:19,874
Let's go...
1121
01:02:25,957 --> 01:02:26,624
Go.
1122
01:02:27,791 --> 01:02:29,666
No escape this time.
1123
01:02:29,666 --> 01:02:32,707
Evil ghosts, are you scared?
It will ward you off.
1124
01:02:32,707 --> 01:02:34,249
Right, ward you off.
1125
01:02:34,249 --> 01:02:35,666
-They think we are ghosts?
-Really?
1126
01:02:35,666 --> 01:02:38,124
Scared? You ain't see nothing yet.
1127
01:02:38,124 --> 01:02:39,499
Right.
1128
01:02:41,957 --> 01:02:44,999
-I can't take it no more.
-I am done.
1129
01:02:44,999 --> 01:02:45,999
Wrad you off.
1130
01:02:45,999 --> 01:02:47,541
It worked.
1131
01:02:47,541 --> 01:02:49,999
If it worked,
then we get rid of them once and for all.
1132
01:02:49,999 --> 01:02:51,082
Get rid of?
1133
01:02:51,082 --> 01:02:52,249
How to?
1134
01:02:52,249 --> 01:02:56,166
You forgot what
Fairy Lady told us, we raped the ghost,
1135
01:02:56,166 --> 01:02:58,416
until their power vanishes. Rape him.
1136
01:02:58,416 --> 01:02:59,166
Okay, let's do that.
1137
01:02:59,166 --> 01:03:05,999
-Don't rape us. Don't.
-Get up.
1138
01:03:05,999 --> 01:03:08,416
-Get in...what are you doing?
-Please don't rape me.
1139
01:03:08,416 --> 01:03:09,832
-Get in.
-Don't rape me.
1140
01:03:09,832 --> 01:03:11,832
-Don't do this to me.
-If you knew of the outcome,
1141
01:03:11,832 --> 01:03:13,082
then you shouldn't have treated us like this.
1142
01:03:13,082 --> 01:03:14,207
Fatty, we attack him together.
1143
01:03:14,207 --> 01:03:16,166
Okay, get up.
1144
01:03:16,166 --> 01:03:18,166
Why don't you come along, the more the merrier.
1145
01:03:18,166 --> 01:03:19,707
Okay, I am not afraid of you.
1146
01:03:20,832 --> 01:03:25,124
-Don't rape me.
-Get in.
1147
01:03:28,166 --> 01:03:33,332
Bitch You are asking for it.
1148
01:03:33,332 --> 01:03:34,582
Let's waste her tonight.
1149
01:03:34,791 --> 01:03:39,207
With this money, we can split among ourselves.
1150
01:03:39,207 --> 01:03:40,582
I feel good.
1151
01:03:40,582 --> 01:03:43,166
Then let's go.
1152
01:03:43,166 --> 01:03:44,624
Go...
1153
01:03:47,332 --> 01:03:48,707
I feel good.
1154
01:03:51,249 --> 01:03:53,624
Today is the happiest time in my life.
1155
01:03:53,624 --> 01:03:55,707
You have more to come.
1156
01:03:55,707 --> 01:03:57,707
You won't be able to sleep tonight.
1157
01:03:59,874 --> 01:04:01,124
How do we celebrate?
1158
01:04:01,124 --> 01:04:02,832
We'll celebrate on the plane.
1159
01:04:02,832 --> 01:04:04,916
Brother Hung will find us.
1160
01:04:05,166 --> 01:04:08,416
We don't feel safe if we are still in town.
1161
01:04:08,416 --> 01:04:11,291
-They want to run? It is bad news.
-You are chicken. Why are you so scared?
1162
01:04:11,291 --> 01:04:15,957
We have this treasure,
we won't even afraid of Rambo.
1163
01:04:15,957 --> 01:04:16,957
Treasure.
1164
01:04:16,957 --> 01:04:19,291
You think this is a fairy,
1165
01:04:19,291 --> 01:04:20,707
or is it the evil spirit?
1166
01:04:20,707 --> 01:04:24,499
You are evil. It is a fairy.
1167
01:04:24,499 --> 01:04:27,416
Not only can it bring us money,
it can also protect our lives.
1168
01:04:27,416 --> 01:04:28,916
If it didn't possessed us the other day,
1169
01:04:28,916 --> 01:04:31,249
we won't be able to beat the shit
out of those bastards.
1170
01:04:31,249 --> 01:04:34,499
Right, please bless us.
1171
01:04:36,082 --> 01:04:38,082
No more talking, let's go home and pack.
1172
01:04:38,082 --> 01:04:39,291
-See you at the airport tonight.
-Okay.
1173
01:04:39,291 --> 01:04:40,957
-I'll go now.
-Hurry.
1174
01:04:40,957 --> 01:04:42,874
-Don't be late.
-I won't.
1175
01:04:44,541 --> 01:04:46,416
Treasure grabbing. Murder.
1176
01:04:46,416 --> 01:04:50,166
Right, The two gangs kill for one
1177
01:04:50,166 --> 01:04:51,957
No, three gangs.
1178
01:04:51,957 --> 01:04:52,957
Three?
1179
01:04:52,957 --> 01:04:54,416
Right. We are the gang.
1180
01:04:54,416 --> 01:04:55,749
We?
1181
01:04:55,749 --> 01:04:58,249
We grab the treasure and kill them all.
1182
01:04:58,249 --> 01:04:59,332
Good.
1183
01:05:17,874 --> 01:05:18,707
Hello.
1184
01:05:18,707 --> 01:05:22,457
Yue, how dare of you to reap the profit.
1185
01:05:22,457 --> 01:05:23,832
Who is it?
1186
01:05:23,832 --> 01:05:25,207
Brother Hung.
1187
01:05:25,207 --> 01:05:26,457
What do you want?
1188
01:05:26,457 --> 01:05:27,832
Nothing,
1189
01:05:28,249 --> 01:05:29,874
I am telling you,
1190
01:05:29,874 --> 01:05:31,707
I can let go of the money.
1191
01:05:31,707 --> 01:05:34,749
But you still have
something that belongs to me.
1192
01:05:34,749 --> 01:05:37,707
What? I don't.
1193
01:05:37,707 --> 01:05:41,582
Stop pretending. It's okay.
1194
01:05:41,582 --> 01:05:43,666
You can take it.
1195
01:05:43,666 --> 01:05:46,832
I can always get another one.
1196
01:05:46,832 --> 01:05:53,082
But you won't be able to find another friend.
1197
01:05:53,791 --> 01:05:55,291
-Yue, Help me.
-Don't.
1198
01:05:55,291 --> 01:05:58,207
-Ngor.
-Help me, quick.
1199
01:05:58,207 --> 01:06:00,041
-So...?7
-What do you want?
1200
01:06:00,041 --> 01:06:05,332
Tomorrow evening, seven o'clock
Shatin Wai Yip Industrial Building 18th floor
1201
01:06:05,332 --> 01:06:07,624
Her life is in your hand.
1202
01:06:16,416 --> 01:06:17,416
Where's the money and the urn?
1203
01:06:29,332 --> 01:06:31,082
The same statement three times in a roll.
1204
01:06:31,082 --> 01:06:32,416
What does it mean.
1205
01:06:32,416 --> 01:06:36,749
It indicates that the female ghost
was died of an affair.
1206
01:06:36,749 --> 01:06:38,707
Probably rape and murder.
1207
01:06:38,707 --> 01:06:42,541
But what is weird is that the statement
implies Yin and Yang will join together.
1208
01:06:42,541 --> 01:06:44,916
There's no way that
the female ghost is a shemale.
1209
01:06:44,916 --> 01:06:46,749
Would it be that she was MC/DC?
1210
01:06:46,749 --> 01:06:49,374
No, unless she was pregnant.
1211
01:06:49,374 --> 01:06:52,457
And she had a boy.
1212
01:06:52,457 --> 01:06:54,124
That's a point.
1213
01:06:54,124 --> 01:06:55,624
The case is getting complicated.
1214
01:06:55,624 --> 01:06:57,207
The corpse in the back alley
was also a female ghost.
1215
01:07:00,166 --> 01:07:01,374
Take this urn and watch the girl.
1216
01:07:01,374 --> 01:07:02,582
There might be surprises.
1217
01:07:02,582 --> 01:07:04,541
Right, we might get laid again.
1218
01:07:04,541 --> 01:07:06,041
Screw you.
1219
01:07:20,582 --> 01:07:22,041
Follow her.
1220
01:07:25,749 --> 01:07:27,124
Where is the urn?
1221
01:07:27,124 --> 01:07:28,082
In the car.
1222
01:07:28,082 --> 01:07:29,416
Take it.
1223
01:07:30,957 --> 01:07:32,457
You open the door.
1224
01:07:33,666 --> 01:07:36,291
I forgot to take the key.
1225
01:07:36,291 --> 01:07:37,499
What can we do?
1226
01:07:53,624 --> 01:07:55,957
Anybody here? I am here.
1227
01:08:00,957 --> 01:08:03,249
Yue, help me.
1228
01:08:03,249 --> 01:08:04,082
Ngor.
1229
01:08:05,791 --> 01:08:08,416
What's up? Are you afraid?
1230
01:08:08,416 --> 01:08:10,874
Now you are scared.
1231
01:08:11,291 --> 01:08:14,916
You bitch. How dare you.
1232
01:08:14,916 --> 01:08:17,916
You steal from me?
1233
01:08:17,916 --> 01:08:20,541
I am not afraid.
1234
01:08:20,541 --> 01:08:22,291
I have this thing and I am not afraid of you.
1235
01:08:22,291 --> 01:08:23,666
You let my friend go.
1236
01:08:23,666 --> 01:08:25,416
Or I'll use this thing to deal with you.
1237
01:08:26,541 --> 01:08:28,416
To deal with me?
1238
01:08:30,457 --> 01:08:32,666
You deal with me?
1239
01:08:32,666 --> 01:08:36,207
I know you'll do this. Give me the urn.
1240
01:08:36,207 --> 01:08:38,666
Boss, the urn.
1241
01:08:42,332 --> 01:08:44,374
The little ghost inside this urn,
1242
01:08:44,374 --> 01:08:47,832
is the son of that female ghost in your urn.
1243
01:08:49,249 --> 01:08:51,541
If she dares to do anything,
1244
01:08:51,541 --> 01:08:54,999
I'll cast it into the pot
and burn it with cinnabar.
1245
01:08:56,166 --> 01:09:00,916
Do you really think that she'll
listen to you and deal with me?
1246
01:09:00,916 --> 01:09:04,249
I can't let him know that
this urn is a fake one.
1247
01:09:04,249 --> 01:09:06,499
I got to pretend that it is real.
1248
01:09:07,374 --> 01:09:10,957
Bullshit, you take your father's um
and said that this is her son's.
1249
01:09:10,957 --> 01:09:12,291
Why don't you admit that she's your grandma.
1250
01:09:12,291 --> 01:09:14,124
You are nuts.
1251
01:09:14,124 --> 01:09:15,666
Teach him a lesson.
1252
01:09:17,166 --> 01:09:19,291
-Teach me a lesson?
-What are you doing?
1253
01:09:21,457 --> 01:09:23,749
You beat them for me.
1254
01:09:23,749 --> 01:09:27,666
Do you hear? Beat them.
1255
01:09:28,124 --> 01:09:31,541
I already told you it won't work.
1256
01:09:33,166 --> 01:09:35,166
You shit-eating dog, go eat shit.
1257
01:09:36,457 --> 01:09:38,749
Boss, the urn works.
1258
01:09:38,749 --> 01:09:43,582
Look, the dog is eating shit over there.
1259
01:09:44,416 --> 01:09:48,749
You go eat shit. She says I am
a shit-eating dog, and not the dog.
1260
01:09:48,749 --> 01:09:50,541
You wise up.
1261
01:09:54,957 --> 01:09:56,874
You are useless, you can't get it opened.
1262
01:09:56,874 --> 01:10:00,207
Go away, let me do it. You are useless.
1263
01:10:09,082 --> 01:10:10,499
It worked, didn't it?
1264
01:10:11,457 --> 01:10:15,749
Why you use your head and the fist?
1265
01:10:15,749 --> 01:10:18,082
The skull is the hardest part in human body.
1266
01:10:18,082 --> 01:10:19,541
Not the teeth?
1267
01:10:19,957 --> 01:10:21,541
You try and use your teeth then.
1268
01:10:23,207 --> 01:10:25,082
It's too dangerous, I better not.
1269
01:10:35,707 --> 01:10:37,666
This time I'll kill you two bastards.
1270
01:10:37,874 --> 01:10:39,166
Don't push me.
1271
01:10:39,166 --> 01:10:41,666
Or I'll break it.
1272
01:10:42,957 --> 01:10:45,041
Now you act wildly.
1273
01:10:45,041 --> 01:10:46,582
Okay, you let her go first.
1274
01:10:46,582 --> 01:10:49,332
No way, I'll tell you.
1275
01:10:50,124 --> 01:10:52,332
You give me the urn, I'll deliver her.
1276
01:10:52,332 --> 01:10:53,999
Or I'll waste her.
1277
01:10:53,999 --> 01:10:56,124
-And see if you can get out of here alive.
-Don't
1278
01:10:56,124 --> 01:10:57,916
Okay, let's exchange.
1279
01:10:59,707 --> 01:11:00,707
Go.
1280
01:11:01,916 --> 01:11:03,874
Shit, what now?
1281
01:11:03,874 --> 01:11:06,791
-You give me the urn, and I'll let her go.
-Give him...
1282
01:11:07,332 --> 01:11:09,624
Should I give him the fake one?
1283
01:11:09,916 --> 01:11:11,874
Looks like they are doing business.
1284
01:11:12,499 --> 01:11:14,041
Definitely.
1285
01:11:14,041 --> 01:11:16,249
Looks like she is holding an urn.
1286
01:11:16,249 --> 01:11:18,957
The urn is with us, what are they exchanging?
1287
01:11:19,332 --> 01:11:20,541
Help me.
1288
01:11:21,499 --> 01:11:23,499
Okay, We'll exchange at the same time.
1289
01:11:23,499 --> 01:11:26,582
1, 2, 3. Run.
1290
01:11:27,666 --> 01:11:28,874
Where're you going?
1291
01:11:31,082 --> 01:11:32,791
Where are you two going?
1292
01:11:33,707 --> 01:11:35,541
With these two urns,
1293
01:11:35,541 --> 01:11:38,707
We can do whatever we want.
1294
01:11:41,082 --> 01:11:42,666
What do you want?
1295
01:11:43,999 --> 01:11:45,499
What do I want?
1296
01:11:53,707 --> 01:11:55,707
Give it to me, so clumsy.
1297
01:12:00,124 --> 01:12:02,916
-Kill them both.
-Okay, boss.
1298
01:12:02,916 --> 01:12:04,582
-What are you doing?
-Kill them both.
1299
01:12:04,582 --> 01:12:07,916
I am talking to the urn. Step aside.
1300
01:12:07,916 --> 01:12:10,166
Kill them.
1301
01:12:10,166 --> 01:12:13,041
No, please don't kill us.
1302
01:12:13,041 --> 01:12:14,999
What are you doing?
1303
01:12:14,999 --> 01:12:16,874
Fake dead.
1304
01:12:23,249 --> 01:12:26,416
You have to
shed blood on it to gain it's power.
1305
01:12:27,207 --> 01:12:28,332
Try it.
1306
01:12:42,332 --> 01:12:43,624
What are you looking at?
1307
01:12:44,457 --> 01:12:45,416
You bugger off.
1308
01:12:47,416 --> 01:12:48,374
That was close.
1309
01:12:51,374 --> 01:12:52,291
Who is it?
1310
01:12:52,291 --> 01:12:56,541
-Police. Take it easy.
-Police?
1311
01:12:56,541 --> 01:13:00,207
I don't care if you are Superman! Kill him.
1312
01:13:03,207 --> 01:13:04,582
Why don't you go.
1313
01:13:04,582 --> 01:13:06,249
I thought you are talking to the urn.
1314
01:13:06,249 --> 01:13:08,166
Go fuck yourself.
1315
01:13:08,166 --> 01:13:09,666
Every time I have to use the um,
1316
01:13:09,666 --> 01:13:11,291
Why should I keep you around?
1317
01:13:11,291 --> 01:13:13,999
Be a bit smart, kill him.
1318
01:13:13,999 --> 01:13:15,957
-Kill him.
-Charlie, push.
1319
01:13:15,957 --> 01:13:17,207
Superman gives us strength.
1320
01:13:17,207 --> 01:13:19,749
-Hit the Bull.
-Shoot down the plane.
1321
01:13:29,499 --> 01:13:33,249
Are they also raising a ghost? Cannot be.
1322
01:13:41,791 --> 01:13:42,749
It's a fake.
1323
01:13:45,166 --> 01:13:48,332
Bitch, you fool me.
1324
01:13:51,457 --> 01:13:54,416
Listen, you female ghost,
if you play tricks with me,
1325
01:13:54,416 --> 01:13:56,416
I'll burn your son.
1326
01:14:03,666 --> 01:14:05,374
Why didn't it work? Try again.
1327
01:14:05,374 --> 01:14:10,041
-Hit the bull
-Shoot the plane.
1328
01:14:10,041 --> 01:14:11,916
Nothing happens.
1329
01:14:13,374 --> 01:14:14,666
Draw the gun.
1330
01:14:14,666 --> 01:14:17,207
Freeze, or I'll shoot.
1331
01:14:18,332 --> 01:14:22,166
Howe, give me the urn.
1332
01:14:22,166 --> 01:14:25,791
Give it to me.
1333
01:14:25,791 --> 01:14:27,166
Don't move.
1334
01:14:27,166 --> 01:14:28,166
Boss.
1335
01:14:29,124 --> 01:14:32,416
-Give me the syringe, spray on it.
-Boss.
1336
01:14:35,624 --> 01:14:39,249
How dare you are, hit the bull.
1337
01:14:39,249 --> 01:14:41,791
You two fight between yourself.
1338
01:14:44,082 --> 01:14:45,832
Sorry, it's not my fault.
1339
01:14:45,832 --> 01:14:47,874
I don't want to do this, forgive me.
1340
01:14:47,874 --> 01:14:49,832
How come?
1341
01:14:49,832 --> 01:14:51,249
Here it goes again.
1342
01:14:53,624 --> 01:14:56,291
How come? Don't.
1343
01:14:56,291 --> 01:14:58,124
How come I will raise my ass?
1344
01:15:05,249 --> 01:15:06,332
Stop.
1345
01:15:07,207 --> 01:15:08,999
Are you all right?
1346
01:15:08,999 --> 01:15:10,666
I want you two to draw the guns.
1347
01:15:12,582 --> 01:15:13,957
No.
1348
01:15:13,957 --> 01:15:15,582
Shit.
1349
01:15:18,832 --> 01:15:22,624
Be careful of my head, I got brains in there.
1350
01:15:22,624 --> 01:15:26,041
You watch out for my happiest
and most cherish part.
1351
01:15:26,041 --> 01:15:29,707
Don't shoot or it will be game over.
1352
01:15:30,749 --> 01:15:33,749
The two policemen will die soon. What to do?
1353
01:15:33,749 --> 01:15:35,707
We can't escape. We risk it one more time.
1354
01:15:35,707 --> 01:15:38,166
You go save the pigs and I'll take the um.
1355
01:15:44,291 --> 01:15:46,707
Don't move your finger, or it will be over.
1356
01:15:52,749 --> 01:15:56,707
Where's my urn? She took my umn. Ridiculous.
1357
01:15:56,707 --> 01:16:00,749
Strangle them to death.
I forgot to give it blood.
1358
01:16:00,749 --> 01:16:03,124
Get me back the urn. Quick.
1359
01:16:03,791 --> 01:16:05,791
Go after her.
1360
01:16:16,707 --> 01:16:18,332
Hurry.
1361
01:16:27,499 --> 01:16:29,957
Who tripped me? Where's the um?
1362
01:16:34,749 --> 01:16:35,957
It's gone.
1363
01:16:45,832 --> 01:16:47,249
You do...
1364
01:17:03,999 --> 01:17:05,041
Where're you going?
1365
01:17:06,207 --> 01:17:07,666
Catch.
1366
01:17:10,916 --> 01:17:12,207
Let me.
1367
01:17:16,624 --> 01:17:20,832
Sorry, I don't want it this way. Forgive me.
1368
01:17:26,082 --> 01:17:27,166
What's going on?
1369
01:17:27,166 --> 01:17:31,291
Give me my son.
1370
01:17:31,291 --> 01:17:32,666
That little urn.
1371
01:17:35,791 --> 01:17:37,041
What are you looking at?
1372
01:17:42,416 --> 01:17:45,916
You kill them all for me,
and I'll give you your son.
1373
01:17:47,749 --> 01:17:52,166
All of you have to die.
1374
01:17:53,416 --> 01:17:54,416
Run
1375
01:17:54,416 --> 01:17:56,541
-Boss
-Block her.
1376
01:18:03,332 --> 01:18:04,499
Hurry.
1377
01:18:04,499 --> 01:18:05,916
She's coming.
1378
01:18:05,916 --> 01:18:08,624
Take it off.
1379
01:18:15,124 --> 01:18:16,624
It worked.
1380
01:18:20,832 --> 01:18:21,582
What now?
1381
01:18:21,582 --> 01:18:23,457
Take off your pants.
1382
01:18:28,166 --> 01:18:33,832
All of you, take off your pants and face her.
1383
01:18:33,832 --> 01:18:36,874
Come on, I am not afraid of you.
1384
01:18:39,541 --> 01:18:40,707
Facing her.
1385
01:18:42,291 --> 01:18:43,791
She's not afraid.
1386
01:18:54,207 --> 01:18:56,874
Give me my son.
1387
01:18:56,874 --> 01:18:59,749
-It's useless, think of something else.
-Something else?
1388
01:19:00,416 --> 01:19:03,957
Throw at her.
1389
01:19:04,291 --> 01:19:05,874
Run that way.
1390
01:19:05,874 --> 01:19:08,957
Give me my son.
1391
01:19:08,957 --> 01:19:10,166
Don't come near.
1392
01:19:10,166 --> 01:19:11,791
Or I'll burn your son to death.
1393
01:19:14,666 --> 01:19:16,832
I am so scared.
1394
01:19:16,832 --> 01:19:20,374
You are scared, then you Kkill
the pigs and the girls for me.
1395
01:19:23,291 --> 01:19:27,041
You have no right to
bargain with me. Give me my son.
1396
01:19:27,499 --> 01:19:28,374
Run.
1397
01:19:28,374 --> 01:19:29,332
What should we do?
1398
01:19:29,332 --> 01:19:30,999
How would I know?
1399
01:19:31,707 --> 01:19:32,791
Fight with her
1400
01:19:32,791 --> 01:19:33,957
If we won, we might survive.
1401
01:19:33,957 --> 01:19:34,916
-Right.
-Correct.
1402
01:19:34,916 --> 01:19:37,541
You two take off your
undies and fight with her.
1403
01:19:37,541 --> 01:19:39,374
-What? Take off the under?
-Take it off.
1404
01:19:39,374 --> 01:19:41,041
-Take it off.
-No way.
1405
01:19:41,041 --> 01:19:42,249
-I'll help you.
-Take it off?
1406
01:19:42,249 --> 01:19:43,416
-Let's do it.
-Take it off.
1407
01:19:43,416 --> 01:19:44,582
No need for you to help us.
1408
01:19:46,832 --> 01:19:48,249
Don't come over.
1409
01:19:53,124 --> 01:19:54,374
God of Guan is here.
1410
01:19:54,374 --> 01:19:57,124
Come on over.
1411
01:19:57,124 --> 01:20:00,166
-She dares not to come.
-Good
1412
01:20:01,582 --> 01:20:02,749
You are so clumsy.
1413
01:20:02,749 --> 01:20:05,457
Who else can protect you this time?
1414
01:20:05,457 --> 01:20:07,124
Help.
1415
01:20:08,041 --> 01:20:10,374
Help.
1416
01:20:11,041 --> 01:20:12,791
Ward you off.
1417
01:20:13,957 --> 01:20:15,207
It works.
1418
01:20:15,624 --> 01:20:18,707
Hit her.
1419
01:20:19,749 --> 01:20:22,749
It's me. Where is it?
1420
01:20:22,749 --> 01:20:24,207
-Where's the ghost?
-It's gone.
1421
01:20:28,624 --> 01:20:30,749
I hit you hand, and may you have a hairy hand.
1422
01:20:30,749 --> 01:20:33,041
I hit your mouth, and may you breathless.
1423
01:20:33,041 --> 01:20:34,874
You hit the ghost or the trouble maker?
1424
01:20:34,874 --> 01:20:36,749
Whatever, it's urgent.
1425
01:20:36,749 --> 01:20:38,624
Go to hell...
1426
01:20:38,624 --> 01:20:41,416
Hit her.
1427
01:20:41,416 --> 01:20:42,207
Drop dead.
1428
01:20:42,207 --> 01:20:43,791
-Drop dead.
-Hit her.
1429
01:20:43,791 --> 01:20:47,666
Drop dead.
1430
01:20:51,457 --> 01:20:52,957
Out of the way.
1431
01:20:58,707 --> 01:21:00,332
Do you think the ghost is dead?
1432
01:21:00,332 --> 01:21:02,082
She is half dead for sure.
1433
01:21:02,082 --> 01:21:06,666
Shit, where's my little urn? Howe.
1434
01:21:06,666 --> 01:21:07,874
Where're you going?
1435
01:21:07,874 --> 01:21:09,832
You bastard raise a sorry ass ghost.
1436
01:21:09,832 --> 01:21:11,332
You are asking for trouble.
1437
01:21:11,332 --> 01:21:13,166
Hit him.
1438
01:21:13,166 --> 01:21:16,832
Stop it, I gotta find the little urn first.
1439
01:21:16,832 --> 01:21:19,582
If Howe shed blood on it,
then it means big trouble.
1440
01:21:19,582 --> 01:21:21,249
What will happened?
1441
01:21:21,249 --> 01:21:22,541
What do you know.
1442
01:21:22,541 --> 01:21:25,374
That female ghosts lives on blood.
1443
01:21:25,374 --> 01:21:26,416
The Master says,
1444
01:21:26,416 --> 01:21:28,666
We can only let her have blood once a week.
1445
01:21:28,666 --> 01:21:31,749
If Howe shed blood on the little urn,
and let the ghost comes around,
1446
01:21:31,749 --> 01:21:33,582
the shit will hit the fan
1447
01:21:34,416 --> 01:21:36,666
I don't understand what's with the little urn.
1448
01:21:36,666 --> 01:21:38,416
That little ghost died an embryo.
1449
01:21:38,416 --> 01:21:40,832
It was united with the female ghost.
1450
01:21:40,832 --> 01:21:44,082
If we feed the little ghost
with blood, we are feeding her.
1451
01:21:44,082 --> 01:21:45,874
So we have to get rid of the little ghost.
1452
01:21:45,874 --> 01:21:47,666
Sounds reasonable.
1453
01:21:47,666 --> 01:21:49,624
-Of course.
-Is it really that magical?
1454
01:21:49,624 --> 01:21:53,624
I am not bullshitting you. Go find Howe quick.
1455
01:21:54,374 --> 01:21:56,082
-What's going on
-Hold it.
1456
01:21:56,082 --> 01:21:57,624
What's wrong?
1457
01:21:57,624 --> 01:21:59,416
We don't feel safe
if we are not stick with you.
1458
01:21:59,416 --> 01:21:59,957
Right.
1459
01:21:59,957 --> 01:22:01,832
You stay here and watch over the female ghost.
1460
01:22:01,832 --> 01:22:03,874
What? I watch over the ghost?
1461
01:22:03,874 --> 01:22:05,207
You go find Howe and get back the urn then.
1462
01:22:05,207 --> 01:22:06,999
Of course it's you.
Who else could it be? Let's go.
1463
01:22:06,999 --> 01:22:08,624
It hurts.
1464
01:22:13,207 --> 01:22:17,791
I have to stick with this thing.
1465
01:22:19,291 --> 01:22:23,082
It is better to have the little urn,
even though I lost the big one.
1466
01:22:24,166 --> 01:22:27,166
I wonder if it's as powerful as the big one.
1467
01:22:42,957 --> 01:22:44,874
What takes them so long?
1468
01:22:44,874 --> 01:22:50,582
Left, right, left, right...
1469
01:22:51,541 --> 01:22:52,999
No response?
1470
01:22:53,999 --> 01:22:55,749
Is it still hungry?
1471
01:22:56,666 --> 01:22:58,291
Feed it again.
1472
01:23:06,332 --> 01:23:11,707
Help, open up Why can't it open?
1473
01:23:11,707 --> 01:23:14,124
Help me, that ghost comes around.
1474
01:23:14,416 --> 01:23:16,082
-Listen.
-Help, open up.
1475
01:23:16,082 --> 01:23:16,999
Do you hear?
1476
01:23:16,999 --> 01:23:17,916
What's going on.
1477
01:23:17,916 --> 01:23:20,082
Sounds like it's Yue.
1478
01:23:20,541 --> 01:23:21,291
No.
1479
01:23:21,291 --> 01:23:22,749
You didn't hear?
1480
01:23:22,749 --> 01:23:24,874
I'll go and take a look.
1481
01:23:24,874 --> 01:23:26,416
Woman is paranoid and troublesome.
1482
01:23:26,416 --> 01:23:28,916
Get me out...open up.
1483
01:23:28,916 --> 01:23:30,707
That ghost survives.
1484
01:23:30,707 --> 01:23:36,666
Help... get me out quick.
1485
01:23:39,499 --> 01:23:46,957
Help. Get me out.
1486
01:23:46,957 --> 01:23:50,207
-Yue, what's going on?
-Help.
1487
01:23:50,207 --> 01:23:52,791
Quick, help me.
1488
01:23:52,791 --> 01:23:55,124
-Oh no.
-Help.
1489
01:23:55,124 --> 01:23:57,249
I'm coming.
1490
01:23:57,249 --> 01:23:59,582
Help me, hurry.
1491
01:23:59,582 --> 01:24:01,707
The door is locked, can't open.
1492
01:24:02,249 --> 01:24:05,416
Think of something. Help me, hurry.
1493
01:24:05,416 --> 01:24:07,041
I am thinking.
1494
01:24:10,749 --> 01:24:12,207
Break it loose.
1495
01:24:13,207 --> 01:24:17,332
No response. The little ghost
sure have a big appetite.
1496
01:24:22,416 --> 01:24:24,332
Don't you know that it means big trouble
if you drop blood in it.
1497
01:24:24,332 --> 01:24:25,541
-Big trouble?
-Of course.
1498
01:24:25,541 --> 01:24:26,707
I don't know that.
1499
01:24:27,457 --> 01:24:28,541
You don't know if I hit you.
1500
01:24:28,541 --> 01:24:31,457
You dropped so much blood in it,
there must be big trouble downstairs.
1501
01:24:32,332 --> 01:24:35,207
She's coming.
1502
01:24:38,041 --> 01:24:40,207
-Found it
-Hurry.
1503
01:24:40,207 --> 01:24:41,207
Bloody hell.
1504
01:24:41,207 --> 01:24:42,957
Hurry.
1505
01:24:45,124 --> 01:24:46,957
-What's wrong?
-That ghost survives.
1506
01:24:46,957 --> 01:24:48,541
Can't open the door. Do you have a key?
1507
01:24:48,541 --> 01:24:50,499
-Do you have a key?
- I have.
1508
01:24:51,541 --> 01:24:53,541
Bloody hell.
1509
01:24:53,541 --> 01:24:56,082
-Don't pull, I can't open it.
-Hurry.
1510
01:24:56,082 --> 01:24:57,207
Got it.
1511
01:25:00,791 --> 01:25:02,249
Open it up and save Yue.
1512
01:25:02,249 --> 01:25:03,374
It's open.
1513
01:25:04,832 --> 01:25:07,457
Get hold of him.
1514
01:25:11,666 --> 01:25:12,874
Run.
1515
01:25:15,707 --> 01:25:18,207
Give me my son.
1516
01:25:18,666 --> 01:25:22,957
-Your son is here.
-Give me my son.
1517
01:25:24,457 --> 01:25:27,207
Give me my son.
1518
01:25:27,791 --> 01:25:29,207
I don't want it, you have it.
1519
01:25:29,207 --> 01:25:30,582
Why give it to me,? I'll give you.
1520
01:25:30,582 --> 01:25:31,624
I don't want it.
1521
01:25:37,207 --> 01:25:39,582
Shit, it's bleeding.
1522
01:25:52,457 --> 01:25:55,624
Her belly will swell up
if you drop blood into the urn.
1523
01:25:56,874 --> 01:25:59,499
I give it back to you.
1524
01:26:01,957 --> 01:26:03,416
We'll donate blood together.
1525
01:26:03,416 --> 01:26:05,207
Donate blood?
1526
01:26:05,207 --> 01:26:07,957
Her belly will swell up
if you drop blood into the urn.
1527
01:26:07,957 --> 01:26:09,707
We drop blood together
until she busts her belly.
1528
01:26:12,999 --> 01:26:15,332
Hold on, I have a knife.
1529
01:26:15,332 --> 01:26:16,749
I'll donate the first blood.
1530
01:26:18,416 --> 01:26:21,124
I cut the wrong hand, it's hurt hand
1531
01:26:22,541 --> 01:26:23,749
Oh god.
1532
01:26:23,749 --> 01:26:26,332
Hurry, donate blood. Hurry.
1533
01:26:26,957 --> 01:26:28,624
- It hurts.
-Drip down together.
1534
01:26:42,041 --> 01:26:44,374
-Catch.
-Pass.
1535
01:26:46,832 --> 01:26:47,916
Catch.
1536
01:26:47,916 --> 01:26:49,124
It's our turn.
1537
01:26:53,457 --> 01:26:56,332
-Drop blood.
-Hurry.
1538
01:26:57,791 --> 01:26:58,666
Catch.
1539
01:27:02,499 --> 01:27:04,332
Speed it up.
1540
01:27:08,499 --> 01:27:09,624
Drip down together.
1541
01:27:09,624 --> 01:27:11,124
Good.
1542
01:27:25,541 --> 01:27:26,666
More.
1543
01:27:32,832 --> 01:27:34,332
Her belly is swollen.
1544
01:27:34,332 --> 01:27:35,874
It might get busted, let's spread out.
1545
01:27:35,874 --> 01:27:37,624
Okay.
1546
01:27:47,166 --> 01:27:49,541
Why is she still moving?
1547
01:27:56,457 --> 01:27:58,249
How come it's gone?
1548
01:27:58,249 --> 01:28:00,624
-How come it's gone? Weird.
-It's gone.
1549
01:28:00,624 --> 01:28:02,082
It's gone to nothing,
probably went back to Malaysia.
1550
01:28:02,082 --> 01:28:03,791
-It's gone.
-It's gone just like that.
1551
01:28:03,791 --> 01:28:04,916
Why?
1552
01:28:07,624 --> 01:28:10,541
You get busted,
why put your hat on? Take if off.
1553
01:28:10,541 --> 01:28:11,624
Don't you touch my hat.
1554
01:28:11,624 --> 01:28:12,624
What?
1555
01:28:12,957 --> 01:28:13,999
Inspector.
1556
01:28:18,124 --> 01:28:20,332
I have waited for you for ten years.
1557
01:28:20,332 --> 01:28:22,791
At long last you fell into my hand.
1558
01:28:22,791 --> 01:28:24,666
You two take this four eyes into the car,
1559
01:28:24,666 --> 01:28:26,541
-and clean up the mess.
-Yes sir.
1560
01:28:26,541 --> 01:28:29,749
I take this guy and the girls. Let's go.
1561
01:28:29,749 --> 01:28:30,832
I'll go.
1562
01:28:30,832 --> 01:28:33,624
We have to go with him, shit.
1563
01:28:34,666 --> 01:28:35,957
Get in.
1564
01:28:40,207 --> 01:28:41,832
You are so clumsy.
1565
01:28:41,832 --> 01:28:42,916
Don't touch me.
1566
01:28:42,916 --> 01:28:44,457
Get in.
1567
01:28:44,457 --> 01:28:46,999
Close the door.
1568
01:28:53,832 --> 01:28:56,874
Don't be ridiculous! There are no ghost.
1569
01:28:56,874 --> 01:28:58,666
Ask your two officers if you don't believe us.
1570
01:28:58,666 --> 01:29:00,416
-Ask your horse.
-Yeah.
1571
01:29:01,291 --> 01:29:02,874
They are the crazy horses,
1572
01:29:02,874 --> 01:29:05,166
and the black sheeps of the police force.
1573
01:29:05,166 --> 01:29:06,957
They have been in Scotland for years,
1574
01:29:06,957 --> 01:29:08,582
and mingle with the "ghost" every day.
1575
01:29:08,582 --> 01:29:10,249
They don't know what human beings are,
they don't know for sure.
1576
01:29:10,249 --> 01:29:12,999
-Ask him, he saw that too.
-Right.
1577
01:29:12,999 --> 01:29:16,041
You ask an vicious, evil doing killer,
1578
01:29:16,041 --> 01:29:17,249
Do you really think that,
1579
01:29:17,249 --> 01:29:18,124
we can trust his words?
1580
01:29:18,124 --> 01:29:19,166
If 1 tell you
1581
01:29:19,166 --> 01:29:20,749
that I operate gambling stalls, whore houses,
and go drug trafficking
1582
01:29:20,749 --> 01:29:21,874
would you believe me?
1583
01:29:21,874 --> 01:29:23,707
I believe you With your words
1584
01:29:23,707 --> 01:29:25,541
I can put you away for years.
1585
01:29:25,541 --> 01:29:27,166
Why shouldn't I believe you?
1586
01:29:27,166 --> 01:29:31,082
If I tell you there are ghost in this world,
will you believe me?
1587
01:29:31,082 --> 01:29:32,416
No.
1588
01:29:33,207 --> 01:29:34,999
The voice sounds very familiar.
1589
01:29:37,332 --> 01:29:38,874
Very familiar.
1590
01:29:41,124 --> 01:29:44,124
Don't be afraid, and stop fooling around.
1591
01:29:44,124 --> 01:29:45,874
Don't think that you don't have
to go to jail if you are gay.
1592
01:29:45,874 --> 01:29:46,666
No, sir...
1593
01:29:46,666 --> 01:29:48,791
-That's the voice of the female ghost.
-Right.
1594
01:29:52,749 --> 01:29:54,291
You act as if you are crazy if not gay.
1595
01:29:54,291 --> 01:29:56,041
-He is not.
-He isn't.
1596
01:29:56,041 --> 01:29:57,832
-I am going to faint.
-So am |
1597
01:30:00,624 --> 01:30:02,457
You can also play magic.
1598
01:30:02,457 --> 01:30:04,041
-With you eyes emitting electricity.
-No.
1599
01:30:04,041 --> 01:30:05,582
-You think you are an actress.
-No.
1600
01:30:05,582 --> 01:30:07,791
Even if you are, I am insulated.
1601
01:30:07,791 --> 01:30:09,791
My reproductive organs are not functioning.
1602
01:30:09,791 --> 01:30:10,999
-You just go ahead.
-Yes?
1603
01:30:10,999 --> 01:30:12,166
No.
1604
01:30:13,624 --> 01:30:16,374
Ridiculous.
The hand-cuffs are good for nothing.
1605
01:30:16,374 --> 01:30:18,749
I'll check and see who ordered this lot.
1606
01:30:20,999 --> 01:30:22,832
Stay calm.
1607
01:30:22,832 --> 01:30:24,291
Don't come any closer,
1608
01:30:24,957 --> 01:30:26,291
I'll shoot.
1609
01:30:28,916 --> 01:30:30,707
How come the government is so corrupt,
1610
01:30:30,707 --> 01:30:32,874
-The bullets are also faked.
-What to do?
1611
01:30:32,874 --> 01:30:34,207
Let me see.
1612
01:30:36,582 --> 01:30:37,999
Go and take a look.
1613
01:30:51,249 --> 01:30:54,082
You are dead.
1614
01:30:54,082 --> 01:30:55,791
Run.
1615
01:30:57,041 --> 01:30:58,541
What do we do?
1616
01:30:58,541 --> 01:31:01,249
Shit, I got cramps.
1617
01:31:14,374 --> 01:31:15,416
It hurts.
1618
01:31:22,291 --> 01:31:23,916
Oh mother.
1619
01:31:23,916 --> 01:31:27,457
Mother? You called me mother?
1620
01:31:27,457 --> 01:31:29,416
You are...
1621
01:31:30,374 --> 01:31:32,582
I am your son mummy.
1622
01:31:32,582 --> 01:31:37,291
I possessed her body, please don't leave me.
1623
01:31:37,291 --> 01:31:39,124
I won't leave you.
1624
01:31:39,124 --> 01:31:41,082
You must be hungry.
1625
01:31:41,082 --> 01:31:42,499
I'll breast feed you.
1626
01:31:42,499 --> 01:31:44,874
-Come.
-No...
1627
01:31:44,874 --> 01:31:46,041
-I don't want milk.
-What?
1628
01:31:46,041 --> 01:31:47,124
You don't like?
1629
01:31:47,124 --> 01:31:49,832
No, sister just breast fed me.
1630
01:31:49,832 --> 01:31:52,291
I'm full.
1631
01:31:53,749 --> 01:31:54,957
You...
1632
01:31:56,541 --> 01:31:58,249
I have enough for him.
1633
01:31:58,249 --> 01:32:00,041
Since you are so nice to my son,
1634
01:32:00,041 --> 01:32:03,249
then I let them to have a quick death.
1635
01:32:03,249 --> 01:32:06,916
-No, I want to play.
-Why?
1636
01:32:06,916 --> 01:32:08,624
To play what?
1637
01:32:09,332 --> 01:32:11,916
Take them to the cliff and hit them dead.
1638
01:32:11,916 --> 01:32:13,541
It's fun.
1639
01:32:13,541 --> 01:32:15,124
Save the troubles.
1640
01:32:15,124 --> 01:32:18,332
-Strangle them to death.
-No.
1641
01:32:18,332 --> 01:32:21,416
Quiet. Yue is letting her on.
1642
01:32:21,416 --> 01:32:26,041
-No, I want to play...
-Okay you be good.
1643
01:32:26,041 --> 01:32:28,249
We'll lock them in the car. Okay?
1644
01:32:28,916 --> 01:32:31,624
-Get in quick.
-Get in.
1645
01:32:32,457 --> 01:32:34,707
Lock up.
1646
01:32:34,707 --> 01:32:36,082
I'll drive.
1647
01:32:43,291 --> 01:32:44,832
The key.
1648
01:32:45,832 --> 01:32:48,874
"Turn and turn, spin and turn”
1649
01:32:48,874 --> 01:32:51,166
"With crispy rice cake
and glutinous rice dumpling."
1650
01:32:51,166 --> 01:32:54,082
"Mom takes me to see the dragon boat race."
1651
01:32:56,249 --> 01:32:59,416
-Hurry.
-Don't rush me.
1652
01:32:59,416 --> 01:33:01,249
-Open it up.
-Or it will be too late, hurry.
1653
01:33:16,166 --> 01:33:17,166
Hold on.
1654
01:33:17,166 --> 01:33:18,791
We are going down the cliff together.
1655
01:33:18,791 --> 01:33:21,832
Good... going down the cliff.
1656
01:33:21,832 --> 01:33:23,666
We are going down.
1657
01:33:23,666 --> 01:33:26,749
Good, we can hit the cliff.
1658
01:33:26,957 --> 01:33:28,291
Hurry.
1659
01:33:28,291 --> 01:33:30,332
-Hurry, or we'll die.
-Don't you see.
1660
01:33:30,332 --> 01:33:32,041
I try to open it.
1661
01:33:40,082 --> 01:33:42,166
Please speed it up.
1662
01:33:42,166 --> 01:33:44,374
We are going down the cliff and die.
1663
01:33:44,999 --> 01:33:47,791
-Hurry please. I beg of you.
-Don't rush me.
1664
01:33:47,791 --> 01:33:49,249
Or I'll scold you.
1665
01:33:50,791 --> 01:33:52,249
Hurry.
1666
01:33:57,124 --> 01:33:58,499
The car is running so fast.
1667
01:33:58,499 --> 01:33:59,832
Jump.
1668
01:34:00,166 --> 01:34:02,166
-What?
-I dare not.
1669
01:34:02,166 --> 01:34:04,582
-You are hopeless.
-Don't insult me.
1670
01:34:04,582 --> 01:34:06,291
Don't hit me.
1671
01:34:06,291 --> 01:34:07,999
I hit you, so what?
1672
01:34:07,999 --> 01:34:09,582
I'll hit you back.
1673
01:34:09,582 --> 01:34:11,874
Hit me... chase me, you fool.
1674
01:34:11,874 --> 01:34:13,749
I will.
1675
01:34:13,749 --> 01:34:15,541
I got you.
1676
01:34:15,541 --> 01:34:17,291
You jumped.
1677
01:34:17,291 --> 01:34:18,457
Right.
1678
01:34:29,666 --> 01:34:31,416
-Yue is still in the car.
-Shit.
1679
01:34:54,749 --> 01:34:56,791
-Yue.
-I survived.
1680
01:34:56,791 --> 01:34:58,374
We are all right.
1681
01:34:58,374 --> 01:35:00,041
That's good, my son.
1682
01:35:00,041 --> 01:35:01,499
It's lucky that mom is so agile.
1683
01:35:01,499 --> 01:35:03,624
I possess another human body.
1684
01:35:03,624 --> 01:35:06,749
Nanny, you stay here and take care of my son.
1685
01:35:06,749 --> 01:35:08,957
Son, we'll go back to Malaysia.
1686
01:35:08,957 --> 01:35:09,999
Don't run.
117535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.