All language subtitles for Uncharted.2022e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,200 --> 00:01:30,103 [WIND WHISTLING] 2 00:01:42,148 --> 00:01:44,050 [WIND GUSTING] 3 00:01:55,561 --> 00:01:57,463 [MEN SCREAMING] 4 00:02:00,166 --> 00:02:01,166 Oh, crap! 5 00:02:01,266 --> 00:02:03,136 [GRUNTING] 6 00:02:03,268 --> 00:02:05,205 [♪♪♪] 7 00:02:08,507 --> 00:02:10,710 [STRAINING] 8 00:02:11,945 --> 00:02:13,713 [YELPS, SCREAMS] 9 00:02:14,914 --> 00:02:16,683 [GRUNTS] 10 00:02:18,051 --> 00:02:19,953 [WHIMPERING] 11 00:02:23,455 --> 00:02:25,390 [WHIMPERS] 12 00:02:27,227 --> 00:02:30,063 - [GRUNTING] - [GRUNTS] 13 00:02:30,196 --> 00:02:32,431 - Oh, my God, I'm so sorry! - [SCREAMING] 14 00:02:32,564 --> 00:02:34,134 That was purely reactive. 15 00:02:34,266 --> 00:02:36,535 [GRUNTING] 16 00:02:36,669 --> 00:02:39,605 - [GUNSHOTS] - [BULLETS WHIZZING] 17 00:02:39,739 --> 00:02:40,907 Whoa! 18 00:02:41,040 --> 00:02:42,675 [YELLS] 19 00:02:42,809 --> 00:02:44,744 [GRUNTING] 20 00:02:54,921 --> 00:02:57,023 [GRUNTING] 21 00:02:57,157 --> 00:02:58,457 [GROANS] 22 00:03:02,028 --> 00:03:03,562 [GASPS] 23 00:03:04,964 --> 00:03:06,699 [BOTH GRUNTING] 24 00:03:08,968 --> 00:03:10,502 - Whoa! - [SCREAMING] 25 00:03:10,637 --> 00:03:12,538 [GASPING] 26 00:03:12,672 --> 00:03:15,008 No! No! 27 00:03:15,141 --> 00:03:16,910 [GRUNTS, PANTS] 28 00:03:17,043 --> 00:03:19,012 - [CAR ENGINE REVS] - [TIRES SQUEALING] 29 00:03:20,280 --> 00:03:21,714 Come on! 30 00:03:21,848 --> 00:03:23,950 [GRUNTING] 31 00:03:26,152 --> 00:03:27,787 [YELLS] 32 00:03:31,291 --> 00:03:33,259 SAM: Nate! Come on. 33 00:03:33,392 --> 00:03:34,536 - I got you. - [NATE GRUNTING] 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,361 Help! I'm falling! 35 00:03:37,964 --> 00:03:39,799 I got you. Come on. 36 00:03:39,933 --> 00:03:42,001 [STRAINING] 37 00:03:42,135 --> 00:03:43,236 - I got you. - Oh, my God. 38 00:03:43,368 --> 00:03:45,004 - Hey, hey. Keep it down. - Oh, my God. 39 00:03:45,138 --> 00:03:47,073 [HUSHED] Hey. Hey. 40 00:03:47,207 --> 00:03:49,408 What part of "wait for me" did you not get? 41 00:03:49,541 --> 00:03:50,910 I said I'm coming with you. 42 00:03:51,044 --> 00:03:53,412 Okay. Okay. 43 00:03:53,545 --> 00:03:55,782 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 44 00:03:55,915 --> 00:03:56,983 So be quiet. 45 00:03:57,116 --> 00:03:58,852 Bubble Yum? 46 00:04:00,320 --> 00:04:02,689 That's my last piece. Let's split it. 47 00:04:04,123 --> 00:04:05,792 Hey. 48 00:04:05,925 --> 00:04:07,392 Punk. 49 00:04:12,131 --> 00:04:14,033 All right, smart guy. Who's this? 50 00:04:14,167 --> 00:04:16,069 Too easy. Ferdinand Magellan. 51 00:04:16,202 --> 00:04:18,872 First guy to sail around the world. 52 00:04:19,005 --> 00:04:21,975 Wrong. Magellan never made it all the way around. 53 00:04:22,108 --> 00:04:23,943 He just took all the credit. 54 00:04:25,377 --> 00:04:27,747 Holy shit. There it is. 55 00:04:29,381 --> 00:04:30,549 - What? - Shh. 56 00:04:30,683 --> 00:04:31,784 [WHISPERS] Come here. 57 00:04:32,952 --> 00:04:35,255 First map of the whole world. 58 00:04:38,191 --> 00:04:40,592 You know what Magellan was really looking for? 59 00:04:42,028 --> 00:04:43,196 Gold. 60 00:04:43,329 --> 00:04:46,299 But he never made it home. 61 00:04:48,134 --> 00:04:50,270 So all that gold, it's just gone? 62 00:04:50,402 --> 00:04:51,603 Whoa. 63 00:04:51,738 --> 00:04:53,538 Lost. Not gone. 64 00:04:53,673 --> 00:04:55,407 There's a difference. 65 00:04:55,540 --> 00:04:59,879 If something's lost, it can be found. 66 00:05:00,013 --> 00:05:03,016 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 67 00:05:03,149 --> 00:05:05,450 Descended from Sir Francis Drake himself. 68 00:05:07,220 --> 00:05:09,088 At least, that... 69 00:05:09,222 --> 00:05:11,691 was what Mom and Dad used to say. 70 00:05:13,425 --> 00:05:14,593 [SIGHS] 71 00:05:14,727 --> 00:05:16,062 You know, 72 00:05:16,195 --> 00:05:18,298 sometimes I think they're out there somewhere. 73 00:05:18,463 --> 00:05:19,799 Like they're just lost. 74 00:05:19,933 --> 00:05:21,600 They're not lost. 75 00:05:21,734 --> 00:05:23,602 They're gone. 76 00:05:27,106 --> 00:05:28,440 All right. 77 00:05:29,574 --> 00:05:31,644 This map is worth a fortune. 78 00:05:33,578 --> 00:05:34,714 Here goes nothing. 79 00:05:36,448 --> 00:05:37,984 [CLICKING] 80 00:05:38,117 --> 00:05:39,551 - Come on. - [ALARM BLARING] 81 00:05:39,686 --> 00:05:41,087 - Let's go. Hey. - GUARD: Hey! 82 00:05:41,220 --> 00:05:42,789 - You two! Don't move. - Hey! Hey! 83 00:05:42,922 --> 00:05:44,424 Oh, crap. 84 00:05:46,259 --> 00:05:48,628 We came here first out of respect, Sister B. 85 00:05:48,761 --> 00:05:50,562 But this is his third strike. 86 00:05:50,697 --> 00:05:53,166 Go get your things, Sam. 87 00:06:03,376 --> 00:06:05,311 You can't just let them take him away. 88 00:06:05,445 --> 00:06:07,447 Say your goodbyes. 89 00:06:11,516 --> 00:06:13,286 What the hell? 90 00:06:13,419 --> 00:06:15,121 I'm not letting them lock me up. 91 00:06:15,254 --> 00:06:16,521 No way. 92 00:06:16,656 --> 00:06:18,191 I'm coming with you. 93 00:06:18,324 --> 00:06:19,993 Not this time. 94 00:06:22,128 --> 00:06:23,396 Come here. 95 00:06:27,867 --> 00:06:29,969 You see me go anywhere without this? 96 00:06:30,103 --> 00:06:31,637 No. 97 00:06:31,771 --> 00:06:34,807 So you know I will never leave it behind. 98 00:06:36,476 --> 00:06:39,846 I will always be with you. 99 00:06:41,080 --> 00:06:43,383 It says "sic parvis magna." 100 00:06:43,515 --> 00:06:46,052 "Greatness from small beginnings." 101 00:06:47,854 --> 00:06:50,522 - That's you and me. - [CHUCKLES] 102 00:06:50,656 --> 00:06:52,325 OFFICER: Let's go, kid. 103 00:06:53,459 --> 00:06:54,927 [SIGHS] 104 00:07:00,800 --> 00:07:02,869 [♪♪♪] 105 00:07:03,002 --> 00:07:04,704 I better get going. 106 00:07:16,015 --> 00:07:17,750 I'll come back for you, Nate. 107 00:07:19,185 --> 00:07:20,520 Promise. 108 00:07:26,558 --> 00:07:29,462 [♪♪♪] 109 00:07:43,876 --> 00:07:45,745 SAM [VOICE-OVER]: Never forget, you're a Drake. 110 00:07:45,878 --> 00:07:47,413 I love you. 111 00:07:59,225 --> 00:08:02,128 [♪♪♪] 112 00:08:10,837 --> 00:08:13,573 - [HORN BLARES] - [TRAIN CLACKING] 113 00:08:17,110 --> 00:08:19,712 ["HELLO HELLO HELLO" BY REMI WOLF PLAYING] 114 00:08:23,116 --> 00:08:25,751 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 115 00:08:25,885 --> 00:08:27,987 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 116 00:08:28,121 --> 00:08:29,956 [MUSIC CONTINUES FAINTLY OVER SPEAKERS] 117 00:08:30,089 --> 00:08:32,125 - [CHATTER, LAUGHTER] - [DOOR CREAKS] 118 00:08:33,726 --> 00:08:35,328 Oh, well, well, well, if it isn't 119 00:08:35,461 --> 00:08:38,131 the late, great and formerly employed Nate. 120 00:08:38,264 --> 00:08:40,433 Well, at least you got the "great" part right. 121 00:08:40,566 --> 00:08:42,235 ♪ 'Bout time That I take control ♪ 122 00:08:42,368 --> 00:08:44,203 ♪ 'Cause I'm A certified gambler... ♪ 123 00:08:44,337 --> 00:08:45,805 Hey, Goldie, I brought your stuff up. 124 00:08:45,938 --> 00:08:47,416 - Thank you. - Hey, how was last night? 125 00:08:47,440 --> 00:08:48,841 - Great. - Yeah, he was cute? 126 00:08:48,975 --> 00:08:50,843 - Very cute. [CHUCKLES] - Nice. 127 00:08:52,512 --> 00:08:54,147 - Hey. - Hi. 128 00:08:54,280 --> 00:08:55,648 Excuse me. 129 00:08:55,781 --> 00:08:57,316 Sorry. 130 00:08:57,450 --> 00:08:59,118 Hey, what can I get you? 131 00:08:59,252 --> 00:09:01,521 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 132 00:09:01,654 --> 00:09:03,565 It's my first drink of the night. Test me a little. 133 00:09:03,589 --> 00:09:05,091 Uh, I don't know. 134 00:09:05,224 --> 00:09:06,559 A... A negroni. 135 00:09:06,692 --> 00:09:07,692 A ne-what? 136 00:09:07,793 --> 00:09:09,195 Uh... 137 00:09:09,328 --> 00:09:10,530 I'm kidding. 138 00:09:10,663 --> 00:09:12,365 The negroni. 139 00:09:12,498 --> 00:09:15,902 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 140 00:09:16,035 --> 00:09:17,737 when he swapped the soda water 141 00:09:17,870 --> 00:09:19,972 in his usual drink, the Americano, 142 00:09:20,106 --> 00:09:21,674 for gin. 143 00:09:23,943 --> 00:09:25,945 Haven't seen you in here before. 144 00:09:26,078 --> 00:09:27,513 It's not really my neighborhood. 145 00:09:27,648 --> 00:09:29,288 Not your neighborhood? Where are you from? 146 00:09:29,315 --> 00:09:31,717 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 147 00:09:31,851 --> 00:09:34,153 Bartenders up there don't give history lessons. 148 00:09:34,287 --> 00:09:39,225 Well, bartenders in Greenwich don't make negronis like this. 149 00:09:39,358 --> 00:09:41,427 ♪ You can put her In your pocket ♪ 150 00:09:41,561 --> 00:09:43,630 ♪ And take her Across the country ♪ 151 00:09:43,763 --> 00:09:46,032 ♪ If it ain't cheatin' Then what would you... ♪ 152 00:09:46,165 --> 00:09:47,767 You want to leave it open or closed? 153 00:09:47,900 --> 00:09:50,203 Open, probably. It's only Daddy's money. 154 00:09:57,376 --> 00:09:59,212 The cigarette. 155 00:09:59,345 --> 00:10:04,050 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 156 00:10:04,183 --> 00:10:05,652 I'm kidding. I don't... 157 00:10:05,785 --> 00:10:07,887 I don't really know who invented the cigarette. 158 00:10:08,020 --> 00:10:09,288 [CHUCKLES] 159 00:10:09,422 --> 00:10:10,756 You're kind of weird. 160 00:10:10,890 --> 00:10:12,225 But kind of cute, too. 161 00:10:12,358 --> 00:10:13,893 Well, then I'm kind of offended, 162 00:10:14,026 --> 00:10:15,662 but I'm also kind of flattered. 163 00:10:15,795 --> 00:10:17,263 - [CHUCKLES] - Here. 164 00:10:23,336 --> 00:10:25,404 - Come on. - Y-You know what? 165 00:10:25,538 --> 00:10:27,139 It's for the best. 166 00:10:27,273 --> 00:10:28,874 I've been trying to quit. 167 00:10:29,008 --> 00:10:30,576 Well, maybe it's a sign. 168 00:10:30,711 --> 00:10:34,113 Or maybe you just need to get one that works. 169 00:10:34,247 --> 00:10:35,314 This old thing? 170 00:10:36,816 --> 00:10:38,117 Oh, it works. 171 00:10:38,251 --> 00:10:39,952 [CHUCKLES] 172 00:10:48,861 --> 00:10:50,763 That trust fund ingenue... 173 00:10:52,164 --> 00:10:53,799 She was the right mark. 174 00:10:53,933 --> 00:10:55,373 Don't know what you're talking about. 175 00:10:55,434 --> 00:10:56,602 Sure, you do. 176 00:10:56,737 --> 00:10:58,672 You're going slow, playing it safe, 177 00:10:58,804 --> 00:11:00,473 not lifting too much at once. 178 00:11:00,606 --> 00:11:02,108 I mean, stop me if I'm wrong. 179 00:11:02,241 --> 00:11:03,509 Well, you're wrong. 180 00:11:03,644 --> 00:11:06,512 And we're also closed, so take off. 181 00:11:06,647 --> 00:11:08,981 Victor Sullivan. You can call me Sully. 182 00:11:09,115 --> 00:11:10,483 Thank you. 183 00:11:10,617 --> 00:11:12,318 I won't, but thank you. 184 00:11:12,451 --> 00:11:14,954 I got a job coming up... a big one. 185 00:11:15,087 --> 00:11:16,623 I need another set of hands on it. 186 00:11:16,757 --> 00:11:18,557 So this is what you do? You stumble into bars, 187 00:11:18,625 --> 00:11:19,959 trying to pick up an accomplice? 188 00:11:20,092 --> 00:11:22,194 I'm offering you a real ticket out of here, 189 00:11:22,328 --> 00:11:24,563 a chance to see places you only read about in books. 190 00:11:24,698 --> 00:11:26,432 What do you say? 191 00:11:27,600 --> 00:11:29,835 You missed the read, Victor. 192 00:11:29,969 --> 00:11:32,739 I'm not a mark in some bar. 193 00:11:32,872 --> 00:11:36,175 And some of us here would really like to go home, so... 194 00:11:36,309 --> 00:11:38,110 get out. 195 00:11:38,244 --> 00:11:39,780 Fair enough. 196 00:11:48,287 --> 00:11:50,456 Bye-bye, now. 197 00:11:50,589 --> 00:11:51,457 [DOOR CLOSES] 198 00:11:51,590 --> 00:11:53,392 Hey, Goldie, let me get a beer. 199 00:11:53,526 --> 00:11:54,960 Sure. 200 00:11:57,930 --> 00:12:00,199 [♪♪♪] 201 00:12:08,207 --> 00:12:09,975 Son of a bitch. 202 00:12:11,077 --> 00:12:12,978 [♪♪♪] 203 00:12:14,513 --> 00:12:15,749 Hey, hey, hey, get your head 204 00:12:15,881 --> 00:12:16,882 - out of your ass. - Whoa. 205 00:12:17,016 --> 00:12:19,051 I'm so sorry. I didn't see ya. 206 00:12:19,185 --> 00:12:20,185 [GROANS] 207 00:12:23,522 --> 00:12:25,458 [LOCK CLICKING] 208 00:12:34,333 --> 00:12:36,869 [♪♪♪] 209 00:12:52,118 --> 00:12:53,586 - [LIGHT SWITCH CLICKS] - SULLY: Hey. 210 00:12:53,720 --> 00:12:55,287 I see patience ain't your virtue. 211 00:12:55,421 --> 00:12:56,857 Surprised to see me? 212 00:12:56,989 --> 00:12:59,760 Not even slightly. I made you a drink. 213 00:12:59,892 --> 00:13:01,460 NATE: Shirley Temple. 214 00:13:01,594 --> 00:13:03,963 That's hilarious. And the bracelet? 215 00:13:04,096 --> 00:13:06,165 It's in the first drawer there on my desk, 216 00:13:06,298 --> 00:13:07,868 if you want it. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,281 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 218 00:13:10,369 --> 00:13:12,538 Nah, I'm just here for the bracelet. 219 00:13:16,942 --> 00:13:18,244 You done? 220 00:13:18,377 --> 00:13:20,045 No. 221 00:13:20,179 --> 00:13:21,615 Oof. This looks valuable. 222 00:13:21,748 --> 00:13:23,717 - [OBJECT DROPS IN BAG] - Now I'm done. 223 00:13:23,850 --> 00:13:25,384 [CHUCKLES SOFTLY] 224 00:13:26,753 --> 00:13:28,855 Why the map? 225 00:13:28,988 --> 00:13:30,556 Of everything in here, that stopped you. 226 00:13:30,690 --> 00:13:32,401 Because it looks like it might be authentic. 227 00:13:32,425 --> 00:13:34,059 Oh, not might be. It is. 228 00:13:34,193 --> 00:13:36,061 Holy shit. 229 00:13:37,196 --> 00:13:38,799 This line here shows the path 230 00:13:38,931 --> 00:13:41,042 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 231 00:13:41,066 --> 00:13:43,002 First guy to do it. You know your history. 232 00:13:43,135 --> 00:13:44,871 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 233 00:13:45,004 --> 00:13:47,072 Magellan died in the Philippines 234 00:13:47,206 --> 00:13:48,474 on a random beach somewhere. 235 00:13:48,607 --> 00:13:50,777 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 236 00:13:50,911 --> 00:13:52,445 finished the trip with 17 others. 237 00:13:52,578 --> 00:13:55,080 Also known as the Infamous 18. 238 00:13:55,214 --> 00:13:56,783 I know the legend that his voyage 239 00:13:56,917 --> 00:13:58,184 wasn't about exploration... 240 00:13:58,317 --> 00:14:00,453 it was about finding that gold... 241 00:14:00,586 --> 00:14:02,421 but it's just a story. 242 00:14:02,555 --> 00:14:05,491 No. I beg to differ. 243 00:14:09,528 --> 00:14:11,832 These trips were hugely expensive back then. 244 00:14:11,964 --> 00:14:13,499 The king of Spain couldn't afford it. 245 00:14:13,633 --> 00:14:14,901 There wasn't gonna be any trip 246 00:14:15,034 --> 00:14:16,569 until a private financier stepped in. 247 00:14:16,703 --> 00:14:18,137 House of Moncada. 248 00:14:18,270 --> 00:14:19,438 SULLY: Yep. 249 00:14:19,572 --> 00:14:21,641 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, 250 00:14:21,775 --> 00:14:23,275 Franco's fascists in the '30s 251 00:14:23,409 --> 00:14:25,611 and just about every horrible thing you can think of. 252 00:14:25,745 --> 00:14:27,848 They offered Magellan his grand voyage of exploration 253 00:14:27,980 --> 00:14:30,082 so long as he came back with that gold. 254 00:14:30,216 --> 00:14:31,517 How much gold? 255 00:14:31,651 --> 00:14:33,319 Today's dollars... [EXHALES SHARPLY] 256 00:14:33,452 --> 00:14:35,488 Five billion, easy. 257 00:14:35,622 --> 00:14:38,157 It's the biggest treasure that's never been found. 258 00:14:38,290 --> 00:14:39,926 [CLOSES BOOK] 259 00:14:40,059 --> 00:14:43,028 Look, I've been dreaming about this since I was a kid, 260 00:14:43,162 --> 00:14:46,098 but somehow you already knew that. 261 00:14:46,232 --> 00:14:48,392 You know, when Sam said he had a little brother who was 262 00:14:48,501 --> 00:14:50,002 just as into this Magellan stuff, 263 00:14:50,135 --> 00:14:51,470 I thought, "There's no way." 264 00:14:51,604 --> 00:14:52,973 Wait, you know my brother Sam? 265 00:14:53,105 --> 00:14:55,007 Oh, we were practically friends. 266 00:14:55,140 --> 00:14:57,911 That's saying something, considering the company I keep. 267 00:14:58,043 --> 00:14:59,578 Look. 268 00:15:00,714 --> 00:15:01,948 NATE: Look at him. 269 00:15:02,081 --> 00:15:03,617 [CHUCKLING] He has a beard. 270 00:15:03,750 --> 00:15:05,084 Where is he? When was this taken? 271 00:15:05,217 --> 00:15:07,253 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 272 00:15:07,386 --> 00:15:09,321 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 273 00:15:09,455 --> 00:15:11,625 where Sam was sure we'd find his journal 274 00:15:11,758 --> 00:15:13,860 and in it the location of that gold. 275 00:15:13,994 --> 00:15:15,327 Then he disappears. 276 00:15:15,461 --> 00:15:17,731 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 277 00:15:17,864 --> 00:15:19,365 He ghosted me. 278 00:15:20,734 --> 00:15:22,535 Yeah, that sounds like my brother. 279 00:15:23,737 --> 00:15:24,977 Oh, so he hasn't been in touch? 280 00:15:25,104 --> 00:15:26,973 Sam? No. 281 00:15:27,106 --> 00:15:28,407 Not even a postcard? 282 00:15:30,342 --> 00:15:34,547 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 283 00:15:34,681 --> 00:15:36,692 Hey, look, I don't know what happened between you two, 284 00:15:36,716 --> 00:15:38,217 but I think if we find that gold, 285 00:15:38,350 --> 00:15:40,319 there's a real good chance we find him, too. 286 00:15:40,452 --> 00:15:41,755 What do you say? 287 00:15:45,224 --> 00:15:47,627 Sam left when I was 10. 288 00:15:47,761 --> 00:15:49,428 He would call every once in a while, 289 00:15:49,562 --> 00:15:51,798 swore he'd come back, but he never did. 290 00:15:51,932 --> 00:15:55,035 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 291 00:15:55,167 --> 00:15:58,237 So, nah, you'll have to find somebody else. 292 00:16:00,506 --> 00:16:01,908 Wow. 293 00:16:02,042 --> 00:16:04,109 I'm really losing my touch. 294 00:16:12,418 --> 00:16:13,853 [SNIFFS] 295 00:16:21,560 --> 00:16:23,228 [SIGHS] 296 00:16:23,362 --> 00:16:25,899 [♪♪♪] 297 00:16:47,654 --> 00:16:50,122 SAM [VOICE-OVER]: Wish you were here, bro. 298 00:16:50,255 --> 00:16:51,490 [SIGHS] 299 00:16:53,292 --> 00:16:55,527 There's a whole world you haven't seen, 300 00:16:55,662 --> 00:16:57,097 but you will. 301 00:16:57,229 --> 00:16:58,732 I promise. 302 00:17:05,071 --> 00:17:06,438 [CHUCKLES SOFTLY] 303 00:17:08,775 --> 00:17:10,442 [CHUCKLES] 304 00:17:25,959 --> 00:17:28,862 [♪♪♪] 305 00:17:38,638 --> 00:17:41,340 - [CELL PHONE RINGS] - [CHUCKLES] 306 00:17:41,473 --> 00:17:42,742 Hey, kid. 307 00:17:42,876 --> 00:17:44,209 What took you so long? 308 00:17:44,343 --> 00:17:46,079 So, when do we start? 309 00:17:47,279 --> 00:17:49,115 There's an auction coming up. 310 00:17:49,248 --> 00:17:51,008 Biggest collection of Spanish Renaissance art 311 00:17:51,117 --> 00:17:53,019 and artifacts anywhere this century. 312 00:17:53,153 --> 00:17:55,655 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 313 00:17:55,789 --> 00:17:57,824 Only it's not a cross. 314 00:17:57,957 --> 00:17:59,859 It's a key... a key that unlocks 315 00:17:59,993 --> 00:18:02,662 the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 316 00:18:02,796 --> 00:18:04,756 Very cool, but the legend said there are two keys, 317 00:18:04,798 --> 00:18:06,341 one for the captain and one for the crew, 318 00:18:06,365 --> 00:18:10,070 so no one man could steal the gold by himself. 319 00:18:10,202 --> 00:18:11,705 One key doesn't do us any good. 320 00:18:11,838 --> 00:18:13,438 You ever get outside when you were a kid? 321 00:18:13,505 --> 00:18:14,549 I mean, how do you remember 322 00:18:14,573 --> 00:18:16,042 - all this shit? - [CHUCKLES] 323 00:18:16,176 --> 00:18:18,510 Only one thing: 324 00:18:18,645 --> 00:18:20,345 I already have the captain's key. 325 00:18:20,479 --> 00:18:22,581 Second one's in there. 326 00:18:22,716 --> 00:18:24,851 The Augustine... it's an auction house. 327 00:18:24,984 --> 00:18:27,153 It's very exclusive, but I got us on the list. 328 00:18:27,286 --> 00:18:28,446 Look, all I need you to do is 329 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 kill the power during the auction. 330 00:18:29,889 --> 00:18:31,129 That'll trigger the main alarm, 331 00:18:31,157 --> 00:18:32,500 - and then I can do my thing. - Okay. 332 00:18:32,524 --> 00:18:34,359 And how am I supposed to kill the power? 333 00:18:34,493 --> 00:18:36,204 Well, shit, that's up to you. I mean, you got to bring 334 00:18:36,228 --> 00:18:38,339 something to the equation. I'm not cutting you in for fun. 335 00:18:38,363 --> 00:18:39,507 Actually, that's a good point. 336 00:18:39,531 --> 00:18:40,891 We haven't spoken about my cut yet. 337 00:18:40,967 --> 00:18:42,401 I assume we're 50-50, right? 338 00:18:42,534 --> 00:18:43,774 Fifty-fif...? On what, the gold? 339 00:18:43,903 --> 00:18:45,105 - Yeah. - Are you high? 340 00:18:45,237 --> 00:18:46,682 You know this has been years of my life? 341 00:18:46,706 --> 00:18:47,774 You get ten percent, 342 00:18:47,907 --> 00:18:49,909 - and that's me being generous. - Wow. 343 00:18:50,043 --> 00:18:52,112 That's awfully generous. 344 00:18:52,244 --> 00:18:54,214 What are you gonna do with that kind of money? 345 00:18:54,346 --> 00:18:56,883 ["THE RAIN THAT NEVER CAME" BY APACHE SUN PLAYING] 346 00:18:57,016 --> 00:18:58,918 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 347 00:19:04,858 --> 00:19:08,527 ♪ You got me feeling Like I did before ♪ 348 00:19:08,661 --> 00:19:12,364 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 349 00:19:12,498 --> 00:19:15,969 ♪ You got me shaking And everything ♪ 350 00:19:16,102 --> 00:19:19,139 ♪ You got me breathing Like I did again ♪ 351 00:19:20,707 --> 00:19:22,809 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 352 00:19:24,010 --> 00:19:26,045 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 353 00:19:26,179 --> 00:19:28,047 ♪ Ooh ♪ 354 00:19:28,181 --> 00:19:30,650 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 355 00:19:30,784 --> 00:19:32,185 ♪ And then I dream ♪ 356 00:19:32,317 --> 00:19:33,787 [GRUNTING, PANTING] 357 00:19:33,920 --> 00:19:36,288 ♪ And I know It's getting closer ♪ 358 00:19:43,295 --> 00:19:45,064 [CELL PHONE CHIMES] 359 00:19:52,404 --> 00:19:54,606 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 360 00:19:56,242 --> 00:19:59,779 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 361 00:19:59,913 --> 00:20:02,148 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 362 00:20:04,751 --> 00:20:07,220 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 363 00:20:08,688 --> 00:20:10,023 [SONG ENDS] 364 00:20:10,156 --> 00:20:11,490 You still working on the tie? 365 00:20:11,624 --> 00:20:12,992 I just can't figure out the length. 366 00:20:13,126 --> 00:20:14,627 I just keep making it all fat. 367 00:20:14,761 --> 00:20:16,029 Come here. 368 00:20:17,697 --> 00:20:18,998 You know what you're doing? 369 00:20:19,132 --> 00:20:20,834 Yeah, my dad was a Navy man. 370 00:20:20,967 --> 00:20:24,037 I could do this one-handed with my eyes shut. 371 00:20:24,170 --> 00:20:26,371 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 372 00:20:26,505 --> 00:20:27,874 Hey, you did some homework, huh? 373 00:20:28,007 --> 00:20:30,009 - Of course I did. - I flew helicopters. 374 00:20:30,143 --> 00:20:33,345 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 375 00:20:33,478 --> 00:20:35,915 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 376 00:20:36,049 --> 00:20:37,516 They got all upset, kicked me out. 377 00:20:37,650 --> 00:20:40,186 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 378 00:20:40,320 --> 00:20:42,387 You say "preserving," 379 00:20:42,521 --> 00:20:44,523 but you mean looting, right? 380 00:20:44,657 --> 00:20:47,994 Well, if I didn't take 'em, somebody else would've. 381 00:20:48,127 --> 00:20:50,596 - You asked for that. - Thank you. 382 00:20:50,730 --> 00:20:52,065 And what's with the cat? 383 00:20:52,198 --> 00:20:54,234 Oh, the cat? She's just for you. 384 00:20:54,399 --> 00:20:55,902 - What? - Yeah. 385 00:20:56,035 --> 00:20:57,502 Your life seemed super sad. 386 00:20:57,637 --> 00:21:00,340 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 387 00:21:00,472 --> 00:21:02,374 They're gonna shit all over my floor. 388 00:21:02,507 --> 00:21:03,910 [MEOWS] 389 00:21:04,043 --> 00:21:06,713 [♪♪♪] 390 00:21:09,983 --> 00:21:11,751 - WOMAN: Hey, wait for me. - SULLY: Hey. 391 00:21:11,885 --> 00:21:14,163 These people can tell a fake when they see one, all right? 392 00:21:14,187 --> 00:21:16,356 You have to believe the lie you're selling. 393 00:21:16,488 --> 00:21:18,523 You belong here. You're one of them. 394 00:21:20,392 --> 00:21:22,427 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 395 00:21:22,561 --> 00:21:24,030 No, this is Bubble Yum. 396 00:21:24,163 --> 00:21:26,008 It's the same thing. Here, put that in your ear. 397 00:21:26,032 --> 00:21:27,767 No way. 398 00:21:27,901 --> 00:21:29,235 Hello? 399 00:21:30,370 --> 00:21:31,738 - Hello? - I can hear you. 400 00:21:31,871 --> 00:21:33,239 I'm sitting right next to you. 401 00:21:33,373 --> 00:21:35,775 Oh, shit, I think I pushed it in too far. 402 00:21:37,277 --> 00:21:39,312 - Is it okay? - Let's go. 403 00:21:39,444 --> 00:21:42,215 [♪♪♪] 404 00:21:42,348 --> 00:21:43,883 Oof. 405 00:21:44,017 --> 00:21:45,517 Look at that car. 406 00:21:45,652 --> 00:21:46,920 Bet that ain't cheap. 407 00:21:47,053 --> 00:21:49,554 SULLY: Shit. Santiago Moncada. 408 00:21:49,689 --> 00:21:51,891 - Like the House of Moncada? - Yeah. 409 00:21:52,025 --> 00:21:53,602 He thinks the cross is his by birthright. 410 00:21:53,626 --> 00:21:55,328 If he buys it before we can grab it, 411 00:21:55,460 --> 00:21:57,397 you kiss that gold goodbye. 412 00:21:58,665 --> 00:21:59,866 [INDISTINCT CHATTER] 413 00:21:59,999 --> 00:22:01,466 [LIGHT JAZZ PLAYING] 414 00:22:04,871 --> 00:22:06,591 BARTENDER: Welcome, sir. What can I get you? 415 00:22:06,706 --> 00:22:08,284 NATE: You know what, I'll have a martini. 416 00:22:08,308 --> 00:22:09,308 Yes, sir. 417 00:22:09,409 --> 00:22:11,778 - A martini? - Yeah. Why not? 418 00:22:11,911 --> 00:22:13,478 That'll go great with the bubble gum. 419 00:22:13,612 --> 00:22:14,914 [CHUCKLES SOFTLY] 420 00:22:15,048 --> 00:22:16,888 You should actually put the gum in the martini. 421 00:22:17,016 --> 00:22:18,296 You'd have a bubble gum martini. 422 00:22:18,418 --> 00:22:20,420 - That's actually not a bad idea. - Yeah. 423 00:22:22,622 --> 00:22:25,024 My God, this girl is totally flirting with me. 424 00:22:25,158 --> 00:22:26,426 - Where? - There. 425 00:22:26,558 --> 00:22:27,794 The woman with Moncada. 426 00:22:27,927 --> 00:22:29,329 Look, she's flirting with me. Hi. 427 00:22:31,764 --> 00:22:33,933 It's not flirting, all right? Not with you. 428 00:22:34,067 --> 00:22:35,935 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 429 00:22:36,069 --> 00:22:38,470 you need to run the other way. I'm serious. 430 00:22:39,739 --> 00:22:41,441 She's coming this way now. Look. 431 00:22:41,573 --> 00:22:43,276 Yeah, then you know what to do. 432 00:22:44,509 --> 00:22:45,912 You'll thank me later. 433 00:22:56,856 --> 00:22:58,523 Hello, Victor. 434 00:23:00,326 --> 00:23:02,028 Oh, what's the matter? 435 00:23:02,161 --> 00:23:04,297 Feelings still hurt after San Sebastián? 436 00:23:05,431 --> 00:23:06,598 You're something else. 437 00:23:06,733 --> 00:23:08,334 [CHUCKLES] 438 00:23:08,468 --> 00:23:11,037 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 439 00:23:11,170 --> 00:23:13,706 Well, if I tell you, it'll ruin the surprise. 440 00:23:13,840 --> 00:23:17,710 Well, you do tend to ruin everything, don't you? 441 00:23:17,844 --> 00:23:20,146 I'm not the one working for Moncada. 442 00:23:20,279 --> 00:23:22,547 I mean, that's low... even for you, Jo. 443 00:23:22,682 --> 00:23:25,418 Whatever gets me the gold, right? 444 00:23:25,550 --> 00:23:27,186 Well, you taught me that, Victor. 445 00:23:38,131 --> 00:23:39,265 Increíble. 446 00:23:39,399 --> 00:23:40,666 Whoa, Jesus. 447 00:23:40,800 --> 00:23:43,069 Oh, sorry. 448 00:23:43,202 --> 00:23:45,271 It's pretty cool, huh? 449 00:23:45,405 --> 00:23:50,176 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 450 00:23:50,309 --> 00:23:53,046 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 451 00:23:53,179 --> 00:23:56,082 so it's... yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 452 00:23:56,215 --> 00:23:58,918 Wow. You know your crosses. 453 00:23:59,052 --> 00:24:02,055 My family has been looking for this one for a very long time. 454 00:24:02,188 --> 00:24:03,723 No way. 455 00:24:03,856 --> 00:24:04,924 So have I. 456 00:24:05,058 --> 00:24:06,492 Y-You are a collector? 457 00:24:06,626 --> 00:24:08,161 I dabble. 458 00:24:08,294 --> 00:24:10,063 I don't dabble. 459 00:24:10,196 --> 00:24:13,633 This cross has a very tragic history. 460 00:24:13,766 --> 00:24:16,135 18 men died trying to hold on to it. 461 00:24:16,269 --> 00:24:19,005 So much blood so needlessly spilled. 462 00:24:19,138 --> 00:24:20,406 [GAVEL TAPPING] 463 00:24:20,540 --> 00:24:21,941 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 464 00:24:22,075 --> 00:24:23,843 if I could have your attention, please. 465 00:24:23,976 --> 00:24:25,344 Good luck to you. 466 00:24:25,478 --> 00:24:27,189 AUCTIONEER: Would you please take your seats? 467 00:24:27,213 --> 00:24:28,881 The auction will be commencing very soon. 468 00:24:29,015 --> 00:24:30,216 [EXHALES] 469 00:24:30,349 --> 00:24:32,085 SULLY [OVER EARBUD]: Hey, Bubble Yum. 470 00:24:32,218 --> 00:24:34,387 You done chatting up our archnemesis? 471 00:24:34,520 --> 00:24:37,356 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 472 00:24:37,490 --> 00:24:40,560 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 473 00:24:40,693 --> 00:24:41,828 Get a move on. 474 00:24:41,961 --> 00:24:43,463 AUCTIONEER: Now, most of you 475 00:24:43,595 --> 00:24:45,098 may be well aware of the fact that... 476 00:24:45,231 --> 00:24:47,433 NATE: Gonna make my way upstairs. 477 00:24:47,567 --> 00:24:48,877 AUCTIONEER: ...are made from some of 478 00:24:48,901 --> 00:24:50,470 the most exciting items, 479 00:24:50,602 --> 00:24:53,072 many of which are exceedingly rare, 480 00:24:53,206 --> 00:24:55,575 from our Spanish Renaissance collection. 481 00:24:57,743 --> 00:24:59,721 NATE [OVER EARBUD]: Uh, your girlfriend seems pissed. 482 00:24:59,745 --> 00:25:01,056 Is that something I should be worried about? 483 00:25:01,080 --> 00:25:02,615 SULLY: Just stay focused. 484 00:25:02,748 --> 00:25:03,616 AUCTIONEER: So, once again... 485 00:25:03,749 --> 00:25:05,918 Keep an eye on him for me. 486 00:25:06,052 --> 00:25:07,920 AUCTIONEER: ...if you would, please come 487 00:25:08,054 --> 00:25:09,255 and take your seats. 488 00:25:09,388 --> 00:25:11,257 Thank you very much. 489 00:25:11,390 --> 00:25:13,025 [DOOR LOCK BEEPS] 490 00:25:19,565 --> 00:25:20,633 Excuse me. 491 00:25:27,740 --> 00:25:30,443 Okay, let's get started, then, with lot number one. 492 00:25:30,576 --> 00:25:33,146 A magnificent oil on copper, 493 00:25:33,279 --> 00:25:36,617 "Our Lady of Good Counsel" by Bartolomé Pérez. 494 00:25:36,749 --> 00:25:39,285 [♪♪♪] 495 00:25:42,788 --> 00:25:44,223 Hello? 496 00:25:51,297 --> 00:25:54,333 600,000, going once, going twice... 497 00:25:54,467 --> 00:25:55,711 - Sold to the lady in the back. - [APPLAUSE] 498 00:25:55,735 --> 00:25:56,602 Thank you very much. 499 00:25:56,736 --> 00:25:58,838 The cross is up next, kid. 500 00:25:58,971 --> 00:26:00,239 - [TOOL WHIRRING] - Um... 501 00:26:00,373 --> 00:26:01,741 Sully, don't worry. 502 00:26:01,874 --> 00:26:02,742 - I got it. - [SIZZLES] 503 00:26:02,875 --> 00:26:05,077 Ow. [GROANS] 504 00:26:05,211 --> 00:26:07,446 AUCTIONEER: La Cruz de la Hermandad. 505 00:26:07,580 --> 00:26:10,283 Now, most of you will know this was made in Barcelona 506 00:26:10,416 --> 00:26:11,652 circa 16th century. 507 00:26:11,784 --> 00:26:13,620 It is truly a gorgeous piece 508 00:26:13,753 --> 00:26:17,156 and representative of Spanish Renaissance gold work. 509 00:26:17,290 --> 00:26:21,561 So, we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 510 00:26:21,694 --> 00:26:23,296 Do I have 200,000 in the room? 511 00:26:23,429 --> 00:26:24,897 Thank you very much. 512 00:26:25,031 --> 00:26:27,733 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 513 00:26:29,769 --> 00:26:31,103 NATE: Okay. Here we go. 514 00:26:31,237 --> 00:26:32,237 Do I hear four? 515 00:26:32,338 --> 00:26:33,573 How we doing? 516 00:26:33,706 --> 00:26:36,409 We're doing great. 517 00:26:36,542 --> 00:26:38,142 AUCTIONEER: 500,000 it is. Do I have six? 518 00:26:38,177 --> 00:26:40,213 I have six. Thank you very much, madam. 519 00:26:40,346 --> 00:26:41,957 - I don't have all night. - AUCTIONEER: Do I have seven? 520 00:26:41,981 --> 00:26:44,417 700,000 from Mr. Moncada. 521 00:26:44,550 --> 00:26:46,452 Do we have eight? 522 00:26:46,586 --> 00:26:48,254 No takers? 523 00:26:48,387 --> 00:26:50,389 So, fair warning on 700,000. 524 00:26:50,523 --> 00:26:51,958 That is 700, going once... 525 00:26:52,091 --> 00:26:53,759 Don't make me do this. 526 00:26:53,893 --> 00:26:56,162 ...700, going twice. 527 00:26:56,295 --> 00:26:57,930 And... 528 00:26:58,064 --> 00:27:00,266 There we are at the back of the room. 529 00:27:00,399 --> 00:27:03,302 Thank you very much, sir. We have 800,000. 530 00:27:03,436 --> 00:27:06,707 800,000 is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 531 00:27:06,839 --> 00:27:08,741 SULLY: I'm spending money I don't have. 532 00:27:08,874 --> 00:27:11,077 Okay. Here goes nothing. 533 00:27:11,210 --> 00:27:12,845 Oh, God! 534 00:27:12,979 --> 00:27:15,248 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 535 00:27:15,381 --> 00:27:17,817 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 536 00:27:19,720 --> 00:27:21,320 I'm sorry? 537 00:27:21,454 --> 00:27:22,989 [GRUNTING] 538 00:27:24,523 --> 00:27:27,760 Mr. Moncada, it's back to you now... 1.9. 539 00:27:27,893 --> 00:27:31,030 Mr. Moncada makes it an even $2 million, 540 00:27:31,163 --> 00:27:32,841 - ladies and gentlemen. - [CROWD MURMURING] 541 00:27:32,865 --> 00:27:35,768 Well, train's already left the station, right? Why not? 542 00:27:35,901 --> 00:27:37,236 2.1. Thank you very much, indeed. 543 00:27:37,370 --> 00:27:39,305 Mr. Moncada, over to you. 544 00:27:39,438 --> 00:27:41,140 - Any advances on that? - [WHISPERS] 545 00:27:41,274 --> 00:27:43,976 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 546 00:27:44,110 --> 00:27:45,978 Oh, God, here she comes. 547 00:27:46,112 --> 00:27:48,414 I said ya shouldnae come out to play with the big boys, 548 00:27:48,547 --> 00:27:50,926 wee'un, 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 549 00:27:50,950 --> 00:27:52,753 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 550 00:27:52,885 --> 00:27:54,655 I literally have no idea what you're saying. 551 00:27:54,787 --> 00:27:56,789 You little... [GROANS] 552 00:28:00,694 --> 00:28:02,495 2.2 is what we have. 553 00:28:02,629 --> 00:28:04,698 Do I have 2.3? He goes with it. 554 00:28:04,830 --> 00:28:08,601 Mr. Moncada takes it to $3 million. 555 00:28:08,735 --> 00:28:11,103 [GROANS] Stupid door. 556 00:28:12,605 --> 00:28:15,308 Okay. Um... 557 00:28:15,441 --> 00:28:17,009 Oh, God. 558 00:28:17,143 --> 00:28:19,343 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 559 00:28:19,445 --> 00:28:20,714 [GRUNTS, GROANS] 560 00:28:20,846 --> 00:28:22,014 AUCTIONEER: Fair warning. 561 00:28:22,148 --> 00:28:23,388 $3 million it is, going once... 562 00:28:23,449 --> 00:28:24,685 You better do something now. 563 00:28:24,817 --> 00:28:25,994 Kill the power, fake a heart attack... 564 00:28:26,018 --> 00:28:27,520 - I don't give a shit. - [GRUNTING] 565 00:28:27,654 --> 00:28:29,188 AUCTIONEER: ...going twice... 566 00:28:30,823 --> 00:28:32,258 And... 567 00:28:32,391 --> 00:28:34,827 NATE: Ah, this is gonna suck! [YELLS] 568 00:28:34,960 --> 00:28:36,128 [FRANTIC MURMURING] 569 00:28:36,262 --> 00:28:37,664 SCOTSMAN: Get back here! 570 00:28:37,798 --> 00:28:40,333 Get on him! Come on, come on! 571 00:28:40,466 --> 00:28:42,368 Well, that was something. 572 00:28:42,501 --> 00:28:44,705 - What's your plan now? - Well, at least you fat-asses 573 00:28:44,837 --> 00:28:46,138 can't come out here and get me. 574 00:28:46,272 --> 00:28:47,482 AUCTIONEER: There is a small situation, 575 00:28:47,506 --> 00:28:48,946 but I'm sure we'll have it sorted out 576 00:28:48,974 --> 00:28:50,653 - in just a second. - MAN: Come on, careful. 577 00:28:50,677 --> 00:28:52,087 AUCTIONEER: Can we secure the cross, please? 578 00:28:52,111 --> 00:28:53,588 - Thank you very much. - SCOTSMAN: Grab him 579 00:28:53,612 --> 00:28:55,212 by the trousers and get him by the balls! 580 00:28:55,281 --> 00:28:56,491 AUCTIONEER: Security, can you go down 581 00:28:56,515 --> 00:28:58,150 and find out exactly what's going on? 582 00:28:58,284 --> 00:29:00,219 You're doing great. Hang in there. 583 00:29:00,353 --> 00:29:02,988 Oh... Oh, shit. 584 00:29:03,122 --> 00:29:05,458 [GRUNTING, WHIMPERING] 585 00:29:10,996 --> 00:29:13,432 [YELLS, GRUNTS] 586 00:29:14,668 --> 00:29:15,968 - [GROANS] - [CROWD GASPING] 587 00:29:16,102 --> 00:29:17,970 - WOMAN: Oh, my God. Are you okay? - [COUGHING] 588 00:29:19,872 --> 00:29:21,207 Hey, Trent, Addison wanted me 589 00:29:21,340 --> 00:29:22,551 to take that to the vault pronto. 590 00:29:22,575 --> 00:29:23,576 - Okay. - Thanks. 591 00:29:28,481 --> 00:29:30,383 GUARD: Everybody, remain calm. 592 00:29:30,516 --> 00:29:33,386 Sully, where you going? You can't leave me. 593 00:29:33,519 --> 00:29:35,087 There's only one rule in this game, kid: 594 00:29:35,221 --> 00:29:36,555 Don't get caught. 595 00:29:36,690 --> 00:29:38,224 [PANTING] 596 00:29:38,357 --> 00:29:40,893 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 597 00:29:41,026 --> 00:29:42,705 I think that's a little rude. I think I should be 598 00:29:42,729 --> 00:29:44,289 asking you the questions, if I'm honest. 599 00:29:44,330 --> 00:29:45,775 Actually, you know what? I'm-a do you one better. 600 00:29:45,799 --> 00:29:47,900 I'm-a get my lawyer to ask the questions, 601 00:29:48,033 --> 00:29:50,603 starting with: Who installed that handrail? 602 00:29:50,737 --> 00:29:52,037 I mean, look at that thing. 603 00:29:52,171 --> 00:29:53,472 - Hey! - Hey, get back here! Hey! 604 00:29:53,606 --> 00:29:56,142 [♪♪♪] 605 00:29:58,377 --> 00:29:59,746 [GRUNTS] 606 00:30:01,414 --> 00:30:03,916 Even more ridiculous than I could have imagined. 607 00:30:04,049 --> 00:30:06,128 I don't know. I think it was going pretty well so far. 608 00:30:06,152 --> 00:30:07,420 Funny. 609 00:30:07,553 --> 00:30:09,054 I think that belongs to me. 610 00:30:09,188 --> 00:30:10,423 Jo, come on. 611 00:30:10,556 --> 00:30:12,425 - Save it, Victor. - [DOOR OPENS] 612 00:30:12,558 --> 00:30:13,660 - Save... - Oh, thank God. 613 00:30:13,794 --> 00:30:16,295 Guys, she's trying to steal the cross. 614 00:30:16,429 --> 00:30:19,098 Just put down the case and step aside. 615 00:30:19,231 --> 00:30:21,735 Yeah, put down my case. 616 00:30:21,868 --> 00:30:24,270 - [CASE CLUNKS ON FLOOR] - Step aside. 617 00:30:24,403 --> 00:30:26,338 I'll get this to where it belongs. 618 00:30:26,472 --> 00:30:28,107 Good luck. 619 00:30:28,240 --> 00:30:30,576 GUARD: All right, lady. Stay calm, all right? 620 00:30:30,710 --> 00:30:32,578 [GRUNTING AND GROANING] 621 00:30:32,712 --> 00:30:34,648 [SIGHS] Sorry sons of bitches. 622 00:30:36,883 --> 00:30:39,418 [♪♪♪] 623 00:30:44,891 --> 00:30:46,626 [ENGINE STARTS] 624 00:30:48,461 --> 00:30:50,463 All right, let's get out of here, Tony. 625 00:30:50,596 --> 00:30:52,331 Hey. You surprised to see me? 626 00:30:52,465 --> 00:30:54,300 Well, you proved yourself again, kid. 627 00:30:54,433 --> 00:30:56,202 That was some swan dive you took. 628 00:30:56,335 --> 00:30:58,170 You were just gonna leave me back there. 629 00:30:58,304 --> 00:31:00,464 Well, it wouldn't do any good having us both locked up. 630 00:31:00,506 --> 00:31:02,007 Somebody had to get the cross. 631 00:31:02,141 --> 00:31:04,143 Holy shit, you got it. 632 00:31:04,276 --> 00:31:05,978 Hey, maybe I should hold on to that for... 633 00:31:06,111 --> 00:31:07,413 What, you don't trust me? 634 00:31:07,546 --> 00:31:09,482 Oh, is that supposed to be funny? 635 00:31:09,616 --> 00:31:10,684 Here. 636 00:31:11,818 --> 00:31:13,285 Tony, take us to Teterboro. 637 00:31:13,419 --> 00:31:15,230 Unless you want to get dropped off somewhere else. 638 00:31:15,254 --> 00:31:17,122 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 639 00:31:17,256 --> 00:31:18,491 Sorry, Sully, but I'm all in. 640 00:31:18,625 --> 00:31:21,126 Hey, Tony, Teterboro. 641 00:31:23,596 --> 00:31:26,131 [♪♪♪] 642 00:31:36,342 --> 00:31:38,979 NATE [CHUCKLING]: Wow. Captain's journal. This is amazing. 643 00:31:39,111 --> 00:31:40,680 There's some crazy shit in there, huh? 644 00:31:40,814 --> 00:31:43,249 It's unbelievable. I mean, it totally confirms the legend. 645 00:31:43,382 --> 00:31:45,685 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 646 00:31:45,819 --> 00:31:47,319 They hid the gold in Barcelona 647 00:31:47,453 --> 00:31:49,522 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 648 00:31:49,656 --> 00:31:52,491 Okay, well, you have any bright ideas on how to use the keys? 649 00:31:52,626 --> 00:31:54,527 Yeah, here. The captain wrote, 650 00:31:54,661 --> 00:31:58,230 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 651 00:31:58,364 --> 00:32:02,301 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 652 00:32:02,434 --> 00:32:06,238 So we're looking for a tree. 653 00:32:08,274 --> 00:32:10,010 - Really? - Yeah. 654 00:32:10,142 --> 00:32:12,478 Wow. That's your expert analysis? 655 00:32:12,611 --> 00:32:14,222 Well, you just gave me the book like an hour ago. 656 00:32:14,246 --> 00:32:15,347 What am I supposed to do? 657 00:32:15,481 --> 00:32:17,349 I mean, I got that far on my own. 658 00:32:17,483 --> 00:32:19,686 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 659 00:32:19,819 --> 00:32:21,755 Is it under the tree? Is it in the tree? 660 00:32:21,888 --> 00:32:23,766 - I don't know. Could be. - Look out the window. 661 00:32:23,790 --> 00:32:26,026 There's a lot of trees in Barcelona. 662 00:32:26,158 --> 00:32:28,695 ["COMO EL AGUA" BY CAMARÓN DE LA ISLA PLAYING] 663 00:32:31,530 --> 00:32:33,408 SULLY: All right, anything you need in Barcelona, 664 00:32:33,432 --> 00:32:34,801 Chloe Frazer can get it. 665 00:32:34,935 --> 00:32:36,836 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 666 00:32:36,970 --> 00:32:38,337 Hey, Chlo. 667 00:32:38,470 --> 00:32:39,572 Who the hell is this? 668 00:32:42,341 --> 00:32:44,109 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 669 00:32:44,243 --> 00:32:45,979 Sully doesn't have any friends. 670 00:32:46,111 --> 00:32:47,546 I should know. I'm one of them. 671 00:32:47,681 --> 00:32:48,949 That's not true. People love me. 672 00:32:49,081 --> 00:32:50,382 And what's with the spy games? 673 00:32:50,516 --> 00:32:51,836 Why couldn't we meet at the house? 674 00:32:51,952 --> 00:32:53,472 I was making sure you weren't followed. 675 00:32:53,552 --> 00:32:56,088 Come on, you don't think I can spot a tail? 676 00:32:56,221 --> 00:32:57,867 Mate, I've been on you since the airport. [CHUCKLES] 677 00:32:57,891 --> 00:33:00,092 Really? All the way from the airport? 678 00:33:00,225 --> 00:33:01,336 CHLOE: Look, it doesn't matter. 679 00:33:01,360 --> 00:33:03,329 Why is he here? 680 00:33:03,462 --> 00:33:05,264 Why am I...? Why are you here? 681 00:33:05,397 --> 00:33:07,067 Clearly, you didn't tell him. 682 00:33:08,200 --> 00:33:09,401 Chloe has the other cross. 683 00:33:09,535 --> 00:33:11,203 - What? - Did I not mention that? 684 00:33:11,337 --> 00:33:13,238 - No, you didn't. - Are you sure? Well, look, 685 00:33:13,372 --> 00:33:15,041 - it's mine, basically, all right? - Okay. 686 00:33:15,174 --> 00:33:16,551 So we're all gonna be partners on this thing. 687 00:33:16,575 --> 00:33:18,119 That's the way it's happening, so get used to it. 688 00:33:18,143 --> 00:33:19,846 No, we're not. 689 00:33:19,980 --> 00:33:22,147 Look, word to the unwise... 690 00:33:22,281 --> 00:33:23,950 everything out of this one's mouth 691 00:33:24,084 --> 00:33:25,986 is an exaggeration, a half-truth 692 00:33:26,118 --> 00:33:27,598 - or an outright lie. - You know what? 693 00:33:27,687 --> 00:33:29,588 That is not true. 694 00:33:29,723 --> 00:33:31,057 See ya, Sully. 695 00:33:31,190 --> 00:33:33,994 That's... Come on, Chlo. 696 00:33:34,126 --> 00:33:35,695 She'll come back. She has to. 697 00:33:38,130 --> 00:33:39,410 I don't think she's coming back. 698 00:33:39,531 --> 00:33:40,531 So? 699 00:33:40,634 --> 00:33:42,736 - Where's the cross? - It's in my bag. 700 00:33:42,869 --> 00:33:44,336 Check your bag. Do it now. 701 00:33:44,470 --> 00:33:46,138 Shit. 702 00:33:50,677 --> 00:33:52,454 You let her take the cross? You let her take the cross. 703 00:33:52,478 --> 00:33:55,581 - Shit. - You better get that cross back! 704 00:33:55,715 --> 00:33:57,595 You got to be kidding me. What a rookie mistake. 705 00:33:57,717 --> 00:34:00,152 [♪♪♪] 706 00:34:11,097 --> 00:34:12,197 [GRUNTS] 707 00:34:13,767 --> 00:34:15,534 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 708 00:34:15,669 --> 00:34:17,713 - Could you move any slower?! - I got a bad ankle, kid. 709 00:34:17,737 --> 00:34:19,505 I can't be running around out here. 710 00:34:19,639 --> 00:34:22,174 [♪♪♪] 711 00:34:25,210 --> 00:34:26,311 [GRUNTS] 712 00:34:28,313 --> 00:34:30,016 Oh, shit! 713 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 [GROANS] 714 00:34:33,820 --> 00:34:35,320 - [BICYCLE BELL DINGS] - NATE: Move! 715 00:34:35,454 --> 00:34:37,456 Out of the way! Move, move, move! 716 00:34:37,589 --> 00:34:38,669 [PEOPLE GASPING, MURMURING] 717 00:34:38,758 --> 00:34:39,758 Move! 718 00:34:46,666 --> 00:34:48,134 [GRUNTING] 719 00:34:53,505 --> 00:34:55,574 [FRANTIC CHATTER] 720 00:34:55,709 --> 00:34:57,342 [GRUNTING] 721 00:35:03,482 --> 00:35:04,516 [ENGINE STARTS] 722 00:35:06,720 --> 00:35:08,960 Listen! You don't know where you're going with them keys! 723 00:35:09,022 --> 00:35:10,924 Look, you're looking for a tree, right? 724 00:35:11,057 --> 00:35:12,524 Piss off. 725 00:35:12,659 --> 00:35:14,593 [GRUNTS] Listen to me. 726 00:35:14,728 --> 00:35:17,229 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 727 00:35:17,362 --> 00:35:19,231 They wouldn't have picked a tree as a marker. 728 00:35:19,364 --> 00:35:21,600 They would have picked something more permanent. 729 00:35:21,735 --> 00:35:23,203 You're full of shit. 730 00:35:23,335 --> 00:35:24,938 SULLY: Hey. 731 00:35:25,071 --> 00:35:26,271 Let her go. 732 00:35:26,405 --> 00:35:27,741 She knows where to use the keys, 733 00:35:27,874 --> 00:35:29,308 then she doesn't need us, right? 734 00:35:29,441 --> 00:35:31,310 Okay. Be my guest. Get out of here. 735 00:35:31,443 --> 00:35:32,779 Thank you. 736 00:35:33,880 --> 00:35:35,414 Bye. 737 00:35:38,752 --> 00:35:39,752 [SIGHS] 738 00:35:43,890 --> 00:35:47,193 If it's not a tree, what is it? 739 00:35:47,326 --> 00:35:50,130 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 740 00:35:50,262 --> 00:35:52,564 I didn't think about it then, but it means that the cross 741 00:35:52,699 --> 00:35:54,566 was originally made to stand on an altar. 742 00:35:56,435 --> 00:35:58,004 In a church. 743 00:35:59,304 --> 00:36:00,405 CHLOE & SULLY: Which church? 744 00:36:00,539 --> 00:36:01,908 God, you guys never stop, do you? 745 00:36:02,041 --> 00:36:03,643 Look, if we want to get the gold, 746 00:36:03,777 --> 00:36:06,146 we're gonna have to figure out a way to trust each other. 747 00:36:07,379 --> 00:36:09,048 So give me the key. 748 00:36:12,619 --> 00:36:14,453 Which church? 749 00:36:14,586 --> 00:36:16,823 [BELL TOLLING] 750 00:36:16,956 --> 00:36:18,758 NATE: Santa Maria del Pi. 751 00:36:18,892 --> 00:36:21,060 Saint Mary of the Pine. 752 00:36:21,194 --> 00:36:22,594 This has to be it. 753 00:36:22,729 --> 00:36:24,596 You might just be a genius. 754 00:36:24,731 --> 00:36:26,099 "Genius" is a stretch. 755 00:36:27,299 --> 00:36:29,002 Oh, yeah? Look at that. 756 00:36:29,135 --> 00:36:30,670 Now you know why I brought him. 757 00:36:30,804 --> 00:36:32,538 Hmm. 758 00:36:32,672 --> 00:36:35,175 Okay. Good work. 759 00:36:35,307 --> 00:36:37,977 I'll go see when we might have a private look inside. 760 00:36:42,414 --> 00:36:44,349 Whoa, whoa, whoa. Don't even think about it. 761 00:36:44,483 --> 00:36:46,019 - What? - Well, you don't catch on 762 00:36:46,152 --> 00:36:47,987 too quick, do you? She's not to be trusted. 763 00:36:48,121 --> 00:36:49,354 You met her for two minutes, 764 00:36:49,488 --> 00:36:51,356 she already stole the cross from you. 765 00:36:51,490 --> 00:36:53,293 She's coming back. 766 00:36:53,425 --> 00:36:54,861 There's a midnight mass tonight, 767 00:36:54,994 --> 00:36:56,863 so tomorrow's the earliest we can poke around. 768 00:36:56,996 --> 00:36:58,641 SULLY: You got our gear at the house, right? 769 00:36:58,665 --> 00:36:59,866 CHLOE: Yeah. Come on. 770 00:36:59,999 --> 00:37:02,534 [♪♪♪] 771 00:37:04,536 --> 00:37:05,536 [IN SPANISH] Father. 772 00:37:07,140 --> 00:37:09,242 You said we were going to discuss this. 773 00:37:10,844 --> 00:37:12,045 [IN SPANISH] I changed my mind. 774 00:37:12,779 --> 00:37:14,214 I'm allowed. 775 00:37:17,349 --> 00:37:19,518 It's not yours to give. 776 00:37:19,652 --> 00:37:23,223 You built none of it - they did. 777 00:37:23,355 --> 00:37:25,225 Our fortune is dipped in blood. 778 00:37:25,357 --> 00:37:29,595 And giving it all away will release that stain? 779 00:37:29,729 --> 00:37:31,931 [CHUCKLES] 780 00:37:32,065 --> 00:37:36,435 I should have cut you off years ago. 781 00:37:45,011 --> 00:37:47,080 Ms. Braddock. 782 00:37:47,213 --> 00:37:50,316 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 783 00:37:50,449 --> 00:37:51,818 Quite something, isn't it? 784 00:37:51,951 --> 00:37:54,586 Yes, it's truly an impressive excavation. 785 00:37:54,721 --> 00:37:56,356 Yeah. 786 00:37:56,488 --> 00:38:00,059 This competitor of yours, Victor Sullivan... 787 00:38:00,193 --> 00:38:02,028 maybe he's the one I should have hired. 788 00:38:02,161 --> 00:38:04,364 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 789 00:38:04,496 --> 00:38:06,299 Any deal you make with him is worthless. 790 00:38:06,431 --> 00:38:08,467 Perhaps. 791 00:38:08,600 --> 00:38:10,469 But I've been told, uh, 792 00:38:10,602 --> 00:38:13,605 he was seen in the Barrio Gótico. 793 00:38:13,740 --> 00:38:16,376 Maybe you should look into it. 794 00:38:16,508 --> 00:38:17,710 Yes, sir. 795 00:38:18,845 --> 00:38:20,280 Good. 796 00:38:24,217 --> 00:38:26,119 [QUIET CHATTER] 797 00:38:32,759 --> 00:38:36,229 CHLOE: I found my cross in a crypt in Genoa, 798 00:38:36,362 --> 00:38:38,831 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 799 00:38:38,965 --> 00:38:40,133 Sully knew. 800 00:38:41,868 --> 00:38:44,270 Doesn't say what happens after we turn the keys. 801 00:38:44,404 --> 00:38:46,739 "Trust in your fellow man, for one will 802 00:38:46,873 --> 00:38:48,908 go to heaven and the other to hell." 803 00:38:49,042 --> 00:38:51,044 Well, it's ironic, 804 00:38:51,177 --> 00:38:53,746 seeing as the only point in having two keys 805 00:38:53,880 --> 00:38:56,382 was that the 18 didn't trust each other. 806 00:38:56,515 --> 00:38:59,752 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 807 00:38:59,886 --> 00:39:02,487 Like one big happy family. 808 00:39:02,622 --> 00:39:04,190 Toast? 809 00:39:04,324 --> 00:39:05,692 All right. 810 00:39:05,825 --> 00:39:08,628 Arriba, abajo, al centro y pa' dentro. 811 00:39:14,233 --> 00:39:15,401 Hey, kid, slow down. 812 00:39:15,534 --> 00:39:17,437 That's a vintage rioja, all right? 813 00:39:17,569 --> 00:39:20,640 You might want to just taste it, savor it. 814 00:39:20,773 --> 00:39:24,077 Or chug it down like you're on spring break. 815 00:39:24,210 --> 00:39:25,411 All good. 816 00:39:28,147 --> 00:39:30,116 I'm onto you, you know. 817 00:39:31,951 --> 00:39:33,353 Sully. 818 00:39:34,486 --> 00:39:35,955 What? 819 00:39:36,089 --> 00:39:38,291 He's Sam's brother, isn't he? 820 00:39:38,424 --> 00:39:40,860 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 821 00:39:40,994 --> 00:39:42,494 Does he know what happened? 822 00:39:42,628 --> 00:39:43,629 Not yet. 823 00:39:43,763 --> 00:39:45,231 I-I'm gonna tell him. 824 00:39:45,365 --> 00:39:47,166 When? 825 00:39:47,300 --> 00:39:48,868 Who's still thirsty? 826 00:39:49,002 --> 00:39:50,470 I found another bottle of red. 827 00:39:50,602 --> 00:39:52,839 Hey, kid, you think she's okay? 828 00:39:53,973 --> 00:39:55,875 - Who? - My cat. 829 00:39:56,009 --> 00:39:57,377 You have a cat? 830 00:39:57,509 --> 00:39:59,288 The man from the app said he was gonna feed her, 831 00:39:59,312 --> 00:40:00,813 but he didn't text me back yet. 832 00:40:00,947 --> 00:40:02,815 I don't know what's cuter... your concern 833 00:40:02,949 --> 00:40:05,084 or the fact that you just said "the man from the app." 834 00:40:05,218 --> 00:40:07,053 - [SCOFFS] - Stop. 835 00:40:07,186 --> 00:40:08,587 [SIGHS] 836 00:40:08,721 --> 00:40:10,656 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 837 00:40:12,959 --> 00:40:14,994 [SIGHS HEAVILY] 838 00:40:16,996 --> 00:40:21,334 [IN SPANISH] Do you come here to ruin the one place I find peace? 839 00:40:22,435 --> 00:40:23,703 [IN SPANISH] Father, 840 00:40:24,937 --> 00:40:26,706 you can't give it away. 841 00:40:27,840 --> 00:40:30,243 Tell me it's not too late. 842 00:40:30,376 --> 00:40:32,912 You can't change my mind. 843 00:40:33,913 --> 00:40:36,382 I'm making the arrangements. 844 00:40:38,317 --> 00:40:41,254 This scavenger hunt is over. 845 00:40:46,893 --> 00:40:48,361 Padre. 846 00:40:49,729 --> 00:40:52,265 Do you really have no faith in me? 847 00:40:54,400 --> 00:40:56,736 In Him I have faith. 848 00:40:59,238 --> 00:41:01,774 [♪♪♪] 849 00:41:12,518 --> 00:41:13,820 Who the hell are you? 850 00:41:13,953 --> 00:41:14,987 Get out of my car! 851 00:41:16,122 --> 00:41:17,723 [DOOR LOCKS CLICK] 852 00:41:17,857 --> 00:41:19,792 Santiago, what are you doing? 853 00:41:22,929 --> 00:41:23,929 Forgive me, 854 00:41:24,030 --> 00:41:25,231 Father. 855 00:41:25,364 --> 00:41:26,966 - [BLADE SLASHES] - [ARMANDO GROANS] 856 00:41:27,100 --> 00:41:29,035 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 857 00:41:38,211 --> 00:41:39,645 NATE: Oh, great. 858 00:41:41,481 --> 00:41:43,950 Nuns. Why's it always got to be nuns? 859 00:41:45,885 --> 00:41:47,753 All right, let's just split up and figure out 860 00:41:47,887 --> 00:41:49,155 where the keys go, huh? 861 00:41:49,288 --> 00:41:50,623 [WHISPERS] Okay. 862 00:42:07,940 --> 00:42:09,842 [♪♪♪] 863 00:42:24,123 --> 00:42:26,101 SAM [VOICE-OVER]: Never thought I'd be back in church, 864 00:42:26,125 --> 00:42:27,660 but this one's special. 865 00:42:29,162 --> 00:42:30,329 Hey, Sully. 866 00:42:30,463 --> 00:42:32,131 What? 867 00:42:34,167 --> 00:42:35,201 Nothing. 868 00:42:47,713 --> 00:42:49,048 Hey, guys. 869 00:42:49,182 --> 00:42:50,383 Come here. 870 00:42:52,752 --> 00:42:54,020 Look. 871 00:42:54,153 --> 00:42:56,222 CHLOE: "JSE." 872 00:42:56,355 --> 00:42:57,390 Juan Sebastián Elcano. 873 00:42:57,523 --> 00:43:00,226 The 18 were here all right. 874 00:43:00,359 --> 00:43:02,962 NATE: Look, if that's the cathedral, 875 00:43:03,095 --> 00:43:05,698 then these must be the stairs, 876 00:43:05,831 --> 00:43:07,867 and they lead... 877 00:43:08,000 --> 00:43:09,535 that way. 878 00:43:11,304 --> 00:43:13,839 [♪♪♪] 879 00:43:27,787 --> 00:43:30,022 Thoughts, altar boy? 880 00:43:32,626 --> 00:43:37,563 NATE: "Caelum." That's, um, Latin for "heaven." 881 00:43:37,698 --> 00:43:39,633 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 882 00:43:39,765 --> 00:43:42,101 for one shall go to heaven, the other to hell." 883 00:43:42,235 --> 00:43:44,570 So, if heaven's up there, 884 00:43:44,705 --> 00:43:47,039 then hell has to be around here somewhere. 885 00:43:47,173 --> 00:43:48,574 I hope. 886 00:43:56,515 --> 00:43:58,719 Hey, I got a skeleton with angel wings. 887 00:43:58,851 --> 00:44:01,087 That's kind of between heaven and hell, right? 888 00:44:01,220 --> 00:44:03,889 [CLANKING] 889 00:44:05,558 --> 00:44:08,561 Does Mary look a little off to you? 890 00:44:09,862 --> 00:44:11,097 Yeah. 891 00:44:11,230 --> 00:44:12,765 No way. 892 00:44:14,800 --> 00:44:17,103 SULLY: Hey. Come on, open it up. 893 00:44:17,236 --> 00:44:19,105 I'm not gonna do that. We're in a church, man. 894 00:44:19,238 --> 00:44:20,506 Come on, have some respect. 895 00:44:20,641 --> 00:44:22,308 Scared of a little old nun? 896 00:44:22,441 --> 00:44:24,076 Well, you haven't met Sister B, have you? 897 00:44:24,210 --> 00:44:26,812 - [CLANKING] - Hold that. 898 00:44:26,946 --> 00:44:28,281 Here. 899 00:44:37,724 --> 00:44:38,958 Okay. 900 00:44:43,062 --> 00:44:44,062 [GRUNTS] 901 00:44:44,130 --> 00:44:45,264 Well, there's hell. 902 00:44:45,398 --> 00:44:46,700 Whoa! 903 00:44:46,832 --> 00:44:48,769 Holy shit. You found 'em. 904 00:44:50,069 --> 00:44:51,537 Hey, what does that look like to you? 905 00:44:51,672 --> 00:44:52,773 CHLOE: A keyhole. 906 00:45:02,481 --> 00:45:04,259 Wait, which way should we turn, left or right? 907 00:45:04,283 --> 00:45:06,285 I don't know. Uh, what does the book say? 908 00:45:08,287 --> 00:45:10,356 Um... oh, right here. 909 00:45:10,489 --> 00:45:11,758 Both-both of you, uh, 910 00:45:11,891 --> 00:45:15,127 turn your keys clockwise at the same time. 911 00:45:15,261 --> 00:45:18,497 Three, two, one. 912 00:45:18,632 --> 00:45:19,965 Turn. 913 00:45:21,267 --> 00:45:22,703 Shit! 914 00:45:25,639 --> 00:45:27,708 Thanks a lot. You almost got me killed. 915 00:45:27,840 --> 00:45:29,141 Clockwise, Sully? 916 00:45:29,275 --> 00:45:31,177 Well, it was 50-50, so I made a guess. 917 00:45:31,310 --> 00:45:33,346 A guess? That could've been our heads! 918 00:45:33,479 --> 00:45:35,123 Well, clearly, you should turn the keys the other way. 919 00:45:35,147 --> 00:45:36,258 Kid, I don't even have my glasses. 920 00:45:36,282 --> 00:45:37,316 I can't read this shit. 921 00:45:37,450 --> 00:45:38,517 Yeah, clearly. 922 00:45:38,652 --> 00:45:40,019 Just be careful, all right? 923 00:45:40,152 --> 00:45:41,229 You're gonna get somebody killed. 924 00:45:41,253 --> 00:45:42,121 NATE: Okay, come on. 925 00:45:42,254 --> 00:45:43,122 Counterclockwise. 926 00:45:43,255 --> 00:45:44,357 Just look away from it. 927 00:45:45,858 --> 00:45:47,860 Ready? Here we go. 928 00:45:47,993 --> 00:45:49,261 Three, two, one. 929 00:45:49,395 --> 00:45:50,930 - Turn. - [RUMBLES] 930 00:45:51,063 --> 00:45:52,431 Whoa! 931 00:45:54,900 --> 00:45:57,470 Look at that. I was right the second time, huh? 932 00:45:57,603 --> 00:46:00,039 NATE: Like, an opening back here. 933 00:46:00,172 --> 00:46:01,842 [STRAINING] You want to help, Sully? 934 00:46:01,974 --> 00:46:03,214 Oh, kid, I'm watching our back. 935 00:46:03,275 --> 00:46:05,544 What if the nun comes down to get you? 936 00:46:05,679 --> 00:46:07,480 - Chloe? - [NATE & CHLOE STRAINING] 937 00:46:07,614 --> 00:46:09,548 SULLY: There you go. 938 00:46:10,684 --> 00:46:12,051 [GRUNTS] 939 00:46:12,184 --> 00:46:14,186 All right, we're making some progress. 940 00:46:14,320 --> 00:46:15,397 - Let's go. - CHLOE: No, wait. 941 00:46:15,421 --> 00:46:17,456 Hang on. What does the book say? 942 00:46:17,590 --> 00:46:20,226 Uh, heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 943 00:46:20,359 --> 00:46:22,237 - Exactly. I'll go down. - NATE: Yeah, I'll come with you. 944 00:46:22,261 --> 00:46:23,596 - Really? - NATE: What? 945 00:46:23,730 --> 00:46:25,474 - Well, that was quick. - What are you talking about? 946 00:46:25,498 --> 00:46:26,700 What, are you just gonna 947 00:46:26,833 --> 00:46:27,976 follow her down there like a puppy dog? 948 00:46:28,000 --> 00:46:29,211 What, you want me to come with you, 949 00:46:29,235 --> 00:46:30,479 - hold your hand? - You know what? 950 00:46:30,503 --> 00:46:31,805 It's fine. Give me your cross. 951 00:46:31,937 --> 00:46:33,215 Not giving you my cross. Why would I do that? 952 00:46:33,239 --> 00:46:34,883 'Cause I'm probably gonna need it up there. 953 00:46:34,907 --> 00:46:36,451 You have your girlfriend's cross, don't you? 954 00:46:36,475 --> 00:46:38,678 You don't need 'em both. 955 00:46:38,812 --> 00:46:40,513 Okay, good point. Well, give me your phone. 956 00:46:40,647 --> 00:46:42,157 - No. - Sully, just give me your phone. 957 00:46:42,181 --> 00:46:43,525 - For what? - What, you don't trust me? 958 00:46:43,549 --> 00:46:44,618 I don't trust anybody. 959 00:46:44,751 --> 00:46:45,894 I thought I told you that already. 960 00:46:45,918 --> 00:46:47,153 Thank you. 961 00:46:47,286 --> 00:46:49,221 I thought you knew better. 962 00:46:49,355 --> 00:46:50,489 Oh, my God. 963 00:46:50,624 --> 00:46:51,825 You have so many apps open. 964 00:46:51,957 --> 00:46:53,292 What is wrong with you? 965 00:46:54,795 --> 00:46:56,162 Tinder? 966 00:46:56,295 --> 00:46:59,098 - Really? - I-I own that. 967 00:46:59,231 --> 00:47:02,034 NATE: Okay. Now you can track us. 968 00:47:02,168 --> 00:47:04,970 Try and stay on top of us, okay? 969 00:47:05,104 --> 00:47:07,206 - There you go. - Have fun in the haunted tunnel. 970 00:47:07,339 --> 00:47:08,441 - Yeah. - Enjoy. 971 00:47:08,574 --> 00:47:10,443 Oh, we will. 972 00:47:10,576 --> 00:47:13,112 [♪♪♪] 973 00:47:15,047 --> 00:47:17,784 [LIVELY CHATTER IN DISTANCE] 974 00:47:17,918 --> 00:47:19,619 NATE [OVER EARBUD]: This is amazing. 975 00:47:19,753 --> 00:47:22,321 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 976 00:47:23,456 --> 00:47:25,958 [QUIET CHATTER, LAUGHTER] 977 00:47:26,091 --> 00:47:27,593 Find the other two. 978 00:47:27,727 --> 00:47:29,261 I've got Sully. 979 00:47:29,395 --> 00:47:30,797 Aye. 980 00:47:46,245 --> 00:47:47,980 Hey, I got an arrow pointing this way. 981 00:47:48,113 --> 00:47:49,548 The Eye of Providence. 982 00:47:49,683 --> 00:47:51,217 I say we go with God. 983 00:47:51,350 --> 00:47:53,390 But there's literally an arrow that points this way. 984 00:47:53,519 --> 00:47:55,354 Suit yourself. 985 00:47:55,488 --> 00:47:57,791 But the arrow. 986 00:47:57,924 --> 00:47:59,525 I'm gonna go this way. 987 00:48:02,696 --> 00:48:05,164 Yeah, we should go your way. We should go your way. 988 00:48:10,102 --> 00:48:11,838 Um... 989 00:48:13,339 --> 00:48:14,841 Ah, great. Here we go again. 990 00:48:14,975 --> 00:48:17,109 Do you want to work your magic? 991 00:48:19,245 --> 00:48:23,082 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 992 00:48:24,618 --> 00:48:27,186 When I was a kid, I liked to go exploring. 993 00:48:28,688 --> 00:48:29,990 [SIGHS] 994 00:48:30,122 --> 00:48:32,358 One day, I found a bronze statue covered in gems 995 00:48:32,491 --> 00:48:34,527 buried under a bridge. 996 00:48:34,661 --> 00:48:37,162 I'll never forget the feeling, you know? 997 00:48:37,296 --> 00:48:39,198 I ran and showed it to my father. 998 00:48:39,331 --> 00:48:42,736 I thought he'd put it in a museum. 999 00:48:42,869 --> 00:48:44,570 But instead, he sold it. 1000 00:48:45,972 --> 00:48:47,406 He kept all the money. 1001 00:48:47,540 --> 00:48:49,308 We never saw him again. 1002 00:48:50,710 --> 00:48:52,211 Wow, that sucks. I'm sorry. 1003 00:48:52,344 --> 00:48:54,915 Why? I'm better for it. 1004 00:48:56,382 --> 00:48:58,885 Here. I got just the tool. 1005 00:49:00,654 --> 00:49:02,521 You see that? 1006 00:49:02,656 --> 00:49:05,090 Sure, when the big bad nun's not around. 1007 00:49:11,063 --> 00:49:12,565 Does this look right to you? 1008 00:49:12,699 --> 00:49:14,567 Well, I don't really know what the path 1009 00:49:14,701 --> 00:49:17,003 to ancient treasure's supposed to look like. 1010 00:49:17,169 --> 00:49:19,338 - More ancient? - I guess. 1011 00:49:19,471 --> 00:49:22,107 Hey, Sully, do you see anything weird up there? 1012 00:49:22,241 --> 00:49:24,778 SULLY: You're gonna have to be more specific. 1013 00:49:24,911 --> 00:49:25,911 [CAMERA CLICKS] 1014 00:49:29,281 --> 00:49:30,884 [DANCE MUSIC PULSING IN DISTANCE] 1015 00:49:31,017 --> 00:49:32,451 Do you hear that? 1016 00:49:38,324 --> 00:49:40,225 NATE: What the hell? 1017 00:49:42,361 --> 00:49:44,229 [MUSIC GROWING LOUDER] 1018 00:49:44,363 --> 00:49:47,533 ["HYPE" BY DIZZEE RASCAL AND CALVIN HARRIS BLARING] 1019 00:49:47,667 --> 00:49:50,269 SULLY [OVER EARBUDS]: Hey, what's going on down there? 1020 00:49:51,938 --> 00:49:54,273 Hey, this can't be right, can it? 1021 00:49:54,406 --> 00:49:56,442 SULLY: I can't hear one thing you're saying. 1022 00:49:56,575 --> 00:49:58,011 Come on, let's go. 1023 00:49:58,143 --> 00:49:59,743 Yeah, this definitely doesn't look right. 1024 00:49:59,813 --> 00:50:01,982 CHLOE: Look, above the bar. 1025 00:50:02,114 --> 00:50:04,249 "Infernum." Isn't that Latin for "hell"? 1026 00:50:04,383 --> 00:50:05,752 Yeah, it is. Come on. 1027 00:50:07,252 --> 00:50:08,430 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1028 00:50:08,454 --> 00:50:10,389 - It's Braddock's backup. - What? 1029 00:50:10,522 --> 00:50:12,257 We better keep moving. 1030 00:50:13,592 --> 00:50:16,128 - What are you doing? - Blending in. 1031 00:50:16,261 --> 00:50:17,831 Yeah, it's not a bad idea. 1032 00:50:17,964 --> 00:50:21,300 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 1033 00:50:21,433 --> 00:50:22,845 ♪ Straight gassed Got the whole place hype... ♪ 1034 00:50:22,869 --> 00:50:24,804 - Let's go. - Okay. 1035 00:50:24,938 --> 00:50:27,807 [♪♪♪] 1036 00:50:27,941 --> 00:50:29,843 [EXCITED CHATTER] 1037 00:50:39,351 --> 00:50:41,253 Hey, two Commonwealths. 1038 00:50:41,387 --> 00:50:42,689 Okay. 1039 00:50:45,224 --> 00:50:47,459 What are you doing? 1040 00:50:47,593 --> 00:50:49,095 I'm causing a distraction. 1041 00:50:50,964 --> 00:50:52,331 Oh, for God's sake. 1042 00:50:55,835 --> 00:50:57,971 [PATRONS WHOOPING] 1043 00:51:01,273 --> 00:51:03,175 Do you think it's another puzzle? 1044 00:51:05,111 --> 00:51:07,546 Well, whatever it is, you better figure it out fast. 1045 00:51:07,681 --> 00:51:09,983 I'm-a try and buy us some time. 1046 00:51:10,116 --> 00:51:13,119 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 1047 00:51:13,252 --> 00:51:14,930 NATE: This definitely isn't a gin and tonic, 1048 00:51:14,954 --> 00:51:15,822 but it is on the house. 1049 00:51:15,955 --> 00:51:17,189 Gracias. [GASPS] 1050 00:51:17,322 --> 00:51:19,558 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 1051 00:51:20,694 --> 00:51:22,829 Piña colada? 1052 00:51:22,962 --> 00:51:24,631 - [GRUNTS] - [PATRONS EXCLAIM] 1053 00:51:26,365 --> 00:51:28,333 - [GROANS] - [PATRONS EXCLAIM] 1054 00:51:28,467 --> 00:51:31,603 - The Eye. - [GRUNTING AND GROANING] 1055 00:51:31,738 --> 00:51:33,740 You think you're a comedian, do you, sunshine? 1056 00:51:33,873 --> 00:51:34,908 Okay, I got it, I got it. 1057 00:51:35,041 --> 00:51:36,542 Sex on the Beach. 1058 00:51:36,676 --> 00:51:38,178 [GRUNTING] 1059 00:51:45,484 --> 00:51:46,720 Nate! 1060 00:51:46,853 --> 00:51:48,922 [GRUNTS] Oh, shit. 1061 00:51:49,055 --> 00:51:51,423 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 1062 00:51:53,392 --> 00:51:54,392 [GRUNTS] 1063 00:51:56,196 --> 00:51:57,864 [FRUSTRATED GRUNTING] 1064 00:51:57,997 --> 00:51:59,933 God, those guys suck. 1065 00:52:01,266 --> 00:52:03,103 Where the hell are we? 1066 00:52:07,539 --> 00:52:09,109 Well, well, well. 1067 00:52:11,376 --> 00:52:13,378 [GRUNTING] 1068 00:52:15,215 --> 00:52:16,683 Look for a way out. 1069 00:52:16,816 --> 00:52:17,917 [CHLOE GRUNTING] 1070 00:52:18,051 --> 00:52:19,953 NATE: Think I found one. 1071 00:52:22,588 --> 00:52:25,125 [♪♪♪] 1072 00:52:28,427 --> 00:52:30,329 [QUIET CHATTER] 1073 00:52:33,298 --> 00:52:34,600 SULLY: Uh, almost caught up. 1074 00:52:37,269 --> 00:52:38,570 Hey, you got that key? 1075 00:52:38,705 --> 00:52:39,939 Yeah. 1076 00:52:42,474 --> 00:52:43,810 [RAPID CLICKING] 1077 00:52:43,943 --> 00:52:45,577 [GRUNTING] 1078 00:52:46,713 --> 00:52:48,547 [DEEP CREAKING, CLANKING] 1079 00:52:58,191 --> 00:52:59,959 - Water. - A lot of water. 1080 00:53:02,394 --> 00:53:03,595 Oh, my God. 1081 00:53:03,730 --> 00:53:05,965 Um, this has to be a test. 1082 00:53:06,099 --> 00:53:07,475 The 18 must have built an escape, right? 1083 00:53:07,499 --> 00:53:08,739 What did the journal say again? 1084 00:53:08,802 --> 00:53:10,502 Uh, it said, "Trust in your fellow man, 1085 00:53:10,637 --> 00:53:12,380 for one shall go to heaven, the other to hell." 1086 00:53:12,404 --> 00:53:13,884 "Trust in your fellow man, for one..." 1087 00:53:13,973 --> 00:53:15,541 - Sully! - Sully! Uh, Sully! 1088 00:53:15,675 --> 00:53:16,976 There has to be another keyhole 1089 00:53:17,110 --> 00:53:18,520 up there somewhere that opens this door! 1090 00:53:18,544 --> 00:53:20,947 ["LUNA MEZZO MARE" BY LOU MONTE PLAYING] 1091 00:53:21,080 --> 00:53:24,017 I'm, like, literally in a Papa Johns right now. 1092 00:53:24,150 --> 00:53:26,230 NATE [OVER EARBUD]: Sully, we're running out of time! 1093 00:53:26,318 --> 00:53:27,854 SULLY: I found it. 1094 00:53:29,055 --> 00:53:31,291 - Excuse me, guys. - [DINERS EXCLAIM] 1095 00:53:31,423 --> 00:53:33,126 [PATRONS GASPING, SCREAMING] 1096 00:53:33,259 --> 00:53:34,493 I'm gonna need a minute. 1097 00:53:34,627 --> 00:53:37,563 NATE: Sully, we do not have a minute! 1098 00:53:37,697 --> 00:53:40,332 - [GRUNTING] - [PATRONS GASPING, MURMURING] 1099 00:53:44,637 --> 00:53:46,840 Hand it over, Victor. 1100 00:53:46,973 --> 00:53:48,473 Oh, shit! 1101 00:53:48,607 --> 00:53:49,776 Give me the cross. 1102 00:53:49,909 --> 00:53:51,543 Come on, Jo. 1103 00:53:51,678 --> 00:53:53,146 You know I can't do that. 1104 00:53:54,446 --> 00:53:56,149 You haven't said "please." 1105 00:53:56,282 --> 00:53:57,349 Now. 1106 00:53:57,482 --> 00:53:59,152 Okay. 1107 00:54:03,022 --> 00:54:04,190 [CROSS DROPS ON FLOOR] 1108 00:54:04,324 --> 00:54:06,659 [GASPING] 1109 00:54:06,793 --> 00:54:08,895 Didn't I tell you you should've said "please"? 1110 00:54:09,028 --> 00:54:12,431 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 1111 00:54:12,564 --> 00:54:13,876 - [GUNSHOTS] - [PATRONS SCREAMING] 1112 00:54:13,900 --> 00:54:15,434 [GRUNTING] 1113 00:54:15,567 --> 00:54:17,436 Sully! Hurry! 1114 00:54:17,569 --> 00:54:19,339 SULLY: Shut up. I'm working on it. 1115 00:54:19,471 --> 00:54:21,074 NATE: I'll shut up when you get us 1116 00:54:21,207 --> 00:54:22,574 the hell out of here. 1117 00:54:22,709 --> 00:54:25,144 - Oh, sh... - [GRUNTING] 1118 00:54:25,278 --> 00:54:27,379 NATE: What's going on?! 1119 00:54:27,512 --> 00:54:29,649 [GRUNTS] Sully, if you don't turn that damn key, 1120 00:54:29,782 --> 00:54:31,184 we're gonna drown. 1121 00:54:31,317 --> 00:54:33,552 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 1122 00:54:33,686 --> 00:54:35,587 [GRUNTING] 1123 00:54:37,757 --> 00:54:39,292 You got to help me. 1124 00:54:39,424 --> 00:54:40,836 Gonna try to get this grate up, okay? 1125 00:54:40,860 --> 00:54:41,895 - Okay. - [INHALES DEEPLY] 1126 00:54:46,366 --> 00:54:48,201 [GRUNTING AND GROANING] 1127 00:54:52,537 --> 00:54:55,540 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 1128 00:54:55,675 --> 00:54:57,609 Why? Did you miss me? 1129 00:54:57,744 --> 00:54:58,984 [GRUNTING AND GROANING CONTINUE] 1130 00:55:01,047 --> 00:55:02,514 [COUGHING] 1131 00:55:02,649 --> 00:55:04,617 Sully! [SPITS] It's now or never, buddy! 1132 00:55:04,751 --> 00:55:06,271 We're running out of options down here! 1133 00:55:06,352 --> 00:55:08,288 - Nate, look at me. - [COUGHS] 1134 00:55:08,420 --> 00:55:09,889 - We can do this. - Okay. 1135 00:55:10,023 --> 00:55:11,590 - We can do this. - Deep breaths. 1136 00:55:11,724 --> 00:55:13,425 [BOTH BREATHING DEEPLY] 1137 00:55:18,064 --> 00:55:20,633 [GRUNTING] 1138 00:55:25,305 --> 00:55:27,941 Did you miss this, Victor? Hmm? 1139 00:55:29,608 --> 00:55:30,475 [MUFFLED GRUNT] 1140 00:55:30,609 --> 00:55:32,111 [GRUNTS WEAKLY] 1141 00:55:33,212 --> 00:55:35,715 [GRUNTING AND GROANING] 1142 00:55:40,219 --> 00:55:41,354 [MUFFLED GRUNTING] 1143 00:55:47,459 --> 00:55:49,362 [MUFFLED SHOUTING] 1144 00:55:50,830 --> 00:55:52,765 [COUGHING, GASPING] 1145 00:55:56,468 --> 00:55:58,137 Chloe! [INHALES DEEPLY] 1146 00:56:09,581 --> 00:56:12,051 [GRUNTING] 1147 00:56:12,185 --> 00:56:13,485 Chloe. 1148 00:56:13,619 --> 00:56:15,188 [GRUNTING] 1149 00:56:15,321 --> 00:56:17,190 Chloe, please. Come on! 1150 00:56:17,323 --> 00:56:18,523 [GRUNTING] 1151 00:56:18,658 --> 00:56:21,461 [GURGLES, COUGHS] 1152 00:56:21,593 --> 00:56:23,196 [GRUNTS] Okay. 1153 00:56:23,329 --> 00:56:24,630 - It's okay. - [GASPING] 1154 00:56:24,764 --> 00:56:26,498 Here, I'm gonna lift you out. 1155 00:56:29,836 --> 00:56:31,337 Hey, guys. Say something. 1156 00:56:31,471 --> 00:56:32,972 Tell me you're alive. 1157 00:56:33,106 --> 00:56:34,340 NATE: Yeah, we're good. 1158 00:56:34,474 --> 00:56:36,843 [SNIFFLES] We're still alive. 1159 00:56:36,976 --> 00:56:39,176 All right, then what are you waiting for? Get a move on. 1160 00:56:40,179 --> 00:56:41,314 [CHUCKLES] 1161 00:56:42,448 --> 00:56:43,316 Thank you. 1162 00:56:43,449 --> 00:56:45,018 You had it. 1163 00:56:45,151 --> 00:56:47,053 - [SOFTLY] Yeah. - Yeah. 1164 00:56:51,157 --> 00:56:52,658 [GRUNTS] 1165 00:56:57,363 --> 00:56:58,363 [GRUNTS] 1166 00:56:58,431 --> 00:57:00,700 [PANTING] 1167 00:57:06,372 --> 00:57:09,008 [GRUNTS, PANTS] 1168 00:57:11,144 --> 00:57:13,713 - You good? - Yeah. 1169 00:57:13,846 --> 00:57:15,515 Hey, Sully, you still up there? 1170 00:57:15,648 --> 00:57:17,183 SULLY: I'm here. What do you got? 1171 00:57:17,316 --> 00:57:19,551 Not much. It's dark as hell in here. 1172 00:57:26,526 --> 00:57:29,362 I always wanted to try this. 1173 00:57:29,495 --> 00:57:31,563 You need to give that thing up already. 1174 00:57:31,697 --> 00:57:33,499 Oh, come on. 1175 00:57:33,633 --> 00:57:35,401 Ha. 1176 00:57:35,535 --> 00:57:36,869 See? That's all I ask. 1177 00:57:37,003 --> 00:57:38,171 Little faith. 1178 00:57:46,879 --> 00:57:49,615 SULLY: I see a light. Is that you? 1179 00:57:49,749 --> 00:57:51,050 NATE: Yeah, that's us. 1180 00:57:51,184 --> 00:57:53,252 We're in some sort of... 1181 00:57:53,386 --> 00:57:55,288 Roman antechamber. 1182 00:57:56,556 --> 00:57:57,690 Whoa. 1183 00:58:04,997 --> 00:58:06,732 - [GRUNTS] - NATE: Hey, you got that key? 1184 00:58:06,866 --> 00:58:08,701 [BAG UNZIPS] 1185 00:58:09,836 --> 00:58:11,237 Thank you. 1186 00:58:11,370 --> 00:58:12,405 Okay. 1187 00:58:16,909 --> 00:58:18,244 No, it doesn't fit. 1188 00:58:19,979 --> 00:58:21,247 Sully. 1189 00:58:22,381 --> 00:58:23,449 Okay. 1190 00:58:23,583 --> 00:58:25,651 Sully, we're missing something. 1191 00:58:25,785 --> 00:58:27,553 See if you can find anything up there. 1192 00:58:27,687 --> 00:58:29,455 [GRUNTS] I can't get the grate up. 1193 00:58:29,589 --> 00:58:31,290 CHLOE: Forget the grate and look. 1194 00:58:33,392 --> 00:58:34,660 I see something. 1195 00:58:37,029 --> 00:58:38,764 Looks like a ladder or something. 1196 00:58:41,567 --> 00:58:44,003 I think I get it. 1197 00:58:44,137 --> 00:58:45,972 I think it's the two keys put together. 1198 00:58:46,105 --> 00:58:47,473 NATE: What? 1199 00:58:47,607 --> 00:58:49,709 I said I think it's the two keys put together. 1200 00:58:49,842 --> 00:58:51,377 Throw your key down! 1201 00:58:51,511 --> 00:58:53,391 Hey. You two think you're gonna double-cross me? 1202 00:58:53,446 --> 00:58:55,727 Hey, Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 1203 00:58:55,815 --> 00:58:57,450 Come on, this is it. Throw it down. 1204 00:58:57,583 --> 00:58:59,152 I'm coming down there for this. 1205 00:58:59,285 --> 00:59:00,520 You hear me? 1206 00:59:00,653 --> 00:59:02,788 You ain't gonna play me. 1207 00:59:02,922 --> 00:59:04,190 Typical Sully. 1208 00:59:04,323 --> 00:59:05,691 He'd rather lose the gold than... 1209 00:59:05,825 --> 00:59:07,927 [CROSS CLANKS ON GROUND] 1210 00:59:11,297 --> 00:59:12,698 Thank you. 1211 00:59:20,339 --> 00:59:22,141 NATE: Does that look like a ladder to you? 1212 00:59:22,275 --> 00:59:23,676 Yeah. 1213 00:59:29,715 --> 00:59:30,715 [GRUNTS] 1214 00:59:34,487 --> 00:59:35,622 Okay, ready? 1215 00:59:35,755 --> 00:59:39,158 Three, two, one. 1216 00:59:39,292 --> 00:59:40,693 [GRUNTS] 1217 00:59:40,826 --> 00:59:43,062 [RAPID CLICKING, CREAKING] 1218 00:59:43,196 --> 00:59:45,331 Did you see that? 1219 00:59:49,802 --> 00:59:51,370 What are you waiting for? [GRUNTS] 1220 00:59:51,504 --> 00:59:53,506 Whoa. What the...? 1221 00:59:55,308 --> 00:59:57,376 - SULLY: What's happening? - We found it. 1222 01:00:07,053 --> 01:00:08,821 SULLY: Is the gold there? Talk to me. 1223 01:00:08,955 --> 01:00:10,856 We're in an old Roman storehouse. 1224 01:00:12,626 --> 01:00:14,427 It's got to be at least 2,000 years old, 1225 01:00:14,560 --> 01:00:18,397 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 1226 01:00:18,531 --> 01:00:20,199 SULLY: Are they intact? 1227 01:00:20,333 --> 01:00:22,034 Yeah, they're perfectly preserved. 1228 01:00:22,168 --> 01:00:25,037 So, what are you waiting for? Open them up and get the gold. 1229 01:00:28,407 --> 01:00:29,809 Give me a lift. 1230 01:00:31,077 --> 01:00:33,779 Here we go. Three, two, one. Go. 1231 01:00:33,913 --> 01:00:36,282 [GRUNTING] 1232 01:00:37,516 --> 01:00:38,851 Okay. Are you okay? 1233 01:00:38,985 --> 01:00:40,953 [GRUNTING] Yeah, yeah. 1234 01:00:41,087 --> 01:00:42,788 - Okay. - [YELLS IN PAIN] 1235 01:00:42,922 --> 01:00:44,857 [GRUNTING] 1236 01:00:44,991 --> 01:00:46,392 Okay. 1237 01:00:46,525 --> 01:00:48,461 - You good? - Yeah. 1238 01:00:48,594 --> 01:00:50,162 You see anything? 1239 01:00:50,296 --> 01:00:51,797 [GRUNTS] 1240 01:00:52,898 --> 01:00:54,800 [CRACKLING] 1241 01:00:56,936 --> 01:00:59,272 NATE: Uh... 1242 01:00:59,405 --> 01:01:01,274 Chloe? 1243 01:01:01,407 --> 01:01:02,743 Salt. 1244 01:01:02,875 --> 01:01:05,544 Chloe? I think we have a problem. 1245 01:01:05,679 --> 01:01:07,446 Chloe? 1246 01:01:07,580 --> 01:01:10,249 They used salt to store food, but... 1247 01:01:10,383 --> 01:01:12,451 I don't know why they'd put... 1248 01:01:12,585 --> 01:01:14,420 - [YELPS] - [GRUNTS] 1249 01:01:19,158 --> 01:01:20,326 [NATE GROANS] 1250 01:01:21,961 --> 01:01:23,596 - SULLY: What's happening? - CHLOE: No. 1251 01:01:24,731 --> 01:01:26,132 It's got to be here. 1252 01:01:27,500 --> 01:01:29,703 Yeah, or why all the tricks? 1253 01:01:29,835 --> 01:01:31,170 Answer me, guys. What do you got? 1254 01:01:31,304 --> 01:01:33,439 The gold's not here. 1255 01:01:37,243 --> 01:01:39,780 [♪♪♪] 1256 01:01:50,189 --> 01:01:51,490 Oh, my God. 1257 01:01:51,625 --> 01:01:53,526 SULLY: What? What is it? 1258 01:01:57,863 --> 01:01:59,633 They never brought it back. 1259 01:01:59,766 --> 01:02:02,736 The path to the gold starts here in Barcelona, 1260 01:02:02,868 --> 01:02:06,172 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1261 01:02:06,305 --> 01:02:07,506 Hey, Chloe. 1262 01:02:07,641 --> 01:02:08,775 Give it to me. 1263 01:02:10,777 --> 01:02:12,111 You're kidding, right? 1264 01:02:12,244 --> 01:02:14,614 I'm not getting screwed on this one. 1265 01:02:14,748 --> 01:02:17,450 Pick up the map and give it to me. 1266 01:02:19,753 --> 01:02:21,120 [SIGHS] 1267 01:02:23,055 --> 01:02:25,091 Nate, what's going on down there? 1268 01:02:25,224 --> 01:02:26,892 Slowly. 1269 01:02:27,026 --> 01:02:29,261 SULLY: Hey, tell me what's happening. 1270 01:02:29,395 --> 01:02:32,231 Sully, I got this. 1271 01:02:32,365 --> 01:02:33,842 Look, you don't have to do this, okay? 1272 01:02:33,866 --> 01:02:35,534 Don't... 1273 01:02:35,669 --> 01:02:37,169 try anything. 1274 01:02:37,303 --> 01:02:39,038 You can trust me. 1275 01:02:40,473 --> 01:02:42,375 Just put the gun down. 1276 01:02:46,713 --> 01:02:49,582 You have no idea who you're partnered with, do you? 1277 01:02:49,716 --> 01:02:51,685 You don't even really know what went down. 1278 01:02:51,818 --> 01:02:53,886 Went down with what? 1279 01:02:55,254 --> 01:02:57,123 [SIGHS] 1280 01:02:58,825 --> 01:03:00,192 Sam. 1281 01:03:00,326 --> 01:03:01,961 Who do you think? 1282 01:03:02,094 --> 01:03:03,529 What are you talking about? 1283 01:03:03,663 --> 01:03:04,530 Ask Sully. 1284 01:03:04,664 --> 01:03:06,767 No, no, no, no, no. No. 1285 01:03:06,899 --> 01:03:09,602 Chloe, please tell me what happened to my brother. 1286 01:03:10,737 --> 01:03:12,037 [WHISPERS] Please. 1287 01:03:13,807 --> 01:03:16,075 You're a good guy, Nate. 1288 01:03:21,815 --> 01:03:22,815 [GRUNTS] 1289 01:03:26,085 --> 01:03:28,387 [SIGHS] Too good. 1290 01:03:28,521 --> 01:03:31,056 [♪♪♪] 1291 01:03:46,405 --> 01:03:48,073 SULLY [ECHOING]: Hey, Nate. 1292 01:03:48,207 --> 01:03:49,876 Wake up. 1293 01:03:51,510 --> 01:03:53,747 Got you pretty good, huh? 1294 01:03:53,880 --> 01:03:55,414 I tried to warn you about her, 1295 01:03:55,548 --> 01:03:57,918 but you didn't want to listen, did you? 1296 01:03:58,050 --> 01:04:00,085 [GROANING SOFTLY] 1297 01:04:00,219 --> 01:04:02,823 What happened to my brother? 1298 01:04:02,955 --> 01:04:05,324 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1299 01:04:05,458 --> 01:04:06,927 [GRUNTS] 1300 01:04:08,060 --> 01:04:09,796 Where's Sam, Sully? 1301 01:04:14,967 --> 01:04:16,937 I should've told you before. 1302 01:04:18,705 --> 01:04:20,272 But your brother... 1303 01:04:20,406 --> 01:04:21,775 he's gone, kid. 1304 01:04:21,908 --> 01:04:24,443 No, he's not. You said he ghosted you. 1305 01:04:24,577 --> 01:04:27,146 He's gone. He didn't ghost me. 1306 01:04:27,279 --> 01:04:29,381 We went down to the captain's tomb together 1307 01:04:29,515 --> 01:04:30,951 to find the journal. 1308 01:04:31,083 --> 01:04:34,220 And it was there, right where Sam said it would be. 1309 01:04:34,353 --> 01:04:36,355 We were on our way out, and Braddock and her guys, 1310 01:04:36,489 --> 01:04:38,357 they cut us off. 1311 01:04:38,491 --> 01:04:40,159 They opened fire, and... 1312 01:04:40,292 --> 01:04:41,795 and Sam got shot. 1313 01:04:41,928 --> 01:04:43,630 So you just left him there to die. 1314 01:04:43,763 --> 01:04:45,431 I saw a way out, so I took it. 1315 01:04:45,564 --> 01:04:47,299 So you just left him there to die. 1316 01:04:47,433 --> 01:04:49,201 What was I supposed to do, get shot, too? 1317 01:04:49,335 --> 01:04:50,603 Nothing I could do. 1318 01:04:50,737 --> 01:04:52,772 How could you not tell me this? 1319 01:04:52,906 --> 01:04:55,050 Well, I knew if I told you, you never would've come with me. 1320 01:04:55,074 --> 01:04:56,542 And why is that so important, huh? 1321 01:04:56,676 --> 01:04:59,211 The hell am I doing here and not somebody else? 1322 01:04:59,345 --> 01:05:01,982 Your brother believed that there was a final piece. 1323 01:05:02,114 --> 01:05:03,984 All right? A last trick the 18 played. 1324 01:05:04,116 --> 01:05:05,595 I thought maybe he said something to you 1325 01:05:05,619 --> 01:05:07,262 or sent you something. I mean, shit, all he ever did 1326 01:05:07,286 --> 01:05:08,831 - was talk about you. - So that's what this is about. 1327 01:05:08,855 --> 01:05:10,389 You dragged me all the way out here, 1328 01:05:10,523 --> 01:05:12,424 let me believe that I might see my brother again 1329 01:05:12,558 --> 01:05:14,828 because you think that I know something? 1330 01:05:14,961 --> 01:05:16,663 Yeah. 1331 01:05:16,796 --> 01:05:18,297 Do you? 1332 01:05:20,000 --> 01:05:22,134 Did you really just ask me that? 1333 01:05:23,803 --> 01:05:26,338 You said that money changes people... 1334 01:05:26,472 --> 01:05:27,917 makes them greedy, makes them selfish... 1335 01:05:27,941 --> 01:05:29,041 but you know what I think? 1336 01:05:29,174 --> 01:05:30,609 I think that's just who you are. 1337 01:05:30,744 --> 01:05:33,345 I don't think there was ever a better version of you. 1338 01:05:33,479 --> 01:05:35,347 And whatever this is... 1339 01:05:35,481 --> 01:05:37,182 now I'm done. 1340 01:05:41,320 --> 01:05:42,722 Kid. 1341 01:05:45,725 --> 01:05:48,260 [♪♪♪] 1342 01:05:54,500 --> 01:05:56,002 BRADDOCK: Mr. Moncada. 1343 01:05:57,503 --> 01:05:59,371 We've run into some difficulties. 1344 01:05:59,505 --> 01:06:01,240 The gold was never here beneath the city. 1345 01:06:01,373 --> 01:06:03,542 Yeah, I know. 1346 01:06:03,677 --> 01:06:05,411 It's quite embarrassing, huh? 1347 01:06:05,544 --> 01:06:07,279 I believe there was a clue left down there, 1348 01:06:07,413 --> 01:06:09,883 and we know who has it: A Miss Chloe Frazer. 1349 01:06:10,016 --> 01:06:11,584 My people are out looking for her now... 1350 01:06:11,718 --> 01:06:14,553 Oh, you mean the big guy who doesn't talk 1351 01:06:14,688 --> 01:06:16,388 and his sidekick, the Highlander? 1352 01:06:16,522 --> 01:06:18,925 Yeah, they didn't find me. 1353 01:06:19,059 --> 01:06:22,062 Diversified investment. 1354 01:06:22,194 --> 01:06:26,565 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1355 01:06:26,700 --> 01:06:30,603 Of course, she will lead the operation from here on out. 1356 01:06:33,840 --> 01:06:36,743 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 1357 01:06:54,526 --> 01:06:57,097 SAM [VOICE-OVER]: I haven't forgotten my promise. 1358 01:07:00,566 --> 01:07:03,003 Remember, if something's lost, 1359 01:07:03,135 --> 01:07:04,871 it can be found. 1360 01:07:08,675 --> 01:07:10,877 I know where she took the map. 1361 01:07:12,012 --> 01:07:13,212 Moncada. 1362 01:07:13,345 --> 01:07:15,048 Right? I mean, think about it. 1363 01:07:15,180 --> 01:07:17,225 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1364 01:07:17,249 --> 01:07:18,752 And Braddock and her goon squad 1365 01:07:18,885 --> 01:07:20,620 just so happened to find us at the church? 1366 01:07:20,754 --> 01:07:23,623 He had to have somebody on the inside. 1367 01:07:23,757 --> 01:07:25,591 You hate me. All right, I get it. 1368 01:07:25,725 --> 01:07:27,827 Look, I'd hate me, too. 1369 01:07:27,961 --> 01:07:31,597 But Braddock, after what she did to your brother? 1370 01:07:31,731 --> 01:07:32,866 She shot him in cold blood. 1371 01:07:32,999 --> 01:07:34,275 All right? We can't let her win. She... 1372 01:07:34,299 --> 01:07:35,902 Oh, Sully, will you please just stop 1373 01:07:36,036 --> 01:07:38,237 trying to play me for like five minutes? 1374 01:07:40,372 --> 01:07:43,308 For years, I told myself that Sam would come back. 1375 01:07:44,944 --> 01:07:47,312 That he wasn't gone, that he was just lost. 1376 01:07:47,446 --> 01:07:50,150 But instead, I'm stuck here with you, 1377 01:07:50,282 --> 01:07:52,351 so this is how this is gonna go. 1378 01:07:52,484 --> 01:07:54,520 I'm gonna finish what my brother started, 1379 01:07:54,654 --> 01:07:56,723 and then we go our separate ways. 1380 01:07:56,856 --> 01:07:58,290 All right. 1381 01:07:58,424 --> 01:08:00,727 It's a deal, kid. 1382 01:08:00,860 --> 01:08:02,796 [CHATTER IN SPANISH] 1383 01:08:10,704 --> 01:08:11,871 [SNIFFS] 1384 01:08:13,139 --> 01:08:14,941 [WHISTLES] Hey. [SNAPS FINGERS] 1385 01:08:15,075 --> 01:08:16,608 Be careful when you load her. 1386 01:08:16,743 --> 01:08:18,310 I don't want her getting scratched. 1387 01:08:18,444 --> 01:08:20,046 Yes, sir. 1388 01:08:22,381 --> 01:08:24,516 Nice car. 1389 01:08:24,651 --> 01:08:26,318 Yeah. 1390 01:08:27,787 --> 01:08:31,057 My father gave me this car when I turned 18. 1391 01:08:31,191 --> 01:08:34,326 It's been my good-luck charm ever since. 1392 01:08:37,529 --> 01:08:39,032 The map. 1393 01:08:43,870 --> 01:08:46,673 You know... 1394 01:08:46,806 --> 01:08:49,042 it's natural to feel some conflict. 1395 01:08:50,777 --> 01:08:53,980 You made a difficult decision but the right one. 1396 01:08:54,114 --> 01:08:56,616 I don't really do regret. 1397 01:08:56,750 --> 01:08:58,584 Neither do I. 1398 01:08:58,718 --> 01:09:00,086 Shall we? 1399 01:09:05,859 --> 01:09:07,559 When you're right, you're right, huh? 1400 01:09:07,694 --> 01:09:10,029 You don't have to apologize to me now. 1401 01:09:10,163 --> 01:09:11,798 She only cut us out because she knew 1402 01:09:11,931 --> 01:09:13,532 you were gonna cut her out. 1403 01:09:13,666 --> 01:09:15,101 You're still harboring feelings 1404 01:09:15,235 --> 01:09:17,269 for that girl who knocked you on your ass, huh? 1405 01:09:17,402 --> 01:09:18,772 Wow. 1406 01:09:20,472 --> 01:09:22,876 MAN: Let's go! Move it in, lock it down! 1407 01:09:25,444 --> 01:09:26,578 All right, come on. 1408 01:09:26,713 --> 01:09:28,480 They're getting ready to go. 1409 01:09:30,382 --> 01:09:32,484 MONCADA: Maravilloso. 1410 01:09:32,619 --> 01:09:35,554 Now, who is ready to make a little history? 1411 01:09:40,760 --> 01:09:44,798 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1412 01:09:44,931 --> 01:09:47,533 We'll drop our supplies from the air, 1413 01:09:47,667 --> 01:09:49,035 land in Kiamba, Philippines, 1414 01:09:49,169 --> 01:09:51,004 where we'll be met by our local forces. 1415 01:09:52,939 --> 01:09:57,309 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1416 01:09:57,442 --> 01:09:58,678 in Cala de Oro. 1417 01:10:01,848 --> 01:10:03,783 [SPEAKS SPANISH] 1418 01:10:03,917 --> 01:10:05,218 Vámonos. 1419 01:10:05,350 --> 01:10:07,887 [♪♪♪] 1420 01:10:21,100 --> 01:10:22,601 [WHIRRING] 1421 01:10:22,735 --> 01:10:24,603 PILOT [OVER SPEAKER]: Approaching drop zone. 1422 01:10:24,737 --> 01:10:26,538 Lowering cargo door. 1423 01:10:29,242 --> 01:10:31,443 To the victor... 1424 01:10:31,577 --> 01:10:33,545 the spoils. 1425 01:10:38,184 --> 01:10:40,519 Ah, come on. Give it to them. 1426 01:10:43,522 --> 01:10:47,193 500 years ago, my family was betrayed. 1427 01:10:48,393 --> 01:10:50,864 Yes, a small band of explorers, 1428 01:10:50,997 --> 01:10:53,666 they found the world biggest fortune. 1429 01:10:53,800 --> 01:10:55,668 And you know what? They hid it. 1430 01:10:55,802 --> 01:10:58,872 Uh, for centuries, people search for it, 1431 01:10:59,005 --> 01:11:01,207 all in vain. 1432 01:11:01,341 --> 01:11:03,877 It was left to me 1433 01:11:04,010 --> 01:11:06,279 to recover my family's gold. 1434 01:11:07,479 --> 01:11:09,182 Nobody thought I could do it. 1435 01:11:09,315 --> 01:11:13,052 And certainly not my... my father. 1436 01:11:17,690 --> 01:11:20,693 Now, today... 1437 01:11:20,827 --> 01:11:26,099 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1438 01:11:26,232 --> 01:11:30,336 And I bring honor back to my house. 1439 01:11:30,469 --> 01:11:33,206 And I earn my place in... 1440 01:11:33,339 --> 01:11:35,174 [MONCADA GRUNTS] 1441 01:11:35,308 --> 01:11:36,308 [GASPING] 1442 01:11:38,044 --> 01:11:40,880 Daddy was right... you don't have what it takes. 1443 01:11:41,014 --> 01:11:44,050 The House of Moncada dies with you. 1444 01:11:54,459 --> 01:11:55,962 Where's Frazer? 1445 01:11:58,131 --> 01:11:59,598 [SETS BOTTLE ON TABLE] 1446 01:11:59,732 --> 01:12:01,466 No loose ends. 1447 01:12:03,069 --> 01:12:05,271 [WIND WHISTLING] 1448 01:12:05,405 --> 01:12:08,274 [♪♪♪] 1449 01:12:17,283 --> 01:12:18,918 [GRUNTING] 1450 01:12:19,052 --> 01:12:21,087 That was literally the worst ten hours of my life. 1451 01:12:21,220 --> 01:12:23,555 You want to get caught, just keep talking. 1452 01:12:30,396 --> 01:12:31,798 Oh, good job, Jo. 1453 01:12:35,401 --> 01:12:36,736 Oh, shit. 1454 01:12:41,174 --> 01:12:43,118 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1455 01:12:43,142 --> 01:12:44,420 Well, maybe you'll learn to appreciate me 1456 01:12:44,444 --> 01:12:45,812 a little bit more. 1457 01:12:45,945 --> 01:12:47,947 All right, let's find some parachutes. 1458 01:12:49,481 --> 01:12:51,784 - Parachutes? What? - Unless you know a better way 1459 01:12:51,918 --> 01:12:53,552 to jump out of a plane. 1460 01:12:55,021 --> 01:12:56,122 [SIGHS] 1461 01:12:56,255 --> 01:12:58,157 [WIND WHISTLING] 1462 01:13:03,162 --> 01:13:06,065 It looks like the lassie's boosted. 1463 01:13:26,452 --> 01:13:29,122 [QUIETLY] Hey. Don't even think about it. 1464 01:13:29,255 --> 01:13:31,024 I can't just let her get away with it. 1465 01:13:31,157 --> 01:13:33,226 This is not the place to pick a fight, okay? 1466 01:13:33,359 --> 01:13:34,660 I'm trying to protect you. 1467 01:13:34,794 --> 01:13:36,696 Put one of these on. Let's go now. 1468 01:13:40,867 --> 01:13:42,635 NATE: Hey! 1469 01:13:42,769 --> 01:13:44,404 Did you kill my brother? 1470 01:13:48,441 --> 01:13:52,445 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1471 01:13:52,577 --> 01:13:54,180 Nate! Come on! 1472 01:13:58,317 --> 01:14:00,620 [GRUNTS, PANTS] 1473 01:14:00,753 --> 01:14:02,188 [MAN SCREAMING] 1474 01:14:02,321 --> 01:14:03,555 Whoa. 1475 01:14:03,689 --> 01:14:06,025 [GRUNTING] 1476 01:14:06,159 --> 01:14:07,894 Whoa! 1477 01:14:13,099 --> 01:14:14,901 Oh, God! 1478 01:14:21,007 --> 01:14:22,542 [GRUNTS] 1479 01:14:24,010 --> 01:14:25,011 [YELLS] 1480 01:14:28,981 --> 01:14:30,550 [WIND WHISTLING] 1481 01:14:30,683 --> 01:14:31,918 [BRADDOCK GASPS] 1482 01:14:33,419 --> 01:14:35,221 Hey, Braddock! We found your loose end. 1483 01:14:36,588 --> 01:14:37,588 [GROANS] 1484 01:14:37,690 --> 01:14:39,959 Now get rid of her. 1485 01:14:40,093 --> 01:14:41,894 [GRUNTING AND GROANING] 1486 01:14:43,029 --> 01:14:44,630 [GROANS, SCREAMS] 1487 01:14:46,265 --> 01:14:48,067 [SCREAMING] 1488 01:14:48,201 --> 01:14:49,735 Oh, crap! 1489 01:14:49,869 --> 01:14:51,404 [YELPS, SCREAMS] 1490 01:14:52,438 --> 01:14:53,438 [GRUNTS] 1491 01:14:54,540 --> 01:14:55,842 [WHIMPERS] 1492 01:14:55,975 --> 01:14:57,977 We can patch this up, Frazer. 1493 01:14:58,111 --> 01:14:59,611 Drop the gun. 1494 01:15:13,659 --> 01:15:15,695 [WHOOSHING] 1495 01:15:20,967 --> 01:15:22,435 [EXHALES SHARPLY] 1496 01:15:24,237 --> 01:15:26,005 [GRUNTING] 1497 01:15:27,440 --> 01:15:29,242 I don't think you've been counting. 1498 01:15:29,375 --> 01:15:32,245 You've only got one shot left. 1499 01:15:34,914 --> 01:15:37,950 I got to give it to you, Frazer. 1500 01:15:38,084 --> 01:15:39,986 A fighter to the bitter end. 1501 01:15:40,119 --> 01:15:42,288 This is a very bad idea. 1502 01:15:42,421 --> 01:15:43,823 BRADDOCK: But this is the end. 1503 01:15:44,924 --> 01:15:46,692 [GRUNTS] 1504 01:15:46,826 --> 01:15:48,194 [YELLS] 1505 01:15:52,331 --> 01:15:53,634 Whoa! 1506 01:15:53,766 --> 01:15:55,636 [ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL] 1507 01:16:00,006 --> 01:16:01,874 [GRUNTS] 1508 01:16:02,008 --> 01:16:03,376 - Nate? - Oh, come on! 1509 01:16:03,509 --> 01:16:05,411 [GRUNTS, YELPS] 1510 01:16:12,785 --> 01:16:14,720 [GRUNTING] 1511 01:16:18,791 --> 01:16:20,092 What the hell are you doing?! 1512 01:16:20,226 --> 01:16:22,161 You just hit me with a car! 1513 01:16:22,295 --> 01:16:25,865 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1514 01:16:25,998 --> 01:16:27,900 - Follow me! - What? 1515 01:16:31,037 --> 01:16:33,005 [GASPS] Come on. 1516 01:16:34,707 --> 01:16:36,576 [♪♪♪] 1517 01:16:36,709 --> 01:16:38,077 [GRUNTS] 1518 01:16:38,211 --> 01:16:39,979 Whoa! Oh, shit! 1519 01:16:40,112 --> 01:16:42,014 [GRUNTING] 1520 01:16:49,956 --> 01:16:51,692 [BOTH GRUNT] 1521 01:16:57,396 --> 01:16:59,198 Pull the cord! 1522 01:17:01,234 --> 01:17:02,868 Nate, come on! 1523 01:17:03,002 --> 01:17:04,770 [STRAINS] I'm trying! 1524 01:17:04,904 --> 01:17:06,806 [GRUNTING] 1525 01:17:11,043 --> 01:17:13,212 [GRUNTING, PANTING] 1526 01:17:15,781 --> 01:17:17,483 - [CHLOE WHIMPERS] - [NATE PANTING] 1527 01:17:17,618 --> 01:17:19,418 - Hold on. Hold on! - [CHUCKLES] 1528 01:17:23,022 --> 01:17:24,924 [BURBLING] 1529 01:17:36,902 --> 01:17:38,604 CHLOE: I'm not gonna apologize, 1530 01:17:38,739 --> 01:17:40,273 if that's what you're waiting for. 1531 01:17:40,406 --> 01:17:41,941 NATE: I could probably forgive you 1532 01:17:42,074 --> 01:17:44,377 for what you did in Barcelona. 1533 01:17:44,510 --> 01:17:48,114 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1534 01:17:48,247 --> 01:17:49,548 But Braddock? Really? 1535 01:17:49,683 --> 01:17:51,550 You really think there's any difference 1536 01:17:51,685 --> 01:17:52,985 between them and you? 1537 01:17:53,119 --> 01:17:54,487 You and Sully were just as eager 1538 01:17:54,621 --> 01:17:56,088 to screw me over as they were. 1539 01:17:56,222 --> 01:17:58,457 Look, I'm not Sully, okay? 1540 01:17:58,591 --> 01:18:00,026 Hallelujah. 1541 01:18:00,159 --> 01:18:01,527 One's bad enough. 1542 01:18:08,901 --> 01:18:10,503 Nate? 1543 01:18:11,772 --> 01:18:13,939 Do you see what I'm seeing? 1544 01:18:14,073 --> 01:18:17,310 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1545 01:18:24,417 --> 01:18:26,185 Holy shit. 1546 01:18:26,319 --> 01:18:28,854 [♪♪♪] 1547 01:18:32,224 --> 01:18:34,761 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY, LAUGHING] 1548 01:18:38,164 --> 01:18:41,668 [CHUCKLES] Whoa. What the hell happened to you two? 1549 01:18:41,802 --> 01:18:44,603 Fell out of a car that fell out of a plane. 1550 01:18:44,738 --> 01:18:47,606 Huh. Hey, you know, something like that happened to me once. 1551 01:18:49,442 --> 01:18:51,277 Ah. Okay. 1552 01:18:54,748 --> 01:18:56,182 Good luck. 1553 01:18:56,315 --> 01:18:58,851 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1554 01:18:58,984 --> 01:19:01,487 Please, call me Victor. 1555 01:19:01,621 --> 01:19:03,461 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1556 01:19:03,522 --> 01:19:04,557 I couldn't help myself. 1557 01:19:04,691 --> 01:19:06,158 Let me show you to your room. 1558 01:19:06,292 --> 01:19:07,694 Thank you. 1559 01:19:12,298 --> 01:19:15,067 BRADDOCK: Moncada's money has bought us everything we need. 1560 01:19:16,502 --> 01:19:18,204 All right, let's get to work. 1561 01:19:18,337 --> 01:19:20,841 [♪♪♪] 1562 01:19:32,218 --> 01:19:33,720 CHLOE: Hey there. 1563 01:19:34,987 --> 01:19:37,089 - NATE: Hey. - What are you doing? 1564 01:19:37,223 --> 01:19:41,527 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1565 01:19:41,661 --> 01:19:44,664 To the exact millimeter. Why? 1566 01:19:44,798 --> 01:19:48,267 Braddock isn't gonna find the gold. 1567 01:19:48,401 --> 01:19:51,070 Well, not where she's looking, anyway. 1568 01:19:51,203 --> 01:19:53,172 You mean we still have a chance? 1569 01:19:53,305 --> 01:19:55,107 The captain left one final clue, 1570 01:19:55,241 --> 01:19:58,043 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1571 01:19:58,177 --> 01:20:01,113 and he might have tried to tell me what it was. 1572 01:20:01,247 --> 01:20:02,716 These postcards are the only thing 1573 01:20:02,849 --> 01:20:04,583 I've got from Sam in the last ten years, 1574 01:20:04,718 --> 01:20:07,153 so if he did try to tell me something, it... 1575 01:20:07,286 --> 01:20:09,488 has to be in these cards. 1576 01:20:09,623 --> 01:20:11,157 For the love of God, please be trying 1577 01:20:11,290 --> 01:20:12,826 to tell me something, Sam. 1578 01:20:12,958 --> 01:20:15,161 Is it something in the images? 1579 01:20:15,294 --> 01:20:17,129 Or something in the writing. 1580 01:20:17,263 --> 01:20:20,099 Like an anagram or a cipher. 1581 01:20:20,232 --> 01:20:22,301 We used to do that all the time as kids. 1582 01:20:22,435 --> 01:20:23,837 Well, let's start with the images. 1583 01:20:23,969 --> 01:20:25,504 - Do blue. - Colors. 1584 01:20:25,639 --> 01:20:26,915 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1585 01:20:26,939 --> 01:20:29,074 Um... There's one card 1586 01:20:29,208 --> 01:20:31,477 where he spells everything wrong. 1587 01:20:31,610 --> 01:20:33,078 - Weird. - Where is that? 1588 01:20:33,212 --> 01:20:35,114 - CHLOE: T-H-A-R... - NATE: Um... 1589 01:20:35,247 --> 01:20:36,817 - Hills. - H-Hills? 1590 01:20:36,949 --> 01:20:37,983 Hills. 1591 01:20:38,117 --> 01:20:41,053 So try writing, uh, this out. 1592 01:20:41,187 --> 01:20:43,265 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1593 01:20:43,289 --> 01:20:45,129 NATE: And then for every letter you write down, 1594 01:20:45,257 --> 01:20:46,959 find the corresponding letter. 1595 01:20:47,092 --> 01:20:50,095 So, "Wish you were here, bro." 1596 01:20:50,229 --> 01:20:51,932 CHLOE: I'm gonna go to sleep. 1597 01:20:57,036 --> 01:20:58,604 [SIGHS] Come on, Sam. 1598 01:20:58,738 --> 01:21:00,774 What are you trying to tell me? 1599 01:21:11,584 --> 01:21:13,887 What are you trying to tell me, buddy? 1600 01:21:14,019 --> 01:21:16,522 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1601 01:21:16,656 --> 01:21:19,391 "There's a whole world you haven't seen..." 1602 01:21:24,497 --> 01:21:26,900 "Haven't seen." 1603 01:21:27,032 --> 01:21:29,568 [♪♪♪] 1604 01:21:32,605 --> 01:21:34,039 [GRUNTS] 1605 01:21:35,474 --> 01:21:38,778 Okay, come on. Come on, come on. 1606 01:21:38,912 --> 01:21:41,681 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1607 01:21:41,815 --> 01:21:43,717 Promise. Sam." 1608 01:21:49,421 --> 01:21:50,690 [CHUCKLES] 1609 01:21:55,962 --> 01:21:58,139 "The keys are your compass." "The keys are your compass." 1610 01:21:58,163 --> 01:21:59,565 "The key..." 1611 01:22:06,205 --> 01:22:07,941 Okay, okay, okay. 1612 01:22:10,376 --> 01:22:11,945 Some compass, my ass. 1613 01:22:20,319 --> 01:22:21,621 [GRUNTS] 1614 01:22:24,691 --> 01:22:27,059 Holy shit. 1615 01:22:27,192 --> 01:22:29,963 Blue goes there. 1616 01:22:31,096 --> 01:22:34,034 And red goes there. 1617 01:22:44,577 --> 01:22:45,779 Oh, my God. 1618 01:22:51,317 --> 01:22:53,419 Oh, my God. Chloe. 1619 01:23:03,730 --> 01:23:05,264 Okay. 1620 01:23:12,137 --> 01:23:14,273 [♪♪♪] 1621 01:23:30,289 --> 01:23:32,191 - Get out. - Okay. Jump. 1622 01:23:32,324 --> 01:23:34,094 [INDISTINCT CHATTER] 1623 01:23:34,226 --> 01:23:35,506 - Let's go. - [CHUCKLES] Not bad. 1624 01:23:37,129 --> 01:23:38,197 Very good. 1625 01:23:40,232 --> 01:23:42,134 [WAVES CRASHING IN DISTANCE] 1626 01:23:50,409 --> 01:23:52,946 [♪♪♪] 1627 01:24:01,420 --> 01:24:02,922 [BIRDS SQUAWKING OUTSIDE] 1628 01:24:03,056 --> 01:24:04,356 [GRUNTS] 1629 01:24:04,490 --> 01:24:06,126 [PANTING] 1630 01:24:07,961 --> 01:24:09,495 Chloe? 1631 01:24:14,299 --> 01:24:15,902 CHLOE [VOICE-OVER]: I'm sorry, Nate. 1632 01:24:16,036 --> 01:24:18,170 I like you. I really do. 1633 01:24:18,303 --> 01:24:19,906 But I learned the hard way 1634 01:24:20,040 --> 01:24:23,375 the minute you start to trust someone, you lose. 1635 01:24:25,712 --> 01:24:27,413 Yeah, well... 1636 01:24:27,546 --> 01:24:30,482 too bad you're headed in the wrong direction. 1637 01:24:30,617 --> 01:24:32,152 [CHUCKLES] 1638 01:24:32,284 --> 01:24:34,688 [♪♪♪] 1639 01:24:41,861 --> 01:24:44,164 BRADDOCK: What the hell? 1640 01:25:00,512 --> 01:25:02,481 [♪♪♪] 1641 01:25:19,598 --> 01:25:22,068 [♪♪♪] 1642 01:25:42,689 --> 01:25:45,225 [♪♪♪] 1643 01:25:58,772 --> 01:26:00,707 [GASPS, SPITS] 1644 01:26:06,079 --> 01:26:07,981 [PANTING] 1645 01:26:19,726 --> 01:26:22,262 [♪♪♪] 1646 01:26:36,441 --> 01:26:39,344 SAM [VOICE-OVER]: Lost. Not gone. 1647 01:26:39,478 --> 01:26:41,681 There's a difference. 1648 01:26:41,815 --> 01:26:44,284 If something's lost, 1649 01:26:44,416 --> 01:26:46,219 it can be found. 1650 01:26:50,322 --> 01:26:51,858 We did it, Sam. 1651 01:26:55,929 --> 01:26:57,362 [WHISPERS] We did it. 1652 01:27:04,838 --> 01:27:06,306 [GRUNTS] 1653 01:27:12,846 --> 01:27:15,114 [♪♪♪] 1654 01:27:28,460 --> 01:27:30,362 [WOOD CREAKING] 1655 01:27:47,847 --> 01:27:49,883 [SNIFFS] 1656 01:27:50,016 --> 01:27:52,051 Cloves. 1657 01:27:52,185 --> 01:27:54,053 You know, back then, spices were worth 1658 01:27:54,187 --> 01:27:55,889 nearly as much as gold. 1659 01:27:58,024 --> 01:27:59,325 Why am I not surprised? 1660 01:27:59,458 --> 01:28:02,328 I keep too many apps open, remember? 1661 01:28:02,461 --> 01:28:04,731 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1662 01:28:04,864 --> 01:28:07,200 The puzzle in Sam's postcards. 1663 01:28:07,333 --> 01:28:08,735 - So, what is it? - Does it matter? 1664 01:28:08,868 --> 01:28:10,036 I already found the gold. 1665 01:28:10,169 --> 01:28:11,169 I don't see any gold. 1666 01:28:11,237 --> 01:28:12,571 Oh, it's here. 1667 01:28:12,705 --> 01:28:13,907 It's a false top. 1668 01:28:15,041 --> 01:28:16,709 Old pirate trick. 1669 01:28:18,077 --> 01:28:20,113 Here's your gold you've been looking for. 1670 01:28:21,513 --> 01:28:22,982 You happy now? 1671 01:28:26,953 --> 01:28:28,587 Holy shit. 1672 01:28:28,721 --> 01:28:30,223 You got to be kidding me. 1673 01:28:32,457 --> 01:28:34,961 Well, look at that, huh? 1674 01:28:35,094 --> 01:28:37,730 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1675 01:28:37,864 --> 01:28:39,208 Plus the value of the ships themselves, 1676 01:28:39,232 --> 01:28:40,733 which you can't even put a price on. 1677 01:28:40,867 --> 01:28:42,302 We did it! We actually did it! 1678 01:28:42,434 --> 01:28:45,104 Sully, we didn't do anything. 1679 01:28:45,238 --> 01:28:48,942 Okay? There is no "we." There's only you. 1680 01:28:49,075 --> 01:28:50,677 Because there's not a person in your life 1681 01:28:50,810 --> 01:28:52,611 that you wouldn't betray for a piece of this. 1682 01:28:52,745 --> 01:28:54,881 You made that real clear. 1683 01:28:55,014 --> 01:28:56,294 I thought that's what we wanted. 1684 01:28:56,416 --> 01:28:58,618 No, I wanted to do this with my brother Sam, 1685 01:28:58,751 --> 01:28:59,986 not with you. 1686 01:29:02,521 --> 01:29:04,489 I know. 1687 01:29:04,624 --> 01:29:06,759 I'm sorry. 1688 01:29:06,893 --> 01:29:09,062 But look around, kid. You did this. 1689 01:29:10,630 --> 01:29:12,832 He'd be proud of you. 1690 01:29:14,701 --> 01:29:16,769 [EXPLOSION IN DISTANCE] 1691 01:29:19,772 --> 01:29:21,674 [♪♪♪] 1692 01:29:23,109 --> 01:29:25,812 [MOTOR RUNNING] 1693 01:29:25,945 --> 01:29:27,780 - It's Braddock. - [WHISPERS] Shit. 1694 01:29:27,914 --> 01:29:29,182 We'd better get small. 1695 01:29:29,315 --> 01:29:31,050 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1696 01:29:31,184 --> 01:29:34,020 You're only like one inch taller than me, max. 1697 01:29:34,153 --> 01:29:35,888 I think it's a little more than that, kid. 1698 01:29:36,022 --> 01:29:37,690 Come with me. I know where to go. 1699 01:29:41,526 --> 01:29:43,495 BRADDOCK: Magellan's ships. 1700 01:29:43,629 --> 01:29:47,066 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1701 01:29:47,200 --> 01:29:48,835 Find the gold. If you see Sully, 1702 01:29:48,968 --> 01:29:50,670 do not let him open that mouth of his. 1703 01:29:50,803 --> 01:29:53,505 Kill him and Drake on sight. 1704 01:29:53,639 --> 01:29:55,108 - Aye. - Be careful, gentlemen. 1705 01:29:55,241 --> 01:29:57,001 These ships are worth a fortune on their own. 1706 01:29:57,076 --> 01:29:59,511 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1707 01:30:02,815 --> 01:30:05,018 [NATE GRUNTING] 1708 01:30:05,151 --> 01:30:07,053 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. 1709 01:30:07,186 --> 01:30:08,931 You could stay up here and get shot in the head 1710 01:30:08,955 --> 01:30:10,666 or come down here for a quick cuddle... up to you. 1711 01:30:10,690 --> 01:30:12,492 - I'm going down. - [SIGHS] Oh, God. 1712 01:30:13,626 --> 01:30:16,162 [♪♪♪] 1713 01:30:30,109 --> 01:30:32,011 [FOOTSTEPS ABOVE] 1714 01:30:41,187 --> 01:30:42,522 SCOTSMAN: You see anything? 1715 01:30:44,190 --> 01:30:45,725 MAN: All clear, sir. 1716 01:30:47,827 --> 01:30:49,561 [INDISTINCT CHATTER] 1717 01:30:49,695 --> 01:30:51,030 SCOTSMAN: Braddock. 1718 01:30:52,065 --> 01:30:53,733 We cannae find them. 1719 01:30:53,866 --> 01:30:55,401 They're nae on board. 1720 01:30:55,535 --> 01:30:57,279 They must have filled their pockets and fled. 1721 01:30:57,303 --> 01:30:58,583 BRADDOCK: Keep an eye out anyway. 1722 01:30:58,704 --> 01:31:00,673 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1723 01:31:00,807 --> 01:31:02,675 [INDISTINCT CHATTER] 1724 01:31:07,914 --> 01:31:11,084 [INDISTINCT CHATTER] 1725 01:31:12,485 --> 01:31:14,387 [HELICOPTER WHIRRING] 1726 01:31:16,489 --> 01:31:18,524 PILOT: Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1727 01:31:18,658 --> 01:31:20,426 Hold TRQ at 4.2. 1728 01:31:20,560 --> 01:31:21,928 All right, who's clear? 1729 01:31:27,266 --> 01:31:29,068 What is it with you and small spaces? 1730 01:31:29,202 --> 01:31:31,070 [GRUNTING] Got this thing jamming up my ass. 1731 01:31:33,739 --> 01:31:36,142 - Wow. - Don't even think about it. 1732 01:31:36,275 --> 01:31:37,609 Oh, I'm thinking about it. 1733 01:31:37,743 --> 01:31:39,112 - [BOTTLE POPS OPEN] - Oh, my God. 1734 01:31:41,447 --> 01:31:43,683 - [GAGS, COUGHS] - [RUMBLING] 1735 01:31:45,918 --> 01:31:47,820 [SHIP CREAKING] 1736 01:31:52,825 --> 01:31:54,660 All right, come on. 1737 01:31:56,596 --> 01:31:58,831 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1738 01:31:58,965 --> 01:32:00,266 And us with them. 1739 01:32:00,399 --> 01:32:02,935 What do you mean, she's flying us out? 1740 01:32:03,069 --> 01:32:04,971 [♪♪♪] 1741 01:32:06,706 --> 01:32:08,608 [HELICOPTER WHIRRING] 1742 01:32:21,622 --> 01:32:23,322 BRADDOCK: Victoria, this is Trinidad. 1743 01:32:23,456 --> 01:32:25,525 Are you ready to receive? Over. 1744 01:32:25,658 --> 01:32:28,661 CAPTAIN: Roger that. Victoria standing by. 1745 01:32:28,794 --> 01:32:31,364 Let's bring her home. 1746 01:32:31,497 --> 01:32:32,999 You ready up there, Scotty? 1747 01:32:33,132 --> 01:32:34,567 Aye. 1748 01:32:34,700 --> 01:32:36,035 PILOT: Hold TRQ at 4.2. 1749 01:32:36,169 --> 01:32:37,737 COPILOT: Two degrees south. 1750 01:32:41,040 --> 01:32:43,051 Geez, Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1751 01:32:43,075 --> 01:32:44,977 Just in case. 1752 01:32:45,111 --> 01:32:46,846 [GRUNTS] No. 1753 01:32:48,314 --> 01:32:49,515 [GRUNTS] 1754 01:32:49,650 --> 01:32:51,751 Hey. You want to go show 'em what's what? 1755 01:32:51,884 --> 01:32:53,428 That's nice. Let me see it for a second. 1756 01:32:53,452 --> 01:32:55,021 - Yeah, nice, huh? - Yeah, real nice. 1757 01:32:55,154 --> 01:32:56,756 Hey. [GROANS] 1758 01:32:59,859 --> 01:33:01,794 [HELICOPTER WHIRRING] 1759 01:33:12,505 --> 01:33:14,006 MAN: Holding steady. 1760 01:33:14,140 --> 01:33:15,575 You ready for a mutiny? 1761 01:33:15,741 --> 01:33:17,743 Why not? 1762 01:33:23,182 --> 01:33:25,251 [GRUNTING] 1763 01:33:28,287 --> 01:33:30,089 - [YELLS] - [GRUNTS] Whoa! 1764 01:33:31,658 --> 01:33:33,694 [SCREAMING] 1765 01:33:37,430 --> 01:33:38,798 Whoa! 1766 01:33:38,931 --> 01:33:40,266 [GRUNTING] 1767 01:33:42,034 --> 01:33:43,102 Oh, shit. [GASPS] 1768 01:33:43,236 --> 01:33:44,479 That one's a little more your size. 1769 01:33:44,503 --> 01:33:45,371 Yeah, cute. 1770 01:33:45,504 --> 01:33:47,773 [GRUNTING] 1771 01:33:51,077 --> 01:33:53,045 [YELLS] 1772 01:33:55,014 --> 01:33:56,215 [GRUNTS, GASPS] 1773 01:34:07,393 --> 01:34:08,729 [SCREAMS] 1774 01:34:13,667 --> 01:34:15,801 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1775 01:34:16,936 --> 01:34:18,804 [MAN SCREAMS] 1776 01:34:18,938 --> 01:34:20,306 [WIND WHISTLING] 1777 01:34:20,439 --> 01:34:21,742 Oh, shit. 1778 01:34:21,874 --> 01:34:24,310 Okay, you go to go hijack that helicopter. 1779 01:34:24,443 --> 01:34:27,246 Right to the point, huh? All right. 1780 01:34:27,380 --> 01:34:29,424 You know the drill, right? You don't have to touch it 1781 01:34:29,448 --> 01:34:31,150 with your finger to use it. 1782 01:34:34,721 --> 01:34:36,122 Hey, Sully. 1783 01:34:37,390 --> 01:34:39,458 - Don't crash. - Just what I needed. 1784 01:34:39,592 --> 01:34:41,827 Positive reinforcement. Thanks. 1785 01:34:43,963 --> 01:34:45,865 [PANTING] 1786 01:34:49,602 --> 01:34:52,171 Hey! All hands on deck! 1787 01:34:52,305 --> 01:34:54,641 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1788 01:34:54,775 --> 01:34:57,009 Hey, Jack Sparrow, stay sharp. 1789 01:34:57,143 --> 01:34:58,920 Oh, come on, man, I've been waiting to do this 1790 01:34:58,944 --> 01:35:00,112 my entire life. 1791 01:35:00,246 --> 01:35:02,948 [♪♪♪] 1792 01:35:06,419 --> 01:35:07,419 Hey, guys. 1793 01:35:07,486 --> 01:35:09,623 [GRUNTING AND GROANING] 1794 01:35:11,725 --> 01:35:12,793 MAN: Hey! 1795 01:35:18,898 --> 01:35:19,999 [HELICOPTER WHINING] 1796 01:35:24,738 --> 01:35:26,339 SULLY: All right, Victor, you got this. 1797 01:35:26,472 --> 01:35:27,873 Come on. 1798 01:35:28,007 --> 01:35:29,141 Easy. 1799 01:35:34,648 --> 01:35:36,148 SULLY: Hey, Jo. 1800 01:35:40,319 --> 01:35:41,320 Follow that ship. 1801 01:35:44,223 --> 01:35:46,760 [♪♪♪] 1802 01:35:50,196 --> 01:35:52,998 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1803 01:35:53,132 --> 01:35:54,266 Yeah, I'm aware. 1804 01:35:54,400 --> 01:35:55,510 - Try to get the... - Load 'em up! 1805 01:35:55,534 --> 01:35:56,534 - Go! - Go! 1806 01:35:59,505 --> 01:36:00,841 NATE: Come on. 1807 01:36:03,744 --> 01:36:05,444 - Clear! - Go! 1808 01:36:05,578 --> 01:36:07,279 [MEN YELLING] 1809 01:36:09,482 --> 01:36:11,562 SULLY: All right, let's see what this shitcan can do. 1810 01:36:19,525 --> 01:36:20,893 Shite! 1811 01:36:23,195 --> 01:36:25,097 [GRUNTING AND GROANING] 1812 01:36:26,399 --> 01:36:27,734 [MEN SCREAMING] 1813 01:36:29,368 --> 01:36:31,270 [WOOD CREAKING] 1814 01:36:33,673 --> 01:36:36,175 [GRUNTING AND GROANING] 1815 01:36:41,914 --> 01:36:43,650 Hang on, kid. I'm-a get us out of here. 1816 01:36:46,085 --> 01:36:48,622 [♪♪♪] 1817 01:36:52,958 --> 01:36:54,427 [BULLETS RICOCHETING] 1818 01:36:56,763 --> 01:36:58,998 [GRUNTING, PANTING] 1819 01:37:07,039 --> 01:37:08,941 [PANTING] Okay. Okay. 1820 01:37:12,411 --> 01:37:13,747 Gunpowder. 1821 01:37:17,617 --> 01:37:18,718 [GUNFIRE] 1822 01:37:21,587 --> 01:37:23,122 SULLY: Look at that. 1823 01:37:23,255 --> 01:37:24,791 There we go. 1824 01:37:24,925 --> 01:37:25,926 Come on, baby. 1825 01:37:31,631 --> 01:37:32,732 [YELPS] 1826 01:37:39,071 --> 01:37:40,306 I think that did it. 1827 01:37:40,439 --> 01:37:42,308 I still got it. 1828 01:37:43,743 --> 01:37:45,344 Oh, shit. 1829 01:38:08,434 --> 01:38:09,434 [GRUNTS] 1830 01:38:13,907 --> 01:38:15,374 [STRAINING] 1831 01:38:19,779 --> 01:38:20,780 Hey, you still with me? 1832 01:38:20,914 --> 01:38:22,782 [STRAINING] Barely. 1833 01:38:25,986 --> 01:38:28,487 [GRUNTING] 1834 01:38:33,627 --> 01:38:35,327 [GROANS] 1835 01:38:37,096 --> 01:38:38,130 [GRUNTS] 1836 01:38:38,264 --> 01:38:39,365 Yes! 1837 01:38:40,700 --> 01:38:41,900 SULLY: You got to do something. 1838 01:38:41,935 --> 01:38:44,036 They're coming right at us. 1839 01:38:45,170 --> 01:38:46,438 I think I have an idea. 1840 01:38:46,572 --> 01:38:47,741 Okay. 1841 01:38:47,874 --> 01:38:48,942 [PANTING] 1842 01:38:56,016 --> 01:38:57,416 What's going on?! 1843 01:38:57,550 --> 01:38:58,794 Sully, will you please just shut up? 1844 01:38:58,818 --> 01:39:01,120 I'm working on it. Okay. 1845 01:39:01,253 --> 01:39:03,188 - [BLOWS] - SULLY: That's your idea? 1846 01:39:06,191 --> 01:39:07,359 [GROANING] No. 1847 01:39:07,493 --> 01:39:09,128 Ah, come on! 1848 01:39:10,563 --> 01:39:11,563 [GRUNTS] 1849 01:39:14,668 --> 01:39:16,036 [GROANS] 1850 01:39:22,809 --> 01:39:24,577 No, no, no, no. 1851 01:39:24,711 --> 01:39:25,946 [CHUCKLES SOFTLY] 1852 01:39:27,079 --> 01:39:28,347 No, no, no. 1853 01:39:28,480 --> 01:39:29,683 Oh, God! 1854 01:39:33,085 --> 01:39:34,245 - Oh, shite! - [ALARM BLARING] 1855 01:39:37,389 --> 01:39:38,725 What a shot! 1856 01:39:45,699 --> 01:39:46,967 [GRUNTS] 1857 01:39:52,371 --> 01:39:53,371 Mother Mary! 1858 01:40:02,082 --> 01:40:03,282 We're home free. 1859 01:40:03,415 --> 01:40:05,150 You did it, kid. You did it. 1860 01:40:05,284 --> 01:40:06,318 Yeah, Sully! 1861 01:40:06,452 --> 01:40:08,622 If I lose, so do you. 1862 01:40:09,756 --> 01:40:11,256 Hey, Sully, this ain't over. 1863 01:40:17,731 --> 01:40:19,498 - [SHIP CREAKING] - [GRUNTING] 1864 01:40:19,633 --> 01:40:21,001 - Damn it! - [ALARM BEEPING] 1865 01:40:21,133 --> 01:40:22,267 What's going on? 1866 01:40:25,772 --> 01:40:27,339 [GRUNTING] 1867 01:40:28,975 --> 01:40:30,442 Come on, we're so close! 1868 01:40:30,576 --> 01:40:32,846 [SHIP CREAKING] 1869 01:40:34,380 --> 01:40:35,581 [GROANS, PANTS] 1870 01:40:35,715 --> 01:40:37,083 Ah, shit! 1871 01:40:39,953 --> 01:40:41,320 No, no, no! 1872 01:40:41,453 --> 01:40:43,288 [ALARM BLARING] 1873 01:40:44,423 --> 01:40:45,659 No! 1874 01:40:45,792 --> 01:40:46,993 Damn! 1875 01:40:47,127 --> 01:40:49,228 [GRUNTING] 1876 01:40:49,361 --> 01:40:50,997 [PANTING] 1877 01:40:52,164 --> 01:40:53,465 [GROANS] 1878 01:40:53,599 --> 01:40:54,901 [GRUNTING AND GROANING] 1879 01:41:03,275 --> 01:41:04,720 Say hi to your brother for me, will you? 1880 01:41:04,744 --> 01:41:06,079 You first. [GRUNTS] 1881 01:41:13,185 --> 01:41:15,855 [SHIP CREAKING] 1882 01:41:20,325 --> 01:41:21,861 [GRUNTS] 1883 01:41:27,199 --> 01:41:28,567 Sully! 1884 01:41:31,437 --> 01:41:32,839 Sully, no! 1885 01:41:32,972 --> 01:41:34,373 Please! 1886 01:41:34,506 --> 01:41:36,176 [SIGHS] 1887 01:41:37,342 --> 01:41:38,577 SULLY: Shit. 1888 01:41:40,680 --> 01:41:42,214 Hey, Braddock! 1889 01:41:44,050 --> 01:41:45,317 [YELPS] 1890 01:41:48,888 --> 01:41:50,857 [GASPS] 1891 01:41:50,990 --> 01:41:52,025 [GRUNTS] 1892 01:41:52,158 --> 01:41:54,794 Nate! Come on! 1893 01:41:54,928 --> 01:41:56,062 Trust me. 1894 01:42:00,700 --> 01:42:01,901 [EXHALES] 1895 01:42:12,212 --> 01:42:15,115 [♪♪♪] 1896 01:42:21,988 --> 01:42:24,523 - [GASPING] - I got you, kid. I got you. 1897 01:42:24,657 --> 01:42:27,026 - Come on. - [BOTH STRAINING] 1898 01:42:27,160 --> 01:42:29,062 [PANTING] 1899 01:42:34,600 --> 01:42:35,969 NATE: Look at her. 1900 01:42:36,102 --> 01:42:37,937 You can't put a price on that. 1901 01:42:38,071 --> 01:42:39,571 Yeah, you can, actually. 1902 01:42:39,706 --> 01:42:41,207 Like four to six billion. 1903 01:42:41,340 --> 01:42:43,877 [♪♪♪] 1904 01:42:55,155 --> 01:42:56,623 We could just get a diving rig. 1905 01:42:56,756 --> 01:42:57,924 [SHIP'S HORN BLARING] 1906 01:42:58,057 --> 01:43:00,526 Not before those guys. 1907 01:43:00,660 --> 01:43:03,428 It's property of the Philippines now. 1908 01:43:03,562 --> 01:43:05,430 [♪♪♪] 1909 01:43:05,564 --> 01:43:07,466 [PANTING] 1910 01:43:24,884 --> 01:43:26,152 [GRUNTS] 1911 01:43:26,286 --> 01:43:27,921 Hey. I just wanted to say thank you 1912 01:43:28,054 --> 01:43:29,789 for what you did for me back there. 1913 01:43:29,923 --> 01:43:32,292 You know, ever since my brother Sam left... 1914 01:43:34,326 --> 01:43:36,296 Oh, you... Oh. 1915 01:43:36,428 --> 01:43:37,764 [OVER HEADPHONES] Can you hear me? 1916 01:43:38,965 --> 01:43:40,633 - I can now. - I was... 1917 01:43:40,767 --> 01:43:42,669 I was just saying we should get out of here. 1918 01:43:43,803 --> 01:43:45,104 You got it. 1919 01:43:51,277 --> 01:43:52,277 Hey. 1920 01:43:52,344 --> 01:43:54,147 Is that who I think it is? 1921 01:43:59,152 --> 01:44:00,586 Bastards. 1922 01:44:02,354 --> 01:44:05,024 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1923 01:44:05,158 --> 01:44:06,693 [LAUGHING] 1924 01:44:06,826 --> 01:44:08,527 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1925 01:44:08,661 --> 01:44:10,063 Yeah, I learned from the best. 1926 01:44:11,363 --> 01:44:13,099 You got a heart of gold, Sully. 1927 01:44:13,233 --> 01:44:15,101 Real funny, wiseass. 1928 01:44:15,235 --> 01:44:17,670 - What, too soon? - Forever is too soon. 1929 01:44:17,804 --> 01:44:19,906 Here, maybe this will help. I got you something. 1930 01:44:20,039 --> 01:44:21,573 [GRUNTS] 1931 01:44:26,012 --> 01:44:27,546 Are you kidding me, kid? For real? 1932 01:44:27,680 --> 01:44:28,982 Yeah, look. I got this... 1933 01:44:30,116 --> 01:44:31,251 You got to be kidding me. 1934 01:44:31,383 --> 01:44:32,583 - ...and these. - You got more? 1935 01:44:32,685 --> 01:44:34,020 - I got loads of it. Look. - Oh. 1936 01:44:34,153 --> 01:44:35,154 Keep it coming. 1937 01:44:35,288 --> 01:44:36,288 You'll like this one. 1938 01:44:36,322 --> 01:44:37,891 Here you go. Here you go. 1939 01:44:41,493 --> 01:44:42,594 Aw. 1940 01:44:44,496 --> 01:44:46,232 This means a lot to me. 1941 01:44:48,400 --> 01:44:50,270 That was my last piece, man. 1942 01:44:50,402 --> 01:44:51,905 Come on, let's just get out of here. 1943 01:44:52,038 --> 01:44:53,505 All right, hang on. 1944 01:44:53,640 --> 01:44:55,284 ["TAKE THE MONEY AND RUN" BY WZRD BLD PLAYING] 1945 01:44:55,308 --> 01:44:57,944 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1946 01:44:58,077 --> 01:44:59,779 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1947 01:44:59,913 --> 01:45:02,447 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1948 01:45:02,581 --> 01:45:04,651 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1949 01:45:04,784 --> 01:45:07,086 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1950 01:45:07,220 --> 01:45:09,454 ♪ Take the money and run ♪ 1951 01:45:11,391 --> 01:45:13,159 [SONG ENDS] 1952 01:45:13,293 --> 01:45:14,661 [ELECTRICAL HUMMING] 1953 01:45:14,794 --> 01:45:16,262 [INSECT BUZZING] 1954 01:45:17,931 --> 01:45:20,465 [♪♪♪] 1955 01:45:24,270 --> 01:45:25,905 [SPITS] 1956 01:45:44,390 --> 01:45:45,992 ["NO MIND" BY MILKBLOOD PLAYING] 1957 01:45:46,125 --> 01:45:47,794 ♪ I don't pay no mind ♪ 1958 01:45:47,927 --> 01:45:49,594 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1959 01:45:49,729 --> 01:45:51,731 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1960 01:45:51,864 --> 01:45:54,100 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1961 01:45:54,233 --> 01:45:56,135 ♪ I don't pay no mind ♪ 1962 01:45:56,269 --> 01:45:57,837 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1963 01:45:57,971 --> 01:46:00,505 ♪ Keep on moving That's the remedy, so... ♪ 1964 01:46:02,275 --> 01:46:04,110 ♪ Dive in the uncharted ♪ 1965 01:46:04,243 --> 01:46:06,145 ♪ I'm just getting started ♪ 1966 01:46:06,279 --> 01:46:08,147 ♪ Got no fear to hide ♪ 1967 01:46:08,281 --> 01:46:10,283 ♪ When it's do-or-die ♪ 1968 01:46:10,416 --> 01:46:12,352 ♪ Day ones to my right ♪ 1969 01:46:12,484 --> 01:46:14,454 ♪ Give it to me Black-and-white ♪ 1970 01:46:14,586 --> 01:46:16,656 ♪ Say I'm on the way They slide ♪ 1971 01:46:16,789 --> 01:46:18,224 ♪ Ooh, ooh ♪ 1972 01:46:18,358 --> 01:46:21,493 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1973 01:46:21,627 --> 01:46:24,063 ♪ My body's lucid ♪ 1974 01:46:24,197 --> 01:46:28,368 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1975 01:46:28,500 --> 01:46:30,203 ♪ I don't think about it ♪ 1976 01:46:30,336 --> 01:46:33,639 ♪ I just do it ♪ 1977 01:46:33,773 --> 01:46:37,910 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1978 01:46:38,044 --> 01:46:39,946 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1979 01:46:40,079 --> 01:46:42,048 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1980 01:46:42,181 --> 01:46:44,283 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1981 01:46:44,417 --> 01:46:46,352 ♪ I don't pay no mind ♪ 1982 01:46:46,486 --> 01:46:48,054 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1983 01:46:48,187 --> 01:46:50,123 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1984 01:46:50,256 --> 01:46:52,792 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1985 01:47:01,134 --> 01:47:03,369 ♪ I don't pay no mind ♪ 1986 01:47:03,503 --> 01:47:07,273 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1987 01:47:07,407 --> 01:47:09,509 ♪ I'm-a hit a 180 ♪ 1988 01:47:09,642 --> 01:47:11,644 ♪ No road gonna take me ♪ 1989 01:47:11,778 --> 01:47:13,346 ♪ I don't let that faze me ♪ 1990 01:47:13,479 --> 01:47:15,615 ♪ Hit the gas, no waiting ♪ 1991 01:47:15,748 --> 01:47:18,117 ♪ Dirty when I ride ♪ 1992 01:47:18,251 --> 01:47:19,786 ♪ They won't find out ♪ 1993 01:47:19,919 --> 01:47:21,954 ♪ If they switchin' sides ♪ 1994 01:47:22,088 --> 01:47:25,024 ♪ Then it's lights-out Ooh, ooh ♪ 1995 01:47:25,158 --> 01:47:28,361 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1996 01:47:28,494 --> 01:47:31,097 ♪ My body's lucid ♪ 1997 01:47:31,230 --> 01:47:35,435 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1998 01:47:35,567 --> 01:47:37,203 ♪ I don't think about it ♪ 1999 01:47:37,336 --> 01:47:40,406 ♪ I just do it ♪ 2000 01:47:40,540 --> 01:47:42,875 ♪ I don't pay no mind ♪ 2001 01:47:43,009 --> 01:47:44,777 [SONG ENDS] 2002 01:47:44,911 --> 01:47:47,180 [CHICKENS CLUCKING] 2003 01:47:53,086 --> 01:47:55,688 - You're late. - Sorry about that. 2004 01:47:56,989 --> 01:47:58,524 Why do you want the map? 2005 01:48:00,226 --> 01:48:02,695 I'll tell you... 2006 01:48:02,829 --> 01:48:05,231 if you tell me what Roman wants with my ring. 2007 01:48:05,364 --> 01:48:06,899 [CHUCKLES] 2008 01:48:09,869 --> 01:48:13,172 Because he knows it means something special to you. 2009 01:48:13,306 --> 01:48:14,941 Okay, let's have it. 2010 01:48:17,410 --> 01:48:20,246 [♪♪♪] 2011 01:48:20,379 --> 01:48:22,748 [EXHALES SHARPLY] 2012 01:48:22,882 --> 01:48:26,152 Now... you're gonna tell me what's so important 2013 01:48:26,285 --> 01:48:28,254 about an old Nazi map. 2014 01:48:28,387 --> 01:48:30,590 - [GUN COCKS] - SULLY: Hey. Put 'em down, boys. 2015 01:48:30,723 --> 01:48:32,158 Nice and slow. 2016 01:48:32,291 --> 01:48:33,826 [LAUGHING] What... 2017 01:48:33,960 --> 01:48:35,495 What is that thing on your face? 2018 01:48:35,628 --> 01:48:36,939 Hey, puberty's right around the corner, kid. 2019 01:48:36,963 --> 01:48:38,898 You can grow your own. 2020 01:48:39,031 --> 01:48:40,733 [GRUNTING] 2021 01:48:40,867 --> 01:48:42,268 [GROANS] 2022 01:48:45,271 --> 01:48:47,440 NATE: You got what you want. 2023 01:48:48,808 --> 01:48:50,243 And I got what I want. 2024 01:48:54,981 --> 01:48:57,250 Montecristo. I'm impressed. 2025 01:48:57,383 --> 01:48:59,285 You're gonna be dead before you can smoke it. 2026 01:48:59,418 --> 01:49:01,854 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 2027 01:49:01,988 --> 01:49:04,957 And, um... would you look at that? 2028 01:49:07,493 --> 01:49:08,561 [CHUCKLES] 2029 01:49:08,694 --> 01:49:10,496 I got friends everywhere, Drake. 2030 01:49:10,631 --> 01:49:12,064 Oh, yeah? I can't wait to meet 'em. 2031 01:49:12,198 --> 01:49:13,610 Hey, you were supposed to be here yesterday. 2032 01:49:13,634 --> 01:49:14,977 Did you know you need special papers 2033 01:49:15,001 --> 01:49:16,335 to bring an animal on a plane? 2034 01:49:16,469 --> 01:49:18,269 - I did not know that. - You trying to tell me 2035 01:49:18,371 --> 01:49:20,449 I almost just bought it because you brought your damn cat? 2036 01:49:20,473 --> 01:49:23,042 Hey, I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 2037 01:49:23,176 --> 01:49:24,977 - [MEOWING] - Let me see the map. 2038 01:49:26,379 --> 01:49:27,713 This is the big one, kid. 2039 01:49:27,847 --> 01:49:28,847 - You ready? - Yeah. 2040 01:49:28,948 --> 01:49:29,982 Let's go. 2041 01:49:32,185 --> 01:49:34,655 - [SIGHS] - Oh, crap. 2042 01:49:38,524 --> 01:49:41,460 [♪♪♪] 2043 01:50:10,556 --> 01:50:13,092 [♪♪♪] 2044 01:50:26,606 --> 01:50:29,542 [♪♪♪] 2045 01:51:09,548 --> 01:51:12,084 [♪♪♪] 2046 01:51:43,717 --> 01:51:46,620 [♪♪♪] 2047 01:52:13,879 --> 01:52:16,817 [♪♪♪] 2048 01:52:47,814 --> 01:52:50,717 [♪♪♪] 2049 01:53:16,843 --> 01:53:19,746 [♪♪♪] 2050 01:53:56,415 --> 01:53:59,318 [♪♪♪] 2051 01:54:22,642 --> 01:54:25,544 [♪♪♪] 2052 01:54:55,241 --> 01:54:58,143 [♪♪♪] 2053 01:55:26,907 --> 01:55:29,843 [♪♪♪] 2054 01:55:45,992 --> 01:55:47,627 [MUSIC ENDS] 140011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.