All language subtitles for 00003EnFunny.Ghost.1989.1080p.MyTVS.WEB-DL.H265.AAC-TAGWEBg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,624 --> 00:02:08,582 This is a special live broadcast of the Double Gold Cup race. 2 00:02:08,582 --> 00:02:10,457 Because Uncle is not feeling well, 3 00:02:10,457 --> 00:02:13,582 So tonight, I'll be the only commentator. 4 00:02:13,582 --> 00:02:18,291 Okay, the betting rate for 2 and 3 is the top bet. 5 00:02:18,291 --> 00:02:19,832 Only seven to one. 6 00:02:19,832 --> 00:02:23,374 God of Guan, please blessed that no.7 Fire Unicorn wins. 7 00:02:23,374 --> 00:02:25,582 We all bet heavily on this horse. 8 00:02:25,582 --> 00:02:29,207 -Oh shit! It'll lose this time. -I am even worse. 9 00:02:29,207 --> 00:02:31,041 My house is gone. 10 00:02:31,041 --> 00:02:33,374 Yue, Ah Shek just said on TV... 11 00:02:33,374 --> 00:02:35,499 that the horse is lame and has diarrhea. 12 00:02:35,499 --> 00:02:37,499 Is it true? 13 00:02:37,499 --> 00:02:39,207 Of course it is true. 14 00:02:39,207 --> 00:02:41,666 It was lame just to make sure it will win this time. 15 00:02:41,666 --> 00:02:43,707 It has diarrhea just to cleanse it's digestive system. 16 00:02:43,707 --> 00:02:45,874 It can race on an empty stomach. 17 00:02:45,874 --> 00:02:47,916 Are you sure? 18 00:02:47,916 --> 00:02:48,916 -You don't believe me? -We don't know if it is true or not. 19 00:02:48,916 --> 00:02:51,166 Let's call Rat and ask him. 20 00:02:51,166 --> 00:02:52,707 Just to make sure. 21 00:02:52,707 --> 00:02:55,499 Rat, is your information reliable? 22 00:02:55,499 --> 00:02:56,749 Of course it is reliable. 23 00:02:56,749 --> 00:02:58,291 If Accidental Guest doesn't win... 24 00:02:58,291 --> 00:02:59,916 I'll kill you. 25 00:02:59,916 --> 00:03:01,416 I took all my sister's money and bet on the horse. 26 00:03:01,416 --> 00:03:04,624 Okays, if it doesn't win, I come and let you kill me. 27 00:03:04,624 --> 00:03:06,041 Okay, it's done. 28 00:03:07,082 --> 00:03:08,749 We are rich. 29 00:03:09,624 --> 00:03:11,541 How is it? 30 00:03:11,541 --> 00:03:13,666 Rat said it's reliable. 31 00:03:13,666 --> 00:03:16,541 He said Fire Unicorn's owner had bet millions of dollar on the horse. 32 00:03:16,541 --> 00:03:20,166 Great, if I had money, I wouldn't have to entertain so many customers. 33 00:03:20,166 --> 00:03:22,166 You are hopeless. 34 00:03:22,166 --> 00:03:25,082 With money, you don't have to entertain but to choose your customer. 35 00:03:25,082 --> 00:03:27,041 You call this promising? 36 00:03:27,041 --> 00:03:30,374 If I had money, I'll quit working as a PR girl. 37 00:03:30,374 --> 00:03:32,166 I haven't thought of that. 38 00:03:32,166 --> 00:03:34,999 If I had money, I'll take revenge on this guy. 39 00:03:34,999 --> 00:03:36,666 That bloodsucker, manager Wu. 40 00:03:36,666 --> 00:03:40,082 Right, this guy is so mean. 41 00:03:40,082 --> 00:03:42,624 If we turn on the air conditioner a bit higher, he said we are wasting electricity. 42 00:03:42,624 --> 00:03:44,832 And count how much toilet paper we use when going to toilet. 43 00:03:44,832 --> 00:03:46,832 Our salary was cut this way. 44 00:03:46,832 --> 00:03:49,957 If I had money, I'll scold him and quit. 45 00:03:49,957 --> 00:03:51,041 Right. 46 00:03:51,041 --> 00:03:55,666 That bloodsucker's evil demeanor will come to no end. 47 00:03:57,082 --> 00:03:58,541 What are you doing here? 48 00:03:59,207 --> 00:04:02,332 There are so many customer outside, you girls have nothing to do? 49 00:04:02,332 --> 00:04:06,957 You turn on the air conditioner and the TV, electricity doesn't come cheap. 50 00:04:07,749 --> 00:04:09,166 We feel hot. 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,249 You feel hot, the you go and look for customer. 52 00:04:11,249 --> 00:04:14,249 The air conditioning in the VIP room is freezing. 53 00:04:14,249 --> 00:04:16,124 Nobody asks for us. 54 00:04:16,124 --> 00:04:19,249 -Of course they don't ask for you. -What can we do? 55 00:04:19,249 --> 00:04:22,249 One, you are not sexy enough. 56 00:04:22,249 --> 00:04:25,166 Two, you don't spend much to pretty up yourself. 57 00:04:25,957 --> 00:04:29,041 Look at you, every time you go to work, you manicure. 58 00:04:29,041 --> 00:04:32,874 This is big taboo, of course nobody will ask for you. 59 00:04:33,624 --> 00:04:35,249 Go and sit outside. 60 00:04:38,416 --> 00:04:40,957 -Run. -Find a seat. 61 00:04:40,957 --> 00:04:42,791 Find a good seat first. 62 00:04:43,582 --> 00:04:45,874 -What are you doing? -One minute. 63 00:04:45,874 --> 00:04:47,291 I'll deduct your pay. 64 00:04:47,291 --> 00:04:49,124 Whatever. 65 00:04:49,957 --> 00:04:54,332 Run, Fire Unicorn. 66 00:04:54,332 --> 00:04:55,166 Speed up. 67 00:04:55,166 --> 00:05:00,332 Speed up. 68 00:05:01,791 --> 00:05:05,916 Speed up. 69 00:05:05,916 --> 00:05:08,707 Fire Unicorn come in last, why are you so happy? 70 00:05:08,707 --> 00:05:09,374 Right. 71 00:05:09,374 --> 00:05:11,957 This is bitter laugh. 72 00:05:11,957 --> 00:05:16,749 Speed up. 73 00:05:18,707 --> 00:05:20,624 Go, Run. 74 00:05:21,291 --> 00:05:26,291 -Fire Unicorn... -No. 75 00:05:26,291 --> 00:05:28,124 -What are you doing? -No. 76 00:05:28,124 --> 00:05:30,707 - I bet big money on it. Can't lose. -No. 77 00:05:30,707 --> 00:05:35,416 -Fire Unicorn... -No. 78 00:05:38,874 --> 00:05:42,541 I'm rich...I got it this time. 79 00:05:42,541 --> 00:05:46,207 Fuck it. 80 00:05:46,207 --> 00:05:47,999 Are you nuts? Something's wrong with you? 81 00:05:47,999 --> 00:05:51,499 You win and you cry, you lose and you laugh. This is abnormal. 82 00:05:51,499 --> 00:05:55,999 If this horse can win, nobody will have normal reaction. 83 00:05:59,082 --> 00:06:01,999 You girls laugh and cry, are you crazy? 84 00:06:01,999 --> 00:06:03,374 It's none of your business. 85 00:06:03,374 --> 00:06:05,124 You talk to me like this? 86 00:06:05,124 --> 00:06:06,332 I dare not raise my voice when I am poor. 87 00:06:06,332 --> 00:06:08,457 Now that I got money, I can raise my voice. 88 00:06:08,457 --> 00:06:09,874 You have money? 89 00:06:09,874 --> 00:06:12,124 I've got good news. 90 00:06:12,124 --> 00:06:14,249 We won 9 million dollars, I quit. 91 00:06:14,249 --> 00:06:16,874 No, Manager Wu. Listen to me. 92 00:06:16,874 --> 00:06:18,874 What are you afraid of? We quit when we have money. 93 00:06:18,874 --> 00:06:21,207 I'll still be a PR girl, even when I am rich. 94 00:06:21,207 --> 00:06:23,249 Being a PR girl is my lifetime career. 95 00:06:23,249 --> 00:06:24,499 I beg of you, manager Wu. 96 00:06:24,499 --> 00:06:25,624 We go and work somewhere else. 97 00:06:25,624 --> 00:06:28,041 You just said he's a mean bastard and limits our use of toilet paper. 98 00:06:28,041 --> 00:06:31,374 -This is not mean, this is thirfty. -What's the matter with you? 99 00:06:31,374 --> 00:06:33,874 -We won the horse race and can give him hell. -Right. 100 00:06:33,874 --> 00:06:35,874 Don't you say that. We got to have good virtue when we are rich. 101 00:06:35,874 --> 00:06:37,124 Screw you. 102 00:06:37,124 --> 00:06:40,999 Wu, I give you 500 dollars to buy toilet paper. 103 00:06:40,999 --> 00:06:43,957 Another 500 for this month's air-conditioning fee. 104 00:06:43,957 --> 00:06:45,291 Make the air-conditioner cooler. 105 00:06:45,291 --> 00:06:48,082 Electricity is cheap. I paid it all. 106 00:06:48,082 --> 00:06:50,916 You want to die? You screw me up big time. What are you doing here? 107 00:06:50,916 --> 00:06:52,541 I come and let you kill me. 108 00:06:52,541 --> 00:06:56,499 Mouse, your tips let us win big money this time. 109 00:06:56,499 --> 00:06:57,957 -We won't kill you. -My tips? 110 00:06:57,957 --> 00:07:00,166 Right, the Fire Unicorn. 111 00:07:00,166 --> 00:07:03,291 No, I asked her to bet on The Intruder. 112 00:07:04,707 --> 00:07:06,374 Where's Yu? 113 00:07:06,874 --> 00:07:09,124 Won the horse race? 114 00:07:11,957 --> 00:07:14,582 -Manager Wu. -You are rich. 115 00:07:14,582 --> 00:07:16,957 -Save electricity is right. -Right. 116 00:07:16,957 --> 00:07:18,666 It's alright to use less toilet paper. 117 00:07:18,666 --> 00:07:20,582 We won't scratch our asses if we use less toilet paper. 118 00:07:20,582 --> 00:07:21,957 I'll go and entertain the customer. 119 00:07:21,957 --> 00:07:24,499 Why are you talking to me so nicely? 120 00:07:24,499 --> 00:07:27,332 I lower my voice because I am poor. 121 00:07:27,332 --> 00:07:29,249 Stop dreaming. 122 00:07:29,249 --> 00:07:32,624 Go outside and earn your hard-earned money. 123 00:07:36,207 --> 00:07:40,124 Yu, I'll look for you wherever you are. 124 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 Why you come to my house so late? 125 00:07:44,166 --> 00:07:47,332 Your house? I thought this is my house. 126 00:07:51,332 --> 00:07:52,582 What are you doing? 127 00:07:54,124 --> 00:07:55,999 You killed that cushion. 128 00:07:57,374 --> 00:08:00,957 -Don't scare me. What are you doing here? -To watch TV. 129 00:08:00,957 --> 00:08:04,249 Racing World at 23:35 on Wednesday night. 130 00:08:04,249 --> 00:08:05,499 Bill Tung is the host. 131 00:08:05,499 --> 00:08:08,166 Five more minutes. 132 00:08:08,166 --> 00:08:09,291 You don't have TV in your house? 133 00:08:09,291 --> 00:08:10,332 I have. 134 00:08:12,957 --> 00:08:15,457 Is she gone nuts? She lost the bet. 135 00:08:16,999 --> 00:08:19,374 Fuck, TV set is kaput. 136 00:08:19,374 --> 00:08:20,791 Did you have your late night snack? 137 00:08:20,791 --> 00:08:21,791 No. 138 00:08:21,791 --> 00:08:23,791 -What to eat? -Cheese balls. 139 00:08:23,791 --> 00:08:25,249 -Cheese balls? -Yes. 140 00:08:25,249 --> 00:08:27,457 Mondays, Wednesdays and Fridays to have cheese balls. 141 00:08:27,457 --> 00:08:29,207 Tuesdays, Thursdays and Saturdays to have French fries. 142 00:08:29,207 --> 00:08:31,041 What will you eat on Sundays. 143 00:08:31,041 --> 00:08:31,791 Want to drink something? 144 00:08:31,791 --> 00:08:33,832 Western tea. 145 00:08:33,832 --> 00:08:35,999 Mondays, Wednesdays and Fridays to have western tea. 146 00:08:35,999 --> 00:08:37,624 Tuesdays, Thursdays and Saturdays to have herbal tea. 147 00:08:37,624 --> 00:08:39,624 Sundays to have marijuana. 148 00:08:39,624 --> 00:08:40,749 I make tea for you. 149 00:08:40,749 --> 00:08:42,291 I'll help you. 150 00:08:43,874 --> 00:08:46,582 What's wrong with your legs? You are laming. 151 00:08:47,624 --> 00:08:51,916 You go out and sit down. I don't need your help. 152 00:08:52,999 --> 00:08:53,957 18. 153 00:08:53,957 --> 00:08:56,957 187 It's 17. 154 00:08:58,707 --> 00:08:59,832 177 155 00:08:59,832 --> 00:09:05,041 2,4,6, 8,10, 12, 14, 16, 17. 156 00:09:05,041 --> 00:09:06,457 We lost one yesterday. 157 00:09:06,457 --> 00:09:08,957 You include the one that was lost yesterday. 158 00:09:10,082 --> 00:09:11,874 You are nuts. 159 00:09:15,457 --> 00:09:17,916 What's wrong? Yu. Why are you like this? 160 00:09:17,916 --> 00:09:20,082 You are my only friend. Don't you scare me. 161 00:09:20,624 --> 00:09:21,832 Why? 162 00:09:21,832 --> 00:09:23,457 I was beaten. 163 00:09:24,041 --> 00:09:27,082 I can't pay them the money that I owe, they want to kill me. 164 00:09:27,082 --> 00:09:29,624 Don't be afraid, I'll help you. 165 00:09:29,624 --> 00:09:31,291 It is hard to find a true friend. 166 00:09:31,291 --> 00:09:33,791 Tell me, why they want to kill you. 167 00:09:33,791 --> 00:09:35,916 The thing is, I have a sister friend. 168 00:09:35,916 --> 00:09:38,416 Her dad needs to have heart transplant, and her mom needs to have kidney transplant. 169 00:09:38,416 --> 00:09:39,874 Her sister needs to have lung transplant. 170 00:09:39,874 --> 00:09:41,124 I borrowed money from the loan shark. 171 00:09:41,124 --> 00:09:42,832 I can't pay when the money is due. 172 00:09:42,832 --> 00:09:45,166 They want to kill me to retrieve my heart, kidney and lung. 173 00:09:45,166 --> 00:09:46,249 So fierce. 174 00:09:46,249 --> 00:09:47,791 Okay, I'll write you a cheque. 175 00:09:48,832 --> 00:09:50,082 Why do you laugh? 176 00:09:50,957 --> 00:09:52,416 I have a cramp. 177 00:10:00,832 --> 00:10:01,541 Hello. 178 00:10:01,541 --> 00:10:03,416 Ngor, did Yu come and look for you? 179 00:10:03,416 --> 00:10:04,332 What's going on? 180 00:10:04,332 --> 00:10:07,291 That bitch took all our money to bet on a horse and lost. 181 00:10:07,291 --> 00:10:08,416 Now she disappears. 182 00:10:08,416 --> 00:10:10,291 If you see her let us know. 183 00:10:20,374 --> 00:10:22,124 Actually, they beated you and made you gone crazy. 184 00:10:22,124 --> 00:10:24,374 This world means nothing to you. 185 00:10:24,374 --> 00:10:25,541 Yeah. 186 00:10:25,541 --> 00:10:28,541 -How much is the cheese ball worth? -10 cents. 187 00:10:28,541 --> 00:10:30,666 -This apartment? -10 cents. 188 00:10:30,666 --> 00:10:32,499 -Your dad? -10 cents. 189 00:10:32,499 --> 00:10:34,749 -Your life? -10 cents. 190 00:10:34,749 --> 00:10:37,791 Right. This is one dollar and is good enough for you. 191 00:10:37,791 --> 00:10:39,582 You can pay back the loan shark with capital and interests. 192 00:10:40,499 --> 00:10:43,082 You want me to get kill? 193 00:10:43,082 --> 00:10:45,166 Want you to get kill? You don't deserve to live. 194 00:10:45,166 --> 00:10:47,624 You think of every excuse to swindle your sister's money. 195 00:10:47,624 --> 00:10:50,957 Now that you know it all, and you don't help me? 196 00:10:50,957 --> 00:10:52,957 Why don't you level with me earlier? 197 00:10:54,999 --> 00:10:58,374 I am ashamed. Every time I have to trouble you. 198 00:10:58,374 --> 00:11:00,166 I know you are good to me. 199 00:11:00,166 --> 00:11:02,332 And you are my only friend. 200 00:11:02,332 --> 00:11:03,874 Every time I come and ask you for money. 201 00:11:03,874 --> 00:11:05,874 I feel so terrible. 202 00:11:05,874 --> 00:11:07,791 Save it. You and I are good friends. 203 00:11:07,791 --> 00:11:09,707 I'll help you this time. How much? 204 00:11:09,707 --> 00:11:11,791 Thank you very much. 800 thousands. 205 00:11:11,791 --> 00:11:13,916 800 thousands? You think this is nether bank notes? 206 00:11:13,916 --> 00:11:16,999 Please, for the sake of our friendship. Okay? 207 00:11:16,999 --> 00:11:18,666 I don't have that much money. 208 00:11:18,666 --> 00:11:20,916 You just said a true friend is hard to come by. 209 00:11:20,916 --> 00:11:23,749 I didn't know a friend is so expensive. 210 00:11:24,291 --> 00:11:28,207 Okay, for the sake of the friendship, you say how much. 211 00:11:28,207 --> 00:11:29,457 5 thousand. 212 00:11:29,457 --> 00:11:31,249 What? 5 thousand? 213 00:11:31,249 --> 00:11:33,999 It was worth 15 thousand last time. How can you say that? 214 00:11:33,999 --> 00:11:36,874 Interest rate is up, and the dollars' worth is up too. 215 00:11:36,874 --> 00:11:38,541 Not five thousand, then how much? 216 00:11:38,541 --> 00:11:41,082 Okay, I'll not beg you. 217 00:11:41,082 --> 00:11:43,624 Don't stop me, I'll go and kill myself. 218 00:11:44,541 --> 00:11:45,874 Don't 219 00:11:45,874 --> 00:11:47,124 -I'll die in front of you. -Good. 220 00:11:47,124 --> 00:11:49,041 Let me answer the phone first. 221 00:11:49,707 --> 00:11:51,749 I won't commit suicide. Fool. 222 00:11:53,957 --> 00:11:56,166 -Hello. -Miss Cheung, a Mr. Peter... 223 00:11:56,166 --> 00:11:57,666 ...cancelled your joint account today. 224 00:11:57,666 --> 00:12:00,124 Withdrew all your money and sold your property. 225 00:12:00,457 --> 00:12:03,749 What? Peter withdrew all my money and sold my property. 226 00:12:03,749 --> 00:12:07,374 Yes, and you can only stay until the end of the month. 227 00:12:07,374 --> 00:12:08,874 Then I am homeless. 228 00:12:08,874 --> 00:12:10,082 That I don't know. 229 00:12:10,082 --> 00:12:12,124 When are you paying me the lawyer's fees. 230 00:12:12,124 --> 00:12:13,416 You go to hell. 231 00:12:15,874 --> 00:12:17,457 I should be dead. 232 00:12:18,166 --> 00:12:19,207 I'm dead. 233 00:12:20,041 --> 00:12:23,499 No, if I die, the Yue will be all alone. 234 00:12:24,416 --> 00:12:28,999 No way, I kill her first then I'll commit suicide. 235 00:12:38,166 --> 00:12:40,082 I resolve to die. 236 00:12:40,082 --> 00:12:43,166 I'll tie my feet, you turn on the gas for me. 237 00:12:43,166 --> 00:12:44,957 Then come back hours later. 238 00:12:44,957 --> 00:12:47,457 By then even if I am not dead, I can't go out. 239 00:12:47,457 --> 00:12:49,457 Okay, I'll tie you up. 240 00:12:51,999 --> 00:12:53,499 You don't need to tie me at the back. 241 00:12:53,499 --> 00:12:54,957 Oh yes, 242 00:12:54,957 --> 00:12:57,582 because I am not going to use the gas. 243 00:12:57,582 --> 00:13:00,749 I'll stab you with a knife, 244 00:13:00,749 --> 00:13:02,291 and let you have a quick death. 245 00:13:02,291 --> 00:13:03,541 You try to scare me? 246 00:13:03,541 --> 00:13:06,624 Okay, if it's not enough, then go hara Kkiri 247 00:13:06,624 --> 00:13:10,249 Let the intestines spill all over like ox sripes. 248 00:13:11,207 --> 00:13:14,457 No way, I commit hara kiri... 249 00:13:14,457 --> 00:13:16,832 and let Peter feels guilty. 250 00:13:17,582 --> 00:13:19,082 What did you say? 251 00:13:19,082 --> 00:13:22,957 Yue, I have nothing now. 252 00:13:22,957 --> 00:13:27,374 Peter swindle all my hard earned money. 253 00:13:27,374 --> 00:13:28,749 What do you want? 254 00:13:29,291 --> 00:13:30,832 I want to die. 255 00:13:30,832 --> 00:13:34,041 But I don't want to leave you all by yourself, it will be too sad. 256 00:13:34,041 --> 00:13:38,874 So I'll kill you first, then I'll commit suicide. 257 00:13:38,874 --> 00:13:41,291 You said you want to die. 258 00:13:41,291 --> 00:13:43,249 I don't want to die. Can 17 259 00:13:43,249 --> 00:13:46,041 No, then I'll leave you all alone, it's not right. 260 00:13:46,041 --> 00:13:48,582 Ngor, calm down. 261 00:13:48,582 --> 00:13:51,041 You die for this ass-hole? Is it worth it? 262 00:13:51,041 --> 00:13:52,291 Don't. 263 00:13:52,291 --> 00:13:54,041 I do it for you, not for him. 264 00:13:54,041 --> 00:13:56,457 For me? Then it's not worth it even more. 265 00:13:56,457 --> 00:13:58,041 I am a burden to my friends when I am alive, 266 00:13:58,041 --> 00:13:59,499 I don't want to trouble my friends when I'm dead. 267 00:13:59,499 --> 00:14:02,374 I don't want to disgrace myself even if I am not dead. 268 00:14:02,374 --> 00:14:04,291 So I don't want you to disgrace yourself here. 269 00:14:16,166 --> 00:14:17,624 Don't. 270 00:14:40,957 --> 00:14:45,707 Please don't...come on. 271 00:14:49,374 --> 00:14:50,707 Oh hell. 272 00:15:07,749 --> 00:15:09,707 Will she be alright if I leave her by herself. 273 00:15:09,707 --> 00:15:11,166 Go back and take a look. 274 00:15:18,082 --> 00:15:20,499 Ngor, what's going on? 275 00:15:23,707 --> 00:15:25,374 Yue, are you a friend of mine? 276 00:15:25,374 --> 00:15:27,124 Yes, so what? 277 00:15:27,124 --> 00:15:28,832 Then help me. 278 00:15:29,457 --> 00:15:30,624 Help you to do what? 279 00:15:32,541 --> 00:15:34,124 Help me to commit suicide. 280 00:15:34,916 --> 00:15:36,416 Suicide? 281 00:15:45,082 --> 00:15:47,457 Are you sure you want to do this? 282 00:15:51,249 --> 00:15:52,957 Do you have any last words? 283 00:15:58,166 --> 00:16:01,791 We are sisters, but I ruin you this time. 284 00:16:02,666 --> 00:16:05,707 You are not, you are helping me. 285 00:16:06,666 --> 00:16:09,416 You help me to leave all these worldly pains. 286 00:16:09,416 --> 00:16:11,832 And let me get to the blissful world. 287 00:16:13,707 --> 00:16:16,291 A car is coming. 288 00:16:18,249 --> 00:16:19,041 Are you ready? 289 00:16:19,041 --> 00:16:22,374 That car is speeding so fast, when it comes, you hit it head on. 290 00:16:22,374 --> 00:16:23,582 Don't be scared. 291 00:16:24,499 --> 00:16:28,082 -Hit it... -Here it comes. 292 00:16:28,082 --> 00:16:30,332 Close your eyes and make a dash. 293 00:16:31,124 --> 00:16:32,707 Hit me. 294 00:16:38,082 --> 00:16:40,332 What's wrong with you? Why do you stop? 295 00:16:40,332 --> 00:16:41,541 Don't you see she is committing suicide? 296 00:16:41,541 --> 00:16:44,041 You should drive with full speed and hit her dead. 297 00:16:44,041 --> 00:16:45,874 Please. 298 00:16:47,249 --> 00:16:50,332 Please reverse the car, 299 00:16:50,332 --> 00:16:52,666 I stand here, you drive with full speed, 300 00:16:52,666 --> 00:16:56,957 -and hit me dead please, do me a favour. -Are you nuts? 301 00:16:59,082 --> 00:17:00,916 How come it can run you over? 302 00:17:01,457 --> 00:17:02,624 There's a car. 303 00:17:03,416 --> 00:17:05,374 We turn around and pretend that we are chatting. 304 00:17:06,416 --> 00:17:10,374 Here it comes, don't be scared. 305 00:17:10,374 --> 00:17:12,541 Make a dash. 306 00:17:17,916 --> 00:17:19,249 It didn't work. 307 00:17:19,249 --> 00:17:20,999 Have you eaten? You can't even jump. 308 00:17:20,999 --> 00:17:22,666 Just aim at it and hit it. 309 00:17:22,666 --> 00:17:24,666 How can I jump if I have my eyes closed? You fool. 310 00:17:24,666 --> 00:17:26,041 If I am a fool, then you are dumb. 311 00:17:26,041 --> 00:17:28,499 I'm dumb, you are smart. You junp and let me see. 312 00:17:30,541 --> 00:17:31,666 Okay. 313 00:17:37,916 --> 00:17:39,041 Sister Yue. 314 00:17:39,041 --> 00:17:40,666 Shit, I hit somebody. I am fucked. 315 00:17:40,666 --> 00:17:42,041 Let's go. 316 00:17:42,791 --> 00:17:45,499 -Sister Yue, are you okay? - It is hit head on, right? 317 00:17:45,499 --> 00:17:47,666 Yes, but you are not dead. 318 00:17:47,666 --> 00:17:49,332 I aimed it right. 319 00:17:49,332 --> 00:17:50,374 What does it mean? 320 00:17:50,374 --> 00:17:54,332 You hit it head on, guarantee that you are dead. 321 00:17:55,749 --> 00:18:00,249 A car is coming, are you ready? Make a dash. 322 00:18:01,874 --> 00:18:04,791 Not me! Don't. 323 00:18:08,249 --> 00:18:09,749 Yue. 324 00:18:10,374 --> 00:18:12,749 Come on, slowly. 325 00:18:16,832 --> 00:18:20,624 Yue, I am sorry to make you suffer like that. 326 00:18:20,624 --> 00:18:21,999 But this time, it won't. 327 00:18:21,999 --> 00:18:23,791 I won't hurt you at all. 328 00:18:23,791 --> 00:18:25,207 I hope so. 329 00:18:36,541 --> 00:18:41,541 I jump now, you go away, I don't want to ruin you. 330 00:18:41,541 --> 00:18:43,957 You don't jump until I am further away. 331 00:18:47,541 --> 00:18:48,957 See you in next life. 332 00:18:48,957 --> 00:18:50,624 See you in next life. 333 00:18:54,999 --> 00:18:57,999 Master thank you. 334 00:18:59,541 --> 00:19:02,041 600 grands is yours. 335 00:19:05,749 --> 00:19:09,499 You take other people's money and ward off all the miseries for them. 336 00:19:09,499 --> 00:19:12,749 It's my job. 337 00:19:13,832 --> 00:19:18,332 Master Hung, the ghost I raised for you this time, 338 00:19:18,332 --> 00:19:21,832 is brought over from Malaysia. 339 00:19:21,832 --> 00:19:23,874 It's a female ghost. 340 00:19:23,874 --> 00:19:25,541 A female ghost? 341 00:19:26,166 --> 00:19:28,707 She was raped and killed. 342 00:19:28,707 --> 00:19:31,166 She was found pregnant after dead. 343 00:19:31,166 --> 00:19:33,291 It's one victim with two lives. 344 00:19:33,291 --> 00:19:35,832 She has greater grudge than any other ghosts. 345 00:19:35,832 --> 00:19:39,874 Her power is greater than any other ghosts. 346 00:19:39,874 --> 00:19:42,041 How will she obey me? 347 00:19:42,041 --> 00:19:47,707 You shed a drop of blood on the um every week. 348 00:19:47,707 --> 00:19:50,707 That's it. 349 00:19:50,707 --> 00:19:52,666 Why shed blood? 350 00:19:52,666 --> 00:19:55,874 Because she lives on blood. 351 00:19:55,874 --> 00:20:00,332 However, I went through hell when I tried to suduce her. 352 00:20:00,332 --> 00:20:03,832 You must remember to feed her. 353 00:20:03,832 --> 00:20:07,166 She is so fierce, will she out-power me? 354 00:20:07,166 --> 00:20:10,124 I have thought of that. 355 00:20:10,124 --> 00:20:15,666 I put her embryo separately 356 00:20:20,874 --> 00:20:26,666 If she doesn't obey you, you put it in the fire pot, 357 00:20:26,666 --> 00:20:29,541 and burn it with cinnabaria. 358 00:20:30,416 --> 00:20:33,166 You have the upper hand 359 00:20:33,166 --> 00:20:38,124 I am sure she'll listen to you. 360 00:20:44,541 --> 00:20:48,291 Brothers, we raise this ghost 361 00:20:48,291 --> 00:20:52,207 Our organization will have a smooth operation. 362 00:20:52,207 --> 00:20:53,499 Okay... 363 00:20:53,499 --> 00:20:54,749 However, 364 00:20:56,541 --> 00:21:00,624 There is no reason for us to share our profits with the rebel. 365 00:21:00,624 --> 00:21:01,707 Rebel? 366 00:21:01,707 --> 00:21:03,207 -Right, “Who? 367 00:21:03,582 --> 00:21:05,832 The police want to bust me for a long time 368 00:21:05,832 --> 00:21:07,332 But fail. 369 00:21:07,332 --> 00:21:09,874 So they send in an insider 370 00:21:09,874 --> 00:21:12,832 -An insider? Is it you? -who? 371 00:21:12,832 --> 00:21:14,916 Waste him. 372 00:21:24,582 --> 00:21:26,999 Why don't you jump? 373 00:21:27,499 --> 00:21:30,999 I can't, I'm too nervous. 374 00:21:34,874 --> 00:21:39,082 I am so stiff, you help and push me. 375 00:21:39,082 --> 00:21:40,499 Push you? 376 00:21:41,749 --> 00:21:43,749 I'm afraid. 377 00:21:44,291 --> 00:21:45,874 I won't blame you, 378 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 please. 379 00:21:48,582 --> 00:21:49,999 All right. 380 00:21:50,499 --> 00:21:51,499 What are you doing? 381 00:21:54,541 --> 00:21:56,332 Sister Yue. 382 00:21:58,874 --> 00:22:00,916 I am dying. 383 00:22:00,916 --> 00:22:02,332 Don't 384 00:22:02,332 --> 00:22:04,041 Don't. 385 00:22:04,707 --> 00:22:06,374 My money. 386 00:22:16,082 --> 00:22:18,332 -Don't pick them up, bitch. -Don't go. 387 00:22:18,332 --> 00:22:20,207 -You want to die? That's my money. -Don't pick them up. 388 00:22:20,207 --> 00:22:21,457 Hurry. 389 00:22:22,624 --> 00:22:25,041 That's my urn. 390 00:22:25,416 --> 00:22:26,999 -I'm bleeding. -Give it back. 391 00:22:33,124 --> 00:22:35,749 Return my urn! Where do you think you are going? 392 00:22:36,582 --> 00:22:37,791 Don't run. 393 00:22:37,791 --> 00:22:41,041 Get me the urn and the money Kill her if need be. 394 00:22:41,041 --> 00:22:42,249 Okay. 395 00:22:43,999 --> 00:22:47,291 Wait, you bunch of no-good bastards. 396 00:22:47,291 --> 00:22:48,916 You think Hong Kong is a city with no laws? 397 00:22:48,916 --> 00:22:51,207 A bunch of people running around with guns in their hands. 398 00:22:51,207 --> 00:22:54,416 Right, you do that when I am the Governor. 399 00:22:54,416 --> 00:22:57,624 Boss, I'll go alone. 400 00:23:02,999 --> 00:23:06,541 Killer Howe, you kill people then I'm at ease. 401 00:23:11,124 --> 00:23:13,999 Taxi, stop. 402 00:23:14,291 --> 00:23:15,582 Thanks. 403 00:23:21,374 --> 00:23:25,041 Thank god, I can travel around the world this time. 404 00:23:31,374 --> 00:23:32,749 Who is he? 405 00:23:32,749 --> 00:23:35,166 My husband is coming, please go away. 406 00:24:04,166 --> 00:24:05,249 Where're you going? 407 00:24:32,124 --> 00:24:33,582 Shit. 408 00:24:37,457 --> 00:24:41,374 I can't move, my feet got stucked. Shit. 409 00:24:42,832 --> 00:24:44,457 Come up and play with me. 410 00:24:44,457 --> 00:24:46,416 Don't kill me, I'll return your the money 411 00:24:46,416 --> 00:24:47,582 You don't need to. 412 00:24:53,041 --> 00:24:55,624 I even save the bullet, I let the car run over you. 413 00:24:56,749 --> 00:24:58,457 Don't hit me. 414 00:24:58,624 --> 00:25:01,041 Don't hit me please. 415 00:25:01,041 --> 00:25:02,457 Don't. 416 00:25:03,666 --> 00:25:04,624 Don't! 417 00:25:04,624 --> 00:25:05,916 How come? 418 00:25:17,707 --> 00:25:19,291 -Why are you grabbing me? -Get in the car 419 00:25:19,291 --> 00:25:21,666 -I am not going -Come on 420 00:25:21,666 --> 00:25:23,666 - I was enjoying the view up there. -Will you cooperate please 421 00:25:23,666 --> 00:25:26,666 -Why? Is it an of fence to enjoy the view? -Right, you come with me to give statement. 422 00:25:26,666 --> 00:25:28,082 -Why you bust me? -Will you keep quiet please. 423 00:25:28,082 --> 00:25:28,749 I am not going. 424 00:25:28,749 --> 00:25:29,707 Did you see what happened? 425 00:25:29,707 --> 00:25:31,874 I saw a woman push her down. 426 00:25:31,874 --> 00:25:33,624 I of course yell at them to stop. 427 00:25:33,624 --> 00:25:35,666 That woman fell down. 428 00:25:35,666 --> 00:25:38,082 Then she was committing suicide, and not enjoying the view then? 429 00:25:38,082 --> 00:25:39,791 No, it's murder. 430 00:25:39,791 --> 00:25:41,541 Are you sure you saw that woman pushed her down. 431 00:25:41,541 --> 00:25:43,291 I said yes. 432 00:25:43,291 --> 00:25:46,791 What I don't understand is why can't we find that woman's corpse. 433 00:25:46,791 --> 00:25:48,749 I just don't understand. 434 00:25:54,374 --> 00:25:56,666 I called her house but nobody answered. 435 00:25:56,666 --> 00:25:58,249 Nothing on her in the newspaper. 436 00:26:06,124 --> 00:26:08,582 Right, we better run, go home and get the passport. 437 00:26:08,582 --> 00:26:11,291 Officer, all my chickens in the henhouse is gone. 438 00:26:11,291 --> 00:26:11,916 What? 439 00:26:11,916 --> 00:26:13,499 All the chicks in the whore house is gone? 440 00:26:13,499 --> 00:26:15,749 Is it legal to run a whore house in Hong kong? 441 00:26:15,749 --> 00:26:17,291 Is it illegal to run a henhouse? 442 00:26:17,291 --> 00:26:18,874 You operate a whore house and dare to report to the police? 443 00:26:18,874 --> 00:26:20,666 No, not that kind of chicks. 444 00:26:20,666 --> 00:26:24,207 We have a farm house, they are chickens in a farm house. 445 00:26:24,207 --> 00:26:25,207 Officer. 446 00:26:25,207 --> 00:26:28,291 -What's the name of your farm house? -SoKee Yard 447 00:26:28,291 --> 00:26:30,166 -SoKee Yard -Scotland Yard? 448 00:26:30,166 --> 00:26:31,291 Scotland Yard? 449 00:26:31,291 --> 00:26:34,416 No... it's SoKee Yard. 450 00:26:35,416 --> 00:26:36,749 -We are from Scotland Yard -How Come? 451 00:26:36,749 --> 00:26:38,207 To see sergeant Wong. 452 00:26:38,207 --> 00:26:39,582 To report to duty. 453 00:26:39,582 --> 00:26:42,707 Turn right, room 101 454 00:26:42,707 --> 00:26:43,791 Thanks. 455 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 Officer, please make charges. 456 00:26:47,957 --> 00:26:50,291 Officer Wong, don't worry. 457 00:26:50,291 --> 00:26:52,166 Of course I am worried. 458 00:26:52,166 --> 00:26:56,457 These two guys are nasty bastards in Scotland Yard. 459 00:26:56,457 --> 00:27:00,541 They are lucky, nothing goes wrong so far. 460 00:27:00,541 --> 00:27:02,999 They are assigned to our precinct, 461 00:27:02,999 --> 00:27:04,749 We will have a tough time. 462 00:27:06,166 --> 00:27:08,207 Is that what you worry about? 463 00:27:08,207 --> 00:27:10,457 You don't want them hanging around? 464 00:27:11,207 --> 00:27:14,666 Ask them to do those itsy bitsy jobs. 465 00:27:14,666 --> 00:27:16,582 They won't bother you then. 466 00:27:16,582 --> 00:27:19,457 You make the arrangement. 467 00:27:25,582 --> 00:27:28,207 What kind of a person is this Sergeant Wong? 468 00:27:28,207 --> 00:27:29,499 An ass-hole. 469 00:27:29,499 --> 00:27:30,874 How do you know? 470 00:27:30,874 --> 00:27:32,791 You see, he has a shitty face. 471 00:27:33,916 --> 00:27:36,249 Right, he looks shittier than you are. 472 00:27:39,999 --> 00:27:44,666 He puts on air and read English Literature, dork. 473 00:27:56,374 --> 00:27:57,749 Bravo 474 00:27:57,749 --> 00:27:59,082 Bravo? 475 00:27:59,666 --> 00:28:01,749 I threw only on book. 476 00:28:01,749 --> 00:28:03,457 Just think of an excuse. 477 00:28:10,832 --> 00:28:13,207 Officer Wong, I think it's them. 478 00:28:13,874 --> 00:28:16,332 It's them all right. 479 00:28:17,416 --> 00:28:18,791 He's coming 480 00:28:20,749 --> 00:28:24,207 You must be the Scotland Yard's action heroes. 481 00:28:24,207 --> 00:28:25,499 Yes, Sir. 482 00:28:26,541 --> 00:28:28,082 What are you doing? 483 00:28:28,416 --> 00:28:30,541 Indirectly knock down a buffalo. 484 00:28:30,541 --> 00:28:31,666 To knock down a buffalo? 485 00:28:31,666 --> 00:28:35,874 Right, we are practising a long lost Chinese internal kung-fu. 486 00:28:36,124 --> 00:28:38,166 Is it funny? Why? 487 00:28:38,832 --> 00:28:43,041 It is funny because you say such an absurd thing. 488 00:28:43,041 --> 00:28:44,416 You don't believe then? 489 00:28:44,416 --> 00:28:48,374 Of course I don't believe. You think you are making a kung-fu movie? 490 00:28:48,374 --> 00:28:52,541 Police force will only believe scientific facts. 491 00:28:52,541 --> 00:28:54,791 Or else, why do we carry guns. 492 00:28:54,791 --> 00:28:58,249 It will be much better for us to go to Shaolin Temple to learn martial arts. 493 00:28:58,249 --> 00:29:00,332 How can I make you to believe me? 494 00:29:00,332 --> 00:29:04,416 Okay, you hit me with you palm in the air, 495 00:29:04,416 --> 00:29:06,541 and see if I will die. 496 00:29:06,541 --> 00:29:08,166 I order to prove it to you, 497 00:29:08,166 --> 00:29:09,416 I have to offend you. 498 00:29:09,416 --> 00:29:10,166 Hit me. 499 00:29:17,457 --> 00:29:20,999 Don't hit a person, hit an object. 500 00:29:20,999 --> 00:29:23,582 An object? Okay. 501 00:29:23,582 --> 00:29:25,332 I hit his office. 502 00:29:29,624 --> 00:29:30,957 You see for yourself. 503 00:29:38,832 --> 00:29:40,749 Is it really that great? 504 00:29:40,749 --> 00:29:42,041 Of course. 505 00:29:42,041 --> 00:29:43,457 Don't look, ask somebody to clear the mess. 506 00:29:43,457 --> 00:29:45,207 Sir, we just report to duty, 507 00:29:45,207 --> 00:29:47,082 are there anything that we can help? 508 00:29:47,082 --> 00:29:49,499 No need, Chan, you see to it. 509 00:29:53,207 --> 00:29:56,332 The kung -fu they teach in Scotland Yard is so terrific. 510 00:29:56,332 --> 00:29:58,457 This is nothing. He has much better skill. 511 00:29:59,082 --> 00:30:01,916 -What skill? -It's called "shootin down an aeroplane.” 512 00:30:03,291 --> 00:30:06,624 -You practice for a long time? -sine I was 14. 513 00:30:08,957 --> 00:30:09,999 He believes. 514 00:30:11,124 --> 00:30:12,582 Kuen. 515 00:30:12,582 --> 00:30:14,207 Do you have any such cases that are unimportant, 516 00:30:14,207 --> 00:30:16,041 but looks complex and weird, 517 00:30:16,041 --> 00:30:18,749 and will never come up with any results? 518 00:30:18,749 --> 00:30:19,582 Just give me one. 519 00:30:19,582 --> 00:30:21,791 Officer Chan, who offended you? 520 00:30:21,791 --> 00:30:23,207 He didn't offend me, 521 00:30:23,207 --> 00:30:24,541 but he offended... 522 00:30:24,541 --> 00:30:25,416 Whom? 523 00:30:25,416 --> 00:30:27,541 Officer Wong. 524 00:30:27,541 --> 00:30:30,499 They are the two trouble makers from Scotland Yard. 525 00:30:30,499 --> 00:30:31,457 Have a light? 526 00:30:31,457 --> 00:30:32,541 No. 527 00:30:32,832 --> 00:30:33,957 Can I borrow? 528 00:30:38,916 --> 00:30:40,832 He is Trouble. 529 00:30:40,832 --> 00:30:43,582 I have a case. 530 00:30:43,582 --> 00:30:44,832 What case? 531 00:30:45,166 --> 00:30:47,749 A PR girl committed suicide last night. 532 00:30:47,749 --> 00:30:49,582 And got detained. 533 00:30:50,832 --> 00:30:53,207 -Suicide? This is a no good case. -Not exactly. 534 00:30:53,207 --> 00:30:55,082 Listen to me. 535 00:30:55,082 --> 00:30:59,249 An eye-witness saw a girl was about to push the victim, 536 00:30:59,249 --> 00:31:01,457 but she slipped and fell down herself. 537 00:31:01,457 --> 00:31:04,166 We arrived at the scene but couldn't find the body. 538 00:31:04,166 --> 00:31:08,207 This case is probably a murder case, 539 00:31:08,207 --> 00:31:12,207 But I think, one, the eye-witness saw a ghost. 540 00:31:12,207 --> 00:31:14,582 And two, the victim was obsessed by a ghost. 541 00:31:14,582 --> 00:31:17,207 This is one weird case. 542 00:31:19,332 --> 00:31:22,499 We treat it as a murder case. 543 00:31:22,499 --> 00:31:24,166 And they will never find the murderer. 544 00:31:24,166 --> 00:31:24,916 Okay. 545 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 Passport? 546 00:31:40,791 --> 00:31:42,582 Why don't you let me know that you are coming? 547 00:31:42,582 --> 00:31:44,582 So as to let me clean up the place and wait for you. 548 00:31:44,582 --> 00:31:47,124 If we let you know, then you will split. 549 00:31:47,124 --> 00:31:48,082 Save your breath. 550 00:31:48,082 --> 00:31:49,541 Give us our money or your life. 551 00:31:49,541 --> 00:31:50,749 You try to bully me? 552 00:31:50,749 --> 00:31:52,207 I am also a street-smart girl, 553 00:31:52,207 --> 00:31:53,832 I have nothing but a life, take it. 554 00:31:53,832 --> 00:31:56,041 -We dare not -But our boss dares. 555 00:31:56,041 --> 00:31:57,666 Boss? What kind of boss? 556 00:31:57,666 --> 00:31:58,999 Street cleaner is called the boss. 557 00:31:58,999 --> 00:32:00,332 People from the Mainland are also called the boss. 558 00:32:00,332 --> 00:32:01,832 The Boss, fool. 559 00:32:01,832 --> 00:32:04,916 You are so cocky, you dare to go to see him in the restaurant? 560 00:32:04,916 --> 00:32:07,791 -Why not? I fear of no boss. -Then go. 561 00:32:07,791 --> 00:32:08,582 - I will. 562 00:32:08,582 --> 00:32:09,749 You will see what's gonna happened. 563 00:32:12,999 --> 00:32:14,791 He is my boss. 564 00:32:15,874 --> 00:32:17,374 Boss. 565 00:32:17,374 --> 00:32:20,666 -You are their boss? I... -What? 566 00:32:20,666 --> 00:32:23,749 Why with your head down? Are you shameful? 567 00:32:23,749 --> 00:32:27,249 No, I have a terrible headache. 568 00:32:27,249 --> 00:32:29,499 Boss, if you got things to do, just say it, 569 00:32:29,499 --> 00:32:30,999 and I'll do it. 570 00:32:32,041 --> 00:32:34,499 You just said you see no boss. 571 00:32:34,499 --> 00:32:36,124 Now you are so obedient. 572 00:32:36,791 --> 00:32:40,207 The boss is here, how can I say I see no boss. Right? Boss. 573 00:32:40,207 --> 00:32:41,582 Your head. 574 00:32:44,332 --> 00:32:47,457 Who do you think you are? Talking to me with your head down?? 575 00:32:47,457 --> 00:32:49,124 You are not used to it? I am used to it. 576 00:32:49,124 --> 00:32:51,249 Why don't we all drop our heads when talking. 577 00:32:51,791 --> 00:32:54,291 Are you fooling around? Head up. 578 00:32:55,166 --> 00:32:56,916 Hello, boss. 579 00:33:03,957 --> 00:33:05,457 Have I seen you before? 580 00:33:05,457 --> 00:33:08,041 What? You have seen me? Can't be. 581 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 I remember. 582 00:33:09,416 --> 00:33:11,082 -I recognise you. -Right. 583 00:33:11,082 --> 00:33:14,374 You were the centre spread girl of Sporting House magazine. 584 00:33:14,874 --> 00:33:16,582 You? The Sporting House? 585 00:33:16,582 --> 00:33:18,624 Yes... I did. 586 00:33:18,624 --> 00:33:21,707 Boss, you have such sharp eyes to recognise me. 587 00:33:21,707 --> 00:33:23,416 Of course. 588 00:33:24,207 --> 00:33:27,082 You have no tits, how can you be the photo girl? 589 00:33:27,082 --> 00:33:28,416 Right. 590 00:33:29,041 --> 00:33:31,374 No tits is a rarity. 591 00:33:31,374 --> 00:33:34,707 Big boobs are plenty, it's a nice change to see tiny boobs. 592 00:33:34,707 --> 00:33:36,749 How come you didn't say? 593 00:33:36,749 --> 00:33:37,624 Right. 594 00:33:37,624 --> 00:33:41,541 You don't wash dirty laundry in public. 595 00:33:41,541 --> 00:33:46,082 I owe betting debts, so I pose for the magazine to repay the debts. 596 00:33:46,082 --> 00:33:48,499 I don't want flesh for debts. 597 00:33:50,416 --> 00:33:51,916 I want cash. 598 00:33:51,916 --> 00:33:55,166 Boss, we are all street-smart girls and guys. 599 00:33:55,166 --> 00:33:58,374 We know one who repays his debts is of superior class. 600 00:33:58,374 --> 00:34:00,791 One who doesn't owe any debts is of lower class. 601 00:34:00,791 --> 00:34:03,541 One who doesn't pay his debts is of no class. 602 00:34:03,541 --> 00:34:07,374 I might be penniless today, but I might get rich tomorrow. 603 00:34:07,374 --> 00:34:09,082 I always pay my debts. 604 00:34:09,082 --> 00:34:11,832 Problem is will you give me a way? 605 00:34:11,832 --> 00:34:13,541 What kind of way that you want? 606 00:34:13,541 --> 00:34:15,749 -What way? -Boss. 607 00:34:17,249 --> 00:34:18,499 Let me think. 608 00:34:18,957 --> 00:34:20,124 Sit. 609 00:34:21,457 --> 00:34:22,457 I failed. 610 00:34:22,457 --> 00:34:25,791 Later. What do you want? 611 00:34:25,791 --> 00:34:27,874 I am thinking... 612 00:34:27,874 --> 00:34:29,499 You don't need to think. 613 00:34:29,499 --> 00:34:31,916 You won't be able to pay in one lot. 614 00:34:31,916 --> 00:34:35,124 How about by instalments? 615 00:34:35,499 --> 00:34:37,041 Okay, 10 instalments. 616 00:34:37,041 --> 00:34:38,874 -10? That's too long. -5 instalments. 617 00:34:38,874 --> 00:34:40,957 Okay? 5 instalments. 618 00:34:41,791 --> 00:34:43,416 5 instalments. 619 00:34:45,582 --> 00:34:49,916 Boss, give me some grace periods, I don't have that many customers. 620 00:34:49,916 --> 00:34:52,541 I can't do it. 5 instalments. 621 00:34:52,541 --> 00:34:54,707 No way...can not. 622 00:34:55,457 --> 00:34:56,791 Are you sure? 623 00:34:56,791 --> 00:34:58,582 You think I am kidding? 624 00:34:58,582 --> 00:35:00,124 Let me think. 625 00:35:01,541 --> 00:35:03,166 This way I am dead. 626 00:35:03,166 --> 00:35:04,832 Let's do it quick. 627 00:35:07,457 --> 00:35:08,707 You drop something. 628 00:35:08,707 --> 00:35:09,916 I drop something? 629 00:35:09,916 --> 00:35:11,457 So, how many instalments? 630 00:35:11,457 --> 00:35:13,957 -3 instalments. -3 instalments? That's tooshort. 631 00:35:13,957 --> 00:35:17,082 -Let me think. I didn't drop anything. Bullshit. 632 00:35:18,291 --> 00:35:19,541 500 dollars. 633 00:35:20,874 --> 00:35:22,332 Okay, you are no bullshit and I will not stall. 634 00:35:22,332 --> 00:35:23,416 3 instalments. 635 00:35:23,416 --> 00:35:25,166 -When will you pay the first instalment? -When? 636 00:35:25,166 --> 00:35:28,082 -Let me think. -I have 500 bucks. 637 00:35:28,082 --> 00:35:29,582 You drop 1000 bucks. 638 00:35:29,582 --> 00:35:30,874 More? 639 00:35:31,582 --> 00:35:32,916 Start paying the first instalment tomorrow night. 640 00:35:32,916 --> 00:35:34,291 That quick? 641 00:35:34,874 --> 00:35:36,124 This kind of thing, quicker the better. 642 00:35:39,541 --> 00:35:42,582 Good, what a decisive woman. No delay. 643 00:35:42,582 --> 00:35:46,332 You girls go with her to pick up her passport, just in case. 644 00:35:46,332 --> 00:35:47,916 Okay. 645 00:35:47,916 --> 00:35:50,582 -Sorry if I hurt you. -It's okay. 646 00:35:50,582 --> 00:35:51,582 Let's go. 647 00:35:52,041 --> 00:35:55,124 Howe, what about that thing? My stone urn. 648 00:35:55,124 --> 00:35:57,707 I let that chick slipped away, Boss. 649 00:35:58,582 --> 00:35:59,957 You let me down. 650 00:35:59,957 --> 00:36:02,082 Boss, I won't next time. 651 00:36:02,707 --> 00:36:05,499 Last night a girl committed suicide on the roof, but she didn't die. 652 00:36:05,499 --> 00:36:07,416 She's in the police station. 653 00:36:07,416 --> 00:36:09,666 I had sent someone to keep an eye on her. 654 00:36:09,666 --> 00:36:11,582 Words have it that she is still in custody. 655 00:36:11,582 --> 00:36:15,082 I suspect that she has something to do with the stone urn. 656 00:36:15,082 --> 00:36:15,916 I know what to do, Boss. 657 00:36:15,916 --> 00:36:18,749 You were so cocky but then you turned chicken when you got there. 658 00:36:18,749 --> 00:36:20,874 You were so scared that you were in tears. Shame on you. 659 00:36:20,874 --> 00:36:24,124 You got balls, but we are sisters, don't do that to me. 660 00:36:24,124 --> 00:36:27,082 Wait, we don't have sister like you. 661 00:36:27,082 --> 00:36:28,916 You are so cheap to pose for the Sporting House magazine. 662 00:36:28,916 --> 00:36:32,166 If you want to do it, do it with Penthouse or Playboy. 663 00:36:32,166 --> 00:36:35,332 Of course I know I could earn more money to pose for them. 664 00:36:35,332 --> 00:36:36,957 Who doesn't? 665 00:36:41,707 --> 00:36:43,832 You got to see what I've got. 666 00:36:43,832 --> 00:36:45,791 I have no bust no buttuck 667 00:36:45,791 --> 00:36:48,166 With no money and no figure. 668 00:36:48,166 --> 00:36:50,707 I look like a box, it's flat in front. 669 00:36:50,707 --> 00:36:53,541 There's only a straight line on the side, with no curves. 670 00:36:53,541 --> 00:36:54,582 No more talking, 671 00:36:54,582 --> 00:36:56,541 -I'll get you girls my passport. -What is she doing? 672 00:36:57,582 --> 00:36:59,666 Wait, what's in that box? 673 00:36:59,666 --> 00:37:01,957 Nothing, they are my magazine pictures. 674 00:37:01,957 --> 00:37:03,291 Don't look, they are so ugly. 675 00:37:03,291 --> 00:37:04,832 Let's have a look. 676 00:37:04,832 --> 00:37:07,082 We are all women, we look the same when naked. 677 00:37:07,082 --> 00:37:09,082 Don't look, they are not good to look at. 678 00:37:09,082 --> 00:37:10,457 Stop fooling around. 679 00:37:10,457 --> 00:37:12,749 What's inside? Let's have a look. 680 00:37:12,749 --> 00:37:14,332 -Don't -Let's see. 681 00:37:14,332 --> 00:37:16,249 -Don't look. -Give it. 682 00:37:16,249 --> 00:37:17,916 Let go. 683 00:37:17,916 --> 00:37:21,041 -Beat it. -Don't look. 684 00:37:21,707 --> 00:37:22,999 -Let's see it -don't. 685 00:37:22,999 --> 00:37:24,707 -Open it -Don't look. 686 00:37:26,999 --> 00:37:29,666 God damn it, you stash away so much money, and claim that you are broke. 687 00:37:29,666 --> 00:37:31,457 The money is not mine, don't take it. 688 00:37:31,457 --> 00:37:34,291 If it's not your money, then don't take it. 689 00:37:34,291 --> 00:37:36,541 -Give it back. -You have it. 690 00:37:36,541 --> 00:37:37,999 Give it back. 691 00:37:37,999 --> 00:37:40,416 That's a lot of money. Give them back. 692 00:37:40,416 --> 00:37:42,166 We take the surplus as interest. 693 00:37:42,166 --> 00:37:43,791 You don't leave me any money. Go to hell. 694 00:37:47,624 --> 00:37:48,707 Stop pulling my legs. 695 00:37:52,499 --> 00:37:54,374 You are not dead, are you? 696 00:37:54,374 --> 00:37:58,832 I was only joking. Don't die. 697 00:37:59,874 --> 00:38:01,541 -Why you pushed me? -Ridiculous. 698 00:38:01,541 --> 00:38:02,874 I didn't pushed you. 699 00:38:02,874 --> 00:38:05,332 -Who else then? You want us too beat you? -Bitch. 700 00:38:05,332 --> 00:38:06,291 I didn't. 701 00:38:06,291 --> 00:38:10,124 I want to beat you so long. Drop dead. 702 00:38:10,707 --> 00:38:12,332 Beat her. 703 00:38:12,332 --> 00:38:13,207 Don't. 704 00:38:13,207 --> 00:38:15,457 You bunch of whores, you took all my money and beat me. 705 00:38:15,457 --> 00:38:16,874 You all drop dead. 706 00:38:22,416 --> 00:38:24,249 Don't die. 707 00:38:24,249 --> 00:38:26,332 Drop dead. 708 00:38:40,832 --> 00:38:42,499 Don't die, drop dead. 709 00:38:45,374 --> 00:38:50,874 Don't die, drop dead. 710 00:38:54,249 --> 00:38:58,374 Don't die, drop dead. 711 00:39:04,082 --> 00:39:09,457 Bingo! Great, this is a treasure urn. 712 00:39:10,124 --> 00:39:12,332 You bitches have it coming. 713 00:39:13,707 --> 00:39:16,541 Okay, all rise, listen to me. 714 00:39:17,582 --> 00:39:21,832 You all go and pose for the porno magazines, and you are not allowed to take money. 715 00:39:21,832 --> 00:39:23,416 You pose for the Sporting House. 716 00:39:23,416 --> 00:39:24,582 You pose for The Jade Pavilion. 717 00:39:24,582 --> 00:39:25,874 You two go and make porno movie. 718 00:39:25,874 --> 00:39:28,374 Go... 719 00:39:30,416 --> 00:39:32,999 Wait, leave your money. 720 00:39:32,999 --> 00:39:35,666 Leave all your gold watches, gold chains, gold rings, 721 00:39:35,666 --> 00:39:37,582 and even gold teeth. 722 00:39:42,457 --> 00:39:44,582 All four of you crawl out like a dog. 723 00:39:44,582 --> 00:39:45,749 Out. 724 00:39:53,707 --> 00:39:55,249 I can make money this way. 725 00:39:56,874 --> 00:39:58,666 -Hello. -It's me. 726 00:39:58,666 --> 00:40:00,874 Ngor, where have you been last night? 727 00:40:00,874 --> 00:40:01,541 I... 728 00:40:01,541 --> 00:40:02,666 Let's not talk on the phone. 729 00:40:02,666 --> 00:40:04,832 See you in the old place. You go now. 730 00:40:04,832 --> 00:40:06,249 I got exciting things to tell you. 731 00:40:06,874 --> 00:40:10,082 Don't be so foolish this time and do not try to kill yourself again. 732 00:40:10,082 --> 00:40:12,041 You die, I will not die. 733 00:40:12,041 --> 00:40:13,874 After what you guys had treated me, 734 00:40:13,874 --> 00:40:14,999 I got my enlightments in life. 735 00:40:14,999 --> 00:40:16,707 What enlightments? 736 00:40:17,124 --> 00:40:20,957 I decide to follw the steps of the Italian female Congressman to be a politician. 737 00:40:20,957 --> 00:40:23,499 I'll rectify all the bad services in the police force. 738 00:40:23,499 --> 00:40:26,624 I ask the government to have more toilets in jail. 739 00:40:31,124 --> 00:40:32,749 She's that girl, Howe. 740 00:40:39,874 --> 00:40:41,249 With police involve in it. 741 00:40:41,249 --> 00:40:42,457 Taxi. 742 00:40:46,832 --> 00:40:49,832 She got in a taxi, follow her... let's go. 743 00:40:50,207 --> 00:40:52,374 You go back and tell the Boss, we are tailing them. 744 00:40:57,999 --> 00:40:59,166 Don't know whom is she waiting for. 745 00:40:59,166 --> 00:41:01,957 A person that we are looking for! Probably... 746 00:41:02,916 --> 00:41:05,082 Will it be the girl that the janitor saw falling from the roof? 747 00:41:05,082 --> 00:41:06,624 Barbecue pork bun. 748 00:41:06,624 --> 00:41:09,416 -Barbecue pork bun -Barbecue pork bun? 749 00:41:10,541 --> 00:41:12,666 -Ngor -Sister Yue 750 00:41:13,916 --> 00:41:16,249 You said on the phone about some fantastic thing. 751 00:41:16,249 --> 00:41:18,416 Stop talking, I show you something. 752 00:41:18,416 --> 00:41:19,666 What is it? 753 00:41:19,666 --> 00:41:20,916 It's magical. 754 00:41:21,541 --> 00:41:23,291 Like that... 755 00:41:23,291 --> 00:41:24,416 Give me a pot of Pu-li tea. 756 00:41:24,416 --> 00:41:25,457 No. 757 00:41:26,957 --> 00:41:27,749 Jasmine tea. 758 00:41:27,749 --> 00:41:28,749 No. 759 00:41:29,166 --> 00:41:31,374 -Shao Mi tea? -No, we have nothing. 760 00:41:32,207 --> 00:41:33,791 Nothing? How do you run a tea house then? 761 00:41:33,791 --> 00:41:35,166 How should I know? 762 00:41:35,166 --> 00:41:37,416 I am not working here. You nuts. 763 00:41:38,916 --> 00:41:41,541 Nutty tea house! To hire someone who's not working here. 764 00:42:01,332 --> 00:42:02,624 I won't show it to you. 765 00:42:04,082 --> 00:42:05,582 You are bullshitting me? 766 00:42:06,041 --> 00:42:07,707 You don't believe? 767 00:42:08,624 --> 00:42:11,374 Unless you can prove it to me. 768 00:42:11,374 --> 00:42:12,416 Okay. 769 00:42:14,582 --> 00:42:17,332 Don't blink. 770 00:42:18,249 --> 00:42:22,624 You give me thirty 100 dollar notes. Come on... 771 00:42:23,416 --> 00:42:27,957 -Come on... -If you can do it, nobody will bet on Mark Six. 772 00:42:27,957 --> 00:42:31,041 Why don't you try it with a milk bottle? 773 00:42:31,041 --> 00:42:33,791 Failed. You think this is a magic lamp? 774 00:42:33,791 --> 00:42:35,749 It really worked. 775 00:42:35,749 --> 00:42:37,332 I am impressed. 776 00:42:39,624 --> 00:42:42,499 Great, I finally found a false print bank note. 777 00:42:42,499 --> 00:42:43,291 It's a 100 dollar bill. 778 00:42:43,291 --> 00:42:44,499 Miss, I'll exchange with you. 779 00:42:44,499 --> 00:42:46,374 I give you three thousand dollars for it. 780 00:42:46,374 --> 00:42:47,791 -3000 bucks? -Okay. 781 00:42:47,791 --> 00:42:50,457 -I found the treasure this time. -Great. 782 00:42:50,457 --> 00:42:52,124 I am rich. 783 00:42:53,416 --> 00:42:55,374 It worked, didn't it? 784 00:42:56,916 --> 00:42:59,249 Was that guy dealing with them? 785 00:43:05,457 --> 00:43:06,791 The boss is right. 786 00:43:06,791 --> 00:43:08,624 These girls are related. 787 00:43:10,124 --> 00:43:12,041 It didn't look like a deal. 788 00:43:14,832 --> 00:43:17,332 Would it be he owes them money? 789 00:43:18,291 --> 00:43:19,166 -Keep the change. -Thanks. 790 00:43:19,166 --> 00:43:20,791 -Let's go. -Where to? 791 00:43:20,791 --> 00:43:23,416 With this treasure baby, of could it will help us to get rich. 792 00:43:23,416 --> 00:43:24,749 -Let's go. -Yes. 793 00:43:26,166 --> 00:43:27,416 They get the bill. 794 00:43:29,916 --> 00:43:31,916 You ate so much. I didn't eat anything. 795 00:43:31,916 --> 00:43:33,999 Was it finger licking good? 796 00:43:36,499 --> 00:43:40,749 I tail them, you ask for a doggie bag. Pay the bill. 797 00:43:45,707 --> 00:43:48,916 You guys see for yourself. Out of my way. 798 00:43:54,707 --> 00:43:57,832 Hurry. 799 00:43:58,832 --> 00:44:00,249 I stay and watch in here, you tail them, 800 00:44:00,249 --> 00:44:01,499 and see what you find. 801 00:44:02,999 --> 00:44:06,249 Here comes the chance. These two pigs are in our way. 802 00:44:06,249 --> 00:44:07,707 We'll kill them one by one. 803 00:44:07,707 --> 00:44:09,291 Who are you looking for? 804 00:44:09,291 --> 00:44:11,957 -You'll see. -Who are you looking for? 805 00:44:11,957 --> 00:44:14,332 I look for your mother. Open up. 806 00:44:16,249 --> 00:44:17,499 Get in quick. 807 00:44:18,999 --> 00:44:20,416 This is one hustle and bustle place. 808 00:44:20,416 --> 00:44:22,041 Make youself at home. 809 00:44:22,041 --> 00:44:24,374 I invest heavily in here. 810 00:44:24,374 --> 00:44:26,666 Today, I'll get it all back in one lot. 811 00:44:27,499 --> 00:44:28,499 No more betting. 812 00:44:28,499 --> 00:44:31,499 I'll be the banker next game. 813 00:44:35,957 --> 00:44:37,499 11 floor. 814 00:44:37,499 --> 00:44:39,749 With so many units. 815 00:44:39,749 --> 00:44:43,041 Don't know which unit the girls went into. 816 00:44:45,707 --> 00:44:47,582 Finally on the 11th floor. 817 00:45:03,957 --> 00:45:05,624 Busted light bulb? 818 00:45:06,832 --> 00:45:10,416 With so many busted light bulbs, they are killing me. 819 00:45:11,041 --> 00:45:13,499 What's under my foot? 820 00:45:15,249 --> 00:45:16,041 You are littering this place. 821 00:45:16,041 --> 00:45:17,832 You litter bug. 822 00:45:18,416 --> 00:45:20,999 They threw away the broken toy gun just like that 823 00:45:20,999 --> 00:45:22,791 They sure have no virtue. 824 00:45:22,791 --> 00:45:24,416 You try to steal my refuse? 825 00:45:26,999 --> 00:45:28,874 There are so much refuse on this floor. 826 00:45:28,874 --> 00:45:30,499 More points. 827 00:45:40,374 --> 00:45:44,291 -Blessed that we win. -We win. 828 00:45:44,291 --> 00:45:46,082 Duo heaven and earth. 829 00:45:48,166 --> 00:45:49,499 Come again? What did you say? 830 00:45:49,499 --> 00:45:51,707 Duo heaven and earth. 831 00:45:52,791 --> 00:45:56,207 How come? I had duo heaven and earth. How come it became four and four. 832 00:45:56,207 --> 00:45:57,916 What's wrong with you? You make duo heaven and earth to become four and four. 833 00:45:57,916 --> 00:45:59,832 How can you do that? You are crazy. 834 00:45:59,832 --> 00:46:02,916 I only have five and five. 835 00:46:02,916 --> 00:46:04,916 And I won. 836 00:46:04,916 --> 00:46:06,832 Did you see two girls went by? 837 00:46:06,832 --> 00:46:09,624 With hair this long, one of them is plump and the other is skinny 838 00:46:09,624 --> 00:46:12,582 Didn't see them. 839 00:46:12,791 --> 00:46:15,666 Here I am, I'll chop you to death this time. 840 00:46:18,707 --> 00:46:20,082 It's him. 841 00:46:26,874 --> 00:46:28,291 Earthly treasure. 842 00:46:28,624 --> 00:46:31,166 -Get the money. -Get the money. 843 00:46:33,207 --> 00:46:36,291 Duo heaven supreme. Collect money. 844 00:46:36,291 --> 00:46:37,541 We won again. 845 00:46:44,374 --> 00:46:45,332 Here you are. 846 00:46:45,332 --> 00:46:46,457 What's happening? Found anything? 847 00:46:46,457 --> 00:46:47,582 Nothing. 848 00:46:47,582 --> 00:46:48,457 What about the girls? 849 00:46:48,457 --> 00:46:49,416 Don't know. 850 00:46:49,416 --> 00:46:50,416 You let them got away? 851 00:46:50,416 --> 00:46:51,457 No. 852 00:46:51,457 --> 00:46:54,124 God damn it, are you shitting me? Where are they? 853 00:46:54,124 --> 00:46:55,249 They are still upstairs. 854 00:46:55,249 --> 00:46:57,499 I just don't know where they went. What now? 855 00:46:57,957 --> 00:46:59,832 We stay here and keep watching. 856 00:47:28,041 --> 00:47:29,457 You sure will die this time. 857 00:47:29,457 --> 00:47:32,999 As soon as you start the car, with a slight movement in the steering wheel, it will... 858 00:47:37,624 --> 00:47:40,374 -There's more. -Put them in. 859 00:47:40,374 --> 00:47:41,957 All because of this baby. 860 00:47:41,957 --> 00:47:43,791 I didn't realise it is so fantastic. 861 00:47:43,791 --> 00:47:45,582 Of course, let's go. 862 00:47:46,791 --> 00:47:48,707 Where're we going? 863 00:47:48,707 --> 00:47:50,332 We'll see when we get home. 864 00:47:50,332 --> 00:47:51,457 -I say... -What took you so long? 865 00:47:51,457 --> 00:47:53,416 -We'll have a big meal tonight. -We change our clothes. 866 00:47:53,416 --> 00:47:56,332 -I want to go to... -Peter... 867 00:47:56,332 --> 00:47:57,791 I got you this time, you jerk. 868 00:47:57,791 --> 00:47:59,666 -Ngor -Beat him. 869 00:47:59,666 --> 00:48:00,874 Peter. 870 00:48:00,874 --> 00:48:02,666 Where're you going? Go to hell. 871 00:48:02,666 --> 00:48:05,041 -Why you hit him? -Go away. 872 00:48:05,041 --> 00:48:07,166 Bastard, you swindle all my money. 873 00:48:07,166 --> 00:48:08,957 No, Ngor, please don't beta me. 874 00:48:08,957 --> 00:48:10,832 No, why didn't you say no when you swindle my money? 875 00:48:10,832 --> 00:48:11,957 Get him to the roof top and beat him again. 876 00:48:11,957 --> 00:48:12,582 Go. 877 00:48:12,582 --> 00:48:14,624 -Peter -Kill him. 878 00:48:17,624 --> 00:48:19,541 -You rescal. -You drop dead. 879 00:48:19,541 --> 00:48:20,457 I kick you to death. 880 00:48:20,457 --> 00:48:24,082 -You swindle the girl's money, I'll kill you. -Don't. 881 00:48:24,082 --> 00:48:27,499 You bastard, I was so nice to you, and you swindle all my money. 882 00:48:27,499 --> 00:48:29,207 No more talking to him, kill him. -You die. 883 00:48:29,207 --> 00:48:31,207 You have no heart, you die. 884 00:48:31,207 --> 00:48:33,582 -You drop dead. -Hit him. 885 00:48:33,582 --> 00:48:35,374 It's them. 886 00:48:35,374 --> 00:48:37,374 -Boss. -You go to hell. 887 00:48:37,374 --> 00:48:38,999 -Peter -They are the bitches? 888 00:48:38,999 --> 00:48:40,082 Yes. 889 00:48:40,082 --> 00:48:41,541 -Beat her. -Okay. 890 00:48:44,249 --> 00:48:45,666 You go to hell. Split. 891 00:48:45,957 --> 00:48:46,916 Are you all right? 892 00:48:46,916 --> 00:48:48,416 Go after them. 893 00:48:49,791 --> 00:48:51,207 Hurry. 894 00:48:51,207 --> 00:48:52,166 -You sluts. -I'm running. 895 00:48:52,166 --> 00:48:53,082 Hurry. 896 00:48:53,082 --> 00:48:55,249 -Stop. -Run. 897 00:48:57,999 --> 00:49:00,707 Blessed that we are possessed by Bruce Lee. 898 00:49:00,707 --> 00:49:01,749 Please. 899 00:49:02,916 --> 00:49:04,791 -You sluts, freeze. -Go. 900 00:49:11,874 --> 00:49:13,749 What's she doing? 901 00:49:13,749 --> 00:49:15,707 Quit acting, go. 902 00:49:24,957 --> 00:49:27,749 She's one hell of a fighter. 903 00:49:28,666 --> 00:49:29,999 Come on. 904 00:49:30,666 --> 00:49:31,957 Run. 905 00:49:37,707 --> 00:49:39,499 Peter, run. 906 00:49:39,499 --> 00:49:40,874 Peter? 907 00:49:40,874 --> 00:49:42,874 I can't run. 908 00:49:47,832 --> 00:49:50,624 You have enough? Then let's go. 909 00:49:54,916 --> 00:49:56,957 I didn't know I'll run into that bastard Peter. 910 00:49:56,957 --> 00:49:58,457 You are not pissed any more. 911 00:49:58,457 --> 00:49:59,707 Don't let me run into him again. 912 00:49:59,707 --> 00:50:00,666 Here they come. 913 00:50:02,457 --> 00:50:03,999 Follow her. 914 00:50:08,082 --> 00:50:10,332 Faster. 915 00:50:21,624 --> 00:50:24,249 It's lucky that I am a good driver, or else we will have an accident. 916 00:50:25,499 --> 00:50:26,832 I didn't hit him enough. 917 00:50:26,832 --> 00:50:28,624 Why are you so angry? 918 00:50:28,624 --> 00:50:32,332 Now that we have money, we should think how to enjoy life. 919 00:50:32,791 --> 00:50:34,749 13, 14, 15. 920 00:50:34,749 --> 00:50:36,749 -15th floor. -Let's go. 921 00:50:43,041 --> 00:50:46,832 Of course we are in a lucky streak and become phoenixes. 922 00:50:46,832 --> 00:50:48,999 Can't we become swans? Phoenix is chicken. 923 00:50:48,999 --> 00:50:49,791 Whatever. 924 00:50:50,749 --> 00:50:52,499 I think this one. 925 00:50:52,874 --> 00:50:54,291 -I have sore wrist. -Right. 926 00:50:54,291 --> 00:50:57,291 -Put away all the stuff Hurry. -Who is it? 927 00:50:57,291 --> 00:50:58,624 Police. 928 00:50:58,624 --> 00:51:01,124 Looking for the two girls that just went in. 929 00:51:01,124 --> 00:51:04,291 Shit. How come the police are here? 930 00:51:04,291 --> 00:51:06,707 -They must have tailed us. -What should we do? 931 00:51:07,374 --> 00:51:09,457 You go and hide. I'll play with them. 932 00:51:19,416 --> 00:51:20,916 Let's see some |ID. 933 00:51:25,999 --> 00:51:27,124 Come in. 934 00:51:27,916 --> 00:51:29,207 Thank you, old lady. 935 00:51:31,249 --> 00:51:34,499 What about the two girls that just went in? 936 00:51:34,499 --> 00:51:35,916 They are in the loo. 937 00:51:35,916 --> 00:51:37,791 They live here? 938 00:51:38,332 --> 00:51:41,832 No, they are my grand daughter's friends. 939 00:51:41,832 --> 00:51:43,541 Where's your grand daughter? 940 00:51:43,541 --> 00:51:45,332 She's out. 941 00:51:45,332 --> 00:51:48,166 Please sit down, I get tea for you. 942 00:51:53,166 --> 00:51:53,999 Soft drink will do. 943 00:51:55,457 --> 00:51:57,332 You always have tea and no soft drink. 944 00:51:57,332 --> 00:52:01,457 Situation different. Don't know if they put poison in tea. 945 00:52:01,457 --> 00:52:04,291 They can also drug you with soft drink, you fool. 946 00:52:04,291 --> 00:52:06,707 Slim chance. 947 00:52:07,916 --> 00:52:10,332 Look out, something wrong with this unit. 948 00:52:10,332 --> 00:52:11,666 How do you know? 949 00:52:11,666 --> 00:52:12,832 Feeling. 950 00:52:13,207 --> 00:52:14,624 I feel that you are not okay. 951 00:52:14,624 --> 00:52:16,082 No one knows what you are talking about. 952 00:52:16,082 --> 00:52:19,499 Such a small unit. What's wrong with it? 953 00:52:19,499 --> 00:52:22,499 Problem. That old lady went in so long to get tea. 954 00:52:28,082 --> 00:52:29,291 What's wrong? 955 00:52:29,291 --> 00:52:30,957 Officer, I am old, 956 00:52:30,957 --> 00:52:33,957 You nearly scare me to death. 957 00:52:35,207 --> 00:52:37,541 -You are?... -Me? 958 00:52:37,541 --> 00:52:42,124 I am the husband of that old woman who opened the door for you. 959 00:52:42,124 --> 00:52:44,707 Where's that old lady. 960 00:52:44,707 --> 00:52:46,166 You look for her? 961 00:52:47,666 --> 00:52:50,416 She's in the room. I go get her. 962 00:52:51,041 --> 00:52:54,541 Old woman, officer asks for you. 963 00:52:58,249 --> 00:53:03,041 -Can't be. -What? Are you trying to scare yourself? 964 00:53:03,416 --> 00:53:07,124 We saw that old lady went in and didn't come out. 965 00:53:08,041 --> 00:53:09,207 Perhaps she came out while we were talking. 966 00:53:09,207 --> 00:53:11,416 And you didn't realized. 967 00:53:11,416 --> 00:53:12,916 Can't be. 968 00:53:17,707 --> 00:53:19,291 Are you looking for my sister? 969 00:53:19,291 --> 00:53:21,166 -Who is it? -Down here. 970 00:53:22,791 --> 00:53:23,499 Who are you? 971 00:53:23,499 --> 00:53:25,541 I am the younger sister of my sister. 972 00:53:25,541 --> 00:53:28,249 You have to wait for a long time for my sister. 973 00:53:28,249 --> 00:53:30,416 I have to go to the toilet. 974 00:53:33,499 --> 00:53:36,374 You wait, I'll talk to you after shitting. 975 00:53:37,416 --> 00:53:39,291 Looks like this unit is weird. 976 00:53:39,291 --> 00:53:42,249 You think so too? 977 00:53:42,666 --> 00:53:44,249 -Shit. -What? 978 00:53:44,249 --> 00:53:46,541 That old lady said the girl went into the toilet. 979 00:53:46,541 --> 00:53:49,332 So this one... that one... 980 00:53:50,082 --> 00:53:53,082 Open up. Who's in there? 981 00:53:53,082 --> 00:53:56,249 If she doesn't open up, we'll kick down the door. 982 00:53:56,249 --> 00:53:57,541 Okay! 983 00:54:01,666 --> 00:54:05,166 What's wrong with you guys? You are so impolite, 984 00:54:05,166 --> 00:54:08,166 barging in here and watch an old woman going to the loo? Shame on you. 985 00:54:08,166 --> 00:54:10,541 You mother didn't teach you that? 986 00:54:13,082 --> 00:54:15,291 We see all right. 987 00:54:15,874 --> 00:54:17,624 -Does it hurt? -It hurts. 988 00:54:17,874 --> 00:54:19,916 -Does it hurt? - It hurts like hell. 989 00:54:24,832 --> 00:54:28,707 Granny, I am hungry. You got anything to eat? 990 00:54:34,999 --> 00:54:38,666 Grandma is in her room, I'll ask her to fix you something to eat. 991 00:54:42,791 --> 00:54:47,124 You just ate. You got worms or what? 992 00:54:47,124 --> 00:54:49,207 I take you to see the doctor. 993 00:54:53,082 --> 00:54:56,791 I don't want to see a doctor. It really hurts when he gives me an injection. 994 00:55:02,457 --> 00:55:04,457 Did you register as a voter? 995 00:55:05,707 --> 00:55:09,291 Why not? Remember to register. 996 00:55:09,291 --> 00:55:13,541 The Hong Kong Government needs your participation and opinions. 997 00:55:13,541 --> 00:55:15,207 Remember to go tomorrow. 998 00:55:19,957 --> 00:55:25,166 Sisters, today we'll teach you the etiquette of a PR girl. 999 00:55:25,166 --> 00:55:28,249 You need to sway your buttock when walking. 1000 00:55:28,249 --> 00:55:31,291 You sway it the shakier the better. 1001 00:55:31,291 --> 00:55:34,374 You need to shake your tits. 1002 00:55:37,874 --> 00:55:39,166 Like this. 1003 00:55:39,166 --> 00:55:42,082 You see these two guys are having a great time. 1004 00:55:42,082 --> 00:55:44,249 Don't you agree? 1005 00:55:47,499 --> 00:55:50,999 Oh God, Ghost! 1006 00:55:53,916 --> 00:55:56,666 You don't wait for my sister? 1007 00:55:56,666 --> 00:55:59,124 No, some other time. 1008 00:55:59,999 --> 00:56:02,457 -Bye. -Hurry. 1009 00:56:05,332 --> 00:56:07,666 -They are gone. -We fooled these two bastards. 1010 00:56:08,124 --> 00:56:11,207 It's fun. 1011 00:56:11,207 --> 00:56:13,916 They wet their pants. 1012 00:56:16,374 --> 00:56:18,832 Hurry, go tell the boss that the murderer might be a ghost. 1013 00:56:20,374 --> 00:56:23,332 I want to buy a house with a swimming pool. 1014 00:56:23,332 --> 00:56:26,291 I want to have a chauffeur to drive me around in a Rolls-royce. 1015 00:56:26,291 --> 00:56:28,041 -I also want... -We want nothing. 1016 00:56:28,041 --> 00:56:30,207 We need to go to some place that nobody knows us. 1017 00:56:30,207 --> 00:56:32,416 Right, but where can we go? 1018 00:56:32,416 --> 00:56:34,249 We need to book a plane ticket, no matter where we are going. 1019 00:56:34,249 --> 00:56:36,874 We need to leave Hong Kong as soon as possible. Let's go. 1020 00:56:38,041 --> 00:56:39,124 Put away the stuffs first. 1021 00:56:39,124 --> 00:56:40,332 Right. 1022 00:56:43,916 --> 00:56:46,749 Honey, 1023 00:56:48,291 --> 00:56:50,832 I'll come to your place tonight. 1024 00:56:50,832 --> 00:56:53,374 You prepare chicken congee for me as a late night snack. 1025 00:56:53,374 --> 00:56:56,916 Okay...that's it then. 1026 00:56:56,916 --> 00:57:00,707 Hold on, give me a Kiss. 1027 00:57:01,249 --> 00:57:02,791 See you. 1028 00:57:06,707 --> 00:57:08,541 -Sir. -Sir. 1029 00:57:24,041 --> 00:57:26,541 Sir, we... 1030 00:57:28,041 --> 00:57:32,332 What's going on? It's you again? 1031 00:57:32,332 --> 00:57:35,082 What kind of kung-fu you are practising this time? 1032 00:57:35,082 --> 00:57:37,374 Ghost. We saw ghost. 1033 00:57:37,749 --> 00:57:41,499 You saw ghost? You saw ghost movies one too many. 1034 00:57:41,499 --> 00:57:43,041 No, it's real. 1035 00:57:43,041 --> 00:57:45,166 We followed that girl to her friend's house. 1036 00:57:45,166 --> 00:57:46,749 We went to the house but we didn't see the girl. 1037 00:57:46,749 --> 00:57:48,957 Then we saw an old lady, she said the girl went into the toilet. 1038 00:57:48,957 --> 00:57:49,874 Then the old lady disappeared. 1039 00:57:49,874 --> 00:57:51,999 We saw an old man. He said the old lady went into her room 1040 00:57:51,999 --> 00:57:53,166 The old man disappeared, 1041 00:57:53,166 --> 00:57:54,124 then we saw a midget. 1042 00:57:54,124 --> 00:57:55,666 That midget... 1043 00:57:55,666 --> 00:57:58,707 That midget is a girl, a friend, a kid, went into the loo. 1044 00:57:58,707 --> 00:58:00,916 The old lady said the girl went into the loo. 1045 00:58:00,916 --> 00:58:02,957 We barged in saw no midget and no girl. 1046 00:58:02,957 --> 00:58:06,666 Stop talking! I don't know what you are talking about. 1047 00:58:06,666 --> 00:58:08,791 No, she was legco member at one time, 1048 00:58:08,791 --> 00:58:11,291 then she became a TV artist, then a midget. 1049 00:58:11,874 --> 00:58:15,249 Are you guys police officers or entertainment news reporters? 1050 00:58:15,249 --> 00:58:19,207 If you want to quit, then go back to Scotland Yard and practice your kung-fu. 1051 00:58:19,207 --> 00:58:20,666 No... 1052 00:58:20,666 --> 00:58:22,166 Then get out. 1053 00:58:28,624 --> 00:58:33,957 I already said so. We are having a rough time. 1054 00:58:35,874 --> 00:58:37,457 I won't believe it if I didn't see it myself. 1055 00:58:37,457 --> 00:58:38,707 You said so too. 1056 00:58:38,707 --> 00:58:40,541 Anybody who is smart enough will say so. 1057 00:58:40,541 --> 00:58:41,916 What should we do now? 1058 00:58:42,249 --> 00:58:43,416 You ask me? I ask whom? 1059 00:58:43,416 --> 00:58:44,207 Ask me. 1060 00:58:44,999 --> 00:58:46,832 Did you see a ghost? 1061 00:58:46,832 --> 00:58:47,832 Right. 1062 00:58:48,624 --> 00:58:50,749 -What can we do? -Right. 1063 00:58:50,749 --> 00:58:53,291 At my age, I have seen everything. 1064 00:58:53,291 --> 00:58:55,582 -When I was... -Don't be nostalgic. 1065 00:58:55,582 --> 00:58:57,874 Think of the present, what should we do? 1066 00:58:57,874 --> 00:59:00,291 A ghost is afraid of red undies. 1067 00:59:00,291 --> 00:59:03,041 -It can ward off any ghosts. -Really? 1068 00:59:03,041 --> 00:59:06,916 Before you go, you wash your eyes with water boiled with pomelo leaves. 1069 00:59:06,916 --> 00:59:10,041 You will see the ghost wherever it goes. 1070 00:59:10,041 --> 00:59:10,999 -Really? -Really? 1071 00:59:10,999 --> 00:59:14,249 Believe it or not, I already told you. 1072 00:59:14,249 --> 00:59:16,041 You believe him? 1073 00:59:16,041 --> 00:59:19,499 What else can we do if we do not believe him? Let's go. 1074 00:59:21,124 --> 00:59:22,916 You slut denies that you have a lover. 1075 00:59:22,916 --> 00:59:25,249 I didn't go to work to see what you are up to. 1076 00:59:25,249 --> 00:59:27,666 Those who came and looked for you were guys. 1077 00:59:27,666 --> 00:59:30,541 If one more guy come and look for you, I won't be kind to you, I'm telling you. 1078 00:59:34,291 --> 00:59:35,874 Mr. I would like to ask... 1079 00:59:35,874 --> 00:59:37,457 Ask you mum. 1080 00:59:40,624 --> 00:59:42,832 How would my mum knows where she lives. 1081 00:59:44,082 --> 00:59:45,832 It must be here. 1082 01:00:11,457 --> 01:00:12,457 Where is it? 1083 01:00:12,874 --> 01:00:14,249 We are well prepared this time. 1084 01:00:14,249 --> 01:00:15,166 Pomelo leaves. 1085 01:00:15,166 --> 01:00:16,291 Did you put on your red under? 1086 01:00:16,291 --> 01:00:17,374 I did. 1087 01:00:18,624 --> 01:00:19,749 Let's go. 1088 01:00:48,332 --> 01:00:50,041 It's these two pigs again. 1089 01:00:50,541 --> 01:00:52,707 He died so terrible. 1090 01:00:52,707 --> 01:00:55,124 Freeze, show him what we got. 1091 01:00:55,374 --> 01:00:57,666 You are scared? You ain't see nothing yet. 1092 01:01:04,374 --> 01:01:05,999 Switch places. 1093 01:01:05,999 --> 01:01:07,582 What are they doing? 1094 01:01:07,582 --> 01:01:09,874 I don't think that they are gays. 1095 01:01:09,874 --> 01:01:13,249 He has no response. We failed to ward off the ghost. 1096 01:01:13,249 --> 01:01:14,249 Can't be. 1097 01:01:14,249 --> 01:01:16,707 Uncle Chung said if we turn our butts to him, he'll disappear. 1098 01:01:17,082 --> 01:01:18,082 You take me as a ghost? 1099 01:01:19,082 --> 01:01:20,874 Attack. 1100 01:01:24,541 --> 01:01:25,582 Go. 1101 01:01:25,582 --> 01:01:26,832 I'll play along. 1102 01:01:27,666 --> 01:01:32,082 I am done. 1103 01:01:32,082 --> 01:01:34,082 -I make you lose you abode. -Thank you. 1104 01:01:34,082 --> 01:01:38,374 I am done. I am going now... 1105 01:01:39,332 --> 01:01:41,666 I am done. 1106 01:01:43,749 --> 01:01:44,957 Succeed. 1107 01:01:44,957 --> 01:01:46,999 Go search this place and see what we can find. 1108 01:01:48,707 --> 01:01:50,041 She makes me to do video film. 1109 01:01:50,041 --> 01:01:51,791 You are better than I am, making video film. 1110 01:01:51,791 --> 01:01:53,457 I pose for the Jade pavilion. 1111 01:01:53,457 --> 01:01:56,791 I am much worse, I pose for the porno magazine. 1112 01:01:56,791 --> 01:01:59,124 We didn't realise Yue knows such evil ways. 1113 01:01:59,124 --> 01:02:00,749 Not evil ways? 1114 01:02:00,749 --> 01:02:04,749 She must have kept a ghost, or else we won't be possessed. 1115 01:02:04,749 --> 01:02:06,457 Is Fairy Lady works all right. 1116 01:02:06,457 --> 01:02:09,166 Of course, she specialises in ghost busting. 1117 01:02:09,166 --> 01:02:10,499 You put on your red undies? 1118 01:02:10,499 --> 01:02:13,249 Not only red undies, bras as well. 1119 01:02:16,957 --> 01:02:18,582 -Nothing. -We search the whole house, nothing suspicious. 1120 01:02:18,582 --> 01:02:19,874 Let's go... 1121 01:02:25,957 --> 01:02:26,624 Go. 1122 01:02:27,791 --> 01:02:29,666 No escape this time. 1123 01:02:29,666 --> 01:02:32,707 Evil ghosts, are you scared? It will ward you off. 1124 01:02:32,707 --> 01:02:34,249 Right, ward you off. 1125 01:02:34,249 --> 01:02:35,666 -They think we are ghosts? -Really? 1126 01:02:35,666 --> 01:02:38,124 Scared? You ain't see nothing yet. 1127 01:02:38,124 --> 01:02:39,499 Right. 1128 01:02:41,957 --> 01:02:44,999 -I can't take it no more. -I am done. 1129 01:02:44,999 --> 01:02:45,999 Wrad you off. 1130 01:02:45,999 --> 01:02:47,541 It worked. 1131 01:02:47,541 --> 01:02:49,999 If it worked, then we get rid of them once and for all. 1132 01:02:49,999 --> 01:02:51,082 Get rid of? 1133 01:02:51,082 --> 01:02:52,249 How to? 1134 01:02:52,249 --> 01:02:56,166 You forgot what Fairy Lady told us, we raped the ghost, 1135 01:02:56,166 --> 01:02:58,416 until their power vanishes. Rape him. 1136 01:02:58,416 --> 01:02:59,166 Okay, let's do that. 1137 01:02:59,166 --> 01:03:05,999 -Don't rape us. Don't. -Get up. 1138 01:03:05,999 --> 01:03:08,416 -Get in...what are you doing? -Please don't rape me. 1139 01:03:08,416 --> 01:03:09,832 -Get in. -Don't rape me. 1140 01:03:09,832 --> 01:03:11,832 -Don't do this to me. -If you knew of the outcome, 1141 01:03:11,832 --> 01:03:13,082 then you shouldn't have treated us like this. 1142 01:03:13,082 --> 01:03:14,207 Fatty, we attack him together. 1143 01:03:14,207 --> 01:03:16,166 Okay, get up. 1144 01:03:16,166 --> 01:03:18,166 Why don't you come along, the more the merrier. 1145 01:03:18,166 --> 01:03:19,707 Okay, I am not afraid of you. 1146 01:03:20,832 --> 01:03:25,124 -Don't rape me. -Get in. 1147 01:03:28,166 --> 01:03:33,332 Bitch You are asking for it. 1148 01:03:33,332 --> 01:03:34,582 Let's waste her tonight. 1149 01:03:34,791 --> 01:03:39,207 With this money, we can split among ourselves. 1150 01:03:39,207 --> 01:03:40,582 I feel good. 1151 01:03:40,582 --> 01:03:43,166 Then let's go. 1152 01:03:43,166 --> 01:03:44,624 Go... 1153 01:03:47,332 --> 01:03:48,707 I feel good. 1154 01:03:51,249 --> 01:03:53,624 Today is the happiest time in my life. 1155 01:03:53,624 --> 01:03:55,707 You have more to come. 1156 01:03:55,707 --> 01:03:57,707 You won't be able to sleep tonight. 1157 01:03:59,874 --> 01:04:01,124 How do we celebrate? 1158 01:04:01,124 --> 01:04:02,832 We'll celebrate on the plane. 1159 01:04:02,832 --> 01:04:04,916 Brother Hung will find us. 1160 01:04:05,166 --> 01:04:08,416 We don't feel safe if we are still in town. 1161 01:04:08,416 --> 01:04:11,291 -They want to run? It is bad news. -You are chicken. Why are you so scared? 1162 01:04:11,291 --> 01:04:15,957 We have this treasure, we won't even afraid of Rambo. 1163 01:04:15,957 --> 01:04:16,957 Treasure. 1164 01:04:16,957 --> 01:04:19,291 You think this is a fairy, 1165 01:04:19,291 --> 01:04:20,707 or is it the evil spirit? 1166 01:04:20,707 --> 01:04:24,499 You are evil. It is a fairy. 1167 01:04:24,499 --> 01:04:27,416 Not only can it bring us money, it can also protect our lives. 1168 01:04:27,416 --> 01:04:28,916 If it didn't possessed us the other day, 1169 01:04:28,916 --> 01:04:31,249 we won't be able to beat the shit out of those bastards. 1170 01:04:31,249 --> 01:04:34,499 Right, please bless us. 1171 01:04:36,082 --> 01:04:38,082 No more talking, let's go home and pack. 1172 01:04:38,082 --> 01:04:39,291 -See you at the airport tonight. -Okay. 1173 01:04:39,291 --> 01:04:40,957 -I'll go now. -Hurry. 1174 01:04:40,957 --> 01:04:42,874 -Don't be late. -I won't. 1175 01:04:44,541 --> 01:04:46,416 Treasure grabbing. Murder. 1176 01:04:46,416 --> 01:04:50,166 Right, The two gangs kill for one 1177 01:04:50,166 --> 01:04:51,957 No, three gangs. 1178 01:04:51,957 --> 01:04:52,957 Three? 1179 01:04:52,957 --> 01:04:54,416 Right. We are the gang. 1180 01:04:54,416 --> 01:04:55,749 We? 1181 01:04:55,749 --> 01:04:58,249 We grab the treasure and kill them all. 1182 01:04:58,249 --> 01:04:59,332 Good. 1183 01:05:17,874 --> 01:05:18,707 Hello. 1184 01:05:18,707 --> 01:05:22,457 Yue, how dare of you to reap the profit. 1185 01:05:22,457 --> 01:05:23,832 Who is it? 1186 01:05:23,832 --> 01:05:25,207 Brother Hung. 1187 01:05:25,207 --> 01:05:26,457 What do you want? 1188 01:05:26,457 --> 01:05:27,832 Nothing, 1189 01:05:28,249 --> 01:05:29,874 I am telling you, 1190 01:05:29,874 --> 01:05:31,707 I can let go of the money. 1191 01:05:31,707 --> 01:05:34,749 But you still have something that belongs to me. 1192 01:05:34,749 --> 01:05:37,707 What? I don't. 1193 01:05:37,707 --> 01:05:41,582 Stop pretending. It's okay. 1194 01:05:41,582 --> 01:05:43,666 You can take it. 1195 01:05:43,666 --> 01:05:46,832 I can always get another one. 1196 01:05:46,832 --> 01:05:53,082 But you won't be able to find another friend. 1197 01:05:53,791 --> 01:05:55,291 -Yue, Help me. -Don't. 1198 01:05:55,291 --> 01:05:58,207 -Ngor. -Help me, quick. 1199 01:05:58,207 --> 01:06:00,041 -So...?7 -What do you want? 1200 01:06:00,041 --> 01:06:05,332 Tomorrow evening, seven o'clock Shatin Wai Yip Industrial Building 18th floor 1201 01:06:05,332 --> 01:06:07,624 Her life is in your hand. 1202 01:06:16,416 --> 01:06:17,416 Where's the money and the urn? 1203 01:06:29,332 --> 01:06:31,082 The same statement three times in a roll. 1204 01:06:31,082 --> 01:06:32,416 What does it mean. 1205 01:06:32,416 --> 01:06:36,749 It indicates that the female ghost was died of an affair. 1206 01:06:36,749 --> 01:06:38,707 Probably rape and murder. 1207 01:06:38,707 --> 01:06:42,541 But what is weird is that the statement implies Yin and Yang will join together. 1208 01:06:42,541 --> 01:06:44,916 There's no way that the female ghost is a shemale. 1209 01:06:44,916 --> 01:06:46,749 Would it be that she was MC/DC? 1210 01:06:46,749 --> 01:06:49,374 No, unless she was pregnant. 1211 01:06:49,374 --> 01:06:52,457 And she had a boy. 1212 01:06:52,457 --> 01:06:54,124 That's a point. 1213 01:06:54,124 --> 01:06:55,624 The case is getting complicated. 1214 01:06:55,624 --> 01:06:57,207 The corpse in the back alley was also a female ghost. 1215 01:07:00,166 --> 01:07:01,374 Take this urn and watch the girl. 1216 01:07:01,374 --> 01:07:02,582 There might be surprises. 1217 01:07:02,582 --> 01:07:04,541 Right, we might get laid again. 1218 01:07:04,541 --> 01:07:06,041 Screw you. 1219 01:07:20,582 --> 01:07:22,041 Follow her. 1220 01:07:25,749 --> 01:07:27,124 Where is the urn? 1221 01:07:27,124 --> 01:07:28,082 In the car. 1222 01:07:28,082 --> 01:07:29,416 Take it. 1223 01:07:30,957 --> 01:07:32,457 You open the door. 1224 01:07:33,666 --> 01:07:36,291 I forgot to take the key. 1225 01:07:36,291 --> 01:07:37,499 What can we do? 1226 01:07:53,624 --> 01:07:55,957 Anybody here? I am here. 1227 01:08:00,957 --> 01:08:03,249 Yue, help me. 1228 01:08:03,249 --> 01:08:04,082 Ngor. 1229 01:08:05,791 --> 01:08:08,416 What's up? Are you afraid? 1230 01:08:08,416 --> 01:08:10,874 Now you are scared. 1231 01:08:11,291 --> 01:08:14,916 You bitch. How dare you. 1232 01:08:14,916 --> 01:08:17,916 You steal from me? 1233 01:08:17,916 --> 01:08:20,541 I am not afraid. 1234 01:08:20,541 --> 01:08:22,291 I have this thing and I am not afraid of you. 1235 01:08:22,291 --> 01:08:23,666 You let my friend go. 1236 01:08:23,666 --> 01:08:25,416 Or I'll use this thing to deal with you. 1237 01:08:26,541 --> 01:08:28,416 To deal with me? 1238 01:08:30,457 --> 01:08:32,666 You deal with me? 1239 01:08:32,666 --> 01:08:36,207 I know you'll do this. Give me the urn. 1240 01:08:36,207 --> 01:08:38,666 Boss, the urn. 1241 01:08:42,332 --> 01:08:44,374 The little ghost inside this urn, 1242 01:08:44,374 --> 01:08:47,832 is the son of that female ghost in your urn. 1243 01:08:49,249 --> 01:08:51,541 If she dares to do anything, 1244 01:08:51,541 --> 01:08:54,999 I'll cast it into the pot and burn it with cinnabar. 1245 01:08:56,166 --> 01:09:00,916 Do you really think that she'll listen to you and deal with me? 1246 01:09:00,916 --> 01:09:04,249 I can't let him know that this urn is a fake one. 1247 01:09:04,249 --> 01:09:06,499 I got to pretend that it is real. 1248 01:09:07,374 --> 01:09:10,957 Bullshit, you take your father's um and said that this is her son's. 1249 01:09:10,957 --> 01:09:12,291 Why don't you admit that she's your grandma. 1250 01:09:12,291 --> 01:09:14,124 You are nuts. 1251 01:09:14,124 --> 01:09:15,666 Teach him a lesson. 1252 01:09:17,166 --> 01:09:19,291 -Teach me a lesson? -What are you doing? 1253 01:09:21,457 --> 01:09:23,749 You beat them for me. 1254 01:09:23,749 --> 01:09:27,666 Do you hear? Beat them. 1255 01:09:28,124 --> 01:09:31,541 I already told you it won't work. 1256 01:09:33,166 --> 01:09:35,166 You shit-eating dog, go eat shit. 1257 01:09:36,457 --> 01:09:38,749 Boss, the urn works. 1258 01:09:38,749 --> 01:09:43,582 Look, the dog is eating shit over there. 1259 01:09:44,416 --> 01:09:48,749 You go eat shit. She says I am a shit-eating dog, and not the dog. 1260 01:09:48,749 --> 01:09:50,541 You wise up. 1261 01:09:54,957 --> 01:09:56,874 You are useless, you can't get it opened. 1262 01:09:56,874 --> 01:10:00,207 Go away, let me do it. You are useless. 1263 01:10:09,082 --> 01:10:10,499 It worked, didn't it? 1264 01:10:11,457 --> 01:10:15,749 Why you use your head and the fist? 1265 01:10:15,749 --> 01:10:18,082 The skull is the hardest part in human body. 1266 01:10:18,082 --> 01:10:19,541 Not the teeth? 1267 01:10:19,957 --> 01:10:21,541 You try and use your teeth then. 1268 01:10:23,207 --> 01:10:25,082 It's too dangerous, I better not. 1269 01:10:35,707 --> 01:10:37,666 This time I'll kill you two bastards. 1270 01:10:37,874 --> 01:10:39,166 Don't push me. 1271 01:10:39,166 --> 01:10:41,666 Or I'll break it. 1272 01:10:42,957 --> 01:10:45,041 Now you act wildly. 1273 01:10:45,041 --> 01:10:46,582 Okay, you let her go first. 1274 01:10:46,582 --> 01:10:49,332 No way, I'll tell you. 1275 01:10:50,124 --> 01:10:52,332 You give me the urn, I'll deliver her. 1276 01:10:52,332 --> 01:10:53,999 Or I'll waste her. 1277 01:10:53,999 --> 01:10:56,124 -And see if you can get out of here alive. -Don't 1278 01:10:56,124 --> 01:10:57,916 Okay, let's exchange. 1279 01:10:59,707 --> 01:11:00,707 Go. 1280 01:11:01,916 --> 01:11:03,874 Shit, what now? 1281 01:11:03,874 --> 01:11:06,791 -You give me the urn, and I'll let her go. -Give him... 1282 01:11:07,332 --> 01:11:09,624 Should I give him the fake one? 1283 01:11:09,916 --> 01:11:11,874 Looks like they are doing business. 1284 01:11:12,499 --> 01:11:14,041 Definitely. 1285 01:11:14,041 --> 01:11:16,249 Looks like she is holding an urn. 1286 01:11:16,249 --> 01:11:18,957 The urn is with us, what are they exchanging? 1287 01:11:19,332 --> 01:11:20,541 Help me. 1288 01:11:21,499 --> 01:11:23,499 Okay, We'll exchange at the same time. 1289 01:11:23,499 --> 01:11:26,582 1, 2, 3. Run. 1290 01:11:27,666 --> 01:11:28,874 Where're you going? 1291 01:11:31,082 --> 01:11:32,791 Where are you two going? 1292 01:11:33,707 --> 01:11:35,541 With these two urns, 1293 01:11:35,541 --> 01:11:38,707 We can do whatever we want. 1294 01:11:41,082 --> 01:11:42,666 What do you want? 1295 01:11:43,999 --> 01:11:45,499 What do I want? 1296 01:11:53,707 --> 01:11:55,707 Give it to me, so clumsy. 1297 01:12:00,124 --> 01:12:02,916 -Kill them both. -Okay, boss. 1298 01:12:02,916 --> 01:12:04,582 -What are you doing? -Kill them both. 1299 01:12:04,582 --> 01:12:07,916 I am talking to the urn. Step aside. 1300 01:12:07,916 --> 01:12:10,166 Kill them. 1301 01:12:10,166 --> 01:12:13,041 No, please don't kill us. 1302 01:12:13,041 --> 01:12:14,999 What are you doing? 1303 01:12:14,999 --> 01:12:16,874 Fake dead. 1304 01:12:23,249 --> 01:12:26,416 You have to shed blood on it to gain it's power. 1305 01:12:27,207 --> 01:12:28,332 Try it. 1306 01:12:42,332 --> 01:12:43,624 What are you looking at? 1307 01:12:44,457 --> 01:12:45,416 You bugger off. 1308 01:12:47,416 --> 01:12:48,374 That was close. 1309 01:12:51,374 --> 01:12:52,291 Who is it? 1310 01:12:52,291 --> 01:12:56,541 -Police. Take it easy. -Police? 1311 01:12:56,541 --> 01:13:00,207 I don't care if you are Superman! Kill him. 1312 01:13:03,207 --> 01:13:04,582 Why don't you go. 1313 01:13:04,582 --> 01:13:06,249 I thought you are talking to the urn. 1314 01:13:06,249 --> 01:13:08,166 Go fuck yourself. 1315 01:13:08,166 --> 01:13:09,666 Every time I have to use the um, 1316 01:13:09,666 --> 01:13:11,291 Why should I keep you around? 1317 01:13:11,291 --> 01:13:13,999 Be a bit smart, kill him. 1318 01:13:13,999 --> 01:13:15,957 -Kill him. -Charlie, push. 1319 01:13:15,957 --> 01:13:17,207 Superman gives us strength. 1320 01:13:17,207 --> 01:13:19,749 -Hit the Bull. -Shoot down the plane. 1321 01:13:29,499 --> 01:13:33,249 Are they also raising a ghost? Cannot be. 1322 01:13:41,791 --> 01:13:42,749 It's a fake. 1323 01:13:45,166 --> 01:13:48,332 Bitch, you fool me. 1324 01:13:51,457 --> 01:13:54,416 Listen, you female ghost, if you play tricks with me, 1325 01:13:54,416 --> 01:13:56,416 I'll burn your son. 1326 01:14:03,666 --> 01:14:05,374 Why didn't it work? Try again. 1327 01:14:05,374 --> 01:14:10,041 -Hit the bull -Shoot the plane. 1328 01:14:10,041 --> 01:14:11,916 Nothing happens. 1329 01:14:13,374 --> 01:14:14,666 Draw the gun. 1330 01:14:14,666 --> 01:14:17,207 Freeze, or I'll shoot. 1331 01:14:18,332 --> 01:14:22,166 Howe, give me the urn. 1332 01:14:22,166 --> 01:14:25,791 Give it to me. 1333 01:14:25,791 --> 01:14:27,166 Don't move. 1334 01:14:27,166 --> 01:14:28,166 Boss. 1335 01:14:29,124 --> 01:14:32,416 -Give me the syringe, spray on it. -Boss. 1336 01:14:35,624 --> 01:14:39,249 How dare you are, hit the bull. 1337 01:14:39,249 --> 01:14:41,791 You two fight between yourself. 1338 01:14:44,082 --> 01:14:45,832 Sorry, it's not my fault. 1339 01:14:45,832 --> 01:14:47,874 I don't want to do this, forgive me. 1340 01:14:47,874 --> 01:14:49,832 How come? 1341 01:14:49,832 --> 01:14:51,249 Here it goes again. 1342 01:14:53,624 --> 01:14:56,291 How come? Don't. 1343 01:14:56,291 --> 01:14:58,124 How come I will raise my ass? 1344 01:15:05,249 --> 01:15:06,332 Stop. 1345 01:15:07,207 --> 01:15:08,999 Are you all right? 1346 01:15:08,999 --> 01:15:10,666 I want you two to draw the guns. 1347 01:15:12,582 --> 01:15:13,957 No. 1348 01:15:13,957 --> 01:15:15,582 Shit. 1349 01:15:18,832 --> 01:15:22,624 Be careful of my head, I got brains in there. 1350 01:15:22,624 --> 01:15:26,041 You watch out for my happiest and most cherish part. 1351 01:15:26,041 --> 01:15:29,707 Don't shoot or it will be game over. 1352 01:15:30,749 --> 01:15:33,749 The two policemen will die soon. What to do? 1353 01:15:33,749 --> 01:15:35,707 We can't escape. We risk it one more time. 1354 01:15:35,707 --> 01:15:38,166 You go save the pigs and I'll take the um. 1355 01:15:44,291 --> 01:15:46,707 Don't move your finger, or it will be over. 1356 01:15:52,749 --> 01:15:56,707 Where's my urn? She took my umn. Ridiculous. 1357 01:15:56,707 --> 01:16:00,749 Strangle them to death. I forgot to give it blood. 1358 01:16:00,749 --> 01:16:03,124 Get me back the urn. Quick. 1359 01:16:03,791 --> 01:16:05,791 Go after her. 1360 01:16:16,707 --> 01:16:18,332 Hurry. 1361 01:16:27,499 --> 01:16:29,957 Who tripped me? Where's the um? 1362 01:16:34,749 --> 01:16:35,957 It's gone. 1363 01:16:45,832 --> 01:16:47,249 You do... 1364 01:17:03,999 --> 01:17:05,041 Where're you going? 1365 01:17:06,207 --> 01:17:07,666 Catch. 1366 01:17:10,916 --> 01:17:12,207 Let me. 1367 01:17:16,624 --> 01:17:20,832 Sorry, I don't want it this way. Forgive me. 1368 01:17:26,082 --> 01:17:27,166 What's going on? 1369 01:17:27,166 --> 01:17:31,291 Give me my son. 1370 01:17:31,291 --> 01:17:32,666 That little urn. 1371 01:17:35,791 --> 01:17:37,041 What are you looking at? 1372 01:17:42,416 --> 01:17:45,916 You kill them all for me, and I'll give you your son. 1373 01:17:47,749 --> 01:17:52,166 All of you have to die. 1374 01:17:53,416 --> 01:17:54,416 Run 1375 01:17:54,416 --> 01:17:56,541 -Boss -Block her. 1376 01:18:03,332 --> 01:18:04,499 Hurry. 1377 01:18:04,499 --> 01:18:05,916 She's coming. 1378 01:18:05,916 --> 01:18:08,624 Take it off. 1379 01:18:15,124 --> 01:18:16,624 It worked. 1380 01:18:20,832 --> 01:18:21,582 What now? 1381 01:18:21,582 --> 01:18:23,457 Take off your pants. 1382 01:18:28,166 --> 01:18:33,832 All of you, take off your pants and face her. 1383 01:18:33,832 --> 01:18:36,874 Come on, I am not afraid of you. 1384 01:18:39,541 --> 01:18:40,707 Facing her. 1385 01:18:42,291 --> 01:18:43,791 She's not afraid. 1386 01:18:54,207 --> 01:18:56,874 Give me my son. 1387 01:18:56,874 --> 01:18:59,749 -It's useless, think of something else. -Something else? 1388 01:19:00,416 --> 01:19:03,957 Throw at her. 1389 01:19:04,291 --> 01:19:05,874 Run that way. 1390 01:19:05,874 --> 01:19:08,957 Give me my son. 1391 01:19:08,957 --> 01:19:10,166 Don't come near. 1392 01:19:10,166 --> 01:19:11,791 Or I'll burn your son to death. 1393 01:19:14,666 --> 01:19:16,832 I am so scared. 1394 01:19:16,832 --> 01:19:20,374 You are scared, then you Kkill the pigs and the girls for me. 1395 01:19:23,291 --> 01:19:27,041 You have no right to bargain with me. Give me my son. 1396 01:19:27,499 --> 01:19:28,374 Run. 1397 01:19:28,374 --> 01:19:29,332 What should we do? 1398 01:19:29,332 --> 01:19:30,999 How would I know? 1399 01:19:31,707 --> 01:19:32,791 Fight with her 1400 01:19:32,791 --> 01:19:33,957 If we won, we might survive. 1401 01:19:33,957 --> 01:19:34,916 -Right. -Correct. 1402 01:19:34,916 --> 01:19:37,541 You two take off your undies and fight with her. 1403 01:19:37,541 --> 01:19:39,374 -What? Take off the under? -Take it off. 1404 01:19:39,374 --> 01:19:41,041 -Take it off. -No way. 1405 01:19:41,041 --> 01:19:42,249 -I'll help you. -Take it off? 1406 01:19:42,249 --> 01:19:43,416 -Let's do it. -Take it off. 1407 01:19:43,416 --> 01:19:44,582 No need for you to help us. 1408 01:19:46,832 --> 01:19:48,249 Don't come over. 1409 01:19:53,124 --> 01:19:54,374 God of Guan is here. 1410 01:19:54,374 --> 01:19:57,124 Come on over. 1411 01:19:57,124 --> 01:20:00,166 -She dares not to come. -Good 1412 01:20:01,582 --> 01:20:02,749 You are so clumsy. 1413 01:20:02,749 --> 01:20:05,457 Who else can protect you this time? 1414 01:20:05,457 --> 01:20:07,124 Help. 1415 01:20:08,041 --> 01:20:10,374 Help. 1416 01:20:11,041 --> 01:20:12,791 Ward you off. 1417 01:20:13,957 --> 01:20:15,207 It works. 1418 01:20:15,624 --> 01:20:18,707 Hit her. 1419 01:20:19,749 --> 01:20:22,749 It's me. Where is it? 1420 01:20:22,749 --> 01:20:24,207 -Where's the ghost? -It's gone. 1421 01:20:28,624 --> 01:20:30,749 I hit you hand, and may you have a hairy hand. 1422 01:20:30,749 --> 01:20:33,041 I hit your mouth, and may you breathless. 1423 01:20:33,041 --> 01:20:34,874 You hit the ghost or the trouble maker? 1424 01:20:34,874 --> 01:20:36,749 Whatever, it's urgent. 1425 01:20:36,749 --> 01:20:38,624 Go to hell... 1426 01:20:38,624 --> 01:20:41,416 Hit her. 1427 01:20:41,416 --> 01:20:42,207 Drop dead. 1428 01:20:42,207 --> 01:20:43,791 -Drop dead. -Hit her. 1429 01:20:43,791 --> 01:20:47,666 Drop dead. 1430 01:20:51,457 --> 01:20:52,957 Out of the way. 1431 01:20:58,707 --> 01:21:00,332 Do you think the ghost is dead? 1432 01:21:00,332 --> 01:21:02,082 She is half dead for sure. 1433 01:21:02,082 --> 01:21:06,666 Shit, where's my little urn? Howe. 1434 01:21:06,666 --> 01:21:07,874 Where're you going? 1435 01:21:07,874 --> 01:21:09,832 You bastard raise a sorry ass ghost. 1436 01:21:09,832 --> 01:21:11,332 You are asking for trouble. 1437 01:21:11,332 --> 01:21:13,166 Hit him. 1438 01:21:13,166 --> 01:21:16,832 Stop it, I gotta find the little urn first. 1439 01:21:16,832 --> 01:21:19,582 If Howe shed blood on it, then it means big trouble. 1440 01:21:19,582 --> 01:21:21,249 What will happened? 1441 01:21:21,249 --> 01:21:22,541 What do you know. 1442 01:21:22,541 --> 01:21:25,374 That female ghosts lives on blood. 1443 01:21:25,374 --> 01:21:26,416 The Master says, 1444 01:21:26,416 --> 01:21:28,666 We can only let her have blood once a week. 1445 01:21:28,666 --> 01:21:31,749 If Howe shed blood on the little urn, and let the ghost comes around, 1446 01:21:31,749 --> 01:21:33,582 the shit will hit the fan 1447 01:21:34,416 --> 01:21:36,666 I don't understand what's with the little urn. 1448 01:21:36,666 --> 01:21:38,416 That little ghost died an embryo. 1449 01:21:38,416 --> 01:21:40,832 It was united with the female ghost. 1450 01:21:40,832 --> 01:21:44,082 If we feed the little ghost with blood, we are feeding her. 1451 01:21:44,082 --> 01:21:45,874 So we have to get rid of the little ghost. 1452 01:21:45,874 --> 01:21:47,666 Sounds reasonable. 1453 01:21:47,666 --> 01:21:49,624 -Of course. -Is it really that magical? 1454 01:21:49,624 --> 01:21:53,624 I am not bullshitting you. Go find Howe quick. 1455 01:21:54,374 --> 01:21:56,082 -What's going on -Hold it. 1456 01:21:56,082 --> 01:21:57,624 What's wrong? 1457 01:21:57,624 --> 01:21:59,416 We don't feel safe if we are not stick with you. 1458 01:21:59,416 --> 01:21:59,957 Right. 1459 01:21:59,957 --> 01:22:01,832 You stay here and watch over the female ghost. 1460 01:22:01,832 --> 01:22:03,874 What? I watch over the ghost? 1461 01:22:03,874 --> 01:22:05,207 You go find Howe and get back the urn then. 1462 01:22:05,207 --> 01:22:06,999 Of course it's you. Who else could it be? Let's go. 1463 01:22:06,999 --> 01:22:08,624 It hurts. 1464 01:22:13,207 --> 01:22:17,791 I have to stick with this thing. 1465 01:22:19,291 --> 01:22:23,082 It is better to have the little urn, even though I lost the big one. 1466 01:22:24,166 --> 01:22:27,166 I wonder if it's as powerful as the big one. 1467 01:22:42,957 --> 01:22:44,874 What takes them so long? 1468 01:22:44,874 --> 01:22:50,582 Left, right, left, right... 1469 01:22:51,541 --> 01:22:52,999 No response? 1470 01:22:53,999 --> 01:22:55,749 Is it still hungry? 1471 01:22:56,666 --> 01:22:58,291 Feed it again. 1472 01:23:06,332 --> 01:23:11,707 Help, open up Why can't it open? 1473 01:23:11,707 --> 01:23:14,124 Help me, that ghost comes around. 1474 01:23:14,416 --> 01:23:16,082 -Listen. -Help, open up. 1475 01:23:16,082 --> 01:23:16,999 Do you hear? 1476 01:23:16,999 --> 01:23:17,916 What's going on. 1477 01:23:17,916 --> 01:23:20,082 Sounds like it's Yue. 1478 01:23:20,541 --> 01:23:21,291 No. 1479 01:23:21,291 --> 01:23:22,749 You didn't hear? 1480 01:23:22,749 --> 01:23:24,874 I'll go and take a look. 1481 01:23:24,874 --> 01:23:26,416 Woman is paranoid and troublesome. 1482 01:23:26,416 --> 01:23:28,916 Get me out...open up. 1483 01:23:28,916 --> 01:23:30,707 That ghost survives. 1484 01:23:30,707 --> 01:23:36,666 Help... get me out quick. 1485 01:23:39,499 --> 01:23:46,957 Help. Get me out. 1486 01:23:46,957 --> 01:23:50,207 -Yue, what's going on? -Help. 1487 01:23:50,207 --> 01:23:52,791 Quick, help me. 1488 01:23:52,791 --> 01:23:55,124 -Oh no. -Help. 1489 01:23:55,124 --> 01:23:57,249 I'm coming. 1490 01:23:57,249 --> 01:23:59,582 Help me, hurry. 1491 01:23:59,582 --> 01:24:01,707 The door is locked, can't open. 1492 01:24:02,249 --> 01:24:05,416 Think of something. Help me, hurry. 1493 01:24:05,416 --> 01:24:07,041 I am thinking. 1494 01:24:10,749 --> 01:24:12,207 Break it loose. 1495 01:24:13,207 --> 01:24:17,332 No response. The little ghost sure have a big appetite. 1496 01:24:22,416 --> 01:24:24,332 Don't you know that it means big trouble if you drop blood in it. 1497 01:24:24,332 --> 01:24:25,541 -Big trouble? -Of course. 1498 01:24:25,541 --> 01:24:26,707 I don't know that. 1499 01:24:27,457 --> 01:24:28,541 You don't know if I hit you. 1500 01:24:28,541 --> 01:24:31,457 You dropped so much blood in it, there must be big trouble downstairs. 1501 01:24:32,332 --> 01:24:35,207 She's coming. 1502 01:24:38,041 --> 01:24:40,207 -Found it -Hurry. 1503 01:24:40,207 --> 01:24:41,207 Bloody hell. 1504 01:24:41,207 --> 01:24:42,957 Hurry. 1505 01:24:45,124 --> 01:24:46,957 -What's wrong? -That ghost survives. 1506 01:24:46,957 --> 01:24:48,541 Can't open the door. Do you have a key? 1507 01:24:48,541 --> 01:24:50,499 -Do you have a key? - I have. 1508 01:24:51,541 --> 01:24:53,541 Bloody hell. 1509 01:24:53,541 --> 01:24:56,082 -Don't pull, I can't open it. -Hurry. 1510 01:24:56,082 --> 01:24:57,207 Got it. 1511 01:25:00,791 --> 01:25:02,249 Open it up and save Yue. 1512 01:25:02,249 --> 01:25:03,374 It's open. 1513 01:25:04,832 --> 01:25:07,457 Get hold of him. 1514 01:25:11,666 --> 01:25:12,874 Run. 1515 01:25:15,707 --> 01:25:18,207 Give me my son. 1516 01:25:18,666 --> 01:25:22,957 -Your son is here. -Give me my son. 1517 01:25:24,457 --> 01:25:27,207 Give me my son. 1518 01:25:27,791 --> 01:25:29,207 I don't want it, you have it. 1519 01:25:29,207 --> 01:25:30,582 Why give it to me,? I'll give you. 1520 01:25:30,582 --> 01:25:31,624 I don't want it. 1521 01:25:37,207 --> 01:25:39,582 Shit, it's bleeding. 1522 01:25:52,457 --> 01:25:55,624 Her belly will swell up if you drop blood into the urn. 1523 01:25:56,874 --> 01:25:59,499 I give it back to you. 1524 01:26:01,957 --> 01:26:03,416 We'll donate blood together. 1525 01:26:03,416 --> 01:26:05,207 Donate blood? 1526 01:26:05,207 --> 01:26:07,957 Her belly will swell up if you drop blood into the urn. 1527 01:26:07,957 --> 01:26:09,707 We drop blood together until she busts her belly. 1528 01:26:12,999 --> 01:26:15,332 Hold on, I have a knife. 1529 01:26:15,332 --> 01:26:16,749 I'll donate the first blood. 1530 01:26:18,416 --> 01:26:21,124 I cut the wrong hand, it's hurt hand 1531 01:26:22,541 --> 01:26:23,749 Oh god. 1532 01:26:23,749 --> 01:26:26,332 Hurry, donate blood. Hurry. 1533 01:26:26,957 --> 01:26:28,624 - It hurts. -Drip down together. 1534 01:26:42,041 --> 01:26:44,374 -Catch. -Pass. 1535 01:26:46,832 --> 01:26:47,916 Catch. 1536 01:26:47,916 --> 01:26:49,124 It's our turn. 1537 01:26:53,457 --> 01:26:56,332 -Drop blood. -Hurry. 1538 01:26:57,791 --> 01:26:58,666 Catch. 1539 01:27:02,499 --> 01:27:04,332 Speed it up. 1540 01:27:08,499 --> 01:27:09,624 Drip down together. 1541 01:27:09,624 --> 01:27:11,124 Good. 1542 01:27:25,541 --> 01:27:26,666 More. 1543 01:27:32,832 --> 01:27:34,332 Her belly is swollen. 1544 01:27:34,332 --> 01:27:35,874 It might get busted, let's spread out. 1545 01:27:35,874 --> 01:27:37,624 Okay. 1546 01:27:47,166 --> 01:27:49,541 Why is she still moving? 1547 01:27:56,457 --> 01:27:58,249 How come it's gone? 1548 01:27:58,249 --> 01:28:00,624 -How come it's gone? Weird. -It's gone. 1549 01:28:00,624 --> 01:28:02,082 It's gone to nothing, probably went back to Malaysia. 1550 01:28:02,082 --> 01:28:03,791 -It's gone. -It's gone just like that. 1551 01:28:03,791 --> 01:28:04,916 Why? 1552 01:28:07,624 --> 01:28:10,541 You get busted, why put your hat on? Take if off. 1553 01:28:10,541 --> 01:28:11,624 Don't you touch my hat. 1554 01:28:11,624 --> 01:28:12,624 What? 1555 01:28:12,957 --> 01:28:13,999 Inspector. 1556 01:28:18,124 --> 01:28:20,332 I have waited for you for ten years. 1557 01:28:20,332 --> 01:28:22,791 At long last you fell into my hand. 1558 01:28:22,791 --> 01:28:24,666 You two take this four eyes into the car, 1559 01:28:24,666 --> 01:28:26,541 -and clean up the mess. -Yes sir. 1560 01:28:26,541 --> 01:28:29,749 I take this guy and the girls. Let's go. 1561 01:28:29,749 --> 01:28:30,832 I'll go. 1562 01:28:30,832 --> 01:28:33,624 We have to go with him, shit. 1563 01:28:34,666 --> 01:28:35,957 Get in. 1564 01:28:40,207 --> 01:28:41,832 You are so clumsy. 1565 01:28:41,832 --> 01:28:42,916 Don't touch me. 1566 01:28:42,916 --> 01:28:44,457 Get in. 1567 01:28:44,457 --> 01:28:46,999 Close the door. 1568 01:28:53,832 --> 01:28:56,874 Don't be ridiculous! There are no ghost. 1569 01:28:56,874 --> 01:28:58,666 Ask your two officers if you don't believe us. 1570 01:28:58,666 --> 01:29:00,416 -Ask your horse. -Yeah. 1571 01:29:01,291 --> 01:29:02,874 They are the crazy horses, 1572 01:29:02,874 --> 01:29:05,166 and the black sheeps of the police force. 1573 01:29:05,166 --> 01:29:06,957 They have been in Scotland for years, 1574 01:29:06,957 --> 01:29:08,582 and mingle with the "ghost" every day. 1575 01:29:08,582 --> 01:29:10,249 They don't know what human beings are, they don't know for sure. 1576 01:29:10,249 --> 01:29:12,999 -Ask him, he saw that too. -Right. 1577 01:29:12,999 --> 01:29:16,041 You ask an vicious, evil doing killer, 1578 01:29:16,041 --> 01:29:17,249 Do you really think that, 1579 01:29:17,249 --> 01:29:18,124 we can trust his words? 1580 01:29:18,124 --> 01:29:19,166 If 1 tell you 1581 01:29:19,166 --> 01:29:20,749 that I operate gambling stalls, whore houses, and go drug trafficking 1582 01:29:20,749 --> 01:29:21,874 would you believe me? 1583 01:29:21,874 --> 01:29:23,707 I believe you With your words 1584 01:29:23,707 --> 01:29:25,541 I can put you away for years. 1585 01:29:25,541 --> 01:29:27,166 Why shouldn't I believe you? 1586 01:29:27,166 --> 01:29:31,082 If I tell you there are ghost in this world, will you believe me? 1587 01:29:31,082 --> 01:29:32,416 No. 1588 01:29:33,207 --> 01:29:34,999 The voice sounds very familiar. 1589 01:29:37,332 --> 01:29:38,874 Very familiar. 1590 01:29:41,124 --> 01:29:44,124 Don't be afraid, and stop fooling around. 1591 01:29:44,124 --> 01:29:45,874 Don't think that you don't have to go to jail if you are gay. 1592 01:29:45,874 --> 01:29:46,666 No, sir... 1593 01:29:46,666 --> 01:29:48,791 -That's the voice of the female ghost. -Right. 1594 01:29:52,749 --> 01:29:54,291 You act as if you are crazy if not gay. 1595 01:29:54,291 --> 01:29:56,041 -He is not. -He isn't. 1596 01:29:56,041 --> 01:29:57,832 -I am going to faint. -So am | 1597 01:30:00,624 --> 01:30:02,457 You can also play magic. 1598 01:30:02,457 --> 01:30:04,041 -With you eyes emitting electricity. -No. 1599 01:30:04,041 --> 01:30:05,582 -You think you are an actress. -No. 1600 01:30:05,582 --> 01:30:07,791 Even if you are, I am insulated. 1601 01:30:07,791 --> 01:30:09,791 My reproductive organs are not functioning. 1602 01:30:09,791 --> 01:30:10,999 -You just go ahead. -Yes? 1603 01:30:10,999 --> 01:30:12,166 No. 1604 01:30:13,624 --> 01:30:16,374 Ridiculous. The hand-cuffs are good for nothing. 1605 01:30:16,374 --> 01:30:18,749 I'll check and see who ordered this lot. 1606 01:30:20,999 --> 01:30:22,832 Stay calm. 1607 01:30:22,832 --> 01:30:24,291 Don't come any closer, 1608 01:30:24,957 --> 01:30:26,291 I'll shoot. 1609 01:30:28,916 --> 01:30:30,707 How come the government is so corrupt, 1610 01:30:30,707 --> 01:30:32,874 -The bullets are also faked. -What to do? 1611 01:30:32,874 --> 01:30:34,207 Let me see. 1612 01:30:36,582 --> 01:30:37,999 Go and take a look. 1613 01:30:51,249 --> 01:30:54,082 You are dead. 1614 01:30:54,082 --> 01:30:55,791 Run. 1615 01:30:57,041 --> 01:30:58,541 What do we do? 1616 01:30:58,541 --> 01:31:01,249 Shit, I got cramps. 1617 01:31:14,374 --> 01:31:15,416 It hurts. 1618 01:31:22,291 --> 01:31:23,916 Oh mother. 1619 01:31:23,916 --> 01:31:27,457 Mother? You called me mother? 1620 01:31:27,457 --> 01:31:29,416 You are... 1621 01:31:30,374 --> 01:31:32,582 I am your son mummy. 1622 01:31:32,582 --> 01:31:37,291 I possessed her body, please don't leave me. 1623 01:31:37,291 --> 01:31:39,124 I won't leave you. 1624 01:31:39,124 --> 01:31:41,082 You must be hungry. 1625 01:31:41,082 --> 01:31:42,499 I'll breast feed you. 1626 01:31:42,499 --> 01:31:44,874 -Come. -No... 1627 01:31:44,874 --> 01:31:46,041 -I don't want milk. -What? 1628 01:31:46,041 --> 01:31:47,124 You don't like? 1629 01:31:47,124 --> 01:31:49,832 No, sister just breast fed me. 1630 01:31:49,832 --> 01:31:52,291 I'm full. 1631 01:31:53,749 --> 01:31:54,957 You... 1632 01:31:56,541 --> 01:31:58,249 I have enough for him. 1633 01:31:58,249 --> 01:32:00,041 Since you are so nice to my son, 1634 01:32:00,041 --> 01:32:03,249 then I let them to have a quick death. 1635 01:32:03,249 --> 01:32:06,916 -No, I want to play. -Why? 1636 01:32:06,916 --> 01:32:08,624 To play what? 1637 01:32:09,332 --> 01:32:11,916 Take them to the cliff and hit them dead. 1638 01:32:11,916 --> 01:32:13,541 It's fun. 1639 01:32:13,541 --> 01:32:15,124 Save the troubles. 1640 01:32:15,124 --> 01:32:18,332 -Strangle them to death. -No. 1641 01:32:18,332 --> 01:32:21,416 Quiet. Yue is letting her on. 1642 01:32:21,416 --> 01:32:26,041 -No, I want to play... -Okay you be good. 1643 01:32:26,041 --> 01:32:28,249 We'll lock them in the car. Okay? 1644 01:32:28,916 --> 01:32:31,624 -Get in quick. -Get in. 1645 01:32:32,457 --> 01:32:34,707 Lock up. 1646 01:32:34,707 --> 01:32:36,082 I'll drive. 1647 01:32:43,291 --> 01:32:44,832 The key. 1648 01:32:45,832 --> 01:32:48,874 "Turn and turn, spin and turn” 1649 01:32:48,874 --> 01:32:51,166 "With crispy rice cake and glutinous rice dumpling." 1650 01:32:51,166 --> 01:32:54,082 "Mom takes me to see the dragon boat race." 1651 01:32:56,249 --> 01:32:59,416 -Hurry. -Don't rush me. 1652 01:32:59,416 --> 01:33:01,249 -Open it up. -Or it will be too late, hurry. 1653 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Hold on. 1654 01:33:17,166 --> 01:33:18,791 We are going down the cliff together. 1655 01:33:18,791 --> 01:33:21,832 Good... going down the cliff. 1656 01:33:21,832 --> 01:33:23,666 We are going down. 1657 01:33:23,666 --> 01:33:26,749 Good, we can hit the cliff. 1658 01:33:26,957 --> 01:33:28,291 Hurry. 1659 01:33:28,291 --> 01:33:30,332 -Hurry, or we'll die. -Don't you see. 1660 01:33:30,332 --> 01:33:32,041 I try to open it. 1661 01:33:40,082 --> 01:33:42,166 Please speed it up. 1662 01:33:42,166 --> 01:33:44,374 We are going down the cliff and die. 1663 01:33:44,999 --> 01:33:47,791 -Hurry please. I beg of you. -Don't rush me. 1664 01:33:47,791 --> 01:33:49,249 Or I'll scold you. 1665 01:33:50,791 --> 01:33:52,249 Hurry. 1666 01:33:57,124 --> 01:33:58,499 The car is running so fast. 1667 01:33:58,499 --> 01:33:59,832 Jump. 1668 01:34:00,166 --> 01:34:02,166 -What? -I dare not. 1669 01:34:02,166 --> 01:34:04,582 -You are hopeless. -Don't insult me. 1670 01:34:04,582 --> 01:34:06,291 Don't hit me. 1671 01:34:06,291 --> 01:34:07,999 I hit you, so what? 1672 01:34:07,999 --> 01:34:09,582 I'll hit you back. 1673 01:34:09,582 --> 01:34:11,874 Hit me... chase me, you fool. 1674 01:34:11,874 --> 01:34:13,749 I will. 1675 01:34:13,749 --> 01:34:15,541 I got you. 1676 01:34:15,541 --> 01:34:17,291 You jumped. 1677 01:34:17,291 --> 01:34:18,457 Right. 1678 01:34:29,666 --> 01:34:31,416 -Yue is still in the car. -Shit. 1679 01:34:54,749 --> 01:34:56,791 -Yue. -I survived. 1680 01:34:56,791 --> 01:34:58,374 We are all right. 1681 01:34:58,374 --> 01:35:00,041 That's good, my son. 1682 01:35:00,041 --> 01:35:01,499 It's lucky that mom is so agile. 1683 01:35:01,499 --> 01:35:03,624 I possess another human body. 1684 01:35:03,624 --> 01:35:06,749 Nanny, you stay here and take care of my son. 1685 01:35:06,749 --> 01:35:08,957 Son, we'll go back to Malaysia. 1686 01:35:08,957 --> 01:35:09,999 Don't run. 117535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.