All language subtitles for [Arabic] THE LEGEND OF AQUAWITCH 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,030 --> 00:02:32,079 رياح شديدة 2 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 الرياح 3 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 انتظرني 4 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 هل سمعت 5 00:03:58,000 --> 00:03:59,030 لقد سمعت 6 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 سمعت منهم 7 00:04:02,600 --> 00:04:03,910 جاء وحش كبير 8 00:04:04,600 --> 00:04:06,000 سقط في بركة تشيوي جيانغ 9 00:04:09,160 --> 00:04:10,469 أي شيطان أو شيطان 10 00:04:10,470 --> 00:04:11,470 اعمل بسرعة 11 00:04:12,750 --> 00:04:13,829 لا أستطيع الأكل 12 00:04:13,830 --> 00:04:14,830 بسرعة 13 00:04:24,230 --> 00:04:25,000 ماذا تفعل؟ 14 00:04:25,110 --> 00:04:26,110 بسرعة 15 00:04:30,440 --> 00:04:32,550 هناك هناك 16 00:05:02,640 --> 00:05:03,320 عفوا عفوا 17 00:05:03,320 --> 00:05:04,400 افسحوا الطريق افسحوا الطريق 18 00:05:05,760 --> 00:05:06,390 افسحوا الطريق 19 00:05:06,510 --> 00:05:07,510 من أنت؟ 20 00:05:07,950 --> 00:05:09,550 أرسلنا الطبيب الشرعي القديم لفحص الجثة 21 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 يا آنسة شانغقوان 22 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 لماذا أتيت 23 00:05:18,390 --> 00:05:19,550 المعلم مريض 24 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 طلب مني أن ألقي نظرة 25 00:05:21,790 --> 00:05:23,440 قال المعلم بوضوح أن آتي 26 00:05:23,790 --> 00:05:25,070 لكنها أصرت على القدوم لرؤيتها 27 00:05:26,230 --> 00:05:27,790 ألم تطلب من الطبيب الشرعي القديم القدوم 28 00:05:32,040 --> 00:05:32,640 الآنسة شانغقوان 29 00:05:33,000 --> 00:05:34,326 الطبيب الشرعي القديم في المحكمة العليا 30 00:05:34,350 --> 00:05:35,390 متى أصبحت معلمك 31 00:05:36,000 --> 00:05:37,040 أنا مطيعة جداً 32 00:05:37,350 --> 00:05:38,950 من لا يريد أن يكون معلمي؟ 33 00:05:41,110 --> 00:05:42,110 هذا صحيح 34 00:05:42,480 --> 00:05:42,830 حسنا 35 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 ‫انظر 36 00:06:05,320 --> 00:06:06,830 هل وجدت النصف الثاني للجثة؟ 37 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 لا 38 00:06:09,510 --> 00:06:10,510 في هذه الأيام 39 00:06:11,070 --> 00:06:11,720 في بركة تشيوي جيانغ 40 00:06:11,721 --> 00:06:13,200 في بركة تشيوي جيانغ 41 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 ‫كلها غير كاملة‬ 42 00:06:17,790 --> 00:06:19,270 بالنظر إلى قطع الجثة 43 00:06:19,320 --> 00:06:20,550 ‫ليس مثل الفأس 44 00:06:21,480 --> 00:06:22,270 بل أشبه 45 00:06:22,271 --> 00:06:23,830 عض الحيوانات البرية مثل النمر والذئب 46 00:06:24,070 --> 00:06:26,350 وفي أظافر الجثة 47 00:06:26,390 --> 00:06:27,760 ‫والبقايا من الجلد 48 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 ‫يبدو وكأنه حارب قبل الموت‬ 49 00:06:30,950 --> 00:06:32,070 ‫عض وحش حتى الموت‬ 50 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 كيف يمكن أن يكون في النهر 51 00:06:37,159 --> 00:06:38,389 ربما بعد عضه 52 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 ثم رميها في النهر 53 00:06:40,000 --> 00:06:41,200 يجب أن ننتظر 54 00:06:41,230 --> 00:06:41,920 بعد فتحه 55 00:06:41,950 --> 00:06:43,229 فحص أمعائه 56 00:06:43,230 --> 00:06:44,230 ‫النفق‬ 57 00:06:57,159 --> 00:06:58,159 سيدي 58 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 من هي؟ 59 00:07:01,000 --> 00:07:01,830 رئيس الوزراء 60 00:07:01,950 --> 00:07:03,350 ابنة الأخ قوه تشانغ تشي 61 00:07:11,640 --> 00:07:14,999 أمر إرث العرش إلى ولي العهد 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 كيف 63 00:07:16,110 --> 00:07:18,320 كيف تفكرون 64 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 جلالتك 65 00:07:19,950 --> 00:07:21,320 الآن الوطن في سلام الشعب 66 00:07:21,480 --> 00:07:22,830 جلالته يرغب الجميع 67 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 ‫ورث العرش بتهور‬ 68 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 أخشى أن العالم 69 00:07:26,160 --> 00:07:27,440 شعب غير مرتاح 70 00:07:30,830 --> 00:07:32,159 ما قاله السيد شن 71 00:07:33,040 --> 00:07:34,480 هو ما أفكر به 72 00:07:36,760 --> 00:07:37,320 جلالتك 73 00:07:37,720 --> 00:07:39,526 ‫في الآونة الأخيرة تشيوي جيانغ تشي جنوب المدينة‬ 74 00:07:39,550 --> 00:07:41,440 ‫يقال أن هناك وحش السمك ظهر في البركة‬ 75 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 ‫يؤذي حياة الناس‬ 76 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 هذا أمر سيء 77 00:07:45,440 --> 00:07:46,480 هل يمكنك الانتظار 78 00:07:46,720 --> 00:07:47,350 هل يمكنك الانتظار 79 00:07:47,351 --> 00:07:48,390 أمي أمي 80 00:07:49,480 --> 00:07:50,830 تشنغ أر تعال بسرعة 81 00:07:54,230 --> 00:07:55,230 هل يمكنك 82 00:07:55,510 --> 00:07:57,669 هل يمكن أن ننتظر حتى تسير الأمور على ما يرام في العام المقبل 83 00:07:57,670 --> 00:07:58,920 الوزير قوه 84 00:07:59,440 --> 00:08:00,550 ما رأيك 85 00:08:03,720 --> 00:08:06,110 ما يسمى ลาง سيء 86 00:08:06,790 --> 00:08:07,510 أعتقد 87 00:08:07,720 --> 00:08:09,480 إنها شائعة في الشارع 88 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 لا يمكن تصديقها بسهولة 89 00:08:13,070 --> 00:08:14,070 جلالتك 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 أعتقد 91 00:08:17,510 --> 00:08:19,320 إذا كان جلالته الإمبراطور 92 00:08:19,510 --> 00:08:20,160 أولا 93 00:08:20,440 --> 00:08:22,040 لا يزال بإمكانه إدارة شؤون الدولة 94 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 ولي العهد شاب واعد 95 00:08:24,350 --> 00:08:26,160 فهذا مفيد للوطن تانغ 96 00:08:26,550 --> 00:08:27,110 ‫ثانيا‬ 97 00:08:27,350 --> 00:08:29,229 يمكن لجلالته أن يتعافى على جسده 98 00:08:29,230 --> 00:08:31,480 لتجنب التعب المفرط 99 00:08:32,280 --> 00:08:33,349 لا يزال الوزير قوه 100 00:08:33,350 --> 00:08:35,549 .يفهم شعوري 101 00:08:37,789 --> 00:08:39,710 هل هذا صحيح؟ 102 00:08:41,230 --> 00:08:42,350 هل هذا صحيح؟ 103 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 رغم أن هذه الرياح نادرة 104 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 لكن هذا ليس من قبل 105 00:08:48,230 --> 00:08:49,230 أعتقد 106 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 أن هناك شخص انتهز الفرصة لإعلان الشائعات 107 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 الغرض 108 00:08:53,000 --> 00:08:54,470 هو منع جلالته 109 00:08:54,590 --> 00:08:56,000 أن يرث العرش لصاحب السمو 110 00:09:12,550 --> 00:09:13,550 يو إر 111 00:09:16,440 --> 00:09:18,350 إلى أين تذهب؟ 112 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 عمي 113 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 سأذهب للتجول 114 00:09:23,910 --> 00:09:24,910 انظر إلى نفسك 115 00:09:26,110 --> 00:09:27,790 ترتدي ملابس الرجال 116 00:09:28,080 --> 00:09:28,760 وتجول في كل مكان 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 ما هذا النظام 118 00:09:30,670 --> 00:09:32,030 أعتقد أنه جيد 119 00:09:37,030 --> 00:09:37,710 سمعت 120 00:09:37,960 --> 00:09:39,710 أنك ذهبت إلى المحكمة الإمبراطورية مؤخرًا 121 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 لا يجب أن تذهب إلى ذلك المكان 122 00:09:42,670 --> 00:09:44,320 حدثت قضية قتل تشيوي جيانغ تشي 123 00:09:44,840 --> 00:09:45,790 أشعر بالفضول 124 00:09:45,790 --> 00:09:46,790 أريد أن أرى 125 00:09:47,670 --> 00:09:48,910 لذلك هذا الأمر 126 00:09:49,710 --> 00:09:50,960 فتاة 127 00:09:52,000 --> 00:09:53,640 ما الذي يجعلك تشعر بالفضول؟ 128 00:09:54,230 --> 00:09:56,000 والدك قبل وفاته 129 00:09:56,400 --> 00:09:57,960 قبل وفاته 130 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 إذا 131 00:10:01,000 --> 00:10:02,030 إذا كان على قيد الحياة 132 00:10:02,590 --> 00:10:04,200 لا يريد أن يرى 133 00:10:04,840 --> 00:10:06,320 ما أنت عليه الآن 134 00:10:08,910 --> 00:10:11,150 عمي، سأعود باكراً اليوم 135 00:10:11,760 --> 00:10:13,470 يو إير يو إير 136 00:10:16,350 --> 00:10:17,280 تفضلي كعكتك 137 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 حسناً ضعه 138 00:10:21,640 --> 00:10:23,350 الأخ شو 139 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 أيها المتسول الصغير 140 00:10:26,790 --> 00:10:27,790 هيا، تناول فطيرة 141 00:10:30,000 --> 00:10:30,590 سيد شو 142 00:10:30,640 --> 00:10:31,880 سأدعوك على العشاء 143 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 الأرباح جيدة 144 00:10:35,110 --> 00:10:35,590 تكلم 145 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 إذا كان لديك أي شيء توسل إلي 146 00:10:37,550 --> 00:10:38,670 لقد اختفى أخي 147 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 لم يعد منذ عدة أيام 148 00:10:40,840 --> 00:10:42,590 لم يعد ليلة أمس 149 00:10:43,840 --> 00:10:44,520 ليلة واحدة فقط 150 00:10:44,520 --> 00:10:44,960 لا بأس 151 00:10:45,110 --> 00:10:46,520 لن يتركني 152 00:10:47,200 --> 00:10:48,440 علاوة على ذلك في هذه الفترة 153 00:10:48,710 --> 00:10:49,870 الكثير من الناس يطاردون الكلب 154 00:10:50,030 --> 00:10:51,030 اختفوا 155 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 نحن 156 00:10:53,200 --> 00:10:54,590 نحن متسولين 157 00:10:55,080 --> 00:10:57,150 أخشى أن يتم القبض على دو تسي 158 00:10:57,230 --> 00:10:59,030 هناك متسول عجوز رأى ذلك بأم عينيه 159 00:10:59,590 --> 00:11:01,110 ‫هذان الشخصان يرتدان حذاء‬ 160 00:11:01,440 --> 00:11:03,030 مثل الأكل في الحكومة 161 00:11:46,150 --> 00:11:47,150 لا 162 00:11:47,230 --> 00:11:48,710 أرجوك دعني أذهب 163 00:11:53,710 --> 00:11:54,760 لا تخافي 164 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 انظر إلى عيني 165 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 كوني مطيعة 166 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 مطيعة 167 00:12:17,790 --> 00:12:18,960 مطيعة 168 00:12:22,230 --> 00:12:23,230 هل كل شيء جاهز؟ 169 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 هذا الدواء 170 00:12:27,910 --> 00:12:30,960 يجب إضافة لحم الأطفال 171 00:12:32,640 --> 00:12:33,880 لنلقي نظرة هناك 172 00:12:34,230 --> 00:12:35,230 لنذهب 173 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 ما هذا؟ 174 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 ما هذا؟ 175 00:14:10,520 --> 00:14:11,350 أيتها الساحرة لا تهربي 176 00:14:11,520 --> 00:14:12,669 طاردوها بسرعة لا تدعها تهرب 177 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 لا تدعها تهرب 178 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 من هنا 179 00:15:03,550 --> 00:15:04,550 من أنت؟ 180 00:15:05,030 --> 00:15:06,110 ‫أنت لست خصمي‬ 181 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 لا علاقة لي 182 00:15:07,960 --> 00:15:09,030 ‫لا علاقة لي به‬ 183 00:15:10,590 --> 00:15:11,590 لماذا أنت هناك؟ 184 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 لنذهب 185 00:15:13,790 --> 00:15:15,350 اذهب معي إلى المحكمة العليا لتوضح الأمر 186 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 لا تقلق 187 00:15:44,350 --> 00:15:45,440 بعد بضعة أيام 188 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 عندما يحين الوقت 189 00:15:48,880 --> 00:15:50,230 سأجعلك تأكل بما يكفي 190 00:15:57,550 --> 00:15:58,670 أنت فقط 191 00:16:00,400 --> 00:16:01,910 لن تكرهني 192 00:16:11,320 --> 00:16:12,320 جلالتك 193 00:16:13,150 --> 00:16:14,670 في الواقع جئت هذه المرة 194 00:16:15,000 --> 00:16:17,320 من أجل حفل عيد منتصف الخريف ولي العهد 195 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 التضحية 196 00:16:19,960 --> 00:16:21,440 ولي العهد يشتاق لأمي 197 00:16:21,670 --> 00:16:22,910 لا يوجد خطأ 198 00:16:23,350 --> 00:16:25,000 ولكن في منتصف الخريف 199 00:16:25,080 --> 00:16:26,230 أمام الناس 200 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 أمام الناس 201 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 هذا غير مناسب 202 00:16:29,670 --> 00:16:30,230 جلالتك 203 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 أعتقد 204 00:16:32,110 --> 00:16:33,640 في عيد منتصف الخريف 205 00:16:33,670 --> 00:16:35,790 ليس فقط لا يمكن القول أن العمل الشاق يضر المال 206 00:16:36,030 --> 00:16:36,670 بل 207 00:16:36,880 --> 00:16:37,550 من أجل الشعب 208 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 لتحية الوالدين 209 00:16:39,910 --> 00:16:42,320 ‫ما الخطأ في ذلك 210 00:16:45,470 --> 00:16:47,640 ‫السيد قوه رجل عادل وصريح 211 00:16:48,150 --> 00:16:49,350 لا بد أنك لا تعرف 212 00:16:49,520 --> 00:16:51,520 من أجل حفل منتصف الخريف 213 00:16:52,320 --> 00:16:54,590 خرجت 12 حراس تشانغ آن 214 00:16:54,790 --> 00:16:56,960 حتى الجنود في المحكمة العليا 215 00:16:57,000 --> 00:16:58,280 في المحكمة الإمبراطورية 216 00:16:58,470 --> 00:17:00,320 ‫لا يمكن العودة إلى المنزل لمقابلة العائلة‬ 217 00:17:02,030 --> 00:17:03,030 ‫السيد قوه 218 00:17:03,840 --> 00:17:05,470 هذا غير مناسب 219 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 إذن 220 00:17:08,310 --> 00:17:09,829 حسب رأي السيد شن 221 00:17:11,000 --> 00:17:12,589 في عيد منتصف الخريف 222 00:17:13,069 --> 00:17:14,709 يجب أن تنظف جميع الحراس 223 00:17:14,710 --> 00:17:15,760 تنظيفهم 224 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 حسنًا 225 00:17:18,040 --> 00:17:19,230 أعرف كل شيء 226 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 لا، إنه عجوز جدًا 227 00:19:04,110 --> 00:19:06,310 وحش، من يجب أن يقتل؟ 228 00:19:07,160 --> 00:19:08,680 لا بد من قتل طفل 229 00:19:12,590 --> 00:19:13,950 ماذا قلت؟ 230 00:19:24,560 --> 00:19:25,950 أنتم جريئون 231 00:19:26,800 --> 00:19:27,830 استسلم الآن 232 00:20:05,710 --> 00:20:07,280 "غاو با دو"، "غاو با دو" 233 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 هل أنت بخير؟ 234 00:20:09,880 --> 00:20:11,000 لماذا أنت غير صبور 235 00:20:17,920 --> 00:20:19,110 إنه أنت 236 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 أيها الشيطان، أعطني حياتي 237 00:20:50,920 --> 00:20:52,040 أيتها الشيطانة الصغيرة 238 00:20:53,190 --> 00:20:55,230 هل أنت هنا لقتلي؟ 239 00:21:07,070 --> 00:21:08,560 استيقظ استيقظ 240 00:21:19,590 --> 00:21:20,640 ماذا تسممت 241 00:21:21,560 --> 00:21:22,640 لم أر هذا السم من قبل 242 00:21:23,430 --> 00:21:25,190 على أي حال ليس السم من السهول الوسطى 243 00:21:27,520 --> 00:21:30,430 اذهب إلى صيدلية دا بينغ 244 00:21:31,000 --> 00:21:33,950 للبحث عن الأحجار 245 00:21:36,680 --> 00:21:37,800 صيدلية دا بينغ 246 00:21:40,350 --> 00:21:41,350 أعرف أين 247 00:21:49,430 --> 00:21:50,430 أختي الثانية 248 00:21:57,000 --> 00:21:58,710 لا أعرف ما هو السم الذي أصابها 249 00:21:59,400 --> 00:22:00,830 حاولت عدة طرق للتخلص من السم 250 00:22:01,280 --> 00:22:02,350 لكن لا فائدة منه 251 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 قرد إبرة فضية 252 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 أنا قادم 253 00:22:47,230 --> 00:22:48,230 كما توقعت 254 00:22:57,310 --> 00:22:59,160 لا يهمني ما الضغينة بينك وبين تلك المرأة 255 00:22:59,640 --> 00:23:01,160 لا يمكن أن يحدث أي خطأ الآن 256 00:23:01,920 --> 00:23:03,230 لا يريد السيد 257 00:23:03,350 --> 00:23:04,350 بسببك 258 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 إذا كنت تصر على ذلك 259 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 لن أسامحك 260 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 لم أتوقع 261 00:23:15,590 --> 00:23:16,590 منذ عشر سنوات 262 00:23:17,190 --> 00:23:18,640 ما زلت ترك هذا المصيبة 263 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 أنا 264 00:23:21,760 --> 00:23:22,830 سأحلها بنفسي 265 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 تعال 266 00:23:24,520 --> 00:23:25,950 من فضلك ساعدني في إعطائها إلى السيد 267 00:23:35,110 --> 00:23:36,110 إذا كنت تصر على ذلك 268 00:23:36,920 --> 00:23:37,400 سيدي 269 00:23:37,640 --> 00:23:38,880 لن أدعك تذهب 270 00:23:48,070 --> 00:23:49,110 لم تتعافى بعد 271 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 يا يا يا 272 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 أنت 273 00:23:54,310 --> 00:23:55,310 هذه المرة 274 00:23:55,350 --> 00:23:56,760 هل أصبت بالشخص الشرير 275 00:23:56,800 --> 00:23:58,190 سم الحشرة قو على الملابس 276 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 من هذا الشخص 277 00:24:04,230 --> 00:24:05,230 لويان 278 00:24:05,950 --> 00:24:06,950 ‫مسقط وويان 279 00:24:07,640 --> 00:24:08,520 هو الشخص الذي 280 00:24:08,521 --> 00:24:09,590 الشخص الذي جرحها 281 00:24:10,310 --> 00:24:11,590 هو ذلك الرجل الشرير 282 00:24:12,310 --> 00:24:13,310 قبل عشر سنوات 283 00:24:14,040 --> 00:24:15,400 قتل معلم دينغ يا إر 284 00:24:16,430 --> 00:24:17,950 لماذا قتل معلمك؟ 285 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 وو يان تشو 286 00:24:20,950 --> 00:24:22,920 لطالما كانت طائفة عالم الكونغ فو محترمة 287 00:24:23,560 --> 00:24:25,430 هذا الشيطان يجيد المهارات الشريرة في الأدوية 288 00:24:26,160 --> 00:24:26,950 منذ أكثر من عشر سنوات 289 00:24:27,110 --> 00:24:28,680 أخذ حياته في لينغنان 290 00:24:29,110 --> 00:24:30,590 هو لصنع دوائه 291 00:24:31,560 --> 00:24:33,430 معلمي أراد التخلص من الشر من أجل الشعب 292 00:24:34,160 --> 00:24:35,190 لكن لم أتوقع 293 00:24:36,070 --> 00:24:37,560 أن يقتلني 294 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 لقد عدت إلى لينغنان العام الماضي 295 00:24:40,430 --> 00:24:41,830 علمت أنه جاء إلى تشانغ آن 296 00:24:42,680 --> 00:24:44,110 كنت أبحث عنه 297 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 إذاً 298 00:24:47,830 --> 00:24:49,000 لقد خطفوا المتسول الصغير 299 00:24:49,710 --> 00:24:51,190 من أجل صنع الحبوب 300 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 من المحتمل 301 00:24:55,310 --> 00:24:56,310 هذا الشخص شرير 302 00:24:56,950 --> 00:24:58,310 يمكنه فعل أي شيء 303 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 يا للأسف 304 00:25:02,430 --> 00:25:03,880 كدت أمسك به هذه المرة 305 00:25:05,160 --> 00:25:07,110 لا أعرف أين يختبئ الآن 306 00:25:09,310 --> 00:25:11,350 شخص شرير لا يريد رؤية الضوء 307 00:25:11,880 --> 00:25:13,830 đành الاختباء في الكهف المظلم 308 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 بيانات الكتب القديمة في تشيوي جيانغ تشي 309 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 كلها هنا 310 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 أجل 311 00:25:29,230 --> 00:25:30,230 أخي شو 312 00:25:33,070 --> 00:25:34,920 سيد شو، هل تبحث عن هذا؟ 313 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 أخي شو 314 00:25:41,590 --> 00:25:43,710 لماذا تبحث عن خريطة تشيوي جيانغ تشي في عصر هان؟ 315 00:25:47,160 --> 00:25:48,000 ‫هنا‬ 316 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 ‫مستودع الجليد‬ 317 00:25:50,110 --> 00:25:51,110 ‫هذا دينغ نيا‬ 318 00:25:51,230 --> 00:25:52,160 أعرف فقط في الجبل 319 00:25:52,190 --> 00:25:53,800 في الجبل 320 00:25:54,430 --> 00:25:55,590 لكنها لا تعرف 321 00:25:56,040 --> 00:25:57,400 بجانب شاطئ تشيوي جيانغ تشي 322 00:25:57,880 --> 00:25:59,560 هناك كهف تحت الأرض 323 00:26:12,070 --> 00:26:13,560 اتضح أن هذا هو ورشة الطهي 324 00:26:34,950 --> 00:26:35,950 أخي شو 325 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 هل تعتقد 326 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 ‫تحت هذا الصندوق المكسور‬ 327 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 ‫سيكون هناك مستودع الجليد الملكي الذي تبحث عنه‬ 328 00:26:44,520 --> 00:26:45,830 ‫هذا الصندوق مكسور جدا‬ 329 00:26:48,040 --> 00:26:49,400 لكن هذا الطحن 330 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 جديد جداً 331 00:27:11,640 --> 00:27:12,800 انظر يا أخي شو 332 00:27:18,230 --> 00:27:19,310 لقد أخفيت الأمر سراً 333 00:27:34,950 --> 00:27:35,950 لماذا نزلت؟ 334 00:27:36,280 --> 00:27:37,400 لماذا لا يمكنني النزول 335 00:27:37,710 --> 00:27:38,400 أنت فتاة 336 00:27:38,520 --> 00:27:39,520 ماذا لو واجهت الخطر؟ 337 00:27:39,640 --> 00:27:40,880 ما خطب ابنتي؟ 338 00:27:41,830 --> 00:27:42,160 حسنا 339 00:27:42,310 --> 00:27:42,880 اقترب مني 340 00:27:43,110 --> 00:27:44,110 لا تذهب بعيداً 341 00:29:18,590 --> 00:29:19,950 انظر يا أخي شو 342 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 أخي شو 343 00:29:23,000 --> 00:29:24,230 ماذا تفعل؟ 344 00:29:24,950 --> 00:29:25,950 سأنزل لأرى 345 00:29:26,950 --> 00:29:28,160 هل تريد الموت؟ 346 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 لا بأس 347 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 في مدينة تشانغ آن 348 00:29:32,560 --> 00:29:34,136 لا يوجد عدد قليل من الأشخاص لديهم مهارات الماء أفضل مني 349 00:29:34,160 --> 00:29:35,560 خذه، سأذهب 350 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 أخي شو 351 00:30:21,560 --> 00:30:24,230 اتضح أن وو يان قتل المتسول الصغير 352 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 ليس من أجل صنع الحبوب 353 00:30:27,070 --> 00:30:28,640 بل من أجل نوع ما 354 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 نعم 355 00:30:31,160 --> 00:30:32,520 ‫أفهم قصدك‬ 356 00:30:41,400 --> 00:30:42,950 ‫يبدو أن شيطان الماء يأكل الناس‬ 357 00:30:43,430 --> 00:30:45,280 ‫ليس بهذه البساطة 358 00:30:46,070 --> 00:30:47,950 لم أر القفص الكبير كهذا من قبل 359 00:30:48,470 --> 00:30:49,590 ‫إذا كان داخل القفص‬ 360 00:30:49,760 --> 00:30:51,160 ‫في هذا القفص‬ 361 00:30:52,430 --> 00:30:53,920 ‫فإن هذا الرجل‬ 362 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 بالتأكيد ليست صغيرة 363 00:30:56,350 --> 00:30:58,040 ما نوع الوحوش 364 00:30:58,520 --> 00:31:00,310 ‫ما هو شيطان الماء الذي تربيه‬ 365 00:31:02,070 --> 00:31:03,430 ‫أشعر بالفضول 366 00:31:04,520 --> 00:31:05,950 الغرض من تربية شيطان الماء 367 00:31:06,520 --> 00:31:07,800 ‫ما هو بالضبط‬ 368 00:31:12,040 --> 00:31:13,800 ‫لماذا يوجد الكثير من الناس من وزارة الدفاع‬ 369 00:31:14,110 --> 00:31:15,590 ‫لا عجب أن هذا العمل هادئ جدا‬ 370 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 كل عيد منتصف الخريف 371 00:31:17,680 --> 00:31:19,710 ولي العهد في تشيوي جيانغ تشي 372 00:31:19,880 --> 00:31:21,800 في تشيوي جيانغ تشي 373 00:31:23,000 --> 00:31:24,520 أليس عيد منتصف الخريف قريبًا؟ 374 00:31:25,160 --> 00:31:26,070 قال لي العم 375 00:31:26,160 --> 00:31:28,680 لقد تعزيز تشيوي جيانغ تشي الدفاع في هذه الأيام 376 00:31:29,430 --> 00:31:30,560 أنت لا تعرف هذا 377 00:31:32,160 --> 00:31:33,280 انظر إلى عقلي 378 00:31:33,590 --> 00:31:34,870 لا تهتم سوى في التحقيق في القضية 379 00:31:35,110 --> 00:31:36,880 لقد نسيت أمرًا كبيرًا مثل التضحية للأمير 380 00:31:42,310 --> 00:31:43,310 ولي العهد 381 00:31:45,470 --> 00:31:46,710 تحية الأم 382 00:31:58,000 --> 00:31:59,040 سيدي 383 00:31:59,560 --> 00:32:01,000 الأمر هكذا 384 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 السيد تسوي 385 00:32:05,040 --> 00:32:07,640 يعمل بشكل جيد 386 00:32:12,040 --> 00:32:13,350 هناك شيء آخر 387 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 بالمناسبة 388 00:32:15,560 --> 00:32:16,470 أمرني السيد بالتحقيق 389 00:32:16,471 --> 00:32:18,280 عن الاميرة دي 390 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 واحد فقط 391 00:32:21,070 --> 00:32:23,640 لا أعرف إن كان ما يريد الكبار معرفته أم لا 392 00:32:23,920 --> 00:32:24,920 ما رأيك 393 00:32:27,310 --> 00:32:28,590 لقد كبرت في السن 394 00:32:29,430 --> 00:32:31,000 قبل أن أعود إلى مسقط رأسي 395 00:32:31,680 --> 00:32:33,950 أردت أن أكون أكثر جمالاً 396 00:32:35,710 --> 00:32:36,710 حسنا حسنا 397 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 فهمت 398 00:32:39,160 --> 00:32:40,800 أشكر السيد شن أولا 399 00:32:42,590 --> 00:32:43,800 انهض وتحدث 400 00:32:50,880 --> 00:32:52,190 لقد سمعت 401 00:32:53,310 --> 00:32:54,310 أن المحظية دي 402 00:32:54,350 --> 00:32:56,710 ليست بنت السيد وزارة المالية 403 00:32:57,590 --> 00:32:59,640 ‫سمعت أنها التقطتها‬ 404 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 لكن 405 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 لا أحد يجرؤ على ذكر هذا الأمر الآن 406 00:33:04,040 --> 00:33:05,070 أعتقد 407 00:33:06,040 --> 00:33:07,190 هذا لن يؤثر 408 00:33:07,310 --> 00:33:10,000 مكانة المحظية ده والأمير الجنوبية في المستقبل 409 00:33:10,110 --> 00:33:11,350 كيف تجرؤ 410 00:33:17,710 --> 00:33:20,430 عمي، هل تشعر بتحسن؟ 411 00:33:20,710 --> 00:33:21,950 أفضل بكثير 412 00:33:22,880 --> 00:33:25,310 لقد ذهبت للبحث عن أخيك تشو مؤخرًا 413 00:33:26,040 --> 00:33:27,190 يشك الأخ شو 414 00:33:27,230 --> 00:33:28,230 قضية قتل تشيوي جيانغ 415 00:33:28,310 --> 00:33:29,830 له علاقة بتضحية ولي العهد 416 00:33:32,560 --> 00:33:34,830 هذا يتعلق بي تماماً 417 00:33:35,640 --> 00:33:37,230 ‫الأخ شيويه في قاع النهر 418 00:33:37,400 --> 00:33:39,040 في قاع النهر 419 00:33:39,680 --> 00:33:41,350 ‫يعتقد أنه يستخدم لرعاية‬ 420 00:33:41,430 --> 00:33:42,640 ‫شيطان الماء‬ 421 00:33:42,880 --> 00:33:44,000 ‫لقد رأى وحش الماء‬ 422 00:33:45,230 --> 00:33:46,430 ‫لا‬ 423 00:33:47,400 --> 00:33:48,520 ‫ولكن إذا كان هناك حقا‬ 424 00:33:49,000 --> 00:33:51,400 ‫هجم شيطان الماء على القارب تحت النهر 425 00:33:52,110 --> 00:33:53,469 ‫لكن من الصعب الدفاع عنه 426 00:33:53,470 --> 00:33:54,470 لا لا 427 00:33:56,110 --> 00:33:57,470 لا يوجد دليل 428 00:33:58,800 --> 00:34:00,280 قبل أن نجد الدليل 429 00:34:00,560 --> 00:34:02,070 هذه كلها تخمين 430 00:34:02,560 --> 00:34:03,590 كلها تخمين 431 00:34:04,400 --> 00:34:05,800 هل فكرت من قبل 432 00:34:06,110 --> 00:34:07,110 من 433 00:34:07,470 --> 00:34:08,560 يريد أن يؤذي ولي العهد 434 00:34:19,800 --> 00:34:20,429 السم الخاص بك 435 00:34:20,670 --> 00:34:21,949 لم يتم إزالته بالكامل 436 00:34:23,630 --> 00:34:24,630 اللص ماكر 437 00:34:25,600 --> 00:34:26,630 لا أريده أن يهرب مرة أخرى 438 00:34:27,150 --> 00:34:27,870 ألا تعلم 439 00:34:28,040 --> 00:34:29,360 طريقة مميزة مميزة 440 00:34:30,190 --> 00:34:31,190 سأحذر 441 00:34:36,949 --> 00:34:37,670 هذا 442 00:34:37,949 --> 00:34:38,949 الملابس 443 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 ستعرف بعد ارتدائها 444 00:34:45,520 --> 00:34:47,190 كل يوم يجعل الناس يقلقون 445 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 ‫يا الجليلة الأولى‬ 446 00:34:57,390 --> 00:34:59,520 ‫السيد قوه رئيس الوزراء الملكي يطلب رؤيتك‬ 447 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 دعه يدخل 448 00:35:05,390 --> 00:35:06,390 حاضر 449 00:35:20,520 --> 00:35:22,280 تحياتي أيتها المحظية دي 450 00:35:24,280 --> 00:35:25,520 تحية للأمير الجنوبية 451 00:35:26,190 --> 00:35:28,280 لماذا جاء السيد قوه اليوم 452 00:35:29,190 --> 00:35:31,150 ‫زهر أوسمانثوس في المدينة تتفتح 453 00:35:31,710 --> 00:35:34,120 تذكرت 454 00:35:34,190 --> 00:35:35,760 مع والدك 455 00:35:36,150 --> 00:35:37,150 لذلك 456 00:35:37,230 --> 00:35:38,950 جئت لأعطي البخور 457 00:35:39,280 --> 00:35:41,470 للتعبير عن الشوق 458 00:35:43,230 --> 00:35:44,280 شكراً على اهتمامك 459 00:35:45,600 --> 00:35:47,040 ‫روح أبي في السماء‬ 460 00:35:47,150 --> 00:35:48,560 سيكون ممتناً لك أيضاً 461 00:35:50,950 --> 00:35:51,950 بعد يومين 462 00:35:52,870 --> 00:35:54,230 عيد منتصف الخريف 463 00:35:54,710 --> 00:35:56,630 ولي العهد سيبقى في حديقة فو رونغ 464 00:35:56,840 --> 00:35:58,190 في حديقة فو رونغ 465 00:35:58,670 --> 00:36:00,840 من الأفضل أن ندع ملك نان الصغير يذهب معه 466 00:36:01,360 --> 00:36:03,600 أولاً يمكنه أن يعبر عن ولائك 467 00:36:03,870 --> 00:36:06,000 ثانيا يمكننا 468 00:36:06,560 --> 00:36:07,760 مع ولي العهد 469 00:36:09,950 --> 00:36:12,230 ‫تشنغ أر عنيد و يحب اللعب 470 00:36:13,320 --> 00:36:14,520 لا تسبب أي مشاكل 471 00:36:15,520 --> 00:36:16,760 هذا جيد 472 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 سيدتي 473 00:36:18,670 --> 00:36:20,040 إذا غيرت رأيك 474 00:36:20,230 --> 00:36:21,470 يمكنك أن تخبرني في أي وقت 475 00:36:21,800 --> 00:36:22,910 أنا هنا 476 00:36:23,320 --> 00:36:25,630 أعتقد أنه لن يحدث أي خطأ 477 00:36:29,080 --> 00:36:30,120 ماذا قال السيد قوه 478 00:36:30,760 --> 00:36:32,670 لم يقل عمي أي شيء 479 00:36:33,840 --> 00:36:35,360 يمكنه أن يفهمك 480 00:36:36,840 --> 00:36:37,840 أخبرني 481 00:36:38,390 --> 00:36:40,080 من هو 482 00:36:40,670 --> 00:36:42,120 ‫من يختبئ‬ 483 00:36:43,670 --> 00:36:44,840 هناك أخبار قديمة 484 00:36:45,080 --> 00:36:47,120 ‫لا أعرف إذا كان له علاقة بهذا الأمر‬ 485 00:36:48,520 --> 00:36:51,320 هل تعرف كيف ماتت الإمبراطورة الراحلة؟ 486 00:36:52,600 --> 00:36:53,840 على حد علمي 487 00:36:54,390 --> 00:36:56,040 توفيت الملكة الراحلة من المرض 488 00:36:56,360 --> 00:36:57,390 قبل ثماني سنوات 489 00:36:57,950 --> 00:36:59,280 الجنرال يون شياو يي شياو 490 00:36:59,320 --> 00:37:00,710 عند حراسة الحدود الشمالية الغربية 491 00:37:01,520 --> 00:37:03,870 قتل عامة الشعب وتتظاهر بمهمة عسكرية 492 00:37:04,000 --> 00:37:05,360 كدت تسبب الفوضى الشعبية 493 00:37:05,910 --> 00:37:08,000 ‫عندما أبلغ هذا الأمر إلى وزارة الشؤون الجنائية‬ 494 00:37:08,600 --> 00:37:10,800 ‫تم رشوة جميع المسؤولين‬ 495 00:37:11,390 --> 00:37:12,870 ‫إلا واحد‬ 496 00:37:13,190 --> 00:37:14,840 وزارة الشؤون الجنائية 497 00:37:15,430 --> 00:37:16,430 ‫لا تحترمه‬ 498 00:37:16,710 --> 00:37:18,840 وأبلغ الإمبراطور بهذا الأمر 499 00:37:20,870 --> 00:37:22,320 سمعت عن هذا منذ وقت طويل 500 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 إن يي مونغ 501 00:37:24,560 --> 00:37:26,470 هو شقيق الإمبراطورة الراحلة 502 00:37:27,190 --> 00:37:28,190 لكن 503 00:37:29,040 --> 00:37:31,280 في ذلك الوقت تم قتله من قبل الإمبراطور 504 00:37:31,390 --> 00:37:32,630 ‫النقطة ليست هذه‬ 505 00:37:33,040 --> 00:37:34,630 ذلك الطبيب وزارة الجنائية 506 00:37:34,760 --> 00:37:36,470 هو وزير الدفاع الحالي 507 00:37:36,840 --> 00:37:38,910 شن شو السيد شن 508 00:37:43,080 --> 00:37:44,390 حسب رأيكم 509 00:37:44,470 --> 00:37:45,760 الوزير شن هذا 510 00:37:45,840 --> 00:37:47,910 هو أكثر شخص لا يريد أن يصعد ولي العهد العرش 511 00:37:53,710 --> 00:37:55,759 خبز مشوي خبز مشوي 512 00:37:55,760 --> 00:37:57,910 خبز مشوي طازج أريد خبز مشوي 513 00:38:01,600 --> 00:38:02,710 đậu الصغير 514 00:38:02,910 --> 00:38:03,910 دودو الصغير 515 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 دودو الصغير 516 00:38:11,870 --> 00:38:12,870 دو الصغير 517 00:38:24,230 --> 00:38:24,840 سيد شو 518 00:38:24,950 --> 00:38:26,320 السيد تسوي ينتظر لوقت طويل 519 00:38:26,430 --> 00:38:27,430 حسناً 520 00:39:00,120 --> 00:39:01,120 سيدي 521 00:39:01,870 --> 00:39:02,870 هذا 522 00:39:03,190 --> 00:39:04,710 !شو يانج! شو يانج 523 00:39:05,080 --> 00:39:06,950 كيف تجرؤ؟ 524 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 سيدي 525 00:39:10,840 --> 00:39:11,710 ما الأمر؟ 526 00:39:11,800 --> 00:39:13,470 لقد تلقيت رسالة سرية 527 00:39:14,190 --> 00:39:16,840 اتضح أنك كنت مع تلك الفتاة الشريرة 528 00:39:18,040 --> 00:39:20,150 لطالما كنت أحترمك 529 00:39:20,560 --> 00:39:21,910 لم أتوقع 530 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 سيدي 531 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 هذا سوء فهم 532 00:39:27,630 --> 00:39:28,710 إنها ليست شيطانة 533 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 اسمها دينغ يا أر 534 00:39:30,470 --> 00:39:31,910 ‫جئت للانتقام لمعلمي 535 00:39:32,760 --> 00:39:34,200 قضية قتل بجانب النهر تشيوي جيانغ تشي 536 00:39:34,560 --> 00:39:35,560 لا علاقة لها بها 537 00:39:35,950 --> 00:39:36,950 اخرس 538 00:39:37,150 --> 00:39:38,150 ما زلت عنيدًا 539 00:39:38,430 --> 00:39:39,870 خذوا شو يانج 540 00:39:40,190 --> 00:39:41,190 حاضر 541 00:39:45,910 --> 00:39:46,910 أخي شو 542 00:39:48,190 --> 00:39:49,190 أخي شو 543 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 أخي شو 544 00:39:53,470 --> 00:39:54,470 أخي شو 545 00:39:55,520 --> 00:39:56,520 أخي شو 546 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 من؟ 547 00:40:29,190 --> 00:40:30,190 أيها الشحاذ الصغير 548 00:40:31,910 --> 00:40:32,910 أيها الشحاذ الصغير 549 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 لا تدفعي 550 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 دينغ يا 551 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 ‫شيويه يانغ‬ 552 00:40:49,040 --> 00:40:50,760 ماذا تريد أن تقول الآن؟ 553 00:40:52,520 --> 00:40:53,910 عندما أمسكت بها 554 00:40:54,190 --> 00:40:55,870 قتلت متسولًا صغيرًا 555 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 !هراء 556 00:40:58,950 --> 00:40:59,950 أيها المتسول الصغير 557 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 إنه "غاو با دو" 558 00:41:05,520 --> 00:41:06,560 قُتل قاو با دو 559 00:41:09,710 --> 00:41:11,520 استجوابي جيداً 560 00:41:11,950 --> 00:41:13,000 اكتشف السبب 561 00:41:13,280 --> 00:41:14,320 لإبلاغ العالم 562 00:41:14,910 --> 00:41:15,950 لإثبات قلوب الناس 563 00:41:18,360 --> 00:41:19,360 عمي 564 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 عمي 565 00:41:23,800 --> 00:41:24,360 عمي 566 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 أخبار سيئة 567 00:41:25,390 --> 00:41:26,040 ما الخطب؟ 568 00:41:26,150 --> 00:41:27,320 الأخ شو ودينج نيا 569 00:41:27,560 --> 00:41:28,360 تم القبض عليه 570 00:41:28,390 --> 00:41:29,840 من المحكمة العليا 571 00:41:30,120 --> 00:41:31,520 وقال أنه ارتكب جريمة التستر 572 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 !يا له من أحمق 573 00:41:34,150 --> 00:41:35,910 ‫إنه مشوش حقاً 574 00:41:37,430 --> 00:41:39,560 كيف يمكن أن يكون مع دينغ نيا؟ 575 00:41:39,840 --> 00:41:40,950 دينغ نيا ليس القاتل 576 00:41:41,390 --> 00:41:42,000 ‫أمسكوا بها 577 00:41:42,120 --> 00:41:43,910 لقد وقعت في فخ القاتل 578 00:41:44,630 --> 00:41:47,150 ‫وقد وجدنا أدلة جديدة‬ 579 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 ‫السيد قوه‬ 580 00:42:03,910 --> 00:42:05,230 ‫بالنسبة لهذه القضية‬ 581 00:42:05,320 --> 00:42:06,430 ‫ما رأيك‬ 582 00:42:09,040 --> 00:42:10,870 ‫على الرغم من أنني لا أعرف ما هو شيطان الماء‬ 583 00:42:11,600 --> 00:42:12,630 ‫لكن أعتقد‬ 584 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 لا يزال هناك 585 00:42:15,230 --> 00:42:16,360 ‫الشخص الذي ربى شيطان الماء 586 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 اسمه وو يان تشو 587 00:42:18,320 --> 00:42:20,120 إنه شيطان من طريق لينغنان 588 00:42:20,390 --> 00:42:21,390 الطعم الذي يستخدمونه 589 00:42:21,430 --> 00:42:22,430 هو دم واللحم 590 00:42:22,870 --> 00:42:24,390 إذا استخدمت الشخص الشهير واللقب 591 00:42:24,760 --> 00:42:25,870 سيثير الانتباه بالتأكيد 592 00:42:26,710 --> 00:42:28,950 ‫لذلك الذين اختفوا قبل فترة 593 00:42:29,870 --> 00:42:32,040 ‫كلهم متسولين بلا مأوى‬ 594 00:42:35,430 --> 00:42:36,430 قبل عشرة أيام 595 00:42:36,710 --> 00:42:37,950 ‫رياح حلقة من تشيوي جيانغ تشي‬ 596 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 ‫ورحلت الأسد الحجري على الشاطئ إلى البحيرة‬ 597 00:42:40,120 --> 00:42:41,280 ‫كسر القفص في البحيرة‬ 598 00:42:42,080 --> 00:42:43,629 ‫الوحش المائي في القفص‬ 599 00:42:43,630 --> 00:42:44,800 ‫وهرب من هنا 600 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 لذلك 601 00:42:48,040 --> 00:42:49,710 ‫لجذب هذه القضية خارج الماء 602 00:42:50,520 --> 00:42:52,000 كانت قضية وحيدة في الأصل 603 00:42:52,800 --> 00:42:54,190 لكن بعد تحقيقي 604 00:42:54,430 --> 00:42:55,520 وجدت شيئا جديدا 605 00:42:58,670 --> 00:42:59,760 أعتقد 606 00:43:00,760 --> 00:43:02,120 أن القاتل الحقيقي 607 00:43:02,710 --> 00:43:04,190 بالتأكيد يستهدف ولي العهد 608 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 هل تقصد 609 00:43:06,870 --> 00:43:08,390 إذا كان هذا الوحش موجود 610 00:43:09,800 --> 00:43:11,670 هدفه هو اغتيال ولي العهد 611 00:43:12,080 --> 00:43:13,080 هذا صحيح 612 00:43:14,120 --> 00:43:15,670 ‫قفص تربية الوحش المائي‬ 613 00:43:16,360 --> 00:43:18,630 ‫يتواصل مع سطح النهر في حديقة محرمة الملكية‬ 614 00:43:19,520 --> 00:43:21,710 من يجرؤ على فعل هذا؟ 615 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 خلف وو يان 616 00:43:24,230 --> 00:43:26,230 يبدو أن هناك شخص ذو نفوذ عالي 617 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 ربما 618 00:43:29,670 --> 00:43:31,670 له علاقة بموت الإمبراطورة الراحلة 619 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 أين المال؟ 620 00:43:59,150 --> 00:44:00,870 بعد يومين لاو دي فانغ 621 00:44:01,230 --> 00:44:02,390 أضاعف النقود 622 00:44:03,230 --> 00:44:04,870 لا تخطئي في ذلك الوقت 623 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 رائع 624 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 أيها الشيطان العجوز 625 00:44:20,150 --> 00:44:21,150 هل جننت؟ 626 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 إنها تمطر 627 00:44:36,150 --> 00:44:37,470 إنها تمطر بغزارة 628 00:44:40,150 --> 00:44:41,150 أمطار غزيرة 629 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 أين هي؟ 630 00:47:02,600 --> 00:47:03,760 كيف تبحث؟ 631 00:47:29,430 --> 00:47:31,080 ليس لديه تقدم كبير في الفنون القتالية 632 00:49:03,870 --> 00:49:04,870 إنه لي 633 00:49:06,430 --> 00:49:07,630 لماذا تتدخل 634 00:49:08,520 --> 00:49:10,630 صبر السيد لك محدود 635 00:49:11,150 --> 00:49:12,710 لماذا لا تراقب شيطانك 636 00:49:13,120 --> 00:49:14,360 وتأتي إلى هنا للانتقام 637 00:49:15,560 --> 00:49:16,840 كم مرة قلت 638 00:49:17,670 --> 00:49:18,840 لا تدعوه وحش 639 00:49:19,950 --> 00:49:21,360 اسمه وحش الأذن 640 00:49:22,080 --> 00:49:23,520 اسمه وحش الأذن 641 00:49:24,390 --> 00:49:25,040 بدونه 642 00:49:25,230 --> 00:49:26,840 لن تنجح 643 00:49:46,670 --> 00:49:47,430 لماذا أنت هنا؟ 644 00:49:47,670 --> 00:49:48,190 ‫الأخ شيوه 645 00:49:48,191 --> 00:49:49,520 ‫لديك علاقة جيدة مع السيد قوه 646 00:49:50,520 --> 00:49:52,230 ‫لقد نقل الجميع إلى حديقة فو رونغ 647 00:49:53,230 --> 00:49:54,230 لنذهب 648 00:49:55,280 --> 00:49:56,280 شكرا 649 00:49:58,120 --> 00:49:58,520 انتظر 650 00:49:59,120 --> 00:50:00,120 هل ستغادر هكذا؟ 651 00:50:01,080 --> 00:50:02,080 كيف 652 00:50:02,360 --> 00:50:03,360 كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟ 653 00:50:07,360 --> 00:50:08,360 هيا 654 00:50:16,600 --> 00:50:17,600 قرد 655 00:50:21,190 --> 00:50:22,190 !قرد 656 00:50:41,230 --> 00:50:42,230 شي 657 00:50:44,230 --> 00:50:45,230 شي 658 00:50:50,600 --> 00:50:51,600 شي 659 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 شي 660 00:50:55,710 --> 00:50:56,760 أخي شي 661 00:50:58,520 --> 00:51:02,950 للتعامل مع وو يان تشو 662 00:51:05,120 --> 00:51:06,470 تذكر 663 00:51:07,950 --> 00:51:15,950 طريقة مميزة 664 00:51:27,630 --> 00:51:28,760 شي 665 00:51:31,520 --> 00:51:32,840 شي 666 00:51:35,670 --> 00:51:37,470 شي 667 00:51:40,430 --> 00:51:42,470 أخي شي، استيقظ 668 00:52:15,910 --> 00:52:17,320 منذ التحقيق 669 00:52:18,230 --> 00:52:19,230 ‫سلبي في كل مكان 670 00:52:20,190 --> 00:52:22,430 لقد وجدنا مكان مختبئ في وويان 671 00:52:23,470 --> 00:52:24,470 ‫وفشلنا‬ 672 00:52:26,560 --> 00:52:28,280 ‫غرفة الأدوية التي اختبأت دينغ يا‬ 673 00:52:28,840 --> 00:52:30,320 ‫كيف عرفت وو يان تشو‬ 674 00:52:31,520 --> 00:52:32,520 أشعر دائمًا 675 00:52:33,230 --> 00:52:34,320 في الظلام 676 00:52:35,670 --> 00:52:37,040 في الظلام 677 00:52:38,150 --> 00:52:39,840 أعتقد أنني أردت الانتقام 678 00:52:41,040 --> 00:52:42,320 من أجل الانتقام 679 00:52:44,470 --> 00:52:46,150 لقد قتلت الأخ شي 680 00:52:47,430 --> 00:52:48,430 أيها الشحاذ الصغير 681 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 أخي شي 682 00:52:53,600 --> 00:52:54,600 أعدك 683 00:52:56,670 --> 00:52:58,280 ‫بغض النظر عن الوصول إلى نهاية العالم 684 00:53:00,870 --> 00:53:03,470 سأجد القاتل وراء الكواليس 685 00:53:12,190 --> 00:53:13,190 ‫عمي 686 00:53:17,390 --> 00:53:19,230 ‫شكرا على مساعدتك‬ 687 00:53:21,190 --> 00:53:22,470 ‫نحن من سلالة تانغ‬ 688 00:53:23,150 --> 00:53:24,190 ‫لا داعي لهذا‬ 689 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 انهض 690 00:53:27,390 --> 00:53:28,390 ليلة الغد 691 00:53:28,560 --> 00:53:30,080 سيكون يوم ไหว้ منتصف الخريف 692 00:53:30,760 --> 00:53:31,760 لا أعرف 693 00:53:31,800 --> 00:53:32,870 ما هي خطتك 694 00:53:33,360 --> 00:53:36,000 إذا استطاع ولي العهد التخلي عن ركوب السفينة 695 00:53:36,040 --> 00:53:37,840 فهذا أفضل لكن 696 00:53:38,630 --> 00:53:40,040 لا أستطيع إقناعه 697 00:53:41,230 --> 00:53:42,910 من الذي يحمي ولي العهد على القارب 698 00:53:43,230 --> 00:53:44,230 من هو 699 00:53:45,870 --> 00:53:48,120 هناك شخص من وزارة الدفاع في المحكمة العليا 700 00:53:48,630 --> 00:53:50,910 لا أجرؤ على تصديق ذلك 701 00:53:52,670 --> 00:53:54,390 لحسن الحظ بجانب ولي العهد 702 00:53:54,870 --> 00:53:57,000 هناك أربعة مقاتلين حراس 703 00:53:57,520 --> 00:53:59,080 للتعامل مع وو يان 704 00:53:59,320 --> 00:54:00,840 أعتقد أنه ليس بالأمر الجلل 705 00:54:04,230 --> 00:54:05,710 ‫الشيء الوحيد الذي يقلقني الآن هو‬ 706 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 ‫هذا السمك‬ 707 00:54:09,120 --> 00:54:10,800 ‫قوة كبيرة‬ 708 00:54:13,710 --> 00:54:14,840 سمكة 709 00:54:16,000 --> 00:54:17,760 هو سمكة في النهاية 710 00:54:19,080 --> 00:54:21,520 لقد أرسلت شخصاً لتعزيز سفينة ولي العهد 711 00:54:21,910 --> 00:54:23,320 لا يمكنني فعل أي شيء 712 00:54:25,520 --> 00:54:26,600 ‫مقارنة مع شيطان الماء‬ 713 00:54:27,560 --> 00:54:28,600 أكثر ما أقلق عليه 714 00:54:29,280 --> 00:54:30,840 هو الدفاع على الشاطئ 715 00:54:32,800 --> 00:54:35,190 حراسة تشانغ آن تم تنظيمها من قبل شن شو 716 00:54:35,280 --> 00:54:36,710 إذا كان لديه نية سيئة 717 00:54:37,560 --> 00:54:40,470 ستكون العواقب وخيمة 718 00:54:48,670 --> 00:54:50,120 مهرجان منتصف الخريف قريبًا 719 00:54:52,230 --> 00:54:53,230 عندما يحين الوقت 720 00:54:53,710 --> 00:54:55,190 سأجعلك تأكل بما يكفي 721 00:55:59,120 --> 00:56:00,710 أتمنى أن تكون روح الأم في السماء 722 00:56:01,800 --> 00:56:03,800 تفهم ما أفتقده 723 00:56:11,150 --> 00:56:13,040 صاحب السمو لقد تأخر الوقت 724 00:56:13,230 --> 00:56:14,230 يمكنك الصعود إلى القارب 725 00:56:19,470 --> 00:56:22,600 صعد الأمير على القارب 726 00:57:42,080 --> 00:57:45,150 الألعاب النارية على الجانبين 727 00:57:46,360 --> 00:57:49,390 والندى البارد رطب زهرة أوسمانثوس 728 00:57:50,950 --> 00:57:53,630 لقد أمل الجميع القمر اليوم 729 00:57:54,840 --> 00:57:58,040 لا أعرف من يقع الخريف 730 00:58:01,560 --> 00:58:02,190 صاحب السمو 731 00:58:02,430 --> 00:58:03,080 ما رأيك 732 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 توقف هنا 733 00:58:04,360 --> 00:58:05,360 ‫فقط أوقف القارب‬ 734 00:58:06,670 --> 00:58:07,670 ‫هنا‬ 735 00:58:16,190 --> 00:58:17,230 امشي للأمام 736 00:58:19,150 --> 00:58:20,470 رائحة زهرة أوسمانثوس اليوم 737 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 ‫هذا مثير للإعجاب 738 00:59:25,320 --> 00:59:26,320 ماذا تفعل؟ 739 00:59:28,870 --> 00:59:29,870 ما هذا؟ 740 00:59:32,430 --> 00:59:33,430 آسف 741 00:59:34,080 --> 00:59:35,560 لقد استخدمتك كدواء 742 01:00:30,320 --> 01:00:31,430 نلتقي مرة أخرى 743 01:00:58,910 --> 01:00:59,910 ولي العهد 744 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 ولي العهد 745 01:01:31,840 --> 01:01:32,840 هل أنت بخير يا ولي العهد 746 01:01:36,760 --> 01:01:37,760 هل أنت بخير؟ 747 01:01:44,670 --> 01:01:45,800 تشانغ شنغ 748 01:01:47,120 --> 01:01:48,120 "جانغ شنغ" ، كيف تجرؤ؟ 749 01:01:48,150 --> 01:01:49,150 احموا ولي العهد 750 01:02:08,760 --> 01:02:09,280 تشانغ شنغ 751 01:02:09,600 --> 01:02:10,600 هل تريد التمرد؟ 752 01:03:10,320 --> 01:03:11,520 أنت محظوظ 753 01:03:13,910 --> 01:03:15,040 ليس بالضرورة 754 01:09:29,950 --> 01:09:30,950 أيتها الشيطانة الصغيرة 755 01:09:32,470 --> 01:09:34,390 أنت تتعلم بسرعة 756 01:09:36,350 --> 01:09:37,750 هذا يسمى بطريقته 757 01:09:38,200 --> 01:09:39,680 لمعالجة جسده 758 01:09:42,870 --> 01:09:43,560 هذا 759 01:09:43,750 --> 01:09:44,750 الملابس 760 01:09:45,910 --> 01:09:46,910 ستعرف بعد ارتدائها 761 01:10:48,470 --> 01:10:49,470 سيدي 762 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 أين المال؟ 763 01:10:55,240 --> 01:10:56,520 تصرفاتك بتهور 764 01:10:57,120 --> 01:10:59,240 لقد أفسدت عملي الكبير 765 01:11:10,040 --> 01:11:12,080 كيف تجرؤ على طلب المال؟ 766 01:11:12,560 --> 01:11:13,950 لقد أنهيت 767 01:11:14,870 --> 01:11:16,470 لقد أنهيت كل شيء 768 01:11:18,270 --> 01:11:20,000 إذا لم تعطيني المال الآن 769 01:11:22,640 --> 01:11:23,640 ألا تخشى 770 01:11:24,470 --> 01:11:26,040 أن أخبرك 771 01:11:26,640 --> 01:11:27,640 عن هذا الأمر؟ 772 01:11:31,950 --> 01:11:34,600 أنا لست الشخص الذي لا يخلف بوعده 773 01:11:37,750 --> 01:11:38,750 السيارة 774 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 المال 775 01:11:40,120 --> 01:11:41,120 هناك 776 01:11:41,910 --> 01:11:43,680 غادري تشانغ آن بسرعة 777 01:11:47,040 --> 01:11:48,040 رائع 778 01:11:49,270 --> 01:11:50,680 سأغادر الآن 779 01:11:53,040 --> 01:11:54,040 بالطبع 780 01:11:54,600 --> 01:11:55,750 لم نعرف بعضنا قط 781 01:12:03,520 --> 01:12:05,640 لو كنت أعلم أنك تريد قتل ولي العهد 782 01:12:06,680 --> 01:12:07,680 المال 783 01:12:08,200 --> 01:12:09,200 لا يكفي 784 01:12:57,520 --> 01:12:58,520 ‫السيد قوه 785 01:12:59,270 --> 01:13:00,750 كيف تجرؤ على خداعي 786 01:13:03,310 --> 01:13:04,310 اقتليه 787 01:13:34,310 --> 01:13:35,310 ‫السيد قوه‬ 788 01:13:35,350 --> 01:13:36,390 لقد تأخرنا 789 01:13:44,430 --> 01:13:45,790 كيف طعم التسمم؟ 790 01:13:47,680 --> 01:13:49,350 إن أردت قتلك الليلة الماضية 791 01:13:49,950 --> 01:13:50,950 ‫فسأتركك حياة الكلب 792 01:13:50,951 --> 01:13:52,000 لأنك لا تزال مفيدة 793 01:13:53,240 --> 01:13:54,240 صحيح 794 01:13:54,720 --> 01:13:55,720 لقد مات 795 01:13:56,350 --> 01:13:58,910 من سيكتشف القاتل الحقيقي؟ 796 01:13:59,560 --> 01:13:59,870 نعم 797 01:14:00,120 --> 01:14:01,000 لقد جئتم في الوقت المناسب 798 01:14:01,120 --> 01:14:01,430 بسرعة 799 01:14:01,830 --> 01:14:03,600 اقبضوا على هذا الشيطان بسرعة 800 01:14:06,350 --> 01:14:07,350 انسى الأمر يا السيد قوه 801 01:14:07,790 --> 01:14:08,870 ‫توقف عن التمثيل‬ 802 01:14:09,240 --> 01:14:09,640 أنت 803 01:14:10,040 --> 01:14:11,160 لقد سمعت 804 01:14:11,720 --> 01:14:12,720 سمعت كل شيء 805 01:14:15,080 --> 01:14:17,120 ‫لماذا لا أفهم ما تقول 806 01:14:20,790 --> 01:14:21,790 ‫السيد قوه 807 01:14:22,430 --> 01:14:23,790 كيف حالك 808 01:14:26,270 --> 01:14:27,270 عمي 809 01:14:28,270 --> 01:14:30,720 لم أجرؤ على الشك بك 810 01:14:31,470 --> 01:14:32,790 حتى ماتت شي تشى 811 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 ما حدث في الصيدلية 812 01:14:35,640 --> 01:14:37,120 باستثنائنا 813 01:14:38,520 --> 01:14:39,950 لقد أخبرتك فقط 814 01:14:40,720 --> 01:14:43,310 صاحب الصيدلية من طريق لينغنان 815 01:14:43,750 --> 01:14:44,750 نعم 816 01:14:44,950 --> 01:14:46,120 ‫إذا لم يكن من الأحجار 817 01:14:46,470 --> 01:14:48,390 مات دينغ نيا 818 01:14:51,040 --> 01:14:52,160 فهمت 819 01:14:56,830 --> 01:14:57,830 اخرج 820 01:15:16,720 --> 01:15:18,000 لنتحدث عن شيء مفيد 821 01:15:19,520 --> 01:15:21,040 شعرت بغرابة في البداية 822 01:15:22,120 --> 01:15:23,120 مهما فعلت 823 01:15:23,750 --> 01:15:25,390 دائمًا هناك شخص يسبق لي خطوة واحدة 824 01:15:25,520 --> 01:15:26,950 ‫صممت فخاً وانتظرني 825 01:15:27,830 --> 01:15:29,080 حتى قُتل الأحجار 826 01:15:29,390 --> 01:15:30,950 فكرت في بعض الأشياء 827 01:15:31,310 --> 01:15:33,430 إذا كنت الشخص وراء ذلك 828 01:15:34,240 --> 01:15:35,240 كل هذا 829 01:15:36,000 --> 01:15:37,430 كل هذا 830 01:15:39,080 --> 01:15:40,790 لقد استغلت العلاقة بيني وبين شانغقوان يو 831 01:15:41,390 --> 01:15:42,950 لتأكيد جميع تحركاتنا 832 01:15:43,950 --> 01:15:45,720 ‫عندما أبحث عن شيطان الماء 833 01:15:46,200 --> 01:15:47,240 ‫اطلبي من وو يان 834 01:15:48,040 --> 01:15:50,000 ‫نقلت شيطان الماء من قبل 835 01:15:51,080 --> 01:15:52,560 من أجل منع تحقيقنا 836 01:15:53,430 --> 01:15:54,670 طلبت من الناس من المحكمة العليا 837 01:15:54,750 --> 01:15:56,040 أمسكوا بي ودينغ يا 838 01:15:56,270 --> 01:15:57,910 ولكن عندما عرفت أن الشخص الذي أشك به به 839 01:15:57,950 --> 01:15:59,200 هو السيد شن 840 01:15:59,750 --> 01:16:01,640 قررت تغيير الخطة 841 01:16:01,830 --> 01:16:02,830 دعني 842 01:16:02,950 --> 01:16:04,430 أن أكون قطعة شطرنج لك 843 01:16:04,750 --> 01:16:05,750 هكذا 844 01:16:05,950 --> 01:16:07,680 لحسن الحظ بعد أن قُتل ولي العهد 845 01:16:07,910 --> 01:16:09,080 وضع كل الماء القذر 846 01:16:09,270 --> 01:16:10,910 على رأس السيد شن 847 01:16:14,200 --> 01:16:16,120 هراء 848 01:16:16,680 --> 01:16:18,040 هراء 849 01:16:20,200 --> 01:16:20,750 يو إر 850 01:16:21,200 --> 01:16:22,200 لا تستمع إليه 851 01:16:22,750 --> 01:16:24,160 إنه هراء 852 01:16:26,040 --> 01:16:28,600 ليس لدي سبب لقتل ولي العهد 853 01:16:29,870 --> 01:16:32,200 لأنك والد المحظية ده 854 01:16:38,520 --> 01:16:40,640 تريد أن يرث ملك الجنوب العرش في المستقبل 855 01:16:41,910 --> 01:16:43,600 هذا هو الدليل الذي أعطاني إياه السيد شن 856 01:16:44,270 --> 01:16:45,430 أنت جريء 857 01:16:46,160 --> 01:16:48,600 كيف تجرؤ على اقتحام وزارة الدفاع في منتصف الليل 858 01:16:49,790 --> 01:16:51,310 ألا تخشى أن أقتلك 859 01:16:54,120 --> 01:16:55,120 السيد شن 860 01:16:55,910 --> 01:16:56,910 جئت اليوم 861 01:16:57,270 --> 01:16:58,750 أريد أن أعرف شيئا 862 01:17:03,910 --> 01:17:05,430 كنت أحقق 863 01:17:06,390 --> 01:17:08,270 من خطط كل هذا خلف الكواليس 864 01:17:10,430 --> 01:17:11,430 الجميع يعلم 865 01:17:11,640 --> 01:17:12,790 أنا ولي العهد غير منسجمين 866 01:17:13,390 --> 01:17:14,870 إذا حدث شيء غير متوقع 867 01:17:16,120 --> 01:17:17,200 الشخص الذي وراء الكواليس 868 01:17:17,390 --> 01:17:18,870 بالتأكيد سيقوم برش هذا الوعاء القذرة 869 01:17:19,040 --> 01:17:20,390 على جسدي 870 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 الآن 871 01:17:23,350 --> 01:17:25,910 ‫لقد خرج هذا الشخص أخيرا‬ 872 01:17:28,160 --> 01:17:29,270 من هو؟ 873 01:17:29,470 --> 01:17:30,720 أرجوك أخبرني 874 01:17:31,600 --> 01:17:32,600 يجب أن تعرف 875 01:17:33,600 --> 01:17:35,560 كان هذا الشخص مسؤولاً في مقاطعة لينغنان 876 01:17:36,310 --> 01:17:38,200 كان يحب عاهرة في بيت الدعارة 877 01:17:38,430 --> 01:17:39,680 و أنجبت طفلة 878 01:17:39,830 --> 01:17:41,910 كان يكره النساء من بيت الدعارة 879 01:17:42,520 --> 01:17:43,520 وأرسلت الطفل 880 01:17:43,750 --> 01:17:45,160 إلى مرؤوسه القديم 881 01:17:45,910 --> 01:17:47,040 ‫بعد ذلك‬ 882 01:17:47,270 --> 01:17:49,870 في منزل رئيس وزارة المالية 883 01:17:52,120 --> 01:17:53,350 أيتها المحظية دي 884 01:17:55,270 --> 01:17:57,270 لقد تخليت عنك 885 01:17:57,790 --> 01:17:59,680 لا تريد التعرف على المسار الرسمي الخاص بك 886 01:18:00,160 --> 01:18:01,430 لكنك لم تتوقع 887 01:18:01,830 --> 01:18:03,430 في يوم من الأيام 888 01:18:03,640 --> 01:18:05,430 ستحصل على حب جلالته 889 01:18:08,200 --> 01:18:10,000 ‫كلامك مثل الحقيقة‬ 890 01:18:12,910 --> 01:18:14,869 بما أن السيد قوه يقدم لي 891 01:18:14,870 --> 01:18:16,080 كقطعة شطرنج 892 01:18:16,950 --> 01:18:18,470 إذن سأبذل قصارى جهدي 893 01:18:18,830 --> 01:18:20,520 بعد أن قابلت السيد شن 894 01:18:21,040 --> 01:18:22,640 قررت أن أطيع أوامر السيد قوه 895 01:18:23,040 --> 01:18:24,040 ‫وينفذ كل ما تقوله‬ 896 01:18:24,640 --> 01:18:26,830 السيد شن لا يزال يقلل من قدرة شيطان الماء 897 01:18:27,390 --> 01:18:29,520 لحسن الحظ وجد شانغقوان يو نقطة الشيطان 898 01:18:29,870 --> 01:18:30,870 وإلا 899 01:18:31,200 --> 01:18:32,750 سوف تنجح 900 01:18:44,350 --> 01:18:45,350 عمي 901 01:18:46,750 --> 01:18:48,200 لا تكن مهووساً 902 01:18:49,560 --> 01:18:50,870 بسبب جشعك 903 01:18:51,350 --> 01:18:52,560 بسبب طموحك 904 01:19:06,790 --> 01:19:07,790 صحيح 905 01:19:09,310 --> 01:19:12,600 ‫لقد أحضرت وو يان تشو من طريق لينغنان‬ 906 01:19:14,350 --> 01:19:17,000 ‫هذا لأني من أجل البلاد لسلالة تانغ‬ 907 01:19:18,120 --> 01:19:19,680 ‫أنا لا أكره ولي العهد‬ 908 01:19:20,720 --> 01:19:22,870 لكنه مشبوه ومتغطرس 909 01:19:23,430 --> 01:19:25,390 جعل مثل هذا الشخص يصبح ملكًا في العالم 910 01:19:25,910 --> 01:19:26,240 ‫إذن‬ 911 01:19:26,790 --> 01:19:28,950 ‫هذا سوء الحظ لسلالة تانغ‬ 912 01:19:29,750 --> 01:19:30,750 ‫السيد قوه‬ 913 01:19:31,430 --> 01:19:33,949 لا تقولي هذه الكلمات الفاخرة 914 01:19:33,950 --> 01:19:34,950 حسناً 915 01:19:35,830 --> 01:19:37,159 لا أريد 916 01:19:37,160 --> 01:19:38,560 أن أشاركك في أي شيء 917 01:19:39,560 --> 01:19:42,120 لكن الشائعات حول المحظية دي 918 01:19:42,680 --> 01:19:44,120 من فضلك أعطني الدليل 919 01:19:44,560 --> 01:19:46,000 سأقول لك جملة 920 01:19:46,750 --> 01:19:48,560 لا تتفوه بالهراء 921 01:19:49,310 --> 01:19:51,200 احذر من رأسك 922 01:19:52,430 --> 01:19:53,680 عمي 923 01:19:54,830 --> 01:19:57,200 لماذا فعلت هذا؟ 924 01:19:58,870 --> 01:19:59,870 يو 925 01:20:02,350 --> 01:20:03,350 يو 926 01:20:03,950 --> 01:20:07,870 عمك يدعمك في راحة يدي ويعتبرك ابنه 927 01:20:08,470 --> 01:20:09,470 من الآن فصاعداً 928 01:20:10,350 --> 01:20:12,350 يجب أن تعتني بنفسك 929 01:20:15,950 --> 01:20:17,390 وو يان تشو 930 01:20:21,200 --> 01:20:23,870 لقد دمرت كل شيء 931 01:20:24,560 --> 01:20:26,000 دمرت كل شيء 932 01:20:27,350 --> 01:20:29,000 يجب أن تنزل معي 933 01:20:30,390 --> 01:20:31,680 ترافقني 934 01:20:37,910 --> 01:20:38,910 لا تتحرك 935 01:20:41,240 --> 01:20:42,600 عمي 936 01:21:17,310 --> 01:21:18,310 السيد شن 937 01:21:18,680 --> 01:21:20,830 لماذا لم تخبر الغرض الحقيقي 938 01:21:21,160 --> 01:21:22,200 أمام الجميع 939 01:21:22,870 --> 01:21:25,560 الأمور في البلاط أكثر تعقيدا من عالم الكونغ فو 940 01:21:26,160 --> 01:21:27,680 على الرغم من أن شيطان السمك شرس للغاية 941 01:21:29,040 --> 01:21:31,430 كيف يمكن مقارنتها بالقلب البشري 942 01:21:32,120 --> 01:21:33,430 إذا جعلت المحظية دي 943 01:21:33,750 --> 01:21:35,159 هي ابنة قوه تشانغ تشي غير شرعية 944 01:21:35,160 --> 01:21:36,270 إذا قلت هذا الأمر 945 01:21:36,870 --> 01:21:37,870 فهو كشف 946 01:21:38,040 --> 01:21:39,950 السر الذي لا يريد جلالته أن يقول 947 01:21:40,240 --> 01:21:41,350 ‫متصلة ببعض الجذر‬ 948 01:21:42,160 --> 01:21:44,640 ويؤثر على جسده 949 01:21:48,200 --> 01:21:49,560 ماذا عن ولي العهد 950 01:21:49,910 --> 01:21:51,200 هذا هو 951 01:21:51,640 --> 01:21:53,350 أمرني بذلك 952 01:21:53,870 --> 01:21:54,870 في النهاية 953 01:21:55,080 --> 01:21:56,350 ‫هذه الوجه الأخير‬ 954 01:21:56,430 --> 01:21:57,910 على جلالته 955 01:21:58,790 --> 01:22:00,950 صاحب السمو الملكي يأمل أن يفهم صاحب الجلالة 956 01:22:01,600 --> 01:22:03,870 أنه لم يكرهه 957 01:22:04,310 --> 01:22:05,950 بسبب وفاة الامبراطور السابق والخال الملكي 67398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.