All language subtitles for Who.Is.She.2024.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,739 (This drama series is fictional, and the places, persons, organizations,) 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,307 (settings, and events depicted have been fictionally created.) 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,779 Composer Gil Ok Yun wrote it for his daughter Jung A. 4 00:00:12,779 --> 00:00:14,648 Then it was sung by his wife Patti Kim. 5 00:00:14,648 --> 00:00:18,185 The song "1990" was requested. 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,388 Although the couple was divorced in the end, 7 00:00:21,388 --> 00:00:25,125 their love for their daughter is well reflected in the song. 8 00:00:25,993 --> 00:00:28,028 It is tonight's last song. 9 00:00:28,835 --> 00:00:31,070 This is Young Ok. 10 00:00:49,349 --> 00:00:50,584 Enjoy. 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,655 More side dishes, please. 12 00:00:55,189 --> 00:00:56,123 Yes. 13 00:00:57,958 --> 00:00:59,059 Thank you. 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,376 (Meet me at the bakery at the intersection at 7 p.m.) 15 00:01:22,349 --> 00:01:24,318 - Enjoy. - Thank you. 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,995 - So cute. - Ready. 17 00:01:35,829 --> 00:01:37,931 One, two, three. 18 00:02:02,856 --> 00:02:07,127 (Episode 10, 1990) 19 00:02:09,696 --> 00:02:10,631 {\an8}What? 20 00:02:12,566 --> 00:02:14,368 {\an8}How did you know? 21 00:02:15,269 --> 00:02:17,171 {\an8}Okay. I'll be right there. 22 00:02:21,175 --> 00:02:22,009 {\an8}What's wrong? 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,044 {\an8}Why are you startled? 24 00:02:25,712 --> 00:02:28,215 {\an8}I'm sorry, but I have to go. 25 00:02:28,215 --> 00:02:29,850 {\an8}You two go ahead without me. 26 00:02:29,850 --> 00:02:30,717 {\an8}What? 27 00:02:38,992 --> 00:02:41,628 You two were amazing today. 28 00:02:42,563 --> 00:02:45,532 I'm relieved to see you together. 29 00:02:48,101 --> 00:02:49,303 Thank you for everything. 30 00:02:50,571 --> 00:02:52,105 What's going on? 31 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 I'll tell you later. 32 00:02:55,175 --> 00:02:56,109 Bye. 33 00:03:02,850 --> 00:03:04,985 - Wait here. - What? 34 00:03:10,824 --> 00:03:12,593 - Hello? - It's me. 35 00:03:13,594 --> 00:03:16,797 Make a call to Min Seok. Right now. 36 00:03:18,265 --> 00:03:19,166 What? 37 00:03:19,499 --> 00:03:21,468 (Late Ban Seong Moon) 38 00:03:21,468 --> 00:03:23,470 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 39 00:03:23,470 --> 00:03:25,839 What? Is that it? 40 00:03:33,413 --> 00:03:34,715 Mom. 41 00:03:45,158 --> 00:03:47,694 My daughter is only in Grade 12. 42 00:03:48,161 --> 00:03:52,533 She realized she was born out of wedlock at a sensitive age. 43 00:03:52,533 --> 00:03:55,202 Ma'am. No. Ms. O. 44 00:03:56,103 --> 00:03:57,771 I'm begging you. 45 00:03:57,771 --> 00:03:59,973 Please set him free. 46 00:04:02,276 --> 00:04:05,812 I thought you were just pretty, but you were also shameless. 47 00:04:06,246 --> 00:04:08,815 You stole a father from my daughter. 48 00:04:09,650 --> 00:04:11,985 What's the big deal about not seeing a father on the family registration paper? 49 00:04:13,587 --> 00:04:15,222 My husband is... 50 00:04:16,390 --> 00:04:18,158 dead to your daughter anyway. 51 00:04:23,730 --> 00:04:25,232 And whose fault is that? 52 00:04:27,034 --> 00:04:29,803 She's making a fuss every day to see her dad. 53 00:04:29,803 --> 00:04:31,004 What am I supposed to tell her? 54 00:04:32,239 --> 00:04:35,309 That he started a new life with a young wench and had another child? 55 00:04:35,943 --> 00:04:37,177 Because he was so busy spoiling her, 56 00:04:38,111 --> 00:04:41,548 even when his own daughter was on the verge of dying... 57 00:04:41,548 --> 00:04:44,952 or even when I begged him to come to her school entrance ceremony, 58 00:04:46,053 --> 00:04:47,754 he said it was none of his business. 59 00:04:48,655 --> 00:04:50,958 That son of a gun... 60 00:04:50,958 --> 00:04:53,026 is who her father is. How can I tell her that? 61 00:04:55,095 --> 00:04:57,664 If he's dead, she'd miss him at least. 62 00:04:58,665 --> 00:05:00,567 I can never see her suffering in pain... 63 00:05:00,567 --> 00:05:03,871 for being abandoned. 64 00:05:06,673 --> 00:05:07,841 Ji Sook. 65 00:05:07,841 --> 00:05:09,443 Where is it? 66 00:05:10,010 --> 00:05:11,512 - Ji Sook. - Yes. 67 00:05:13,247 --> 00:05:14,481 How can this be? 68 00:05:14,882 --> 00:05:17,618 You said he was fine just a few days ago. 69 00:05:18,685 --> 00:05:20,053 Who are you? 70 00:05:22,823 --> 00:05:25,826 What's wrong with you? I told you I called Ji Sook. 71 00:05:25,826 --> 00:05:26,693 Ms. Ban. 72 00:05:27,761 --> 00:05:29,196 You can't do this to me. 73 00:05:29,830 --> 00:05:31,331 You know... 74 00:05:31,331 --> 00:05:34,801 what my daughter and I went through... 75 00:05:35,569 --> 00:05:37,070 because of them. 76 00:05:38,438 --> 00:05:40,741 Don't be like this. 77 00:05:41,475 --> 00:05:43,810 Ji Woo received so much love and support... 78 00:05:43,810 --> 00:05:45,779 from her father. 79 00:05:46,213 --> 00:05:47,181 But she's... 80 00:05:56,089 --> 00:05:57,958 We can talk later. 81 00:05:58,825 --> 00:06:00,060 Let me show my respect to my father. 82 00:06:00,694 --> 00:06:01,862 I don't get it. 83 00:06:03,730 --> 00:06:06,366 He was dead to you all these years. 84 00:06:07,201 --> 00:06:10,971 For what reason did you come to his funeral? 85 00:06:11,471 --> 00:06:12,506 Yoon Seol. 86 00:06:12,506 --> 00:06:15,142 If you're here for his inheritance, 87 00:06:16,176 --> 00:06:18,545 leave now before you're disappointed. 88 00:06:18,545 --> 00:06:19,913 Are you done talking? 89 00:06:26,820 --> 00:06:27,688 Du Ri. 90 00:06:34,928 --> 00:06:35,796 Who are you? 91 00:06:44,805 --> 00:06:46,507 Who the heck are you? 92 00:06:47,541 --> 00:06:50,544 I'd be the only one who never pulled out her husband's affair's hair... 93 00:06:50,544 --> 00:06:51,945 or slapped her in the face. 94 00:06:53,180 --> 00:06:55,782 You must slap her in the face... 95 00:06:56,483 --> 00:06:59,052 for me. 96 00:07:00,354 --> 00:07:04,057 Says Ms. O Mal Soon. 97 00:07:06,193 --> 00:07:08,395 What? Affair? 98 00:07:11,498 --> 00:07:12,432 What are you doing? 99 00:07:13,567 --> 00:07:14,935 Go see your dad. 100 00:07:20,007 --> 00:07:20,908 Let's go. 101 00:07:34,254 --> 00:07:38,592 Say anything stupid to Ji Sook. 102 00:07:38,592 --> 00:07:39,426 Then... 103 00:07:41,094 --> 00:07:42,863 it won't be over with a slap. 104 00:07:45,399 --> 00:07:46,366 You... 105 00:07:48,035 --> 00:07:48,936 Who are you? 106 00:07:49,503 --> 00:07:50,704 Who else? 107 00:07:55,576 --> 00:07:58,111 Because I was upset and furious, I was reborn, you wench. 108 00:07:59,646 --> 00:08:00,614 Mom. 109 00:08:01,815 --> 00:08:03,684 We have to decide on something. 110 00:08:10,257 --> 00:08:13,727 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 111 00:08:24,938 --> 00:08:28,141 Ji Sook, are you sure about leaving? 112 00:08:29,176 --> 00:08:32,012 I showed my respect. What more do I have left? 113 00:08:32,980 --> 00:08:34,081 Ji Sook... 114 00:08:48,795 --> 00:08:50,430 What's going on? 115 00:08:51,498 --> 00:08:53,200 Was Ji Sook's dad alive until now? 116 00:08:55,235 --> 00:08:56,870 Let me ask you a favor. 117 00:09:03,043 --> 00:09:04,244 You're not guilty of anything. 118 00:09:05,345 --> 00:09:06,480 When you think about it, 119 00:09:07,714 --> 00:09:10,384 you did it for Ji Sook. 120 00:09:11,385 --> 00:09:12,319 No. 121 00:09:13,887 --> 00:09:16,490 I was too selfish. 122 00:09:16,490 --> 00:09:17,324 No. 123 00:09:17,958 --> 00:09:20,360 You always put others before yourself. That's your problem. 124 00:09:21,995 --> 00:09:23,931 You were always like that even when you were a kid. 125 00:09:25,465 --> 00:09:27,034 You seriously need to stop doing that. 126 00:09:27,434 --> 00:09:28,969 Don't look at anything. 127 00:09:29,736 --> 00:09:31,471 Don't think about anyone. 128 00:09:33,340 --> 00:09:35,242 Just do as your heart says. 129 00:09:36,210 --> 00:09:37,044 Especially... 130 00:09:38,245 --> 00:09:39,413 for your last decision. 131 00:09:41,148 --> 00:09:42,416 My last choice? 132 00:09:58,866 --> 00:09:59,900 Mother. 133 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 Are you okay? 134 00:10:06,773 --> 00:10:08,242 You must've been shocked. 135 00:10:08,242 --> 00:10:09,476 I'll tell you everything. 136 00:10:09,843 --> 00:10:10,844 No. 137 00:10:13,046 --> 00:10:14,248 Later. 138 00:10:16,717 --> 00:10:19,086 She's kind of drunk. 139 00:10:22,422 --> 00:10:25,692 Why are you so serious about other people's business? 140 00:10:26,927 --> 00:10:29,296 Don't do that again or you'll be hurt. 141 00:11:06,633 --> 00:11:07,835 What are you doing? It's cold. 142 00:11:19,880 --> 00:11:22,015 Ji Sook's dad is dead. 143 00:11:22,916 --> 00:11:24,017 And... 144 00:11:25,986 --> 00:11:27,221 it seems Ji Sook... 145 00:11:28,355 --> 00:11:30,123 knew all along. 146 00:11:33,460 --> 00:11:36,697 My poor Ji Sook. 147 00:11:39,933 --> 00:11:43,570 My poor little girl. 148 00:11:45,506 --> 00:11:47,541 My Ji Sook. 149 00:12:14,234 --> 00:12:16,503 The person you have reached is not available... 150 00:12:23,810 --> 00:12:24,478 (Detective Park) 151 00:12:27,147 --> 00:12:28,315 Yes, Detective Park. 152 00:12:53,040 --> 00:12:54,408 Pour me a glass. 153 00:13:06,386 --> 00:13:08,021 What are you doing? 154 00:13:09,223 --> 00:13:10,791 I can't stay sober. 155 00:13:10,791 --> 00:13:12,993 You know you've been acting weird? 156 00:13:13,894 --> 00:13:17,197 It's none of your business. Why do you care? 157 00:13:17,197 --> 00:13:18,098 Your mother. 158 00:13:20,067 --> 00:13:22,336 She fell asleep from crying until now. 159 00:13:23,270 --> 00:13:26,440 She felt so bad for you. 160 00:13:28,041 --> 00:13:29,543 She said she was too foolish. 161 00:13:31,278 --> 00:13:33,914 It's none of your business. I don't want to talk about it anymore. 162 00:13:33,914 --> 00:13:35,015 For once... 163 00:13:37,518 --> 00:13:41,255 Can you listen to your mother's story? 164 00:13:46,894 --> 00:13:49,096 Still, she should've told me. 165 00:13:49,096 --> 00:13:51,198 Whether I hate him or blame him, 166 00:13:51,198 --> 00:13:52,699 it's up to me. 167 00:13:53,300 --> 00:13:54,268 Still, 168 00:13:56,103 --> 00:13:58,472 she wanted to stop it as much as she could. 169 00:13:59,907 --> 00:14:01,375 She wanted to end... 170 00:14:02,042 --> 00:14:05,379 any tough and dirty matters with her. 171 00:14:05,379 --> 00:14:06,313 No. 172 00:14:06,847 --> 00:14:08,715 She should've left me to hate him. 173 00:14:10,651 --> 00:14:12,986 She made me miss him for my life. 174 00:14:17,157 --> 00:14:18,692 She made me turn that hatred... 175 00:14:19,960 --> 00:14:22,162 toward her. 176 00:14:26,366 --> 00:14:28,001 Do I hate Mom? 177 00:14:29,303 --> 00:14:30,904 Of course, I do. 178 00:14:33,574 --> 00:14:34,641 But... 179 00:14:37,077 --> 00:14:38,212 I pity her at the same time. 180 00:14:39,713 --> 00:14:44,117 She endured everything all alone. 181 00:14:47,821 --> 00:14:51,325 The more I think about it, 182 00:14:56,330 --> 00:14:57,464 her life is so sad. 183 00:15:04,938 --> 00:15:06,173 Sorry. 184 00:15:08,675 --> 00:15:09,543 I'm sorry. 185 00:15:14,281 --> 00:15:15,249 I'm... 186 00:15:16,950 --> 00:15:19,419 uneducated and ignorant for a reason. 187 00:15:20,521 --> 00:15:23,290 I should've known better. 188 00:15:28,195 --> 00:15:29,596 I'm sorry. 189 00:15:31,732 --> 00:15:32,900 About everything. 190 00:15:34,234 --> 00:15:35,702 I didn't... 191 00:15:37,838 --> 00:15:40,007 get to hear anything from Dad. 192 00:15:43,744 --> 00:15:45,345 That he was sorry... 193 00:15:46,213 --> 00:15:47,681 or that he missed me. 194 00:15:50,384 --> 00:15:52,653 I wanted to hear either one from him. 195 00:15:55,289 --> 00:16:00,160 But since the day we first met, he only blinked. 196 00:16:02,129 --> 00:16:04,464 And his eyes were so sad. 197 00:16:07,167 --> 00:16:10,504 They didn't let me ask him or yell at him. 198 00:16:13,941 --> 00:16:16,210 And he didn't have much time left. 199 00:16:19,413 --> 00:16:23,317 What could I possibly ask the dying man? 200 00:16:25,719 --> 00:16:26,887 All those days I've spent... 201 00:16:27,621 --> 00:16:31,024 without knowing him is a shame. 202 00:16:32,392 --> 00:16:35,095 And the more I think about it, the more I hate you. 203 00:16:36,663 --> 00:16:40,801 It must've been painful with all that hate in your heart. 204 00:16:43,871 --> 00:16:45,405 You should've just said it. 205 00:16:46,607 --> 00:16:48,008 You should've just got upset. 206 00:16:49,343 --> 00:16:51,845 I wanted to give you a chance. 207 00:16:53,614 --> 00:16:56,283 But you pretended not to know anything to the end. 208 00:16:58,118 --> 00:17:02,322 You looked so spiteful and heartless. 209 00:17:04,191 --> 00:17:05,225 But then, 210 00:17:07,127 --> 00:17:08,996 I would've done the same. 211 00:17:12,099 --> 00:17:14,801 I wouldn't have been able to say it to Ha Na. 212 00:17:16,503 --> 00:17:19,339 It's not that he can't come, but he wouldn't come. 213 00:17:21,575 --> 00:17:24,077 No matter how much you miss him... 214 00:17:24,077 --> 00:17:27,814 or long for him, he'd never find you. 215 00:17:29,883 --> 00:17:33,954 Even if you miss him, he'd only break your heart. 216 00:17:35,455 --> 00:17:36,356 No. 217 00:17:38,725 --> 00:17:41,595 Although our relationship didn't last long, your father... 218 00:17:43,030 --> 00:17:45,899 loved you and cared about you so much. 219 00:17:49,036 --> 00:17:52,639 He gave up on you because he knew what I was like. 220 00:17:53,907 --> 00:17:56,844 I'm sure he missed you... 221 00:17:58,412 --> 00:18:01,348 and wanted to see you for his whole life. 222 00:18:03,250 --> 00:18:04,418 That's a lie. 223 00:18:06,086 --> 00:18:08,722 If he did, he would've come to see me. 224 00:18:09,323 --> 00:18:12,159 Instead of looking for me as if it was some unfinished homework before dying. 225 00:18:19,666 --> 00:18:21,535 Whether you're nice or not... 226 00:18:22,169 --> 00:18:23,604 Whether I like you or not... 227 00:18:25,606 --> 00:18:26,907 My only parent is... 228 00:18:30,744 --> 00:18:32,546 you, Mom. 229 00:18:56,537 --> 00:18:59,773 Ha Na, that wench. She never listens to me. 230 00:18:59,773 --> 00:19:01,341 I wasn't like that at all. 231 00:19:02,042 --> 00:19:03,177 No. 232 00:19:03,810 --> 00:19:05,546 You were exactly the same. 233 00:19:06,613 --> 00:19:08,715 What are you talking about? 234 00:19:08,715 --> 00:19:11,818 Everyone said I was an easy child to raise. 235 00:19:11,818 --> 00:19:15,489 Hey, what's the point of looking quiet on the outside? 236 00:19:15,489 --> 00:19:17,925 You were stubborn as a bull. 237 00:19:17,925 --> 00:19:20,761 Whether it was clothes or shoes, 238 00:19:20,761 --> 00:19:22,930 if you didn't like it, 239 00:19:22,930 --> 00:19:24,998 you wouldn't budge. 240 00:19:24,998 --> 00:19:27,067 Whether it was a teacher or anyone, 241 00:19:27,067 --> 00:19:30,637 if you thought they were wrong, you never yielded. 242 00:19:30,637 --> 00:19:31,772 I even... 243 00:19:31,772 --> 00:19:35,008 had to beg them on my knees because of you. 244 00:19:35,475 --> 00:19:38,245 Because I didn't do anything wrong. 245 00:19:39,847 --> 00:19:42,115 And you were full of curiosity. 246 00:19:42,115 --> 00:19:44,551 You almost set our room on rent on fire... 247 00:19:44,551 --> 00:19:48,255 over a science experiment. 248 00:19:48,255 --> 00:19:52,292 Then one time, after you watched the apocalypse movie, 249 00:19:52,292 --> 00:19:54,695 you argued there was no point in studying when the apocalypse was coming... 250 00:19:54,995 --> 00:19:58,699 and skipped school for three days. 251 00:19:58,699 --> 00:20:01,034 You weren't such an easy kid to raise. 252 00:20:01,034 --> 00:20:02,636 Ha Na's craziness? 253 00:20:02,636 --> 00:20:06,006 She's only as half crazy as you were. 254 00:20:09,810 --> 00:20:10,944 You think so? 255 00:20:12,713 --> 00:20:16,683 Then she'll soon come to her senses. 256 00:20:18,051 --> 00:20:19,019 Just... 257 00:20:20,621 --> 00:20:22,089 trust her. 258 00:20:22,956 --> 00:20:24,458 She's doing great. 259 00:20:25,526 --> 00:20:27,027 I don't know. 260 00:20:29,563 --> 00:20:30,697 I'm tired. 261 00:20:31,932 --> 00:20:34,268 I have to go to work tomorrow. 262 00:22:12,366 --> 00:22:13,934 (Yoo Ji An) 263 00:22:35,327 --> 00:22:36,790 When did you make the soup? 264 00:22:39,660 --> 00:22:42,262 She drank a lot. Make sure she has a sip at least. 265 00:22:44,631 --> 00:22:46,066 You look good. 266 00:22:47,568 --> 00:22:48,602 What are you saying? 267 00:22:51,071 --> 00:22:53,373 I'm off. Make sure she eats it. 268 00:23:01,982 --> 00:23:04,785 Seriously, pick up your phone at once. 269 00:23:05,485 --> 00:23:08,555 I had so much going on yesterday. 270 00:23:08,555 --> 00:23:10,457 It was hectic. 271 00:23:10,457 --> 00:23:11,992 It was hectic for me too. 272 00:23:12,960 --> 00:23:14,494 And I had tons of work. 273 00:23:14,494 --> 00:23:17,431 Why did you call me so much if you were that busy? 274 00:23:21,468 --> 00:23:24,238 "What are you doing? Where are you? Did you eat?" 275 00:23:24,238 --> 00:23:25,739 It was nothing important anyway. 276 00:23:25,739 --> 00:23:27,674 I can still message you even if it's about nothing important. 277 00:23:32,446 --> 00:23:36,950 Let me ask you a question, and this is nothing personal. 278 00:23:39,286 --> 00:23:40,888 - Who were you with... - None of your business. 279 00:23:40,888 --> 00:23:43,857 Don't. You look pitiful. 280 00:23:47,227 --> 00:23:49,863 Right. I look pitiful. 281 00:23:51,832 --> 00:23:53,734 Whose fault is that? 282 00:23:55,202 --> 00:23:56,203 Gosh. 283 00:23:57,571 --> 00:23:58,705 Whatever. 284 00:24:04,344 --> 00:24:06,013 (Lim Ri Na) 285 00:24:07,648 --> 00:24:09,650 It's an emergency. Where are you? 286 00:24:10,083 --> 00:24:12,319 A meeting is summoned. Get here as fast as you can. 287 00:24:33,740 --> 00:24:34,708 No. 288 00:24:35,576 --> 00:24:36,677 Never. 289 00:24:36,944 --> 00:24:39,746 This isn't what you think it is. 290 00:24:39,746 --> 00:24:41,048 No. 291 00:24:46,320 --> 00:24:48,956 Anything wrong? Why the long face? 292 00:24:53,460 --> 00:24:54,494 This. 293 00:24:56,930 --> 00:24:58,765 What do you think is going to happen once this gets out? 294 00:24:58,765 --> 00:25:01,602 This isn't something we can overlook. 295 00:25:01,602 --> 00:25:04,438 A scandal upon the debut. 296 00:25:05,172 --> 00:25:08,675 Either sell my stocks or get her out of the team. 297 00:25:08,675 --> 00:25:10,844 Something has to be done. 298 00:25:10,844 --> 00:25:13,947 Someone as good as Emily's voice, emotion, and talents. 299 00:25:13,947 --> 00:25:15,616 If you can bring her now, remove her. 300 00:25:17,951 --> 00:25:18,952 I'm not sure if that's possible though. 301 00:25:21,555 --> 00:25:23,991 I saw the collaboration clip. 302 00:25:24,591 --> 00:25:25,893 She's irreplaceable. 303 00:25:26,560 --> 00:25:28,328 We need to talk to Emily first. 304 00:25:28,328 --> 00:25:29,396 - No. - No. 305 00:25:32,065 --> 00:25:33,400 Let me say this first. 306 00:25:34,868 --> 00:25:35,936 You don't need to worry. 307 00:25:36,603 --> 00:25:39,907 There's nothing between them. 308 00:25:39,907 --> 00:25:41,542 How do you know? 309 00:25:41,542 --> 00:25:42,409 Of course, I do. 310 00:25:46,380 --> 00:25:47,447 Because we're in love. 311 00:25:52,553 --> 00:25:54,388 My goodness. 312 00:25:55,322 --> 00:25:58,325 No need for a joke... 313 00:25:58,325 --> 00:25:59,660 like that now. 314 00:26:00,360 --> 00:26:01,328 Yes. 315 00:26:02,162 --> 00:26:04,464 I love Emily too. 316 00:26:04,464 --> 00:26:08,302 Everyone here adores her, right? 317 00:26:08,836 --> 00:26:12,573 That guy Park Jun in the picture. He's from her hometown. 318 00:26:12,573 --> 00:26:13,740 Just another male friend. 319 00:26:15,075 --> 00:26:17,544 You all know Emily's from the States. 320 00:26:17,544 --> 00:26:19,513 A hug means nothing more than a greeting. 321 00:26:19,780 --> 00:26:21,882 Park Jun isn't the problem. 322 00:26:21,882 --> 00:26:23,884 CEO Han, what are you pulling here? 323 00:26:24,518 --> 00:26:26,753 What was that? In love? 324 00:26:27,387 --> 00:26:30,190 Are you trying to get in the way of your own artist? 325 00:26:30,190 --> 00:26:31,225 I'm protecting her. 326 00:26:32,426 --> 00:26:35,062 Stalking, internal criticism, and fake scandals. 327 00:26:36,897 --> 00:26:40,100 If I don't step out, there's no other way. 328 00:26:40,100 --> 00:26:42,936 - Han Jun Hyuk... - A malicious photograph like this. 329 00:26:42,936 --> 00:26:44,872 That's privacy invasion and violence. 330 00:26:46,106 --> 00:26:47,941 Stop trying to kick her out. 331 00:26:48,909 --> 00:26:50,277 Find a way to protect her. 332 00:27:05,192 --> 00:27:08,629 A good dancer even makes her hair dance. 333 00:27:08,629 --> 00:27:09,530 Watch. 334 00:27:12,666 --> 00:27:13,600 Like this. 335 00:27:14,701 --> 00:27:17,771 It looks smooth even when they spin their heads. 336 00:27:17,771 --> 00:27:18,672 Try. 337 00:27:21,875 --> 00:27:22,910 What? 338 00:27:22,910 --> 00:27:24,578 - What? - What? 339 00:27:24,578 --> 00:27:27,214 No, relax your neck. 340 00:27:29,816 --> 00:27:32,719 Imagine your hair is your brush, and you're drawing with it. 341 00:27:32,719 --> 00:27:35,355 Make each strand move to the rhythm. 342 00:27:35,355 --> 00:27:36,323 Try again. 343 00:27:37,591 --> 00:27:38,525 Each strand... 344 00:27:44,798 --> 00:27:48,001 Still, you memorized the choreography when you barely had enough time. 345 00:27:48,001 --> 00:27:50,304 I memorized it all night long last night after the shoot. 346 00:27:52,739 --> 00:27:53,807 Well... 347 00:27:54,641 --> 00:27:57,277 Something very emotional came up yesterday. 348 00:27:58,011 --> 00:28:02,015 I felt like bursting into tears even if someone touched me. 349 00:28:02,015 --> 00:28:03,984 Then right on time, Mr. Park... I mean, 350 00:28:04,751 --> 00:28:06,220 Jun appeared. 351 00:28:08,622 --> 00:28:12,726 But there's nothing between us, really. 352 00:28:12,726 --> 00:28:14,027 Trust me. 353 00:28:14,027 --> 00:28:16,396 Stop. That's enough. 354 00:28:19,766 --> 00:28:20,667 Thank you. 355 00:28:24,137 --> 00:28:25,272 That you're not going out with him. 356 00:28:27,641 --> 00:28:28,842 - Hey. - Yes? 357 00:28:30,310 --> 00:28:33,146 Sorry. I'll memorize it by tomorrow. 358 00:28:33,614 --> 00:28:34,781 No, that's not what I said. 359 00:28:35,849 --> 00:28:37,017 Are you okay? 360 00:28:37,651 --> 00:28:39,152 You look weird today. 361 00:28:39,786 --> 00:28:41,154 It's nothing. 362 00:28:42,756 --> 00:28:43,690 Hey. 363 00:28:44,691 --> 00:28:47,227 Can I ask you something? 364 00:28:47,694 --> 00:28:48,529 Yes? 365 00:28:53,233 --> 00:28:55,035 What if a man thanks a woman... 366 00:28:56,303 --> 00:28:59,940 for not going out with some other man? 367 00:29:00,774 --> 00:29:02,009 What does that mean? 368 00:29:03,143 --> 00:29:05,345 What else? It means he likes you. 369 00:29:07,814 --> 00:29:08,982 What? Why didn't I know? 370 00:29:09,416 --> 00:29:10,684 My goodness. When did... 371 00:29:11,351 --> 00:29:12,686 that happen? 372 00:29:12,686 --> 00:29:15,489 It's not about me. It's about my friend's friend. 373 00:29:15,489 --> 00:29:17,291 That's ridiculous. You have no friends. 374 00:29:18,792 --> 00:29:20,561 If you're going to date anyone, keep it a secret. 375 00:29:20,561 --> 00:29:21,895 Until we debut... 376 00:29:22,629 --> 00:29:24,765 No, even after we debut, don't let it affect the team. 377 00:29:26,066 --> 00:29:29,303 Date? No way. I told you it's not about me. 378 00:29:29,303 --> 00:29:31,438 It's about my friend's friend. 379 00:29:31,438 --> 00:29:32,606 Stop following me. 380 00:29:32,606 --> 00:29:33,974 Hey, this is upsetting. 381 00:29:35,742 --> 00:29:38,545 My goodness. It is about her, right? 382 00:29:38,545 --> 00:29:39,446 Yeah. 383 00:29:44,184 --> 00:29:45,252 How do you spin it? 384 00:29:45,886 --> 00:29:48,121 - Just spin your head. - Okay. 385 00:29:49,289 --> 00:29:50,891 - From left to right? - Yes. Spin. 386 00:29:52,092 --> 00:29:53,260 Why can't I do it? 387 00:30:12,846 --> 00:30:15,382 Remember what I said after the audition in LA? 388 00:30:17,084 --> 00:30:18,986 I said I would take care of you no matter what. 389 00:30:28,128 --> 00:30:29,830 Come to your senses, O Du Ri. 390 00:30:29,830 --> 00:30:32,299 You did just fine for 40 years without a man. 391 00:30:33,967 --> 00:30:36,336 But you regretted for your whole life that you didn't become a singer. 392 00:30:39,139 --> 00:30:41,141 No time to be distracted. 393 00:30:50,684 --> 00:30:51,618 So? 394 00:30:54,154 --> 00:30:55,822 The person you like. 395 00:30:56,490 --> 00:30:57,925 How are you going to protect her? 396 00:31:01,461 --> 00:31:02,462 Help me. 397 00:31:09,069 --> 00:31:11,772 Calculate the cost and send me the report as soon as possible. 398 00:31:12,739 --> 00:31:13,841 Thanks. 399 00:31:22,482 --> 00:31:23,817 Give up on bidding? 400 00:31:25,118 --> 00:31:27,254 Our bidding price has more chance, 401 00:31:27,254 --> 00:31:29,890 and we're the first to include the safety device for free. 402 00:31:30,357 --> 00:31:31,725 The chance of winning is high... 403 00:31:32,159 --> 00:31:34,995 No, we basically won this project. It makes no sense to give up on it. 404 00:31:34,995 --> 00:31:37,030 How much is the Ojin Apartment Project worth? 405 00:31:37,731 --> 00:31:39,233 It's worth 236 million dollars. 406 00:31:39,233 --> 00:31:40,667 We're reconstructing Sangmoo... 407 00:31:40,667 --> 00:31:42,336 right next to it for 620 million dollars. 408 00:31:43,003 --> 00:31:46,707 Junha Construction tried for years and gave up due to a budget issue. 409 00:31:46,707 --> 00:31:49,810 Then Director Kang Young Eun quickly snatched it. 410 00:31:49,810 --> 00:31:50,911 Director Kang? 411 00:31:53,914 --> 00:31:55,349 You didn't know? 412 00:31:57,451 --> 00:31:59,653 Seeing your devoted project going to pieces... 413 00:31:59,653 --> 00:32:01,121 and your subordinate rising... 414 00:32:01,121 --> 00:32:04,057 probably worries you, of course. 415 00:32:04,057 --> 00:32:06,927 But that's your perspective. 416 00:32:07,628 --> 00:32:09,496 It's an unavoidable choice for the company. 417 00:32:10,831 --> 00:32:12,499 Good luck working together with Director Kang. 418 00:32:38,759 --> 00:32:40,227 (Ojin Apartment Construction Project Proposal) 419 00:32:46,233 --> 00:32:48,001 Sorry, I didn't give you a heads-up. 420 00:32:48,669 --> 00:32:51,371 As you know, it's a sensitive matter. 421 00:32:53,807 --> 00:32:59,813 Flower 422 00:33:01,215 --> 00:33:02,149 My goodness. 423 00:33:03,317 --> 00:33:04,818 Ms. Shin. 424 00:33:04,818 --> 00:33:06,653 It's me. Ja Yeong. 425 00:33:06,653 --> 00:33:09,089 - What? Ja Yeong? - Ja Yeong. 426 00:33:09,089 --> 00:33:10,290 Gosh, you eyesore. 427 00:33:10,824 --> 00:33:14,862 Ms. Shin. Have you heard or seen anything... 428 00:33:14,862 --> 00:33:16,763 about the rice soup restaurant brothers? 429 00:33:17,364 --> 00:33:20,067 Even a minor pattern or movement. 430 00:33:21,168 --> 00:33:22,169 I'm not sure. 431 00:33:22,903 --> 00:33:23,937 For example, 432 00:33:25,138 --> 00:33:26,507 like buying creamer. 433 00:33:27,107 --> 00:33:28,442 That's right. 434 00:33:28,976 --> 00:33:30,377 - The younger one. - Yes. 435 00:33:30,377 --> 00:33:32,646 Last time he was here to buy snacks, 436 00:33:32,646 --> 00:33:34,948 and he seemed to be negotiating the imported car price. 437 00:33:34,948 --> 00:33:36,250 - An imported car? - Yes. 438 00:33:36,650 --> 00:33:39,319 He said he was getting a large sum of money soon. 439 00:33:39,319 --> 00:33:41,822 He was inquiring about a cash discount. 440 00:33:42,990 --> 00:33:44,858 A cash discount. Hold on. 441 00:33:45,626 --> 00:33:47,060 - Ja Yeong. - Yes? 442 00:33:47,060 --> 00:33:51,331 Who carries that these days? That's so old-fashioned. 443 00:33:51,331 --> 00:33:54,301 A cellphone is all you need. 444 00:33:54,801 --> 00:33:57,004 Sorry for calling you. 445 00:33:57,004 --> 00:33:57,938 Sit down. 446 00:33:59,806 --> 00:34:02,442 You said it was urgent, so I left in the middle of my work. 447 00:34:02,442 --> 00:34:03,310 Give it to me. 448 00:34:03,310 --> 00:34:06,547 Yes. Here. 449 00:34:06,547 --> 00:34:08,682 It's soup. 450 00:34:08,682 --> 00:34:11,051 How long is it going to take to analyze the ingredients? 451 00:34:11,451 --> 00:34:14,254 Well, it doesn't take that long, 452 00:34:15,155 --> 00:34:16,857 but I have many on the list. 453 00:34:16,857 --> 00:34:18,258 Right. You're busy. 454 00:34:18,725 --> 00:34:22,563 Buddy, my family business depends on this. 455 00:34:23,263 --> 00:34:25,532 No, my family depends on this. 456 00:34:25,532 --> 00:34:27,067 That's how important this is. 457 00:34:27,901 --> 00:34:29,837 I'm begging you, buddy. 458 00:34:30,637 --> 00:34:32,940 (Bucket List, 2. Narrow the distance with Ji Sook) 459 00:34:32,940 --> 00:34:34,942 (6. Resolve a misunderstanding with Mal Soon) 460 00:34:34,942 --> 00:34:36,877 (Mal Soon versus Ji Sook) 461 00:34:39,246 --> 00:34:41,582 Trust her. 462 00:34:42,716 --> 00:34:44,017 She's doing great. 463 00:34:46,520 --> 00:34:47,754 I don't know. 464 00:34:49,056 --> 00:34:50,057 I'm tired. 465 00:34:50,824 --> 00:34:53,093 I have to go to work tomorrow. 466 00:35:16,884 --> 00:35:21,288 (2. Narrow the distance with Ji Sook) 467 00:35:27,628 --> 00:35:28,929 Who is it at this hour? 468 00:35:39,740 --> 00:35:41,775 (Police) 469 00:35:48,248 --> 00:35:50,951 You crossed the line. 470 00:35:52,953 --> 00:35:56,390 One must make the last decision on their own. 471 00:35:56,390 --> 00:35:59,393 Do you remember? 472 00:36:02,796 --> 00:36:04,064 I'm sorry, 473 00:36:04,631 --> 00:36:07,401 but you have to come with me. 474 00:36:24,918 --> 00:36:26,053 Okay. Stop. 475 00:36:26,854 --> 00:36:29,289 I'm proud of you. 476 00:36:29,923 --> 00:36:33,460 I hope this continues without any trouble. 477 00:36:33,961 --> 00:36:37,030 Especially the troublemaker. 478 00:36:37,464 --> 00:36:38,999 Always be careful of who you meet. 479 00:36:40,734 --> 00:36:42,102 That's all for the day. 480 00:36:42,736 --> 00:36:44,705 - Bye. - Bye. 481 00:36:48,575 --> 00:36:51,044 What? Did you get into trouble behind my back? 482 00:36:53,614 --> 00:36:55,215 It's a long story. 483 00:36:55,782 --> 00:36:56,884 I'll see you later. 484 00:37:13,100 --> 00:37:14,902 Let's practice this part again. 485 00:37:23,043 --> 00:37:24,278 Taxi. 486 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 Hello. 487 00:37:32,819 --> 00:37:34,488 (Emily 2) 488 00:38:17,231 --> 00:38:19,266 (Boss 1) 489 00:38:28,175 --> 00:38:29,276 You're late. 490 00:38:33,447 --> 00:38:35,983 Why the long face? 491 00:38:35,983 --> 00:38:37,084 Is everything okay? 492 00:38:41,522 --> 00:38:43,624 How do I explain this feeling? 493 00:38:45,425 --> 00:38:47,461 That I miss Mom? 494 00:38:48,095 --> 00:38:51,498 Or that I'm glad to have Mom? 495 00:39:04,978 --> 00:39:06,246 Where did she go? 496 00:39:15,989 --> 00:39:17,791 I'm going on a trip. 497 00:39:17,791 --> 00:39:20,027 I'll be fine. Don't worry about me. 498 00:39:20,027 --> 00:39:23,063 I'm always there for you. Love, Mom. 499 00:39:29,937 --> 00:39:31,972 (Fox) 500 00:39:31,972 --> 00:39:34,975 You don't need my help anymore. 501 00:39:35,709 --> 00:39:37,244 I'm going to visit Dad. 502 00:39:43,150 --> 00:39:45,352 (Find your youth again.) 503 00:39:47,955 --> 00:39:49,289 This is your last one. 504 00:39:50,524 --> 00:39:52,259 You're getting on a flight after this. 505 00:40:06,406 --> 00:40:09,042 (Late Oh Sang Sik) 506 00:40:24,391 --> 00:40:25,492 We need to talk. 507 00:40:43,443 --> 00:40:45,078 What kind of jerk... 508 00:40:46,847 --> 00:40:48,782 It seems it's not the first time this guy's spying on her. 509 00:40:48,782 --> 00:40:50,918 You know what a scandal means... 510 00:40:50,918 --> 00:40:52,319 to an idol who's about to debut. 511 00:40:54,021 --> 00:40:54,855 Whatever. 512 00:40:54,855 --> 00:40:56,823 I'll find this jerk and beg for forgiveness. 513 00:40:56,823 --> 00:40:58,592 So if there's any problem, say it's not true. 514 00:40:58,926 --> 00:41:02,396 No. Just say I'm the stalker. 515 00:41:02,396 --> 00:41:04,298 Say I went to see her and threatened her. 516 00:41:04,865 --> 00:41:06,066 I forced Du Ri to... 517 00:41:06,066 --> 00:41:07,467 Enough with your nonsense. 518 00:41:07,768 --> 00:41:09,069 Aren't you worried about your future? 519 00:41:13,507 --> 00:41:15,275 There's no time to think about it. 520 00:41:17,578 --> 00:41:19,646 Do you know how desperately Du Ri wanted to become a singer? 521 00:41:21,715 --> 00:41:22,549 No. 522 00:41:23,383 --> 00:41:24,818 Do you even know anything? 523 00:41:25,586 --> 00:41:27,888 The kind of person she is or the life she had. 524 00:41:28,355 --> 00:41:31,191 Even the minor things like if she likes roses or chrysanthemums. 525 00:41:32,793 --> 00:41:35,596 I spent more than half of my life watching her. 526 00:41:38,298 --> 00:41:39,299 You know what I mean? 527 00:41:40,767 --> 00:41:44,538 Yet your heart didn't move her. 528 00:41:45,472 --> 00:41:47,074 That says it all. 529 00:41:51,778 --> 00:41:55,048 I'm going to help Emily debut quietly. 530 00:41:56,817 --> 00:41:58,252 And I hope you do the same. 531 00:42:12,866 --> 00:42:15,068 What a timing. 532 00:42:17,371 --> 00:42:19,239 Whether we reconcile or I make it up to her, 533 00:42:19,606 --> 00:42:22,109 I was just planning to do something with Mom. 534 00:42:25,746 --> 00:42:26,914 I can't believe it. 535 00:42:44,731 --> 00:42:47,201 This is starting to get boring. 536 00:43:04,218 --> 00:43:05,619 Fleeing? 537 00:43:09,156 --> 00:43:10,324 Did you do something wrong? 538 00:43:17,631 --> 00:43:18,599 You did. 539 00:43:20,300 --> 00:43:22,569 What are you doing here at this hour? 540 00:43:22,569 --> 00:43:23,504 Hop in first. 541 00:43:25,339 --> 00:43:26,673 Hurry up. 542 00:43:32,679 --> 00:43:33,647 So cold. 543 00:43:40,787 --> 00:43:43,857 If you guess how long I waited here, 544 00:43:43,857 --> 00:43:45,058 I'll forgive you. 545 00:43:46,560 --> 00:43:49,830 What were you doing here? It's cold. 546 00:43:51,999 --> 00:43:52,900 A cold. 547 00:43:55,602 --> 00:43:58,872 If I catch a cold, will you get me medicine? 548 00:43:59,473 --> 00:44:01,275 I'm going back to the dorm. 549 00:44:02,242 --> 00:44:03,577 It's a waste of time, 550 00:44:04,011 --> 00:44:06,513 and I can't stay focused. 551 00:44:07,781 --> 00:44:09,149 Look at my eyes and say it. 552 00:44:11,418 --> 00:44:13,787 Why do you keep swaying me? 553 00:44:14,288 --> 00:44:17,357 If a scandal breaks, we'll both go down. 554 00:44:21,995 --> 00:44:23,163 I don't know about me, 555 00:44:24,831 --> 00:44:27,601 but that'll never happen to you. Because I won't let that happen. 556 00:44:29,002 --> 00:44:30,304 Until you debut, 557 00:44:30,838 --> 00:44:32,506 show what you got, 558 00:44:32,506 --> 00:44:34,575 and you're safe enough to date anyone, 559 00:44:35,676 --> 00:44:36,810 I'm going to wait. 560 00:44:41,081 --> 00:44:42,115 As long as you feel... 561 00:44:44,852 --> 00:44:45,919 the same way about me. 562 00:44:50,958 --> 00:44:52,292 Let's run away first. 563 00:44:53,493 --> 00:44:55,028 What do you mean? Run away? 564 00:44:55,028 --> 00:44:57,931 Let's lose the stalker and find a way. 565 00:44:59,766 --> 00:45:02,636 We're in the same boat now. 566 00:45:04,037 --> 00:45:04,872 What? 567 00:45:23,657 --> 00:45:26,560 You're so bright for someone who's running away. 568 00:45:28,362 --> 00:45:31,231 We need to come up with a plan. 569 00:45:31,231 --> 00:45:32,099 A plan? 570 00:45:33,233 --> 00:45:34,334 You told me already. 571 00:45:34,768 --> 00:45:36,904 You said I'd only regret it if I avoided it. So I must confront it. 572 00:45:38,872 --> 00:45:39,773 What? 573 00:45:41,175 --> 00:45:43,377 Is this how you confront? 574 00:45:44,244 --> 00:45:45,879 Look at the view. 575 00:45:45,879 --> 00:45:48,081 The air feels different already. 576 00:46:09,203 --> 00:46:11,238 (Ms. O) 577 00:46:12,806 --> 00:46:16,043 I'm going to help Emily debut quietly. 578 00:46:17,878 --> 00:46:19,179 And I hope you do the same. 579 00:46:43,303 --> 00:46:44,204 Where are we? 580 00:46:44,838 --> 00:46:47,040 A place to clear our minds. 581 00:46:48,775 --> 00:46:51,612 When you debut, it'll be hectic for a while. 582 00:46:51,612 --> 00:46:54,381 Enjoy the fresh air and nice view while you can. 583 00:46:55,682 --> 00:46:57,217 - Hop off. - Okay. 584 00:47:02,890 --> 00:47:05,459 I didn't expect a place like this in the mountains. 585 00:47:05,859 --> 00:47:06,960 Cool. 586 00:47:07,628 --> 00:47:08,595 Don't be so tacky. 587 00:47:08,996 --> 00:47:10,564 Never been to a place like this for a date before? 588 00:47:11,932 --> 00:47:14,835 What date? I was busy making ends meet. 589 00:47:16,970 --> 00:47:18,138 To be honest, this is my first time. 590 00:47:21,175 --> 00:47:22,176 Wait up. 591 00:47:41,128 --> 00:47:42,496 Stand there. I'll take a picture of you. 592 00:47:43,864 --> 00:47:45,899 One, two, three. 593 00:47:47,134 --> 00:47:48,202 Three. 594 00:47:48,202 --> 00:47:49,837 Do you have any other poses? 595 00:47:50,804 --> 00:47:51,972 One, two, three. 596 00:47:51,972 --> 00:47:53,740 - I'll take a picture of you. - Let's take it together. 597 00:47:54,541 --> 00:47:55,609 - Sure. - Pose. 598 00:47:58,979 --> 00:48:00,614 You're not a good photographer. 599 00:48:01,615 --> 00:48:02,482 Done. 600 00:48:05,052 --> 00:48:06,119 Come here. 601 00:48:07,588 --> 00:48:08,922 That's funny. 602 00:48:09,389 --> 00:48:10,691 Dance. It's fun. 603 00:48:10,691 --> 00:48:12,693 Good. You can form a group of four with them. 604 00:48:30,677 --> 00:48:31,645 Pose. 605 00:48:33,013 --> 00:48:34,681 One, two, three. 606 00:48:36,884 --> 00:48:38,051 Wait. One more. 607 00:48:38,485 --> 00:48:40,687 One, two, three. 608 00:48:40,687 --> 00:48:41,855 Nice. 609 00:48:41,855 --> 00:48:44,124 One, two, three. 610 00:48:44,958 --> 00:48:45,893 Good? 611 00:48:45,893 --> 00:48:46,894 Look. 612 00:48:47,461 --> 00:48:48,328 How is it? 613 00:48:53,901 --> 00:48:55,435 Excuse me. 614 00:48:55,435 --> 00:48:56,703 Can I get a picture? 615 00:48:57,337 --> 00:49:00,407 I'm sorry, but no pictures. 616 00:49:01,742 --> 00:49:04,311 What? Just one, please. 617 00:49:04,311 --> 00:49:07,481 We can't... 618 00:49:07,481 --> 00:49:08,882 get our pictures taken. 619 00:49:10,284 --> 00:49:11,985 I didn't mean you. 620 00:49:11,985 --> 00:49:13,787 A picture of us. 621 00:49:14,288 --> 00:49:15,289 What? 622 00:49:15,289 --> 00:49:16,356 Us. 623 00:49:24,932 --> 00:49:27,167 - Here. I'll do it. - Thank you. 624 00:49:28,202 --> 00:49:29,069 Move. 625 00:49:30,737 --> 00:49:31,605 All right. 626 00:49:32,539 --> 00:49:34,975 One, two, three. 627 00:49:36,210 --> 00:49:38,412 One, two, three. 628 00:49:42,049 --> 00:49:43,417 - Thank you. - Thank you. 629 00:49:44,384 --> 00:49:46,320 Do you want me to take a picture of you two? 630 00:49:47,421 --> 00:49:49,489 We're good. 631 00:49:49,489 --> 00:49:51,425 What? Aren't you going out? 632 00:49:51,425 --> 00:49:52,726 You look great together. 633 00:49:54,528 --> 00:49:57,464 No, we're not... 634 00:49:57,464 --> 00:49:58,599 Can you? 635 00:49:58,599 --> 00:49:59,566 Sure. 636 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 When you're ready. 637 00:50:09,910 --> 00:50:11,445 One, two, three. 638 00:50:12,446 --> 00:50:13,347 One more. 639 00:50:14,114 --> 00:50:15,449 Smile, will you? 640 00:50:16,216 --> 00:50:18,385 It's not like I kidnapped you here. 641 00:50:18,752 --> 00:50:19,686 Okay. 642 00:50:22,055 --> 00:50:23,690 One, two, three. 643 00:50:35,836 --> 00:50:37,604 Where is this place? 644 00:50:37,604 --> 00:50:38,572 Hop off. 645 00:50:41,108 --> 00:50:45,879 (Small Cinema) 646 00:51:08,135 --> 00:51:10,003 The actor is very handsome. 647 00:51:42,603 --> 00:51:43,704 It's over. 648 00:51:47,407 --> 00:51:48,342 Okay. 649 00:52:03,757 --> 00:52:05,926 If they were going to break up, 650 00:52:05,926 --> 00:52:07,861 they shouldn't have met in the first place. 651 00:52:13,467 --> 00:52:16,003 They were still happy while they were dating. 652 00:52:17,804 --> 00:52:19,873 You say that because you never broke up with anyone before. 653 00:52:33,387 --> 00:52:34,988 - Thank you. - Yes. 654 00:52:34,988 --> 00:52:36,156 Enjoy. 655 00:52:37,758 --> 00:52:40,093 Eat up. Dumplings aren't fattening. 656 00:52:42,329 --> 00:52:43,430 Because they're flattened dumplings. 657 00:52:48,135 --> 00:52:49,570 You started it. 658 00:52:55,242 --> 00:52:57,644 What's the past participle for "sprout?" 659 00:52:57,644 --> 00:52:58,545 What? 660 00:52:59,012 --> 00:53:00,781 Have "bean" sprouted. 661 00:53:03,483 --> 00:53:05,853 What's the opposite of hot pepper? 662 00:53:06,720 --> 00:53:08,188 Chili pepper. 663 00:53:08,989 --> 00:53:11,592 Watch what you say around the egg whites. 664 00:53:11,592 --> 00:53:13,393 No. I'm sorry. Don't... 665 00:53:13,393 --> 00:53:15,863 They can't take a yolk. 666 00:53:20,100 --> 00:53:23,170 I told you not to act up. 667 00:53:24,037 --> 00:53:26,073 Are you trying to make me hate you? 668 00:53:27,307 --> 00:53:29,877 Don't say something so scary. 669 00:53:30,444 --> 00:53:34,047 You know what's the hardest and most cruel in the world? It's hating someone. 670 00:53:34,548 --> 00:53:37,351 If you're physically hurt, there's a cure for it. 671 00:53:37,351 --> 00:53:38,785 But to stop loving someone... 672 00:53:46,193 --> 00:53:49,296 Have you ever broken up with someone like that before? 673 00:53:49,296 --> 00:53:50,230 Of course. 674 00:53:53,700 --> 00:53:54,701 I mean, 675 00:53:56,036 --> 00:53:57,604 that's what people said. 676 00:54:01,975 --> 00:54:03,377 I'm becoming more and more curious... 677 00:54:04,611 --> 00:54:05,846 about who you are. 678 00:54:06,813 --> 00:54:09,883 Why do you say that? You see me every day. 679 00:54:11,685 --> 00:54:13,320 Not from what I see. 680 00:54:13,787 --> 00:54:14,855 Who you really are at heart. 681 00:54:19,660 --> 00:54:20,794 I know you're not Emily. 682 00:54:22,829 --> 00:54:26,700 You didn't lose your memory. You're someone else. 683 00:54:33,273 --> 00:54:34,107 It's good. 684 00:54:35,008 --> 00:54:35,843 Eat up. 685 00:54:50,457 --> 00:54:52,893 (I love you, Grandma.) 686 00:54:53,427 --> 00:54:56,763 (Thank you, Grandma. From Ha Na) 687 00:55:15,649 --> 00:55:18,785 Mother really knows how to play hard to get. 688 00:55:20,954 --> 00:55:23,090 It won't take long, right? 689 00:55:24,057 --> 00:55:25,058 Of course not. 690 00:55:27,394 --> 00:55:29,029 Besides, we have Du Ri. 691 00:55:30,531 --> 00:55:33,534 You seem very close to Du Ri now. 692 00:55:34,835 --> 00:55:36,436 Not that much. 693 00:55:37,204 --> 00:55:38,639 Don't deny it. 694 00:55:38,639 --> 00:55:41,074 The day your father passed away, 695 00:55:41,775 --> 00:55:44,311 what did you talk about with Du Ri? 696 00:55:45,179 --> 00:55:47,347 You were crying and laughing. 697 00:55:47,814 --> 00:55:50,083 Then you went to bed just before the sun came up. 698 00:55:50,083 --> 00:55:52,019 Me? With Du Ri? 699 00:55:54,121 --> 00:55:55,189 No. 700 00:55:55,856 --> 00:55:57,824 I talked to Mom all night... 701 00:55:57,824 --> 00:56:00,227 I peeped at you many times through the door. 702 00:56:01,328 --> 00:56:04,331 Right. 703 00:56:04,331 --> 00:56:07,134 When you were drunk, 704 00:56:07,134 --> 00:56:11,805 you called Du Ri Mom. 705 00:56:13,106 --> 00:56:17,211 So why did you drink so much? You know you can't take alcohol. 706 00:56:18,045 --> 00:56:19,012 A smack on your back. 707 00:56:33,627 --> 00:56:34,728 What I want to say is that... 708 00:56:36,263 --> 00:56:38,899 you don't need to be pretentious when you're with me. 709 00:56:40,701 --> 00:56:41,602 I mean, 710 00:56:43,604 --> 00:56:45,072 you shouldn't. 711 00:56:47,674 --> 00:56:49,510 What does it mean to be the real me? 712 00:56:52,012 --> 00:56:54,147 Who should I live as? 713 00:56:55,916 --> 00:56:57,317 I don't see the answer to that either. 714 00:57:00,087 --> 00:57:01,555 When I think about it, 715 00:57:02,990 --> 00:57:05,259 I only thought about how I should live, 716 00:57:06,260 --> 00:57:10,030 but I never thought about how I wanted to live. 717 00:57:11,298 --> 00:57:12,699 Perhaps that's why. 718 00:57:13,967 --> 00:57:17,504 Even though I fought every day to survive, I'm full of regrets. 719 00:57:19,940 --> 00:57:21,241 Even now. 720 00:57:22,376 --> 00:57:24,511 I'm overflowing with joy, 721 00:57:25,512 --> 00:57:26,513 but at the same time, 722 00:57:27,481 --> 00:57:30,784 I'm not sure if I deserve it. 723 00:57:30,784 --> 00:57:32,753 I'm afraid and cautious. 724 00:57:33,387 --> 00:57:34,321 What if... 725 00:57:36,190 --> 00:57:37,457 you end up regretting it again? 726 00:57:42,062 --> 00:57:43,297 It's not too late yet. 727 00:57:44,431 --> 00:57:46,934 Live as your heart says from now on. 728 00:57:48,268 --> 00:57:51,004 Listen to your heart and follow it. 729 00:57:53,140 --> 00:57:54,241 That's the answer. 730 00:57:57,444 --> 00:57:58,378 Should I? 731 00:58:00,180 --> 00:58:01,448 Would that be okay? 732 00:58:13,193 --> 00:58:16,096 Okay. I admit it. I lost this time. 733 00:58:16,597 --> 00:58:19,233 But I have one last gift for Jun Hyuk. 734 00:58:20,133 --> 00:58:21,301 One second. 735 00:58:28,342 --> 00:58:29,543 What do you mean? 736 00:58:30,511 --> 00:58:32,579 You agreed to discuss whatever you do with me. 737 00:58:33,647 --> 00:58:35,282 Torture him one more time. 738 00:58:36,116 --> 00:58:38,418 And I'll do anything to put you in prison. 739 00:58:40,521 --> 00:58:42,623 Jun Hyuk can never do that. 740 00:58:43,357 --> 00:58:45,359 Ask him yourself if you're curious. 741 00:59:05,012 --> 00:59:07,247 When you were drunk, 742 00:59:07,247 --> 00:59:11,552 you called Du Ri Mom. 743 00:59:13,921 --> 00:59:17,991 It must've been painful with all that hate in your heart. 744 00:59:20,427 --> 00:59:22,196 You should've just said it. 745 00:59:24,565 --> 00:59:25,866 You should've just got upset. 746 00:59:36,877 --> 00:59:38,912 The way you look at me 747 00:59:38,912 --> 00:59:41,014 They like to set me free 748 00:59:43,851 --> 00:59:44,952 By the way, 749 00:59:45,853 --> 00:59:47,387 are you sure it's safe here? 750 00:59:49,423 --> 00:59:51,992 That stalker wouldn't follow us here, right? 751 00:59:53,627 --> 00:59:56,563 The car that followed us everywhere we went just until now. 752 00:59:56,563 --> 00:59:57,531 Didn't you see it? 753 00:59:58,866 --> 00:59:59,733 What? 754 01:00:00,667 --> 01:00:04,204 Are you saying you knew all along? 755 01:00:05,005 --> 01:00:06,206 This is crazy. 756 01:00:07,975 --> 01:00:09,343 Finally, it's time to end it. 757 01:00:12,179 --> 01:00:13,013 Don't worry. 758 01:00:14,715 --> 01:00:15,716 I will never... 759 01:00:17,384 --> 01:00:18,785 get you hurt. 760 01:00:50,484 --> 01:00:52,753 (Who Is She!) 761 01:00:53,020 --> 01:00:53,987 {\an8}Have you seen this? 762 01:00:53,987 --> 01:00:56,123 {\an8}It's all over the social media. 763 01:00:56,123 --> 01:00:58,559 {\an8}What on earth have you been doing? 764 01:00:58,559 --> 01:01:00,227 {\an8}A new female singer's double scandal. 765 01:01:00,227 --> 01:01:01,862 {\an8}And one is with her agency boss. 766 01:01:01,862 --> 01:01:03,730 {\an8}How are you going to explain it? 767 01:01:03,730 --> 01:01:05,666 {\an8}I'm worried about him. 768 01:01:05,666 --> 01:01:07,935 {\an8}You're not in love with that boy, are you? 769 01:01:07,935 --> 01:01:10,604 {\an8}I can't fool myself. 770 01:01:10,604 --> 01:01:12,773 {\an8}Am I getting old again? 771 01:01:12,773 --> 01:01:14,641 {\an8}No. It can't be. 772 01:01:14,641 --> 01:01:16,743 {\an8}Don't think about anyone. 773 01:01:16,743 --> 01:01:18,645 {\an8}Just follow your heart. 774 01:01:18,645 --> 01:01:20,681 {\an8}Especially for your last decision. 775 01:01:21,281 --> 01:01:22,216 {\an8}What? 52070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.