Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,200 --> 00:01:30,103
[WIND WHISTLING]
2
00:01:42,148 --> 00:01:44,050
[WIND GUSTING]
3
00:01:55,561 --> 00:01:57,463
[MEN SCREAMING]
4
00:02:00,166 --> 00:02:01,166
Oh, crap!
5
00:02:01,266 --> 00:02:03,136
[GRUNTING]
6
00:02:03,268 --> 00:02:05,205
[♪♪♪]
7
00:02:08,507 --> 00:02:10,710
[STRAINING]
8
00:02:11,945 --> 00:02:13,713
[YELPS, SCREAMS]
9
00:02:14,914 --> 00:02:16,683
[GRUNTS]
10
00:02:18,051 --> 00:02:19,953
[WHIMPERING]
11
00:02:23,455 --> 00:02:25,390
[WHIMPERS]
12
00:02:27,227 --> 00:02:30,063
- [GRUNTING]
- [GRUNTS]
13
00:02:30,196 --> 00:02:32,431
- Oh, my God, I'm so sorry!
- [SCREAMING]
14
00:02:32,564 --> 00:02:34,134
That was purely reactive.
15
00:02:34,266 --> 00:02:36,535
[GRUNTING]
16
00:02:36,669 --> 00:02:39,605
- [GUNSHOTS]
- [BULLETS WHIZZING]
17
00:02:39,739 --> 00:02:40,907
Whoa!
18
00:02:41,040 --> 00:02:42,675
[YELLS]
19
00:02:42,809 --> 00:02:44,744
[GRUNTING]
20
00:02:54,921 --> 00:02:57,023
[GRUNTING]
21
00:02:57,157 --> 00:02:58,457
[GROANS]
22
00:03:02,028 --> 00:03:03,562
[GASPS]
23
00:03:04,964 --> 00:03:06,699
[BOTH GRUNTING]
24
00:03:08,968 --> 00:03:10,502
- Whoa!
- [SCREAMING]
25
00:03:10,637 --> 00:03:12,538
[GASPING]
26
00:03:12,672 --> 00:03:15,008
No! No!
27
00:03:15,141 --> 00:03:16,910
[GRUNTS, PANTS]
28
00:03:17,043 --> 00:03:19,012
- [CAR ENGINE REVS]
- [TIRES SQUEALING]
29
00:03:20,280 --> 00:03:21,714
Come on!
30
00:03:21,848 --> 00:03:23,950
[GRUNTING]
31
00:03:26,152 --> 00:03:27,787
[YELLS]
32
00:03:31,291 --> 00:03:33,259
SAM:
Nate! Come on.
33
00:03:33,392 --> 00:03:34,536
- I got you.
- [NATE GRUNTING]
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,361
Help! I'm falling!
35
00:03:37,964 --> 00:03:39,799
I got you. Come on.
36
00:03:39,933 --> 00:03:42,001
[STRAINING]
37
00:03:42,135 --> 00:03:43,236
- I got you.
- Oh, my God.
38
00:03:43,368 --> 00:03:45,004
- Hey, hey. Keep it down.
- Oh, my God.
39
00:03:45,138 --> 00:03:47,073
[HUSHED]
Hey. Hey.
40
00:03:47,207 --> 00:03:49,408
What part of "wait for me"
did you not get?
41
00:03:49,541 --> 00:03:50,910
I said I'm coming with you.
42
00:03:51,044 --> 00:03:53,412
Okay. Okay.
43
00:03:53,545 --> 00:03:55,782
We're looking for
the Age of Explorers exhibit.
44
00:03:55,915 --> 00:03:56,983
So be quiet.
45
00:03:57,116 --> 00:03:58,852
Bubble Yum?
46
00:04:00,320 --> 00:04:02,689
That's my last piece.
Let's split it.
47
00:04:04,123 --> 00:04:05,792
Hey.
48
00:04:05,925 --> 00:04:07,392
Punk.
49
00:04:12,131 --> 00:04:14,033
All right, smart guy.
Who's this?
50
00:04:14,167 --> 00:04:16,069
Too easy.
Ferdinand Magellan.
51
00:04:16,202 --> 00:04:18,872
First guy to sail
around the world.
52
00:04:19,005 --> 00:04:21,975
Wrong. Magellan never made it
all the way around.
53
00:04:22,108 --> 00:04:23,943
He just took all the credit.
54
00:04:25,377 --> 00:04:27,747
Holy shit. There it is.
55
00:04:29,381 --> 00:04:30,549
- What?
- Shh.
56
00:04:30,683 --> 00:04:31,784
[WHISPERS]
Come here.
57
00:04:32,952 --> 00:04:35,255
First map of the whole world.
58
00:04:38,191 --> 00:04:40,592
You know what Magellan
was really looking for?
59
00:04:42,028 --> 00:04:43,196
Gold.
60
00:04:43,329 --> 00:04:46,299
But he never made it home.
61
00:04:48,134 --> 00:04:50,270
So all that gold,
it's just gone?
62
00:04:50,402 --> 00:04:51,603
Whoa.
63
00:04:51,738 --> 00:04:53,538
Lost. Not gone.
64
00:04:53,673 --> 00:04:55,407
There's a difference.
65
00:04:55,540 --> 00:04:59,879
If something's lost,
it can be found.
66
00:05:00,013 --> 00:05:03,016
But lucky for us, we got
pirate blood in our veins.
67
00:05:03,149 --> 00:05:05,450
Descended from
Sir Francis Drake himself.
68
00:05:07,220 --> 00:05:09,088
At least, that...
69
00:05:09,222 --> 00:05:11,691
was what Mom and Dad
used to say.
70
00:05:13,425 --> 00:05:14,593
[SIGHS]
71
00:05:14,727 --> 00:05:16,062
You know,
72
00:05:16,195 --> 00:05:18,298
sometimes I think
they're out there somewhere.
73
00:05:18,463 --> 00:05:19,799
Like they're just lost.
74
00:05:19,933 --> 00:05:21,600
They're not lost.
75
00:05:21,734 --> 00:05:23,602
They're gone.
76
00:05:27,106 --> 00:05:28,440
All right.
77
00:05:29,574 --> 00:05:31,644
This map is worth a fortune.
78
00:05:33,578 --> 00:05:34,714
Here goes nothing.
79
00:05:36,448 --> 00:05:37,984
[CLICKING]
80
00:05:38,117 --> 00:05:39,551
- Come on.
- [ALARM BLARING]
81
00:05:39,686 --> 00:05:41,087
- Let's go. Hey.
- GUARD: Hey!
82
00:05:41,220 --> 00:05:42,789
- You two! Don't move.
- Hey! Hey!
83
00:05:42,922 --> 00:05:44,424
Oh, crap.
84
00:05:46,259 --> 00:05:48,628
We came here first
out of respect, Sister B.
85
00:05:48,761 --> 00:05:50,562
But this is his third strike.
86
00:05:50,697 --> 00:05:53,166
Go get your things, Sam.
87
00:06:03,376 --> 00:06:05,311
You can't just let them
take him away.
88
00:06:05,445 --> 00:06:07,447
Say your goodbyes.
89
00:06:11,516 --> 00:06:13,286
What the hell?
90
00:06:13,419 --> 00:06:15,121
I'm not letting them lock me up.
91
00:06:15,254 --> 00:06:16,521
No way.
92
00:06:16,656 --> 00:06:18,191
I'm coming with you.
93
00:06:18,324 --> 00:06:19,993
Not this time.
94
00:06:22,128 --> 00:06:23,396
Come here.
95
00:06:27,867 --> 00:06:29,969
You see me go anywhere
without this?
96
00:06:30,103 --> 00:06:31,637
No.
97
00:06:31,771 --> 00:06:34,807
So you know I will never
leave it behind.
98
00:06:36,476 --> 00:06:39,846
I will always be with you.
99
00:06:41,080 --> 00:06:43,383
It says "sic parvis magna."
100
00:06:43,515 --> 00:06:46,052
"Greatness from
small beginnings."
101
00:06:47,854 --> 00:06:50,522
- That's you and me.
- [CHUCKLES]
102
00:06:50,656 --> 00:06:52,325
OFFICER:
Let's go, kid.
103
00:06:53,459 --> 00:06:54,927
[SIGHS]
104
00:07:00,800 --> 00:07:02,869
[♪♪♪]
105
00:07:03,002 --> 00:07:04,704
I better get going.
106
00:07:16,015 --> 00:07:17,750
I'll come back for you, Nate.
107
00:07:19,185 --> 00:07:20,520
Promise.
108
00:07:26,558 --> 00:07:29,462
[♪♪♪]
109
00:07:43,876 --> 00:07:45,745
SAM [VOICE-OVER]:
Never forget, you're a Drake.
110
00:07:45,878 --> 00:07:47,413
I love you.
111
00:07:59,225 --> 00:08:02,128
[♪♪♪]
112
00:08:10,837 --> 00:08:13,573
- [HORN BLARES]
- [TRAIN CLACKING]
113
00:08:17,110 --> 00:08:19,712
["HELLO HELLO HELLO"
BY REMI WOLF PLAYING]
114
00:08:23,116 --> 00:08:25,751
♪ Like, hello, hello, hello ♪
115
00:08:25,885 --> 00:08:27,987
♪ How's my little lady
In the New York snow? ♪
116
00:08:28,121 --> 00:08:29,956
[MUSIC CONTINUES FAINTLY
OVER SPEAKERS]
117
00:08:30,089 --> 00:08:32,125
- [CHATTER, LAUGHTER]
- [DOOR CREAKS]
118
00:08:33,726 --> 00:08:35,328
Oh, well, well, well,
if it isn't
119
00:08:35,461 --> 00:08:38,131
the late, great
and formerly employed Nate.
120
00:08:38,264 --> 00:08:40,433
Well, at least you got
the "great" part right.
121
00:08:40,566 --> 00:08:42,235
♪ 'Bout time
That I take control ♪
122
00:08:42,368 --> 00:08:44,203
♪ 'Cause I'm
A certified gambler... ♪
123
00:08:44,337 --> 00:08:45,805
Hey, Goldie,
I brought your stuff up.
124
00:08:45,938 --> 00:08:47,416
- Thank you.
- Hey, how was last night?
125
00:08:47,440 --> 00:08:48,841
- Great.
- Yeah, he was cute?
126
00:08:48,975 --> 00:08:50,843
- Very cute. [CHUCKLES]
- Nice.
127
00:08:52,512 --> 00:08:54,147
- Hey.
- Hi.
128
00:08:54,280 --> 00:08:55,648
Excuse me.
129
00:08:55,781 --> 00:08:57,316
Sorry.
130
00:08:57,450 --> 00:08:59,118
Hey, what can I get you?
131
00:08:59,252 --> 00:09:01,521
- A vodka tonic.
- Vodka tonic? Come on.
132
00:09:01,654 --> 00:09:03,565
It's my first drink
of the night. Test me a little.
133
00:09:03,589 --> 00:09:05,091
Uh, I don't know.
134
00:09:05,224 --> 00:09:06,559
A... A negroni.
135
00:09:06,692 --> 00:09:07,692
A ne-what?
136
00:09:07,793 --> 00:09:09,195
Uh...
137
00:09:09,328 --> 00:09:10,530
I'm kidding.
138
00:09:10,663 --> 00:09:12,365
The negroni.
139
00:09:12,498 --> 00:09:15,902
First made in 1919
for Count Camillo Negroni
140
00:09:16,035 --> 00:09:17,737
when he swapped the soda water
141
00:09:17,870 --> 00:09:19,972
in his usual drink,
the Americano,
142
00:09:20,106 --> 00:09:21,674
for gin.
143
00:09:23,943 --> 00:09:25,945
Haven't seen you in here before.
144
00:09:26,078 --> 00:09:27,513
It's not really my neighborhood.
145
00:09:27,648 --> 00:09:29,288
Not your neighborhood?
Where are you from?
146
00:09:29,315 --> 00:09:31,717
- Greenwich.
- Greenwich. Sounds nice.
147
00:09:31,851 --> 00:09:34,153
Bartenders up there
don't give history lessons.
148
00:09:34,287 --> 00:09:39,225
Well, bartenders in Greenwich
don't make negronis like this.
149
00:09:39,358 --> 00:09:41,427
♪ You can put her
In your pocket ♪
150
00:09:41,561 --> 00:09:43,630
♪ And take her
Across the country ♪
151
00:09:43,763 --> 00:09:46,032
♪ If it ain't cheatin'
Then what would you... ♪
152
00:09:46,165 --> 00:09:47,767
You want to leave it
open or closed?
153
00:09:47,900 --> 00:09:50,203
Open, probably.
It's only Daddy's money.
154
00:09:57,376 --> 00:09:59,212
The cigarette.
155
00:09:59,345 --> 00:10:04,050
Invented by
Alfonso Cigaretti in 1462.
156
00:10:04,183 --> 00:10:05,652
I'm kidding. I don't...
157
00:10:05,785 --> 00:10:07,887
I don't really know
who invented the cigarette.
158
00:10:08,020 --> 00:10:09,288
[CHUCKLES]
159
00:10:09,422 --> 00:10:10,756
You're kind of weird.
160
00:10:10,890 --> 00:10:12,225
But kind of cute, too.
161
00:10:12,358 --> 00:10:13,893
Well, then I'm kind of offended,
162
00:10:14,026 --> 00:10:15,662
but I'm also kind of flattered.
163
00:10:15,795 --> 00:10:17,263
- [CHUCKLES]
- Here.
164
00:10:23,336 --> 00:10:25,404
- Come on.
- Y-You know what?
165
00:10:25,538 --> 00:10:27,139
It's for the best.
166
00:10:27,273 --> 00:10:28,874
I've been trying to quit.
167
00:10:29,008 --> 00:10:30,576
Well, maybe it's a sign.
168
00:10:30,711 --> 00:10:34,113
Or maybe you just need
to get one that works.
169
00:10:34,247 --> 00:10:35,314
This old thing?
170
00:10:36,816 --> 00:10:38,117
Oh, it works.
171
00:10:38,251 --> 00:10:39,952
[CHUCKLES]
172
00:10:48,861 --> 00:10:50,763
That trust fund ingenue...
173
00:10:52,164 --> 00:10:53,799
She was the right mark.
174
00:10:53,933 --> 00:10:55,373
Don't know what
you're talking about.
175
00:10:55,434 --> 00:10:56,602
Sure, you do.
176
00:10:56,737 --> 00:10:58,672
You're going slow,
playing it safe,
177
00:10:58,804 --> 00:11:00,473
not lifting too much at once.
178
00:11:00,606 --> 00:11:02,108
I mean, stop me if I'm wrong.
179
00:11:02,241 --> 00:11:03,509
Well, you're wrong.
180
00:11:03,644 --> 00:11:06,512
And we're also closed,
so take off.
181
00:11:06,647 --> 00:11:08,981
Victor Sullivan.
You can call me Sully.
182
00:11:09,115 --> 00:11:10,483
Thank you.
183
00:11:10,617 --> 00:11:12,318
I won't, but thank you.
184
00:11:12,451 --> 00:11:14,954
I got a job coming up...
a big one.
185
00:11:15,087 --> 00:11:16,623
I need another set
of hands on it.
186
00:11:16,757 --> 00:11:18,557
So this is what you do?
You stumble into bars,
187
00:11:18,625 --> 00:11:19,959
trying to pick up an accomplice?
188
00:11:20,092 --> 00:11:22,194
I'm offering you
a real ticket out of here,
189
00:11:22,328 --> 00:11:24,563
a chance to see places
you only read about in books.
190
00:11:24,698 --> 00:11:26,432
What do you say?
191
00:11:27,600 --> 00:11:29,835
You missed the read, Victor.
192
00:11:29,969 --> 00:11:32,739
I'm not a mark in some bar.
193
00:11:32,872 --> 00:11:36,175
And some of us here would
really like to go home, so...
194
00:11:36,309 --> 00:11:38,110
get out.
195
00:11:38,244 --> 00:11:39,780
Fair enough.
196
00:11:48,287 --> 00:11:50,456
Bye-bye, now.
197
00:11:50,589 --> 00:11:51,457
[DOOR CLOSES]
198
00:11:51,590 --> 00:11:53,392
Hey, Goldie, let me get a beer.
199
00:11:53,526 --> 00:11:54,960
Sure.
200
00:11:57,930 --> 00:12:00,199
[♪♪♪]
201
00:12:08,207 --> 00:12:09,975
Son of a bitch.
202
00:12:11,077 --> 00:12:12,978
[♪♪♪]
203
00:12:14,513 --> 00:12:15,749
Hey, hey, hey, get your head
204
00:12:15,881 --> 00:12:16,882
- out of your ass.
- Whoa.
205
00:12:17,016 --> 00:12:19,051
I'm so sorry.
I didn't see ya.
206
00:12:19,185 --> 00:12:20,185
[GROANS]
207
00:12:23,522 --> 00:12:25,458
[LOCK CLICKING]
208
00:12:34,333 --> 00:12:36,869
[♪♪♪]
209
00:12:52,118 --> 00:12:53,586
- [LIGHT SWITCH CLICKS]
- SULLY: Hey.
210
00:12:53,720 --> 00:12:55,287
I see patience
ain't your virtue.
211
00:12:55,421 --> 00:12:56,857
Surprised to see me?
212
00:12:56,989 --> 00:12:59,760
Not even slightly.
I made you a drink.
213
00:12:59,892 --> 00:13:01,460
NATE:
Shirley Temple.
214
00:13:01,594 --> 00:13:03,963
That's hilarious.
And the bracelet?
215
00:13:04,096 --> 00:13:06,165
It's in the first drawer there
on my desk,
216
00:13:06,298 --> 00:13:07,868
if you want it.
217
00:13:08,000 --> 00:13:10,281
But I think you're here 'cause
you got bigger fish to fry.
218
00:13:10,369 --> 00:13:12,538
Nah, I'm just here
for the bracelet.
219
00:13:16,942 --> 00:13:18,244
You done?
220
00:13:18,377 --> 00:13:20,045
No.
221
00:13:20,179 --> 00:13:21,615
Oof. This looks valuable.
222
00:13:21,748 --> 00:13:23,717
- [OBJECT DROPS IN BAG]
- Now I'm done.
223
00:13:23,850 --> 00:13:25,384
[CHUCKLES SOFTLY]
224
00:13:26,753 --> 00:13:28,855
Why the map?
225
00:13:28,988 --> 00:13:30,556
Of everything in here,
that stopped you.
226
00:13:30,690 --> 00:13:32,401
Because it looks like
it might be authentic.
227
00:13:32,425 --> 00:13:34,059
Oh, not might be. It is.
228
00:13:34,193 --> 00:13:36,061
Holy shit.
229
00:13:37,196 --> 00:13:38,799
This line here shows the path
230
00:13:38,931 --> 00:13:41,042
that Ferdinand Magellan took
to sail around the world.
231
00:13:41,066 --> 00:13:43,002
First guy to do it.
You know your history.
232
00:13:43,135 --> 00:13:44,871
Yeah, only he wasn't
the first guy to do it.
233
00:13:45,004 --> 00:13:47,072
Magellan died in the Philippines
234
00:13:47,206 --> 00:13:48,474
on a random beach somewhere.
235
00:13:48,607 --> 00:13:50,777
It was his captain,
Juan Sebastián Elcano,
236
00:13:50,911 --> 00:13:52,445
finished the trip
with 17 others.
237
00:13:52,578 --> 00:13:55,080
Also known as the Infamous 18.
238
00:13:55,214 --> 00:13:56,783
I know the legend
that his voyage
239
00:13:56,917 --> 00:13:58,184
wasn't about exploration...
240
00:13:58,317 --> 00:14:00,453
it was about
finding that gold...
241
00:14:00,586 --> 00:14:02,421
but it's just a story.
242
00:14:02,555 --> 00:14:05,491
No. I beg to differ.
243
00:14:09,528 --> 00:14:11,832
These trips were
hugely expensive back then.
244
00:14:11,964 --> 00:14:13,499
The king of Spain
couldn't afford it.
245
00:14:13,633 --> 00:14:14,901
There wasn't gonna be any trip
246
00:14:15,034 --> 00:14:16,569
until a private financier
stepped in.
247
00:14:16,703 --> 00:14:18,137
House of Moncada.
248
00:14:18,270 --> 00:14:19,438
SULLY:
Yep.
249
00:14:19,572 --> 00:14:21,641
Bankrolled the Crusades,
the Inquisition,
250
00:14:21,775 --> 00:14:23,275
Franco's fascists in the '30s
251
00:14:23,409 --> 00:14:25,611
and just about every horrible
thing you can think of.
252
00:14:25,745 --> 00:14:27,848
They offered Magellan
his grand voyage of exploration
253
00:14:27,980 --> 00:14:30,082
so long as he came back
with that gold.
254
00:14:30,216 --> 00:14:31,517
How much gold?
255
00:14:31,651 --> 00:14:33,319
Today's dollars...
[EXHALES SHARPLY]
256
00:14:33,452 --> 00:14:35,488
Five billion, easy.
257
00:14:35,622 --> 00:14:38,157
It's the biggest treasure
that's never been found.
258
00:14:38,290 --> 00:14:39,926
[CLOSES BOOK]
259
00:14:40,059 --> 00:14:43,028
Look, I've been dreaming
about this since I was a kid,
260
00:14:43,162 --> 00:14:46,098
but somehow
you already knew that.
261
00:14:46,232 --> 00:14:48,392
You know, when Sam said he had
a little brother who was
262
00:14:48,501 --> 00:14:50,002
just as into
this Magellan stuff,
263
00:14:50,135 --> 00:14:51,470
I thought, "There's no way."
264
00:14:51,604 --> 00:14:52,973
Wait, you know my brother Sam?
265
00:14:53,105 --> 00:14:55,007
Oh, we were practically friends.
266
00:14:55,140 --> 00:14:57,911
That's saying something,
considering the company I keep.
267
00:14:58,043 --> 00:14:59,578
Look.
268
00:15:00,714 --> 00:15:01,948
NATE:
Look at him.
269
00:15:02,081 --> 00:15:03,617
[CHUCKLING]
He has a beard.
270
00:15:03,750 --> 00:15:05,084
Where is he?
When was this taken?
271
00:15:05,217 --> 00:15:07,253
Almost two years ago,
San Sebastián, Spain.
272
00:15:07,386 --> 00:15:09,321
We were getting close
to Captain Elcano's tomb,
273
00:15:09,455 --> 00:15:11,625
where Sam was sure
we'd find his journal
274
00:15:11,758 --> 00:15:13,860
and in it
the location of that gold.
275
00:15:13,994 --> 00:15:15,327
Then he disappears.
276
00:15:15,461 --> 00:15:17,731
Doesn't call, doesn't answer
my texts, nothing.
277
00:15:17,864 --> 00:15:19,365
He ghosted me.
278
00:15:20,734 --> 00:15:22,535
Yeah, that sounds
like my brother.
279
00:15:23,737 --> 00:15:24,977
Oh, so he hasn't been in touch?
280
00:15:25,104 --> 00:15:26,973
Sam? No.
281
00:15:27,106 --> 00:15:28,407
Not even a postcard?
282
00:15:30,342 --> 00:15:34,547
No, not a postcard, phone call,
text message, email, nothing.
283
00:15:34,681 --> 00:15:36,692
Hey, look, I don't know
what happened between you two,
284
00:15:36,716 --> 00:15:38,217
but I think
if we find that gold,
285
00:15:38,350 --> 00:15:40,319
there's a real good chance
we find him, too.
286
00:15:40,452 --> 00:15:41,755
What do you say?
287
00:15:45,224 --> 00:15:47,627
Sam left when I was 10.
288
00:15:47,761 --> 00:15:49,428
He would call
every once in a while,
289
00:15:49,562 --> 00:15:51,798
swore he'd come back,
but he never did.
290
00:15:51,932 --> 00:15:55,035
The Sam that I knew
disappeared a long time ago.
291
00:15:55,167 --> 00:15:58,237
So, nah, you'll have to find
somebody else.
292
00:16:00,506 --> 00:16:01,908
Wow.
293
00:16:02,042 --> 00:16:04,109
I'm really losing my touch.
294
00:16:12,418 --> 00:16:13,853
[SNIFFS]
295
00:16:21,560 --> 00:16:23,228
[SIGHS]
296
00:16:23,362 --> 00:16:25,899
[♪♪♪]
297
00:16:47,654 --> 00:16:50,122
SAM [VOICE-OVER]:
Wish you were here, bro.
298
00:16:50,255 --> 00:16:51,490
[SIGHS]
299
00:16:53,292 --> 00:16:55,527
There's a whole world
you haven't seen,
300
00:16:55,662 --> 00:16:57,097
but you will.
301
00:16:57,229 --> 00:16:58,732
I promise.
302
00:17:05,071 --> 00:17:06,438
[CHUCKLES SOFTLY]
303
00:17:08,775 --> 00:17:10,442
[CHUCKLES]
304
00:17:25,959 --> 00:17:28,862
[♪♪♪]
305
00:17:38,638 --> 00:17:41,340
- [CELL PHONE RINGS]
- [CHUCKLES]
306
00:17:41,473 --> 00:17:42,742
Hey, kid.
307
00:17:42,876 --> 00:17:44,209
What took you so long?
308
00:17:44,343 --> 00:17:46,079
So, when do we start?
309
00:17:47,279 --> 00:17:49,115
There's an auction coming up.
310
00:17:49,248 --> 00:17:51,008
Biggest collection
of Spanish Renaissance art
311
00:17:51,117 --> 00:17:53,019
and artifacts
anywhere this century.
312
00:17:53,153 --> 00:17:55,655
One of those items is
La Cruz de la Hermandad.
313
00:17:55,789 --> 00:17:57,824
Only it's not a cross.
314
00:17:57,957 --> 00:17:59,859
It's a key... a key that unlocks
315
00:17:59,993 --> 00:18:02,662
the chamber where
the Infamous 18 hid their gold.
316
00:18:02,796 --> 00:18:04,756
Very cool, but the legend said
there are two keys,
317
00:18:04,798 --> 00:18:06,341
one for the captain
and one for the crew,
318
00:18:06,365 --> 00:18:10,070
so no one man could steal
the gold by himself.
319
00:18:10,202 --> 00:18:11,705
One key doesn't do us any good.
320
00:18:11,838 --> 00:18:13,438
You ever get outside
when you were a kid?
321
00:18:13,505 --> 00:18:14,549
I mean, how do you remember
322
00:18:14,573 --> 00:18:16,042
- all this shit?
- [CHUCKLES]
323
00:18:16,176 --> 00:18:18,510
Only one thing:
324
00:18:18,645 --> 00:18:20,345
I already have
the captain's key.
325
00:18:20,479 --> 00:18:22,581
Second one's in there.
326
00:18:22,716 --> 00:18:24,851
The Augustine...
it's an auction house.
327
00:18:24,984 --> 00:18:27,153
It's very exclusive,
but I got us on the list.
328
00:18:27,286 --> 00:18:28,446
Look, all I need you to do is
329
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
kill the power
during the auction.
330
00:18:29,889 --> 00:18:31,129
That'll trigger the main alarm,
331
00:18:31,157 --> 00:18:32,500
- and then I can do my thing.
- Okay.
332
00:18:32,524 --> 00:18:34,359
And how am I supposed
to kill the power?
333
00:18:34,493 --> 00:18:36,204
Well, shit, that's up to you.
I mean, you got to bring
334
00:18:36,228 --> 00:18:38,339
something to the equation.
I'm not cutting you in for fun.
335
00:18:38,363 --> 00:18:39,507
Actually, that's a good point.
336
00:18:39,531 --> 00:18:40,891
We haven't spoken
about my cut yet.
337
00:18:40,967 --> 00:18:42,401
I assume we're 50-50, right?
338
00:18:42,534 --> 00:18:43,774
Fifty-fif...?
On what, the gold?
339
00:18:43,903 --> 00:18:45,105
- Yeah.
- Are you high?
340
00:18:45,237 --> 00:18:46,682
You know this has been
years of my life?
341
00:18:46,706 --> 00:18:47,774
You get ten percent,
342
00:18:47,907 --> 00:18:49,909
- and that's me being generous.
- Wow.
343
00:18:50,043 --> 00:18:52,112
That's awfully generous.
344
00:18:52,244 --> 00:18:54,214
What are you gonna do
with that kind of money?
345
00:18:54,346 --> 00:18:56,883
["THE RAIN THAT NEVER CAME"
BY APACHE SUN PLAYING]
346
00:18:57,016 --> 00:18:58,918
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
347
00:19:04,858 --> 00:19:08,527
♪ You got me feeling
Like I did before ♪
348
00:19:08,661 --> 00:19:12,364
♪ Only to know
I can't take no more ♪
349
00:19:12,498 --> 00:19:15,969
♪ You got me shaking
And everything ♪
350
00:19:16,102 --> 00:19:19,139
♪ You got me breathing
Like I did again ♪
351
00:19:20,707 --> 00:19:22,809
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
352
00:19:24,010 --> 00:19:26,045
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
353
00:19:26,179 --> 00:19:28,047
♪ Ooh ♪
354
00:19:28,181 --> 00:19:30,650
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
355
00:19:30,784 --> 00:19:32,185
♪ And then I dream ♪
356
00:19:32,317 --> 00:19:33,787
[GRUNTING, PANTING]
357
00:19:33,920 --> 00:19:36,288
♪ And I know
It's getting closer ♪
358
00:19:43,295 --> 00:19:45,064
[CELL PHONE CHIMES]
359
00:19:52,404 --> 00:19:54,606
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
360
00:19:56,242 --> 00:19:59,779
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
361
00:19:59,913 --> 00:20:02,148
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
362
00:20:04,751 --> 00:20:07,220
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
363
00:20:08,688 --> 00:20:10,023
[SONG ENDS]
364
00:20:10,156 --> 00:20:11,490
You still working on the tie?
365
00:20:11,624 --> 00:20:12,992
I just can't figure out
the length.
366
00:20:13,126 --> 00:20:14,627
I just keep making it all fat.
367
00:20:14,761 --> 00:20:16,029
Come here.
368
00:20:17,697 --> 00:20:18,998
You know what you're doing?
369
00:20:19,132 --> 00:20:20,834
Yeah, my dad was a Navy man.
370
00:20:20,967 --> 00:20:24,037
I could do this one-handed
with my eyes shut.
371
00:20:24,170 --> 00:20:26,371
You served, too, didn't you?
Dishonorable discharge.
372
00:20:26,505 --> 00:20:27,874
Hey, you did some homework, huh?
373
00:20:28,007 --> 00:20:30,009
- Of course I did.
- I flew helicopters.
374
00:20:30,143 --> 00:20:33,345
I was preserving some artifacts
from a museum in Baghdad.
375
00:20:33,478 --> 00:20:35,915
I was over the max load weight,
crashed pretty hard.
376
00:20:36,049 --> 00:20:37,516
They got all upset,
kicked me out.
377
00:20:37,650 --> 00:20:40,186
Bit of an overreaction,
but what are you gonna do?
378
00:20:40,320 --> 00:20:42,387
You say "preserving,"
379
00:20:42,521 --> 00:20:44,523
but you mean looting, right?
380
00:20:44,657 --> 00:20:47,994
Well, if I didn't take 'em,
somebody else would've.
381
00:20:48,127 --> 00:20:50,596
- You asked for that.
- Thank you.
382
00:20:50,730 --> 00:20:52,065
And what's with the cat?
383
00:20:52,198 --> 00:20:54,234
Oh, the cat?
She's just for you.
384
00:20:54,399 --> 00:20:55,902
- What?
- Yeah.
385
00:20:56,035 --> 00:20:57,502
Your life seemed super sad.
386
00:20:57,637 --> 00:21:00,340
No, no, no, I'm not gonna
keep this thing.
387
00:21:00,472 --> 00:21:02,374
They're gonna shit
all over my floor.
388
00:21:02,507 --> 00:21:03,910
[MEOWS]
389
00:21:04,043 --> 00:21:06,713
[♪♪♪]
390
00:21:09,983 --> 00:21:11,751
- WOMAN: Hey, wait for me.
- SULLY: Hey.
391
00:21:11,885 --> 00:21:14,163
These people can tell a fake
when they see one, all right?
392
00:21:14,187 --> 00:21:16,356
You have to believe
the lie you're selling.
393
00:21:16,488 --> 00:21:18,523
You belong here.
You're one of them.
394
00:21:20,392 --> 00:21:22,427
Or you can just go with
the Bubblicious. Jesus.
395
00:21:22,561 --> 00:21:24,030
No, this is Bubble Yum.
396
00:21:24,163 --> 00:21:26,008
It's the same thing.
Here, put that in your ear.
397
00:21:26,032 --> 00:21:27,767
No way.
398
00:21:27,901 --> 00:21:29,235
Hello?
399
00:21:30,370 --> 00:21:31,738
- Hello?
- I can hear you.
400
00:21:31,871 --> 00:21:33,239
I'm sitting right next to you.
401
00:21:33,373 --> 00:21:35,775
Oh, shit, I think
I pushed it in too far.
402
00:21:37,277 --> 00:21:39,312
- Is it okay?
- Let's go.
403
00:21:39,444 --> 00:21:42,215
[♪♪♪]
404
00:21:42,348 --> 00:21:43,883
Oof.
405
00:21:44,017 --> 00:21:45,517
Look at that car.
406
00:21:45,652 --> 00:21:46,920
Bet that ain't cheap.
407
00:21:47,053 --> 00:21:49,554
SULLY:
Shit. Santiago Moncada.
408
00:21:49,689 --> 00:21:51,891
- Like the House of Moncada?
- Yeah.
409
00:21:52,025 --> 00:21:53,602
He thinks the cross is his
by birthright.
410
00:21:53,626 --> 00:21:55,328
If he buys it
before we can grab it,
411
00:21:55,460 --> 00:21:57,397
you kiss that gold goodbye.
412
00:21:58,665 --> 00:21:59,866
[INDISTINCT CHATTER]
413
00:21:59,999 --> 00:22:01,466
[LIGHT JAZZ PLAYING]
414
00:22:04,871 --> 00:22:06,591
BARTENDER: Welcome, sir.
What can I get you?
415
00:22:06,706 --> 00:22:08,284
NATE: You know what,
I'll have a martini.
416
00:22:08,308 --> 00:22:09,308
Yes, sir.
417
00:22:09,409 --> 00:22:11,778
- A martini?
- Yeah. Why not?
418
00:22:11,911 --> 00:22:13,478
That'll go great
with the bubble gum.
419
00:22:13,612 --> 00:22:14,914
[CHUCKLES SOFTLY]
420
00:22:15,048 --> 00:22:16,888
You should actually put
the gum in the martini.
421
00:22:17,016 --> 00:22:18,296
You'd have a bubble gum martini.
422
00:22:18,418 --> 00:22:20,420
- That's actually not a bad idea.
- Yeah.
423
00:22:22,622 --> 00:22:25,024
My God, this girl is
totally flirting with me.
424
00:22:25,158 --> 00:22:26,426
- Where?
- There.
425
00:22:26,558 --> 00:22:27,794
The woman with Moncada.
426
00:22:27,927 --> 00:22:29,329
Look, she's flirting
with me. Hi.
427
00:22:31,764 --> 00:22:33,933
It's not flirting, all right?
Not with you.
428
00:22:34,067 --> 00:22:35,935
That is Jo Braddock.
You ever see her coming,
429
00:22:36,069 --> 00:22:38,470
you need to run the other way.
I'm serious.
430
00:22:39,739 --> 00:22:41,441
She's coming this way now.
Look.
431
00:22:41,573 --> 00:22:43,276
Yeah, then you know what to do.
432
00:22:44,509 --> 00:22:45,912
You'll thank me later.
433
00:22:56,856 --> 00:22:58,523
Hello, Victor.
434
00:23:00,326 --> 00:23:02,028
Oh, what's the matter?
435
00:23:02,161 --> 00:23:04,297
Feelings still hurt
after San Sebastián?
436
00:23:05,431 --> 00:23:06,598
You're something else.
437
00:23:06,733 --> 00:23:08,334
[CHUCKLES]
438
00:23:08,468 --> 00:23:11,037
So, what ridiculous scheme
have you cooked up this time?
439
00:23:11,170 --> 00:23:13,706
Well, if I tell you,
it'll ruin the surprise.
440
00:23:13,840 --> 00:23:17,710
Well, you do tend
to ruin everything, don't you?
441
00:23:17,844 --> 00:23:20,146
I'm not the one
working for Moncada.
442
00:23:20,279 --> 00:23:22,547
I mean, that's low...
even for you, Jo.
443
00:23:22,682 --> 00:23:25,418
Whatever gets me
the gold, right?
444
00:23:25,550 --> 00:23:27,186
Well, you taught me that,
Victor.
445
00:23:38,131 --> 00:23:39,265
Increíble.
446
00:23:39,399 --> 00:23:40,666
Whoa, Jesus.
447
00:23:40,800 --> 00:23:43,069
Oh, sorry.
448
00:23:43,202 --> 00:23:45,271
It's pretty cool, huh?
449
00:23:45,405 --> 00:23:50,176
Well, it's a one-of-a-kind
solid-gold altar crucifix.
450
00:23:50,309 --> 00:23:53,046
Handcrafted in Barcelona
in the early 16th century,
451
00:23:53,179 --> 00:23:56,082
so it's... yes, yeah,
it's pretty cool, yeah.
452
00:23:56,215 --> 00:23:58,918
Wow. You know your crosses.
453
00:23:59,052 --> 00:24:02,055
My family has been looking for
this one for a very long time.
454
00:24:02,188 --> 00:24:03,723
No way.
455
00:24:03,856 --> 00:24:04,924
So have I.
456
00:24:05,058 --> 00:24:06,492
Y-You are a collector?
457
00:24:06,626 --> 00:24:08,161
I dabble.
458
00:24:08,294 --> 00:24:10,063
I don't dabble.
459
00:24:10,196 --> 00:24:13,633
This cross has
a very tragic history.
460
00:24:13,766 --> 00:24:16,135
18 men died
trying to hold on to it.
461
00:24:16,269 --> 00:24:19,005
So much blood
so needlessly spilled.
462
00:24:19,138 --> 00:24:20,406
[GAVEL TAPPING]
463
00:24:20,540 --> 00:24:21,941
AUCTIONEER:
Ladies and gentlemen,
464
00:24:22,075 --> 00:24:23,843
if I could have
your attention, please.
465
00:24:23,976 --> 00:24:25,344
Good luck to you.
466
00:24:25,478 --> 00:24:27,189
AUCTIONEER: Would you
please take your seats?
467
00:24:27,213 --> 00:24:28,881
The auction will be
commencing very soon.
468
00:24:29,015 --> 00:24:30,216
[EXHALES]
469
00:24:30,349 --> 00:24:32,085
SULLY [OVER EARBUD]:
Hey, Bubble Yum.
470
00:24:32,218 --> 00:24:34,387
You done chatting up
our archnemesis?
471
00:24:34,520 --> 00:24:37,356
I'm pretty sure he just
threatened to kill me.
472
00:24:37,490 --> 00:24:40,560
Don't touch your ear like that.
You look like an idiot.
473
00:24:40,693 --> 00:24:41,828
Get a move on.
474
00:24:41,961 --> 00:24:43,463
AUCTIONEER:
Now, most of you
475
00:24:43,595 --> 00:24:45,098
may be well aware
of the fact that...
476
00:24:45,231 --> 00:24:47,433
NATE:
Gonna make my way upstairs.
477
00:24:47,567 --> 00:24:48,877
AUCTIONEER:
...are made from some of
478
00:24:48,901 --> 00:24:50,470
the most exciting items,
479
00:24:50,602 --> 00:24:53,072
many of which
are exceedingly rare,
480
00:24:53,206 --> 00:24:55,575
from our Spanish Renaissance
collection.
481
00:24:57,743 --> 00:24:59,721
NATE [OVER EARBUD]: Uh,
your girlfriend seems pissed.
482
00:24:59,745 --> 00:25:01,056
Is that something
I should be worried about?
483
00:25:01,080 --> 00:25:02,615
SULLY:
Just stay focused.
484
00:25:02,748 --> 00:25:03,616
AUCTIONEER:
So, once again...
485
00:25:03,749 --> 00:25:05,918
Keep an eye on him for me.
486
00:25:06,052 --> 00:25:07,920
AUCTIONEER:
...if you would, please come
487
00:25:08,054 --> 00:25:09,255
and take your seats.
488
00:25:09,388 --> 00:25:11,257
Thank you very much.
489
00:25:11,390 --> 00:25:13,025
[DOOR LOCK BEEPS]
490
00:25:19,565 --> 00:25:20,633
Excuse me.
491
00:25:27,740 --> 00:25:30,443
Okay, let's get started, then,
with lot number one.
492
00:25:30,576 --> 00:25:33,146
A magnificent oil on copper,
493
00:25:33,279 --> 00:25:36,617
"Our Lady of Good Counsel"
by Bartolomé Pérez.
494
00:25:36,749 --> 00:25:39,285
[♪♪♪]
495
00:25:42,788 --> 00:25:44,223
Hello?
496
00:25:51,297 --> 00:25:54,333
600,000, going once,
going twice...
497
00:25:54,467 --> 00:25:55,711
- Sold to the lady in the back.
- [APPLAUSE]
498
00:25:55,735 --> 00:25:56,602
Thank you very much.
499
00:25:56,736 --> 00:25:58,838
The cross is up next, kid.
500
00:25:58,971 --> 00:26:00,239
- [TOOL WHIRRING]
- Um...
501
00:26:00,373 --> 00:26:01,741
Sully, don't worry.
502
00:26:01,874 --> 00:26:02,742
- I got it.
- [SIZZLES]
503
00:26:02,875 --> 00:26:05,077
Ow. [GROANS]
504
00:26:05,211 --> 00:26:07,446
AUCTIONEER:
La Cruz de la Hermandad.
505
00:26:07,580 --> 00:26:10,283
Now, most of you will know
this was made in Barcelona
506
00:26:10,416 --> 00:26:11,652
circa 16th century.
507
00:26:11,784 --> 00:26:13,620
It is truly a gorgeous piece
508
00:26:13,753 --> 00:26:17,156
and representative of
Spanish Renaissance gold work.
509
00:26:17,290 --> 00:26:21,561
So, we're gonna start off
tonight's bidding at 200,000.
510
00:26:21,694 --> 00:26:23,296
Do I have 200,000 in the room?
511
00:26:23,429 --> 00:26:24,897
Thank you very much.
512
00:26:25,031 --> 00:26:27,733
I have an opening bid
of 200,000 from Mr. Moncada.
513
00:26:29,769 --> 00:26:31,103
NATE:
Okay. Here we go.
514
00:26:31,237 --> 00:26:32,237
Do I hear four?
515
00:26:32,338 --> 00:26:33,573
How we doing?
516
00:26:33,706 --> 00:26:36,409
We're doing great.
517
00:26:36,542 --> 00:26:38,142
AUCTIONEER:
500,000 it is. Do I have six?
518
00:26:38,177 --> 00:26:40,213
I have six.
Thank you very much, madam.
519
00:26:40,346 --> 00:26:41,957
- I don't have all night.
- AUCTIONEER: Do I have seven?
520
00:26:41,981 --> 00:26:44,417
700,000 from Mr. Moncada.
521
00:26:44,550 --> 00:26:46,452
Do we have eight?
522
00:26:46,586 --> 00:26:48,254
No takers?
523
00:26:48,387 --> 00:26:50,389
So, fair warning on 700,000.
524
00:26:50,523 --> 00:26:51,958
That is 700, going once...
525
00:26:52,091 --> 00:26:53,759
Don't make me do this.
526
00:26:53,893 --> 00:26:56,162
...700, going twice.
527
00:26:56,295 --> 00:26:57,930
And...
528
00:26:58,064 --> 00:27:00,266
There we are
at the back of the room.
529
00:27:00,399 --> 00:27:03,302
Thank you very much, sir.
We have 800,000.
530
00:27:03,436 --> 00:27:06,707
800,000 is the bid, ladies
and gentlemen. Do I have nine?
531
00:27:06,839 --> 00:27:08,741
SULLY: I'm spending
money I don't have.
532
00:27:08,874 --> 00:27:11,077
Okay. Here goes nothing.
533
00:27:11,210 --> 00:27:12,845
Oh, God!
534
00:27:12,979 --> 00:27:15,248
Ya shouldnae come out to play
with the big boys, wee'un,
535
00:27:15,381 --> 00:27:17,817
'cause you're about to get
a proper Scottish welcome.
536
00:27:19,720 --> 00:27:21,320
I'm sorry?
537
00:27:21,454 --> 00:27:22,989
[GRUNTING]
538
00:27:24,523 --> 00:27:27,760
Mr. Moncada,
it's back to you now... 1.9.
539
00:27:27,893 --> 00:27:31,030
Mr. Moncada makes it
an even $2 million,
540
00:27:31,163 --> 00:27:32,841
- ladies and gentlemen.
- [CROWD MURMURING]
541
00:27:32,865 --> 00:27:35,768
Well, train's already left
the station, right? Why not?
542
00:27:35,901 --> 00:27:37,236
2.1. Thank you
very much, indeed.
543
00:27:37,370 --> 00:27:39,305
Mr. Moncada, over to you.
544
00:27:39,438 --> 00:27:41,140
- Any advances on that?
- [WHISPERS]
545
00:27:41,274 --> 00:27:43,976
2.2. We have 2.2,
ladies and gentlemen.
546
00:27:44,110 --> 00:27:45,978
Oh, God, here she comes.
547
00:27:46,112 --> 00:27:48,414
I said ya shouldnae come out
to play with the big boys,
548
00:27:48,547 --> 00:27:50,926
wee'un, 'cause you're about to
get a proper Scottish welcome!
549
00:27:50,950 --> 00:27:52,753
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
550
00:27:52,885 --> 00:27:54,655
I literally have no idea
what you're saying.
551
00:27:54,787 --> 00:27:56,789
You little... [GROANS]
552
00:28:00,694 --> 00:28:02,495
2.2 is what we have.
553
00:28:02,629 --> 00:28:04,698
Do I have 2.3? He goes with it.
554
00:28:04,830 --> 00:28:08,601
Mr. Moncada takes it
to $3 million.
555
00:28:08,735 --> 00:28:11,103
[GROANS] Stupid door.
556
00:28:12,605 --> 00:28:15,308
Okay. Um...
557
00:28:15,441 --> 00:28:17,009
Oh, God.
558
00:28:17,143 --> 00:28:19,343
Sully, I think you're just
gonna have to buy that cross.
559
00:28:19,445 --> 00:28:20,714
[GRUNTS, GROANS]
560
00:28:20,846 --> 00:28:22,014
AUCTIONEER:
Fair warning.
561
00:28:22,148 --> 00:28:23,388
$3 million it is, going once...
562
00:28:23,449 --> 00:28:24,685
You better do something now.
563
00:28:24,817 --> 00:28:25,994
Kill the power,
fake a heart attack...
564
00:28:26,018 --> 00:28:27,520
- I don't give a shit.
- [GRUNTING]
565
00:28:27,654 --> 00:28:29,188
AUCTIONEER:
...going twice...
566
00:28:30,823 --> 00:28:32,258
And...
567
00:28:32,391 --> 00:28:34,827
NATE:
Ah, this is gonna suck! [YELLS]
568
00:28:34,960 --> 00:28:36,128
[FRANTIC MURMURING]
569
00:28:36,262 --> 00:28:37,664
SCOTSMAN:
Get back here!
570
00:28:37,798 --> 00:28:40,333
Get on him! Come on, come on!
571
00:28:40,466 --> 00:28:42,368
Well, that was something.
572
00:28:42,501 --> 00:28:44,705
- What's your plan now?
- Well, at least you fat-asses
573
00:28:44,837 --> 00:28:46,138
can't come out here and get me.
574
00:28:46,272 --> 00:28:47,482
AUCTIONEER:
There is a small situation,
575
00:28:47,506 --> 00:28:48,946
but I'm sure
we'll have it sorted out
576
00:28:48,974 --> 00:28:50,653
- in just a second.
- MAN: Come on, careful.
577
00:28:50,677 --> 00:28:52,087
AUCTIONEER:
Can we secure the cross, please?
578
00:28:52,111 --> 00:28:53,588
- Thank you very much.
- SCOTSMAN: Grab him
579
00:28:53,612 --> 00:28:55,212
by the trousers
and get him by the balls!
580
00:28:55,281 --> 00:28:56,491
AUCTIONEER:
Security, can you go down
581
00:28:56,515 --> 00:28:58,150
and find out
exactly what's going on?
582
00:28:58,284 --> 00:29:00,219
You're doing great.
Hang in there.
583
00:29:00,353 --> 00:29:02,988
Oh... Oh, shit.
584
00:29:03,122 --> 00:29:05,458
[GRUNTING, WHIMPERING]
585
00:29:10,996 --> 00:29:13,432
[YELLS, GRUNTS]
586
00:29:14,668 --> 00:29:15,968
- [GROANS]
- [CROWD GASPING]
587
00:29:16,102 --> 00:29:17,970
- WOMAN: Oh, my God. Are you okay?
- [COUGHING]
588
00:29:19,872 --> 00:29:21,207
Hey, Trent, Addison wanted me
589
00:29:21,340 --> 00:29:22,551
to take that
to the vault pronto.
590
00:29:22,575 --> 00:29:23,576
- Okay.
- Thanks.
591
00:29:28,481 --> 00:29:30,383
GUARD:
Everybody, remain calm.
592
00:29:30,516 --> 00:29:33,386
Sully, where you going?
You can't leave me.
593
00:29:33,519 --> 00:29:35,087
There's only one rule
in this game, kid:
594
00:29:35,221 --> 00:29:36,555
Don't get caught.
595
00:29:36,690 --> 00:29:38,224
[PANTING]
596
00:29:38,357 --> 00:29:40,893
Excuse me, sir. We need
to ask you a few questions.
597
00:29:41,026 --> 00:29:42,705
I think that's a little rude.
I think I should be
598
00:29:42,729 --> 00:29:44,289
asking you the questions,
if I'm honest.
599
00:29:44,330 --> 00:29:45,775
Actually, you know what?
I'm-a do you one better.
600
00:29:45,799 --> 00:29:47,900
I'm-a get my lawyer
to ask the questions,
601
00:29:48,033 --> 00:29:50,603
starting with:
Who installed that handrail?
602
00:29:50,737 --> 00:29:52,037
I mean, look at that thing.
603
00:29:52,171 --> 00:29:53,472
- Hey!
- Hey, get back here! Hey!
604
00:29:53,606 --> 00:29:56,142
[♪♪♪]
605
00:29:58,377 --> 00:29:59,746
[GRUNTS]
606
00:30:01,414 --> 00:30:03,916
Even more ridiculous
than I could have imagined.
607
00:30:04,049 --> 00:30:06,128
I don't know. I think it was
going pretty well so far.
608
00:30:06,152 --> 00:30:07,420
Funny.
609
00:30:07,553 --> 00:30:09,054
I think that belongs to me.
610
00:30:09,188 --> 00:30:10,423
Jo, come on.
611
00:30:10,556 --> 00:30:12,425
- Save it, Victor.
- [DOOR OPENS]
612
00:30:12,558 --> 00:30:13,660
- Save...
- Oh, thank God.
613
00:30:13,794 --> 00:30:16,295
Guys, she's trying
to steal the cross.
614
00:30:16,429 --> 00:30:19,098
Just put down the case
and step aside.
615
00:30:19,231 --> 00:30:21,735
Yeah, put down my case.
616
00:30:21,868 --> 00:30:24,270
- [CASE CLUNKS ON FLOOR]
- Step aside.
617
00:30:24,403 --> 00:30:26,338
I'll get this
to where it belongs.
618
00:30:26,472 --> 00:30:28,107
Good luck.
619
00:30:28,240 --> 00:30:30,576
GUARD: All right, lady.
Stay calm, all right?
620
00:30:30,710 --> 00:30:32,578
[GRUNTING AND GROANING]
621
00:30:32,712 --> 00:30:34,648
[SIGHS]
Sorry sons of bitches.
622
00:30:36,883 --> 00:30:39,418
[♪♪♪]
623
00:30:44,891 --> 00:30:46,626
[ENGINE STARTS]
624
00:30:48,461 --> 00:30:50,463
All right, let's get
out of here, Tony.
625
00:30:50,596 --> 00:30:52,331
Hey. You surprised to see me?
626
00:30:52,465 --> 00:30:54,300
Well, you proved yourself
again, kid.
627
00:30:54,433 --> 00:30:56,202
That was some swan dive
you took.
628
00:30:56,335 --> 00:30:58,170
You were just gonna
leave me back there.
629
00:30:58,304 --> 00:31:00,464
Well, it wouldn't do any good
having us both locked up.
630
00:31:00,506 --> 00:31:02,007
Somebody had to get the cross.
631
00:31:02,141 --> 00:31:04,143
Holy shit, you got it.
632
00:31:04,276 --> 00:31:05,978
Hey, maybe I should
hold on to that for...
633
00:31:06,111 --> 00:31:07,413
What, you don't trust me?
634
00:31:07,546 --> 00:31:09,482
Oh, is that supposed
to be funny?
635
00:31:09,616 --> 00:31:10,684
Here.
636
00:31:11,818 --> 00:31:13,285
Tony, take us to Teterboro.
637
00:31:13,419 --> 00:31:15,230
Unless you want to get
dropped off somewhere else.
638
00:31:15,254 --> 00:31:17,122
Oh, yeah, you'd like that,
wouldn't you?
639
00:31:17,256 --> 00:31:18,491
Sorry, Sully, but I'm all in.
640
00:31:18,625 --> 00:31:21,126
Hey, Tony, Teterboro.
641
00:31:23,596 --> 00:31:26,131
[♪♪♪]
642
00:31:36,342 --> 00:31:38,979
NATE [CHUCKLING]: Wow.
Captain's journal. This is amazing.
643
00:31:39,111 --> 00:31:40,680
There's some crazy shit in
there, huh?
644
00:31:40,814 --> 00:31:43,249
It's unbelievable. I mean,
it totally confirms the legend.
645
00:31:43,382 --> 00:31:45,685
Magellan did find tons of gold
in the Philippines.
646
00:31:45,819 --> 00:31:47,319
They hid the gold in Barcelona
647
00:31:47,453 --> 00:31:49,522
and then told the Moncadas
that the trip was a bust.
648
00:31:49,656 --> 00:31:52,491
Okay, well, you have any bright
ideas on how to use the keys?
649
00:31:52,626 --> 00:31:54,527
Yeah, here.
The captain wrote,
650
00:31:54,661 --> 00:31:58,230
"The path begins in Barcelona
where the keys turn into pine."
651
00:31:58,364 --> 00:32:02,301
And then there's a sketch here
of a pine tree. Here.
652
00:32:02,434 --> 00:32:06,238
So we're looking for a tree.
653
00:32:08,274 --> 00:32:10,010
- Really?
- Yeah.
654
00:32:10,142 --> 00:32:12,478
Wow.
That's your expert analysis?
655
00:32:12,611 --> 00:32:14,222
Well, you just gave me the book
like an hour ago.
656
00:32:14,246 --> 00:32:15,347
What am I supposed to do?
657
00:32:15,481 --> 00:32:17,349
I mean,
I got that far on my own.
658
00:32:17,483 --> 00:32:19,686
I've seen the picture
of the tree. Where's the gold?
659
00:32:19,819 --> 00:32:21,755
Is it under the tree?
Is it in the tree?
660
00:32:21,888 --> 00:32:23,766
- I don't know. Could be.
- Look out the window.
661
00:32:23,790 --> 00:32:26,026
There's a lot of trees
in Barcelona.
662
00:32:26,158 --> 00:32:28,695
["COMO EL AGUA"
BY CAMARÓN DE LA ISLA PLAYING]
663
00:32:31,530 --> 00:32:33,408
SULLY: All right,
anything you need in Barcelona,
664
00:32:33,432 --> 00:32:34,801
Chloe Frazer can get it.
665
00:32:34,935 --> 00:32:36,836
I didn't tell her
about you yet, but she's cool.
666
00:32:36,970 --> 00:32:38,337
Hey, Chlo.
667
00:32:38,470 --> 00:32:39,572
Who the hell is this?
668
00:32:42,341 --> 00:32:44,109
I'm Nate.
I'm a friend of Sully's.
669
00:32:44,243 --> 00:32:45,979
Sully doesn't have any friends.
670
00:32:46,111 --> 00:32:47,546
I should know.
I'm one of them.
671
00:32:47,681 --> 00:32:48,949
That's not true.
People love me.
672
00:32:49,081 --> 00:32:50,382
And what's with the spy games?
673
00:32:50,516 --> 00:32:51,836
Why couldn't we meet
at the house?
674
00:32:51,952 --> 00:32:53,472
I was making sure
you weren't followed.
675
00:32:53,552 --> 00:32:56,088
Come on, you don't think
I can spot a tail?
676
00:32:56,221 --> 00:32:57,867
Mate, I've been on you
since the airport. [CHUCKLES]
677
00:32:57,891 --> 00:33:00,092
Really? All the way
from the airport?
678
00:33:00,225 --> 00:33:01,336
CHLOE:
Look, it doesn't matter.
679
00:33:01,360 --> 00:33:03,329
Why is he here?
680
00:33:03,462 --> 00:33:05,264
Why am I...?
Why are you here?
681
00:33:05,397 --> 00:33:07,067
Clearly, you didn't tell him.
682
00:33:08,200 --> 00:33:09,401
Chloe has the other cross.
683
00:33:09,535 --> 00:33:11,203
- What?
- Did I not mention that?
684
00:33:11,337 --> 00:33:13,238
- No, you didn't.
- Are you sure? Well, look,
685
00:33:13,372 --> 00:33:15,041
- it's mine, basically, all right?
- Okay.
686
00:33:15,174 --> 00:33:16,551
So we're all gonna be
partners on this thing.
687
00:33:16,575 --> 00:33:18,119
That's the way it's happening,
so get used to it.
688
00:33:18,143 --> 00:33:19,846
No, we're not.
689
00:33:19,980 --> 00:33:22,147
Look, word to the unwise...
690
00:33:22,281 --> 00:33:23,950
everything
out of this one's mouth
691
00:33:24,084 --> 00:33:25,986
is an exaggeration, a half-truth
692
00:33:26,118 --> 00:33:27,598
- or an outright lie.
- You know what?
693
00:33:27,687 --> 00:33:29,588
That is not true.
694
00:33:29,723 --> 00:33:31,057
See ya, Sully.
695
00:33:31,190 --> 00:33:33,994
That's... Come on, Chlo.
696
00:33:34,126 --> 00:33:35,695
She'll come back.
She has to.
697
00:33:38,130 --> 00:33:39,410
I don't think she's coming back.
698
00:33:39,531 --> 00:33:40,531
So?
699
00:33:40,634 --> 00:33:42,736
- Where's the cross?
- It's in my bag.
700
00:33:42,869 --> 00:33:44,336
Check your bag. Do it now.
701
00:33:44,470 --> 00:33:46,138
Shit.
702
00:33:50,677 --> 00:33:52,454
You let her take the cross?
You let her take the cross.
703
00:33:52,478 --> 00:33:55,581
- Shit.
- You better get that cross back!
704
00:33:55,715 --> 00:33:57,595
You got to be kidding me.
What a rookie mistake.
705
00:33:57,717 --> 00:34:00,152
[♪♪♪]
706
00:34:11,097 --> 00:34:12,197
[GRUNTS]
707
00:34:13,767 --> 00:34:15,534
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
708
00:34:15,669 --> 00:34:17,713
- Could you move any slower?!
- I got a bad ankle, kid.
709
00:34:17,737 --> 00:34:19,505
I can't be
running around out here.
710
00:34:19,639 --> 00:34:22,174
[♪♪♪]
711
00:34:25,210 --> 00:34:26,311
[GRUNTS]
712
00:34:28,313 --> 00:34:30,016
Oh, shit!
713
00:34:30,150 --> 00:34:31,150
[GROANS]
714
00:34:33,820 --> 00:34:35,320
- [BICYCLE BELL DINGS]
- NATE: Move!
715
00:34:35,454 --> 00:34:37,456
Out of the way!
Move, move, move!
716
00:34:37,589 --> 00:34:38,669
[PEOPLE GASPING, MURMURING]
717
00:34:38,758 --> 00:34:39,758
Move!
718
00:34:46,666 --> 00:34:48,134
[GRUNTING]
719
00:34:53,505 --> 00:34:55,574
[FRANTIC CHATTER]
720
00:34:55,709 --> 00:34:57,342
[GRUNTING]
721
00:35:03,482 --> 00:35:04,516
[ENGINE STARTS]
722
00:35:06,720 --> 00:35:08,960
Listen! You don't know where
you're going with them keys!
723
00:35:09,022 --> 00:35:10,924
Look, you're looking
for a tree, right?
724
00:35:11,057 --> 00:35:12,524
Piss off.
725
00:35:12,659 --> 00:35:14,593
[GRUNTS]
Listen to me.
726
00:35:14,728 --> 00:35:17,229
The 18 were willing to wait
years to go back for the gold.
727
00:35:17,362 --> 00:35:19,231
They wouldn't have picked
a tree as a marker.
728
00:35:19,364 --> 00:35:21,600
They would have picked
something more permanent.
729
00:35:21,735 --> 00:35:23,203
You're full of shit.
730
00:35:23,335 --> 00:35:24,938
SULLY:
Hey.
731
00:35:25,071 --> 00:35:26,271
Let her go.
732
00:35:26,405 --> 00:35:27,741
She knows where to use the keys,
733
00:35:27,874 --> 00:35:29,308
then she doesn't need us, right?
734
00:35:29,441 --> 00:35:31,310
Okay. Be my guest.
Get out of here.
735
00:35:31,443 --> 00:35:32,779
Thank you.
736
00:35:33,880 --> 00:35:35,414
Bye.
737
00:35:38,752 --> 00:35:39,752
[SIGHS]
738
00:35:43,890 --> 00:35:47,193
If it's not a tree, what is it?
739
00:35:47,326 --> 00:35:50,130
At the auction house, Moncada
called it an "altar crucifix."
740
00:35:50,262 --> 00:35:52,564
I didn't think about it then,
but it means that the cross
741
00:35:52,699 --> 00:35:54,566
was originally made
to stand on an altar.
742
00:35:56,435 --> 00:35:58,004
In a church.
743
00:35:59,304 --> 00:36:00,405
CHLOE & SULLY:
Which church?
744
00:36:00,539 --> 00:36:01,908
God, you guys never stop,
do you?
745
00:36:02,041 --> 00:36:03,643
Look, if we want
to get the gold,
746
00:36:03,777 --> 00:36:06,146
we're gonna have to figure out
a way to trust each other.
747
00:36:07,379 --> 00:36:09,048
So give me the key.
748
00:36:12,619 --> 00:36:14,453
Which church?
749
00:36:14,586 --> 00:36:16,823
[BELL TOLLING]
750
00:36:16,956 --> 00:36:18,758
NATE:
Santa Maria del Pi.
751
00:36:18,892 --> 00:36:21,060
Saint Mary of the Pine.
752
00:36:21,194 --> 00:36:22,594
This has to be it.
753
00:36:22,729 --> 00:36:24,596
You might just be a genius.
754
00:36:24,731 --> 00:36:26,099
"Genius" is a stretch.
755
00:36:27,299 --> 00:36:29,002
Oh, yeah? Look at that.
756
00:36:29,135 --> 00:36:30,670
Now you know why I brought him.
757
00:36:30,804 --> 00:36:32,538
Hmm.
758
00:36:32,672 --> 00:36:35,175
Okay. Good work.
759
00:36:35,307 --> 00:36:37,977
I'll go see when we might have
a private look inside.
760
00:36:42,414 --> 00:36:44,349
Whoa, whoa, whoa.
Don't even think about it.
761
00:36:44,483 --> 00:36:46,019
- What?
- Well, you don't catch on
762
00:36:46,152 --> 00:36:47,987
too quick, do you?
She's not to be trusted.
763
00:36:48,121 --> 00:36:49,354
You met her for two minutes,
764
00:36:49,488 --> 00:36:51,356
she already stole
the cross from you.
765
00:36:51,490 --> 00:36:53,293
She's coming back.
766
00:36:53,425 --> 00:36:54,861
There's a midnight mass tonight,
767
00:36:54,994 --> 00:36:56,863
so tomorrow's the earliest
we can poke around.
768
00:36:56,996 --> 00:36:58,641
SULLY: You got our gear at the
house, right?
769
00:36:58,665 --> 00:36:59,866
CHLOE:
Yeah. Come on.
770
00:36:59,999 --> 00:37:02,534
[♪♪♪]
771
00:37:04,536 --> 00:37:05,536
[IN SPANISH]
Father.
772
00:37:07,140 --> 00:37:09,242
You said we were going to
discuss this.
773
00:37:10,844 --> 00:37:12,045
[IN SPANISH]
I changed my mind.
774
00:37:12,779 --> 00:37:14,214
I'm allowed.
775
00:37:17,349 --> 00:37:19,518
It's not yours to give.
776
00:37:19,652 --> 00:37:23,223
You built none of it - they did.
777
00:37:23,355 --> 00:37:25,225
Our fortune is dipped in blood.
778
00:37:25,357 --> 00:37:29,595
And giving it all away
will release that stain?
779
00:37:29,729 --> 00:37:31,931
[CHUCKLES]
780
00:37:32,065 --> 00:37:36,435
I should have cut you off
years ago.
781
00:37:45,011 --> 00:37:47,080
Ms. Braddock.
782
00:37:47,213 --> 00:37:50,316
Welcome to Barcelona
as my ancestors knew it.
783
00:37:50,449 --> 00:37:51,818
Quite something, isn't it?
784
00:37:51,951 --> 00:37:54,586
Yes, it's truly
an impressive excavation.
785
00:37:54,721 --> 00:37:56,356
Yeah.
786
00:37:56,488 --> 00:38:00,059
This competitor of yours,
Victor Sullivan...
787
00:38:00,193 --> 00:38:02,028
maybe he's the one
I should have hired.
788
00:38:02,161 --> 00:38:04,364
Victor Sullivan is
a liar and a fraud.
789
00:38:04,496 --> 00:38:06,299
Any deal you make with him
is worthless.
790
00:38:06,431 --> 00:38:08,467
Perhaps.
791
00:38:08,600 --> 00:38:10,469
But I've been told, uh,
792
00:38:10,602 --> 00:38:13,605
he was seen
in the Barrio Gótico.
793
00:38:13,740 --> 00:38:16,376
Maybe you should look into it.
794
00:38:16,508 --> 00:38:17,710
Yes, sir.
795
00:38:18,845 --> 00:38:20,280
Good.
796
00:38:24,217 --> 00:38:26,119
[QUIET CHATTER]
797
00:38:32,759 --> 00:38:36,229
CHLOE: I found my cross
in a crypt in Genoa,
798
00:38:36,362 --> 00:38:38,831
but I didn't know it was a key
to a much bigger fortune.
799
00:38:38,965 --> 00:38:40,133
Sully knew.
800
00:38:41,868 --> 00:38:44,270
Doesn't say what happens
after we turn the keys.
801
00:38:44,404 --> 00:38:46,739
"Trust in your fellow man,
for one will
802
00:38:46,873 --> 00:38:48,908
go to heaven
and the other to hell."
803
00:38:49,042 --> 00:38:51,044
Well, it's ironic,
804
00:38:51,177 --> 00:38:53,746
seeing as the only point
in having two keys
805
00:38:53,880 --> 00:38:56,382
was that the 18
didn't trust each other.
806
00:38:56,515 --> 00:38:59,752
Well, good thing they didn't,
or we wouldn't be here, right?
807
00:38:59,886 --> 00:39:02,487
Like one big happy family.
808
00:39:02,622 --> 00:39:04,190
Toast?
809
00:39:04,324 --> 00:39:05,692
All right.
810
00:39:05,825 --> 00:39:08,628
Arriba, abajo,
al centro y pa' dentro.
811
00:39:14,233 --> 00:39:15,401
Hey, kid, slow down.
812
00:39:15,534 --> 00:39:17,437
That's a vintage rioja,
all right?
813
00:39:17,569 --> 00:39:20,640
You might want to just
taste it, savor it.
814
00:39:20,773 --> 00:39:24,077
Or chug it down
like you're on spring break.
815
00:39:24,210 --> 00:39:25,411
All good.
816
00:39:28,147 --> 00:39:30,116
I'm onto you, you know.
817
00:39:31,951 --> 00:39:33,353
Sully.
818
00:39:34,486 --> 00:39:35,955
What?
819
00:39:36,089 --> 00:39:38,291
He's Sam's brother, isn't he?
820
00:39:38,424 --> 00:39:40,860
Oh, wow, you cracked the case.
Great job.
821
00:39:40,994 --> 00:39:42,494
Does he know what happened?
822
00:39:42,628 --> 00:39:43,629
Not yet.
823
00:39:43,763 --> 00:39:45,231
I-I'm gonna tell him.
824
00:39:45,365 --> 00:39:47,166
When?
825
00:39:47,300 --> 00:39:48,868
Who's still thirsty?
826
00:39:49,002 --> 00:39:50,470
I found another bottle of red.
827
00:39:50,602 --> 00:39:52,839
Hey, kid, you think she's okay?
828
00:39:53,973 --> 00:39:55,875
- Who?
- My cat.
829
00:39:56,009 --> 00:39:57,377
You have a cat?
830
00:39:57,509 --> 00:39:59,288
The man from the app said
he was gonna feed her,
831
00:39:59,312 --> 00:40:00,813
but he didn't text me back yet.
832
00:40:00,947 --> 00:40:02,815
I don't know what's cuter...
your concern
833
00:40:02,949 --> 00:40:05,084
or the fact that you just said
"the man from the app."
834
00:40:05,218 --> 00:40:07,053
- [SCOFFS]
- Stop.
835
00:40:07,186 --> 00:40:08,587
[SIGHS]
836
00:40:08,721 --> 00:40:10,656
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
837
00:40:12,959 --> 00:40:14,994
[SIGHS HEAVILY]
838
00:40:16,996 --> 00:40:21,334
[IN SPANISH] Do you come here to
ruin the one place I find peace?
839
00:40:22,435 --> 00:40:23,703
[IN SPANISH]
Father,
840
00:40:24,937 --> 00:40:26,706
you can't give it away.
841
00:40:27,840 --> 00:40:30,243
Tell me it's not too late.
842
00:40:30,376 --> 00:40:32,912
You can't change my mind.
843
00:40:33,913 --> 00:40:36,382
I'm making the arrangements.
844
00:40:38,317 --> 00:40:41,254
This scavenger hunt is over.
845
00:40:46,893 --> 00:40:48,361
Padre.
846
00:40:49,729 --> 00:40:52,265
Do you really
have no faith in me?
847
00:40:54,400 --> 00:40:56,736
In Him I have faith.
848
00:40:59,238 --> 00:41:01,774
[♪♪♪]
849
00:41:12,518 --> 00:41:13,820
Who the hell are you?
850
00:41:13,953 --> 00:41:14,987
Get out of my car!
851
00:41:16,122 --> 00:41:17,723
[DOOR LOCKS CLICK]
852
00:41:17,857 --> 00:41:19,792
Santiago, what are you doing?
853
00:41:22,929 --> 00:41:23,929
Forgive me,
854
00:41:24,030 --> 00:41:25,231
Father.
855
00:41:25,364 --> 00:41:26,966
- [BLADE SLASHES]
- [ARMANDO GROANS]
856
00:41:27,100 --> 00:41:29,035
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
857
00:41:38,211 --> 00:41:39,645
NATE:
Oh, great.
858
00:41:41,481 --> 00:41:43,950
Nuns. Why's it always
got to be nuns?
859
00:41:45,885 --> 00:41:47,753
All right, let's just split up
and figure out
860
00:41:47,887 --> 00:41:49,155
where the keys go, huh?
861
00:41:49,288 --> 00:41:50,623
[WHISPERS]
Okay.
862
00:42:07,940 --> 00:42:09,842
[♪♪♪]
863
00:42:24,123 --> 00:42:26,101
SAM [VOICE-OVER]: Never
thought I'd be back in church,
864
00:42:26,125 --> 00:42:27,660
but this one's special.
865
00:42:29,162 --> 00:42:30,329
Hey, Sully.
866
00:42:30,463 --> 00:42:32,131
What?
867
00:42:34,167 --> 00:42:35,201
Nothing.
868
00:42:47,713 --> 00:42:49,048
Hey, guys.
869
00:42:49,182 --> 00:42:50,383
Come here.
870
00:42:52,752 --> 00:42:54,020
Look.
871
00:42:54,153 --> 00:42:56,222
CHLOE:
"JSE."
872
00:42:56,355 --> 00:42:57,390
Juan Sebastián Elcano.
873
00:42:57,523 --> 00:43:00,226
The 18 were here all right.
874
00:43:00,359 --> 00:43:02,962
NATE:
Look, if that's the cathedral,
875
00:43:03,095 --> 00:43:05,698
then these must be the stairs,
876
00:43:05,831 --> 00:43:07,867
and they lead...
877
00:43:08,000 --> 00:43:09,535
that way.
878
00:43:11,304 --> 00:43:13,839
[♪♪♪]
879
00:43:27,787 --> 00:43:30,022
Thoughts, altar boy?
880
00:43:32,626 --> 00:43:37,563
NATE: "Caelum." That's,
um, Latin for "heaven."
881
00:43:37,698 --> 00:43:39,633
Says in the journal,
"Trust in your fellow man,
882
00:43:39,765 --> 00:43:42,101
for one shall go to heaven,
the other to hell."
883
00:43:42,235 --> 00:43:44,570
So, if heaven's up there,
884
00:43:44,705 --> 00:43:47,039
then hell has to be
around here somewhere.
885
00:43:47,173 --> 00:43:48,574
I hope.
886
00:43:56,515 --> 00:43:58,719
Hey, I got a skeleton
with angel wings.
887
00:43:58,851 --> 00:44:01,087
That's kind of between
heaven and hell, right?
888
00:44:01,220 --> 00:44:03,889
[CLANKING]
889
00:44:05,558 --> 00:44:08,561
Does Mary look
a little off to you?
890
00:44:09,862 --> 00:44:11,097
Yeah.
891
00:44:11,230 --> 00:44:12,765
No way.
892
00:44:14,800 --> 00:44:17,103
SULLY:
Hey. Come on, open it up.
893
00:44:17,236 --> 00:44:19,105
I'm not gonna do that.
We're in a church, man.
894
00:44:19,238 --> 00:44:20,506
Come on, have some respect.
895
00:44:20,641 --> 00:44:22,308
Scared of a little old nun?
896
00:44:22,441 --> 00:44:24,076
Well, you haven't met
Sister B, have you?
897
00:44:24,210 --> 00:44:26,812
- [CLANKING]
- Hold that.
898
00:44:26,946 --> 00:44:28,281
Here.
899
00:44:37,724 --> 00:44:38,958
Okay.
900
00:44:43,062 --> 00:44:44,062
[GRUNTS]
901
00:44:44,130 --> 00:44:45,264
Well, there's hell.
902
00:44:45,398 --> 00:44:46,700
Whoa!
903
00:44:46,832 --> 00:44:48,769
Holy shit. You found 'em.
904
00:44:50,069 --> 00:44:51,537
Hey, what does that
look like to you?
905
00:44:51,672 --> 00:44:52,773
CHLOE:
A keyhole.
906
00:45:02,481 --> 00:45:04,259
Wait, which way should we turn,
left or right?
907
00:45:04,283 --> 00:45:06,285
I don't know.
Uh, what does the book say?
908
00:45:08,287 --> 00:45:10,356
Um... oh, right here.
909
00:45:10,489 --> 00:45:11,758
Both-both of you, uh,
910
00:45:11,891 --> 00:45:15,127
turn your keys clockwise
at the same time.
911
00:45:15,261 --> 00:45:18,497
Three, two, one.
912
00:45:18,632 --> 00:45:19,965
Turn.
913
00:45:21,267 --> 00:45:22,703
Shit!
914
00:45:25,639 --> 00:45:27,708
Thanks a lot.
You almost got me killed.
915
00:45:27,840 --> 00:45:29,141
Clockwise, Sully?
916
00:45:29,275 --> 00:45:31,177
Well, it was 50-50,
so I made a guess.
917
00:45:31,310 --> 00:45:33,346
A guess?
That could've been our heads!
918
00:45:33,479 --> 00:45:35,123
Well, clearly, you should turn
the keys the other way.
919
00:45:35,147 --> 00:45:36,258
Kid, I don't even
have my glasses.
920
00:45:36,282 --> 00:45:37,316
I can't read this shit.
921
00:45:37,450 --> 00:45:38,517
Yeah, clearly.
922
00:45:38,652 --> 00:45:40,019
Just be careful, all right?
923
00:45:40,152 --> 00:45:41,229
You're gonna get
somebody killed.
924
00:45:41,253 --> 00:45:42,121
NATE:
Okay, come on.
925
00:45:42,254 --> 00:45:43,122
Counterclockwise.
926
00:45:43,255 --> 00:45:44,357
Just look away from it.
927
00:45:45,858 --> 00:45:47,860
Ready? Here we go.
928
00:45:47,993 --> 00:45:49,261
Three, two, one.
929
00:45:49,395 --> 00:45:50,930
- Turn.
- [RUMBLES]
930
00:45:51,063 --> 00:45:52,431
Whoa!
931
00:45:54,900 --> 00:45:57,470
Look at that. I was right
the second time, huh?
932
00:45:57,603 --> 00:46:00,039
NATE:
Like, an opening back here.
933
00:46:00,172 --> 00:46:01,842
[STRAINING]
You want to help, Sully?
934
00:46:01,974 --> 00:46:03,214
Oh, kid, I'm watching our back.
935
00:46:03,275 --> 00:46:05,544
What if the nun comes down
to get you?
936
00:46:05,679 --> 00:46:07,480
- Chloe?
- [NATE & CHLOE STRAINING]
937
00:46:07,614 --> 00:46:09,548
SULLY:
There you go.
938
00:46:10,684 --> 00:46:12,051
[GRUNTS]
939
00:46:12,184 --> 00:46:14,186
All right,
we're making some progress.
940
00:46:14,320 --> 00:46:15,397
- Let's go.
- CHLOE: No, wait.
941
00:46:15,421 --> 00:46:17,456
Hang on.
What does the book say?
942
00:46:17,590 --> 00:46:20,226
Uh, heaven and hell. One of us
goes up, the other goes down.
943
00:46:20,359 --> 00:46:22,237
- Exactly. I'll go down.
- NATE: Yeah, I'll come with you.
944
00:46:22,261 --> 00:46:23,596
- Really?
- NATE: What?
945
00:46:23,730 --> 00:46:25,474
- Well, that was quick.
- What are you talking about?
946
00:46:25,498 --> 00:46:26,700
What, are you just gonna
947
00:46:26,833 --> 00:46:27,976
follow her down there
like a puppy dog?
948
00:46:28,000 --> 00:46:29,211
What, you want me
to come with you,
949
00:46:29,235 --> 00:46:30,479
- hold your hand?
- You know what?
950
00:46:30,503 --> 00:46:31,805
It's fine. Give me your cross.
951
00:46:31,937 --> 00:46:33,215
Not giving you my cross.
Why would I do that?
952
00:46:33,239 --> 00:46:34,883
'Cause I'm probably gonna
need it up there.
953
00:46:34,907 --> 00:46:36,451
You have your girlfriend's
cross, don't you?
954
00:46:36,475 --> 00:46:38,678
You don't need 'em both.
955
00:46:38,812 --> 00:46:40,513
Okay, good point.
Well, give me your phone.
956
00:46:40,647 --> 00:46:42,157
- No.
- Sully, just give me your phone.
957
00:46:42,181 --> 00:46:43,525
- For what?
- What, you don't trust me?
958
00:46:43,549 --> 00:46:44,618
I don't trust anybody.
959
00:46:44,751 --> 00:46:45,894
I thought
I told you that already.
960
00:46:45,918 --> 00:46:47,153
Thank you.
961
00:46:47,286 --> 00:46:49,221
I thought you knew better.
962
00:46:49,355 --> 00:46:50,489
Oh, my God.
963
00:46:50,624 --> 00:46:51,825
You have so many apps open.
964
00:46:51,957 --> 00:46:53,292
What is wrong with you?
965
00:46:54,795 --> 00:46:56,162
Tinder?
966
00:46:56,295 --> 00:46:59,098
- Really?
- I-I own that.
967
00:46:59,231 --> 00:47:02,034
NATE:
Okay. Now you can track us.
968
00:47:02,168 --> 00:47:04,970
Try and stay on top of us, okay?
969
00:47:05,104 --> 00:47:07,206
- There you go.
- Have fun in the haunted tunnel.
970
00:47:07,339 --> 00:47:08,441
- Yeah.
- Enjoy.
971
00:47:08,574 --> 00:47:10,443
Oh, we will.
972
00:47:10,576 --> 00:47:13,112
[♪♪♪]
973
00:47:15,047 --> 00:47:17,784
[LIVELY CHATTER IN DISTANCE]
974
00:47:17,918 --> 00:47:19,619
NATE [OVER EARBUD]:
This is amazing.
975
00:47:19,753 --> 00:47:22,321
I mean, we're the first ones
down here in 500 years.
976
00:47:23,456 --> 00:47:25,958
[QUIET CHATTER, LAUGHTER]
977
00:47:26,091 --> 00:47:27,593
Find the other two.
978
00:47:27,727 --> 00:47:29,261
I've got Sully.
979
00:47:29,395 --> 00:47:30,797
Aye.
980
00:47:46,245 --> 00:47:47,980
Hey, I got an arrow
pointing this way.
981
00:47:48,113 --> 00:47:49,548
The Eye of Providence.
982
00:47:49,683 --> 00:47:51,217
I say we go with God.
983
00:47:51,350 --> 00:47:53,390
But there's literally an arrow
that points this way.
984
00:47:53,519 --> 00:47:55,354
Suit yourself.
985
00:47:55,488 --> 00:47:57,791
But the arrow.
986
00:47:57,924 --> 00:47:59,525
I'm gonna go this way.
987
00:48:02,696 --> 00:48:05,164
Yeah, we should go your way.
We should go your way.
988
00:48:10,102 --> 00:48:11,838
Um...
989
00:48:13,339 --> 00:48:14,841
Ah, great. Here we go again.
990
00:48:14,975 --> 00:48:17,109
Do you want to work your magic?
991
00:48:19,245 --> 00:48:23,082
So, uh, when did you decide
to become Indiana Jones?
992
00:48:24,618 --> 00:48:27,186
When I was a kid,
I liked to go exploring.
993
00:48:28,688 --> 00:48:29,990
[SIGHS]
994
00:48:30,122 --> 00:48:32,358
One day, I found
a bronze statue covered in gems
995
00:48:32,491 --> 00:48:34,527
buried under a bridge.
996
00:48:34,661 --> 00:48:37,162
I'll never forget the feeling,
you know?
997
00:48:37,296 --> 00:48:39,198
I ran and showed it
to my father.
998
00:48:39,331 --> 00:48:42,736
I thought he'd put it
in a museum.
999
00:48:42,869 --> 00:48:44,570
But instead, he sold it.
1000
00:48:45,972 --> 00:48:47,406
He kept all the money.
1001
00:48:47,540 --> 00:48:49,308
We never saw him again.
1002
00:48:50,710 --> 00:48:52,211
Wow, that sucks. I'm sorry.
1003
00:48:52,344 --> 00:48:54,915
Why? I'm better for it.
1004
00:48:56,382 --> 00:48:58,885
Here. I got just the tool.
1005
00:49:00,654 --> 00:49:02,521
You see that?
1006
00:49:02,656 --> 00:49:05,090
Sure, when the big bad nun's
not around.
1007
00:49:11,063 --> 00:49:12,565
Does this look right to you?
1008
00:49:12,699 --> 00:49:14,567
Well, I don't really know
what the path
1009
00:49:14,701 --> 00:49:17,003
to ancient treasure's
supposed to look like.
1010
00:49:17,169 --> 00:49:19,338
- More ancient?
- I guess.
1011
00:49:19,471 --> 00:49:22,107
Hey, Sully, do you see
anything weird up there?
1012
00:49:22,241 --> 00:49:24,778
SULLY: You're gonna have
to be more specific.
1013
00:49:24,911 --> 00:49:25,911
[CAMERA CLICKS]
1014
00:49:29,281 --> 00:49:30,884
[DANCE MUSIC PULSING
IN DISTANCE]
1015
00:49:31,017 --> 00:49:32,451
Do you hear that?
1016
00:49:38,324 --> 00:49:40,225
NATE:
What the hell?
1017
00:49:42,361 --> 00:49:44,229
[MUSIC GROWING LOUDER]
1018
00:49:44,363 --> 00:49:47,533
["HYPE" BY DIZZEE RASCAL
AND CALVIN HARRIS BLARING]
1019
00:49:47,667 --> 00:49:50,269
SULLY [OVER EARBUDS]: Hey,
what's going on down there?
1020
00:49:51,938 --> 00:49:54,273
Hey, this can't be right,
can it?
1021
00:49:54,406 --> 00:49:56,442
SULLY: I can't hear one
thing you're saying.
1022
00:49:56,575 --> 00:49:58,011
Come on, let's go.
1023
00:49:58,143 --> 00:49:59,743
Yeah, this definitely
doesn't look right.
1024
00:49:59,813 --> 00:50:01,982
CHLOE:
Look, above the bar.
1025
00:50:02,114 --> 00:50:04,249
"Infernum."
Isn't that Latin for "hell"?
1026
00:50:04,383 --> 00:50:05,752
Yeah, it is. Come on.
1027
00:50:07,252 --> 00:50:08,430
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1028
00:50:08,454 --> 00:50:10,389
- It's Braddock's backup.
- What?
1029
00:50:10,522 --> 00:50:12,257
We better keep moving.
1030
00:50:13,592 --> 00:50:16,128
- What are you doing?
- Blending in.
1031
00:50:16,261 --> 00:50:17,831
Yeah, it's not a bad idea.
1032
00:50:17,964 --> 00:50:21,300
Hey, listen, I'm not really
much of a dancer.
1033
00:50:21,433 --> 00:50:22,845
♪ Straight gassed
Got the whole place hype... ♪
1034
00:50:22,869 --> 00:50:24,804
- Let's go.
- Okay.
1035
00:50:24,938 --> 00:50:27,807
[♪♪♪]
1036
00:50:27,941 --> 00:50:29,843
[EXCITED CHATTER]
1037
00:50:39,351 --> 00:50:41,253
Hey, two Commonwealths.
1038
00:50:41,387 --> 00:50:42,689
Okay.
1039
00:50:45,224 --> 00:50:47,459
What are you doing?
1040
00:50:47,593 --> 00:50:49,095
I'm causing a distraction.
1041
00:50:50,964 --> 00:50:52,331
Oh, for God's sake.
1042
00:50:55,835 --> 00:50:57,971
[PATRONS WHOOPING]
1043
00:51:01,273 --> 00:51:03,175
Do you think
it's another puzzle?
1044
00:51:05,111 --> 00:51:07,546
Well, whatever it is,
you better figure it out fast.
1045
00:51:07,681 --> 00:51:09,983
I'm-a try and buy us some time.
1046
00:51:10,116 --> 00:51:13,119
- Hey, can I get you a drink?
- Gin and tonic, por favor.
1047
00:51:13,252 --> 00:51:14,930
NATE: This definitely
isn't a gin and tonic,
1048
00:51:14,954 --> 00:51:15,822
but it is on the house.
1049
00:51:15,955 --> 00:51:17,189
Gracias.
[GASPS]
1050
00:51:17,322 --> 00:51:19,558
Hey, hey, whoa, whoa, whoa,
let me guess.
1051
00:51:20,694 --> 00:51:22,829
Piña colada?
1052
00:51:22,962 --> 00:51:24,631
- [GRUNTS]
- [PATRONS EXCLAIM]
1053
00:51:26,365 --> 00:51:28,333
- [GROANS]
- [PATRONS EXCLAIM]
1054
00:51:28,467 --> 00:51:31,603
- The Eye.
- [GRUNTING AND GROANING]
1055
00:51:31,738 --> 00:51:33,740
You think you're a comedian,
do you, sunshine?
1056
00:51:33,873 --> 00:51:34,908
Okay, I got it, I got it.
1057
00:51:35,041 --> 00:51:36,542
Sex on the Beach.
1058
00:51:36,676 --> 00:51:38,178
[GRUNTING]
1059
00:51:45,484 --> 00:51:46,720
Nate!
1060
00:51:46,853 --> 00:51:48,922
[GRUNTS]
Oh, shit.
1061
00:51:49,055 --> 00:51:51,423
Nate, this is not a time
for shots. Let's go!
1062
00:51:53,392 --> 00:51:54,392
[GRUNTS]
1063
00:51:56,196 --> 00:51:57,864
[FRUSTRATED GRUNTING]
1064
00:51:57,997 --> 00:51:59,933
God, those guys suck.
1065
00:52:01,266 --> 00:52:03,103
Where the hell are we?
1066
00:52:07,539 --> 00:52:09,109
Well, well, well.
1067
00:52:11,376 --> 00:52:13,378
[GRUNTING]
1068
00:52:15,215 --> 00:52:16,683
Look for a way out.
1069
00:52:16,816 --> 00:52:17,917
[CHLOE GRUNTING]
1070
00:52:18,051 --> 00:52:19,953
NATE:
Think I found one.
1071
00:52:22,588 --> 00:52:25,125
[♪♪♪]
1072
00:52:28,427 --> 00:52:30,329
[QUIET CHATTER]
1073
00:52:33,298 --> 00:52:34,600
SULLY:
Uh, almost caught up.
1074
00:52:37,269 --> 00:52:38,570
Hey, you got that key?
1075
00:52:38,705 --> 00:52:39,939
Yeah.
1076
00:52:42,474 --> 00:52:43,810
[RAPID CLICKING]
1077
00:52:43,943 --> 00:52:45,577
[GRUNTING]
1078
00:52:46,713 --> 00:52:48,547
[DEEP CREAKING, CLANKING]
1079
00:52:58,191 --> 00:52:59,959
- Water.
- A lot of water.
1080
00:53:02,394 --> 00:53:03,595
Oh, my God.
1081
00:53:03,730 --> 00:53:05,965
Um, this has to be a test.
1082
00:53:06,099 --> 00:53:07,475
The 18 must have built
an escape, right?
1083
00:53:07,499 --> 00:53:08,739
What did the journal say again?
1084
00:53:08,802 --> 00:53:10,502
Uh, it said,
"Trust in your fellow man,
1085
00:53:10,637 --> 00:53:12,380
for one shall go to heaven,
the other to hell."
1086
00:53:12,404 --> 00:53:13,884
"Trust in your fellow man,
for one..."
1087
00:53:13,973 --> 00:53:15,541
- Sully!
- Sully! Uh, Sully!
1088
00:53:15,675 --> 00:53:16,976
There has to be another keyhole
1089
00:53:17,110 --> 00:53:18,520
up there somewhere
that opens this door!
1090
00:53:18,544 --> 00:53:20,947
["LUNA MEZZO MARE"
BY LOU MONTE PLAYING]
1091
00:53:21,080 --> 00:53:24,017
I'm, like, literally
in a Papa Johns right now.
1092
00:53:24,150 --> 00:53:26,230
NATE [OVER EARBUD]: Sully,
we're running out of time!
1093
00:53:26,318 --> 00:53:27,854
SULLY:
I found it.
1094
00:53:29,055 --> 00:53:31,291
- Excuse me, guys.
- [DINERS EXCLAIM]
1095
00:53:31,423 --> 00:53:33,126
[PATRONS GASPING, SCREAMING]
1096
00:53:33,259 --> 00:53:34,493
I'm gonna need a minute.
1097
00:53:34,627 --> 00:53:37,563
NATE:
Sully, we do not have a minute!
1098
00:53:37,697 --> 00:53:40,332
- [GRUNTING]
- [PATRONS GASPING, MURMURING]
1099
00:53:44,637 --> 00:53:46,840
Hand it over, Victor.
1100
00:53:46,973 --> 00:53:48,473
Oh, shit!
1101
00:53:48,607 --> 00:53:49,776
Give me the cross.
1102
00:53:49,909 --> 00:53:51,543
Come on, Jo.
1103
00:53:51,678 --> 00:53:53,146
You know I can't do that.
1104
00:53:54,446 --> 00:53:56,149
You haven't said "please."
1105
00:53:56,282 --> 00:53:57,349
Now.
1106
00:53:57,482 --> 00:53:59,152
Okay.
1107
00:54:03,022 --> 00:54:04,190
[CROSS DROPS ON FLOOR]
1108
00:54:04,324 --> 00:54:06,659
[GASPING]
1109
00:54:06,793 --> 00:54:08,895
Didn't I tell you
you should've said "please"?
1110
00:54:09,028 --> 00:54:12,431
Oh, come on, Sully.
After all we've been through?
1111
00:54:12,564 --> 00:54:13,876
- [GUNSHOTS]
- [PATRONS SCREAMING]
1112
00:54:13,900 --> 00:54:15,434
[GRUNTING]
1113
00:54:15,567 --> 00:54:17,436
Sully! Hurry!
1114
00:54:17,569 --> 00:54:19,339
SULLY:
Shut up. I'm working on it.
1115
00:54:19,471 --> 00:54:21,074
NATE:
I'll shut up when you get us
1116
00:54:21,207 --> 00:54:22,574
the hell out of here.
1117
00:54:22,709 --> 00:54:25,144
- Oh, sh...
- [GRUNTING]
1118
00:54:25,278 --> 00:54:27,379
NATE:
What's going on?!
1119
00:54:27,512 --> 00:54:29,649
[GRUNTS] Sully,
if you don't turn that damn key,
1120
00:54:29,782 --> 00:54:31,184
we're gonna drown.
1121
00:54:31,317 --> 00:54:33,552
It's gonna take a little longer
than I thought, kid.
1122
00:54:33,686 --> 00:54:35,587
[GRUNTING]
1123
00:54:37,757 --> 00:54:39,292
You got to help me.
1124
00:54:39,424 --> 00:54:40,836
Gonna try to get
this grate up, okay?
1125
00:54:40,860 --> 00:54:41,895
- Okay.
- [INHALES DEEPLY]
1126
00:54:46,366 --> 00:54:48,201
[GRUNTING AND GROANING]
1127
00:54:52,537 --> 00:54:55,540
I can't believe you walked out
on me, you son of a bitch.
1128
00:54:55,675 --> 00:54:57,609
Why? Did you miss me?
1129
00:54:57,744 --> 00:54:58,984
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
1130
00:55:01,047 --> 00:55:02,514
[COUGHING]
1131
00:55:02,649 --> 00:55:04,617
Sully! [SPITS]
It's now or never, buddy!
1132
00:55:04,751 --> 00:55:06,271
We're running out
of options down here!
1133
00:55:06,352 --> 00:55:08,288
- Nate, look at me.
- [COUGHS]
1134
00:55:08,420 --> 00:55:09,889
- We can do this.
- Okay.
1135
00:55:10,023 --> 00:55:11,590
- We can do this.
- Deep breaths.
1136
00:55:11,724 --> 00:55:13,425
[BOTH BREATHING DEEPLY]
1137
00:55:18,064 --> 00:55:20,633
[GRUNTING]
1138
00:55:25,305 --> 00:55:27,941
Did you miss this, Victor? Hmm?
1139
00:55:29,608 --> 00:55:30,475
[MUFFLED GRUNT]
1140
00:55:30,609 --> 00:55:32,111
[GRUNTS WEAKLY]
1141
00:55:33,212 --> 00:55:35,715
[GRUNTING AND GROANING]
1142
00:55:40,219 --> 00:55:41,354
[MUFFLED GRUNTING]
1143
00:55:47,459 --> 00:55:49,362
[MUFFLED SHOUTING]
1144
00:55:50,830 --> 00:55:52,765
[COUGHING, GASPING]
1145
00:55:56,468 --> 00:55:58,137
Chloe!
[INHALES DEEPLY]
1146
00:56:09,581 --> 00:56:12,051
[GRUNTING]
1147
00:56:12,185 --> 00:56:13,485
Chloe.
1148
00:56:13,619 --> 00:56:15,188
[GRUNTING]
1149
00:56:15,321 --> 00:56:17,190
Chloe, please. Come on!
1150
00:56:17,323 --> 00:56:18,523
[GRUNTING]
1151
00:56:18,658 --> 00:56:21,461
[GURGLES, COUGHS]
1152
00:56:21,593 --> 00:56:23,196
[GRUNTS]
Okay.
1153
00:56:23,329 --> 00:56:24,630
- It's okay.
- [GASPING]
1154
00:56:24,764 --> 00:56:26,498
Here, I'm gonna lift you out.
1155
00:56:29,836 --> 00:56:31,337
Hey, guys. Say something.
1156
00:56:31,471 --> 00:56:32,972
Tell me you're alive.
1157
00:56:33,106 --> 00:56:34,340
NATE:
Yeah, we're good.
1158
00:56:34,474 --> 00:56:36,843
[SNIFFLES]
We're still alive.
1159
00:56:36,976 --> 00:56:39,176
All right, then what are you
waiting for? Get a move on.
1160
00:56:40,179 --> 00:56:41,314
[CHUCKLES]
1161
00:56:42,448 --> 00:56:43,316
Thank you.
1162
00:56:43,449 --> 00:56:45,018
You had it.
1163
00:56:45,151 --> 00:56:47,053
- [SOFTLY] Yeah.
- Yeah.
1164
00:56:51,157 --> 00:56:52,658
[GRUNTS]
1165
00:56:57,363 --> 00:56:58,363
[GRUNTS]
1166
00:56:58,431 --> 00:57:00,700
[PANTING]
1167
00:57:06,372 --> 00:57:09,008
[GRUNTS, PANTS]
1168
00:57:11,144 --> 00:57:13,713
- You good?
- Yeah.
1169
00:57:13,846 --> 00:57:15,515
Hey, Sully, you still up there?
1170
00:57:15,648 --> 00:57:17,183
SULLY:
I'm here. What do you got?
1171
00:57:17,316 --> 00:57:19,551
Not much.
It's dark as hell in here.
1172
00:57:26,526 --> 00:57:29,362
I always wanted to try this.
1173
00:57:29,495 --> 00:57:31,563
You need to give
that thing up already.
1174
00:57:31,697 --> 00:57:33,499
Oh, come on.
1175
00:57:33,633 --> 00:57:35,401
Ha.
1176
00:57:35,535 --> 00:57:36,869
See? That's all I ask.
1177
00:57:37,003 --> 00:57:38,171
Little faith.
1178
00:57:46,879 --> 00:57:49,615
SULLY:
I see a light. Is that you?
1179
00:57:49,749 --> 00:57:51,050
NATE:
Yeah, that's us.
1180
00:57:51,184 --> 00:57:53,252
We're in some sort of...
1181
00:57:53,386 --> 00:57:55,288
Roman antechamber.
1182
00:57:56,556 --> 00:57:57,690
Whoa.
1183
00:58:04,997 --> 00:58:06,732
- [GRUNTS]
- NATE: Hey, you got that key?
1184
00:58:06,866 --> 00:58:08,701
[BAG UNZIPS]
1185
00:58:09,836 --> 00:58:11,237
Thank you.
1186
00:58:11,370 --> 00:58:12,405
Okay.
1187
00:58:16,909 --> 00:58:18,244
No, it doesn't fit.
1188
00:58:19,979 --> 00:58:21,247
Sully.
1189
00:58:22,381 --> 00:58:23,449
Okay.
1190
00:58:23,583 --> 00:58:25,651
Sully, we're missing something.
1191
00:58:25,785 --> 00:58:27,553
See if you can find
anything up there.
1192
00:58:27,687 --> 00:58:29,455
[GRUNTS]
I can't get the grate up.
1193
00:58:29,589 --> 00:58:31,290
CHLOE:
Forget the grate and look.
1194
00:58:33,392 --> 00:58:34,660
I see something.
1195
00:58:37,029 --> 00:58:38,764
Looks like a ladder
or something.
1196
00:58:41,567 --> 00:58:44,003
I think I get it.
1197
00:58:44,137 --> 00:58:45,972
I think it's the two keys
put together.
1198
00:58:46,105 --> 00:58:47,473
NATE:
What?
1199
00:58:47,607 --> 00:58:49,709
I said I think it's
the two keys put together.
1200
00:58:49,842 --> 00:58:51,377
Throw your key down!
1201
00:58:51,511 --> 00:58:53,391
Hey. You two think
you're gonna double-cross me?
1202
00:58:53,446 --> 00:58:55,727
Hey, Sully, you want the stupid
key, or you want the gold?
1203
00:58:55,815 --> 00:58:57,450
Come on, this is it.
Throw it down.
1204
00:58:57,583 --> 00:58:59,152
I'm coming down there for this.
1205
00:58:59,285 --> 00:59:00,520
You hear me?
1206
00:59:00,653 --> 00:59:02,788
You ain't gonna play me.
1207
00:59:02,922 --> 00:59:04,190
Typical Sully.
1208
00:59:04,323 --> 00:59:05,691
He'd rather
lose the gold than...
1209
00:59:05,825 --> 00:59:07,927
[CROSS CLANKS ON GROUND]
1210
00:59:11,297 --> 00:59:12,698
Thank you.
1211
00:59:20,339 --> 00:59:22,141
NATE: Does that look
like a ladder to you?
1212
00:59:22,275 --> 00:59:23,676
Yeah.
1213
00:59:29,715 --> 00:59:30,715
[GRUNTS]
1214
00:59:34,487 --> 00:59:35,622
Okay, ready?
1215
00:59:35,755 --> 00:59:39,158
Three, two, one.
1216
00:59:39,292 --> 00:59:40,693
[GRUNTS]
1217
00:59:40,826 --> 00:59:43,062
[RAPID CLICKING, CREAKING]
1218
00:59:43,196 --> 00:59:45,331
Did you see that?
1219
00:59:49,802 --> 00:59:51,370
What are you waiting for?
[GRUNTS]
1220
00:59:51,504 --> 00:59:53,506
Whoa. What the...?
1221
00:59:55,308 --> 00:59:57,376
- SULLY: What's happening?
- We found it.
1222
01:00:07,053 --> 01:00:08,821
SULLY:
Is the gold there? Talk to me.
1223
01:00:08,955 --> 01:00:10,856
We're in an old
Roman storehouse.
1224
01:00:12,626 --> 01:00:14,427
It's got to be
at least 2,000 years old,
1225
01:00:14,560 --> 01:00:18,397
and there are these giant urns
that are like eight feet tall.
1226
01:00:18,531 --> 01:00:20,199
SULLY:
Are they intact?
1227
01:00:20,333 --> 01:00:22,034
Yeah, they're perfectly
preserved.
1228
01:00:22,168 --> 01:00:25,037
So, what are you waiting for?
Open them up and get the gold.
1229
01:00:28,407 --> 01:00:29,809
Give me a lift.
1230
01:00:31,077 --> 01:00:33,779
Here we go.
Three, two, one. Go.
1231
01:00:33,913 --> 01:00:36,282
[GRUNTING]
1232
01:00:37,516 --> 01:00:38,851
Okay. Are you okay?
1233
01:00:38,985 --> 01:00:40,953
[GRUNTING]
Yeah, yeah.
1234
01:00:41,087 --> 01:00:42,788
- Okay.
- [YELLS IN PAIN]
1235
01:00:42,922 --> 01:00:44,857
[GRUNTING]
1236
01:00:44,991 --> 01:00:46,392
Okay.
1237
01:00:46,525 --> 01:00:48,461
- You good?
- Yeah.
1238
01:00:48,594 --> 01:00:50,162
You see anything?
1239
01:00:50,296 --> 01:00:51,797
[GRUNTS]
1240
01:00:52,898 --> 01:00:54,800
[CRACKLING]
1241
01:00:56,936 --> 01:00:59,272
NATE:
Uh...
1242
01:00:59,405 --> 01:01:01,274
Chloe?
1243
01:01:01,407 --> 01:01:02,743
Salt.
1244
01:01:02,875 --> 01:01:05,544
Chloe? I think
we have a problem.
1245
01:01:05,679 --> 01:01:07,446
Chloe?
1246
01:01:07,580 --> 01:01:10,249
They used salt
to store food, but...
1247
01:01:10,383 --> 01:01:12,451
I don't know why they'd put...
1248
01:01:12,585 --> 01:01:14,420
- [YELPS]
- [GRUNTS]
1249
01:01:19,158 --> 01:01:20,326
[NATE GROANS]
1250
01:01:21,961 --> 01:01:23,596
- SULLY: What's happening?
- CHLOE: No.
1251
01:01:24,731 --> 01:01:26,132
It's got to be here.
1252
01:01:27,500 --> 01:01:29,703
Yeah, or why all the tricks?
1253
01:01:29,835 --> 01:01:31,170
Answer me, guys.
What do you got?
1254
01:01:31,304 --> 01:01:33,439
The gold's not here.
1255
01:01:37,243 --> 01:01:39,780
[♪♪♪]
1256
01:01:50,189 --> 01:01:51,490
Oh, my God.
1257
01:01:51,625 --> 01:01:53,526
SULLY:
What? What is it?
1258
01:01:57,863 --> 01:01:59,633
They never brought it back.
1259
01:01:59,766 --> 01:02:02,736
The path to the gold
starts here in Barcelona,
1260
01:02:02,868 --> 01:02:06,172
but it ends somewhere over here
in the East Indies.
1261
01:02:06,305 --> 01:02:07,506
Hey, Chloe.
1262
01:02:07,641 --> 01:02:08,775
Give it to me.
1263
01:02:10,777 --> 01:02:12,111
You're kidding, right?
1264
01:02:12,244 --> 01:02:14,614
I'm not getting screwed
on this one.
1265
01:02:14,748 --> 01:02:17,450
Pick up the map
and give it to me.
1266
01:02:19,753 --> 01:02:21,120
[SIGHS]
1267
01:02:23,055 --> 01:02:25,091
Nate, what's going on
down there?
1268
01:02:25,224 --> 01:02:26,892
Slowly.
1269
01:02:27,026 --> 01:02:29,261
SULLY:
Hey, tell me what's happening.
1270
01:02:29,395 --> 01:02:32,231
Sully, I got this.
1271
01:02:32,365 --> 01:02:33,842
Look, you don't
have to do this, okay?
1272
01:02:33,866 --> 01:02:35,534
Don't...
1273
01:02:35,669 --> 01:02:37,169
try anything.
1274
01:02:37,303 --> 01:02:39,038
You can trust me.
1275
01:02:40,473 --> 01:02:42,375
Just put the gun down.
1276
01:02:46,713 --> 01:02:49,582
You have no idea who
you're partnered with, do you?
1277
01:02:49,716 --> 01:02:51,685
You don't even really know
what went down.
1278
01:02:51,818 --> 01:02:53,886
Went down with what?
1279
01:02:55,254 --> 01:02:57,123
[SIGHS]
1280
01:02:58,825 --> 01:03:00,192
Sam.
1281
01:03:00,326 --> 01:03:01,961
Who do you think?
1282
01:03:02,094 --> 01:03:03,529
What are you talking about?
1283
01:03:03,663 --> 01:03:04,530
Ask Sully.
1284
01:03:04,664 --> 01:03:06,767
No, no, no, no, no. No.
1285
01:03:06,899 --> 01:03:09,602
Chloe, please tell me
what happened to my brother.
1286
01:03:10,737 --> 01:03:12,037
[WHISPERS]
Please.
1287
01:03:13,807 --> 01:03:16,075
You're a good guy, Nate.
1288
01:03:21,815 --> 01:03:22,815
[GRUNTS]
1289
01:03:26,085 --> 01:03:28,387
[SIGHS]
Too good.
1290
01:03:28,521 --> 01:03:31,056
[♪♪♪]
1291
01:03:46,405 --> 01:03:48,073
SULLY [ECHOING]:
Hey, Nate.
1292
01:03:48,207 --> 01:03:49,876
Wake up.
1293
01:03:51,510 --> 01:03:53,747
Got you pretty good, huh?
1294
01:03:53,880 --> 01:03:55,414
I tried to warn you about her,
1295
01:03:55,548 --> 01:03:57,918
but you didn't want
to listen, did you?
1296
01:03:58,050 --> 01:04:00,085
[GROANING SOFTLY]
1297
01:04:00,219 --> 01:04:02,823
What happened to my brother?
1298
01:04:02,955 --> 01:04:05,324
Stop thinking of the next lie
you're gonna tell me.
1299
01:04:05,458 --> 01:04:06,927
[GRUNTS]
1300
01:04:08,060 --> 01:04:09,796
Where's Sam, Sully?
1301
01:04:14,967 --> 01:04:16,937
I should've told you before.
1302
01:04:18,705 --> 01:04:20,272
But your brother...
1303
01:04:20,406 --> 01:04:21,775
he's gone, kid.
1304
01:04:21,908 --> 01:04:24,443
No, he's not.
You said he ghosted you.
1305
01:04:24,577 --> 01:04:27,146
He's gone.
He didn't ghost me.
1306
01:04:27,279 --> 01:04:29,381
We went down to
the captain's tomb together
1307
01:04:29,515 --> 01:04:30,951
to find the journal.
1308
01:04:31,083 --> 01:04:34,220
And it was there, right where
Sam said it would be.
1309
01:04:34,353 --> 01:04:36,355
We were on our way out,
and Braddock and her guys,
1310
01:04:36,489 --> 01:04:38,357
they cut us off.
1311
01:04:38,491 --> 01:04:40,159
They opened fire, and...
1312
01:04:40,292 --> 01:04:41,795
and Sam got shot.
1313
01:04:41,928 --> 01:04:43,630
So you just
left him there to die.
1314
01:04:43,763 --> 01:04:45,431
I saw a way out, so I took it.
1315
01:04:45,564 --> 01:04:47,299
So you just
left him there to die.
1316
01:04:47,433 --> 01:04:49,201
What was I supposed to do,
get shot, too?
1317
01:04:49,335 --> 01:04:50,603
Nothing I could do.
1318
01:04:50,737 --> 01:04:52,772
How could you not tell me this?
1319
01:04:52,906 --> 01:04:55,050
Well, I knew if I told you, you
never would've come with me.
1320
01:04:55,074 --> 01:04:56,542
And why is that
so important, huh?
1321
01:04:56,676 --> 01:04:59,211
The hell am I doing here
and not somebody else?
1322
01:04:59,345 --> 01:05:01,982
Your brother believed
that there was a final piece.
1323
01:05:02,114 --> 01:05:03,984
All right?
A last trick the 18 played.
1324
01:05:04,116 --> 01:05:05,595
I thought maybe
he said something to you
1325
01:05:05,619 --> 01:05:07,262
or sent you something.
I mean, shit, all he ever did
1326
01:05:07,286 --> 01:05:08,831
- was talk about you.
- So that's what this is about.
1327
01:05:08,855 --> 01:05:10,389
You dragged me
all the way out here,
1328
01:05:10,523 --> 01:05:12,424
let me believe that I might
see my brother again
1329
01:05:12,558 --> 01:05:14,828
because you think
that I know something?
1330
01:05:14,961 --> 01:05:16,663
Yeah.
1331
01:05:16,796 --> 01:05:18,297
Do you?
1332
01:05:20,000 --> 01:05:22,134
Did you really just ask me that?
1333
01:05:23,803 --> 01:05:26,338
You said that money
changes people...
1334
01:05:26,472 --> 01:05:27,917
makes them greedy,
makes them selfish...
1335
01:05:27,941 --> 01:05:29,041
but you know what I think?
1336
01:05:29,174 --> 01:05:30,609
I think that's just who you are.
1337
01:05:30,744 --> 01:05:33,345
I don't think there was ever
a better version of you.
1338
01:05:33,479 --> 01:05:35,347
And whatever this is...
1339
01:05:35,481 --> 01:05:37,182
now I'm done.
1340
01:05:41,320 --> 01:05:42,722
Kid.
1341
01:05:45,725 --> 01:05:48,260
[♪♪♪]
1342
01:05:54,500 --> 01:05:56,002
BRADDOCK:
Mr. Moncada.
1343
01:05:57,503 --> 01:05:59,371
We've run into
some difficulties.
1344
01:05:59,505 --> 01:06:01,240
The gold was never here
beneath the city.
1345
01:06:01,373 --> 01:06:03,542
Yeah, I know.
1346
01:06:03,677 --> 01:06:05,411
It's quite embarrassing, huh?
1347
01:06:05,544 --> 01:06:07,279
I believe there was a clue
left down there,
1348
01:06:07,413 --> 01:06:09,883
and we know who has it:
A Miss Chloe Frazer.
1349
01:06:10,016 --> 01:06:11,584
My people are out
looking for her now...
1350
01:06:11,718 --> 01:06:14,553
Oh, you mean the big guy
who doesn't talk
1351
01:06:14,688 --> 01:06:16,388
and his sidekick,
the Highlander?
1352
01:06:16,522 --> 01:06:18,925
Yeah, they didn't find me.
1353
01:06:19,059 --> 01:06:22,062
Diversified investment.
1354
01:06:22,194 --> 01:06:26,565
I hired Miss Frazer
the same day I hired you.
1355
01:06:26,700 --> 01:06:30,603
Of course, she will lead
the operation from here on out.
1356
01:06:33,840 --> 01:06:36,743
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
1357
01:06:54,526 --> 01:06:57,097
SAM [VOICE-OVER]:
I haven't forgotten my promise.
1358
01:07:00,566 --> 01:07:03,003
Remember, if something's lost,
1359
01:07:03,135 --> 01:07:04,871
it can be found.
1360
01:07:08,675 --> 01:07:10,877
I know where she took the map.
1361
01:07:12,012 --> 01:07:13,212
Moncada.
1362
01:07:13,345 --> 01:07:15,048
Right? I mean, think about it.
1363
01:07:15,180 --> 01:07:17,225
Who else is gonna have
the resources she's gonna need?
1364
01:07:17,249 --> 01:07:18,752
And Braddock and her goon squad
1365
01:07:18,885 --> 01:07:20,620
just so happened to find us
at the church?
1366
01:07:20,754 --> 01:07:23,623
He had to have somebody
on the inside.
1367
01:07:23,757 --> 01:07:25,591
You hate me.
All right, I get it.
1368
01:07:25,725 --> 01:07:27,827
Look, I'd hate me, too.
1369
01:07:27,961 --> 01:07:31,597
But Braddock, after what
she did to your brother?
1370
01:07:31,731 --> 01:07:32,866
She shot him in cold blood.
1371
01:07:32,999 --> 01:07:34,275
All right?
We can't let her win. She...
1372
01:07:34,299 --> 01:07:35,902
Oh, Sully,
will you please just stop
1373
01:07:36,036 --> 01:07:38,237
trying to play me
for like five minutes?
1374
01:07:40,372 --> 01:07:43,308
For years, I told myself
that Sam would come back.
1375
01:07:44,944 --> 01:07:47,312
That he wasn't gone,
that he was just lost.
1376
01:07:47,446 --> 01:07:50,150
But instead,
I'm stuck here with you,
1377
01:07:50,282 --> 01:07:52,351
so this is how this is gonna go.
1378
01:07:52,484 --> 01:07:54,520
I'm gonna finish
what my brother started,
1379
01:07:54,654 --> 01:07:56,723
and then we go
our separate ways.
1380
01:07:56,856 --> 01:07:58,290
All right.
1381
01:07:58,424 --> 01:08:00,727
It's a deal, kid.
1382
01:08:00,860 --> 01:08:02,796
[CHATTER IN SPANISH]
1383
01:08:10,704 --> 01:08:11,871
[SNIFFS]
1384
01:08:13,139 --> 01:08:14,941
[WHISTLES] Hey.
[SNAPS FINGERS]
1385
01:08:15,075 --> 01:08:16,608
Be careful when you load her.
1386
01:08:16,743 --> 01:08:18,310
I don't want her
getting scratched.
1387
01:08:18,444 --> 01:08:20,046
Yes, sir.
1388
01:08:22,381 --> 01:08:24,516
Nice car.
1389
01:08:24,651 --> 01:08:26,318
Yeah.
1390
01:08:27,787 --> 01:08:31,057
My father gave me this car
when I turned 18.
1391
01:08:31,191 --> 01:08:34,326
It's been my good-luck charm
ever since.
1392
01:08:37,529 --> 01:08:39,032
The map.
1393
01:08:43,870 --> 01:08:46,673
You know...
1394
01:08:46,806 --> 01:08:49,042
it's natural
to feel some conflict.
1395
01:08:50,777 --> 01:08:53,980
You made a difficult decision
but the right one.
1396
01:08:54,114 --> 01:08:56,616
I don't really do regret.
1397
01:08:56,750 --> 01:08:58,584
Neither do I.
1398
01:08:58,718 --> 01:09:00,086
Shall we?
1399
01:09:05,859 --> 01:09:07,559
When you're right,
you're right, huh?
1400
01:09:07,694 --> 01:09:10,029
You don't have to
apologize to me now.
1401
01:09:10,163 --> 01:09:11,798
She only cut us out
because she knew
1402
01:09:11,931 --> 01:09:13,532
you were gonna cut her out.
1403
01:09:13,666 --> 01:09:15,101
You're still harboring feelings
1404
01:09:15,235 --> 01:09:17,269
for that girl who knocked you
on your ass, huh?
1405
01:09:17,402 --> 01:09:18,772
Wow.
1406
01:09:20,472 --> 01:09:22,876
MAN: Let's go!
Move it in, lock it down!
1407
01:09:25,444 --> 01:09:26,578
All right, come on.
1408
01:09:26,713 --> 01:09:28,480
They're getting ready to go.
1409
01:09:30,382 --> 01:09:32,484
MONCADA:
Maravilloso.
1410
01:09:32,619 --> 01:09:35,554
Now, who is ready to make
a little history?
1411
01:09:40,760 --> 01:09:44,798
I overlaid the map
with modern satellite imagery.
1412
01:09:44,931 --> 01:09:47,533
We'll drop our supplies
from the air,
1413
01:09:47,667 --> 01:09:49,035
land in Kiamba, Philippines,
1414
01:09:49,169 --> 01:09:51,004
where we'll be met
by our local forces.
1415
01:09:52,939 --> 01:09:57,309
We should find the pot
at the end of the rainbow here,
1416
01:09:57,442 --> 01:09:58,678
in Cala de Oro.
1417
01:10:01,848 --> 01:10:03,783
[SPEAKS SPANISH]
1418
01:10:03,917 --> 01:10:05,218
Vámonos.
1419
01:10:05,350 --> 01:10:07,887
[♪♪♪]
1420
01:10:21,100 --> 01:10:22,601
[WHIRRING]
1421
01:10:22,735 --> 01:10:24,603
PILOT [OVER SPEAKER]:
Approaching drop zone.
1422
01:10:24,737 --> 01:10:26,538
Lowering cargo door.
1423
01:10:29,242 --> 01:10:31,443
To the victor...
1424
01:10:31,577 --> 01:10:33,545
the spoils.
1425
01:10:38,184 --> 01:10:40,519
Ah, come on. Give it to them.
1426
01:10:43,522 --> 01:10:47,193
500 years ago,
my family was betrayed.
1427
01:10:48,393 --> 01:10:50,864
Yes, a small band of explorers,
1428
01:10:50,997 --> 01:10:53,666
they found
the world biggest fortune.
1429
01:10:53,800 --> 01:10:55,668
And you know what? They hid it.
1430
01:10:55,802 --> 01:10:58,872
Uh, for centuries,
people search for it,
1431
01:10:59,005 --> 01:11:01,207
all in vain.
1432
01:11:01,341 --> 01:11:03,877
It was left to me
1433
01:11:04,010 --> 01:11:06,279
to recover my family's gold.
1434
01:11:07,479 --> 01:11:09,182
Nobody thought I could do it.
1435
01:11:09,315 --> 01:11:13,052
And certainly not my...
my father.
1436
01:11:17,690 --> 01:11:20,693
Now, today...
1437
01:11:20,827 --> 01:11:26,099
is the day I restore
the Moncadas' fortune.
1438
01:11:26,232 --> 01:11:30,336
And I bring honor
back to my house.
1439
01:11:30,469 --> 01:11:33,206
And I earn my place in...
1440
01:11:33,339 --> 01:11:35,174
[MONCADA GRUNTS]
1441
01:11:35,308 --> 01:11:36,308
[GASPING]
1442
01:11:38,044 --> 01:11:40,880
Daddy was right...
you don't have what it takes.
1443
01:11:41,014 --> 01:11:44,050
The House of Moncada
dies with you.
1444
01:11:54,459 --> 01:11:55,962
Where's Frazer?
1445
01:11:58,131 --> 01:11:59,598
[SETS BOTTLE ON TABLE]
1446
01:11:59,732 --> 01:12:01,466
No loose ends.
1447
01:12:03,069 --> 01:12:05,271
[WIND WHISTLING]
1448
01:12:05,405 --> 01:12:08,274
[♪♪♪]
1449
01:12:17,283 --> 01:12:18,918
[GRUNTING]
1450
01:12:19,052 --> 01:12:21,087
That was literally
the worst ten hours of my life.
1451
01:12:21,220 --> 01:12:23,555
You want to get caught,
just keep talking.
1452
01:12:30,396 --> 01:12:31,798
Oh, good job, Jo.
1453
01:12:35,401 --> 01:12:36,736
Oh, shit.
1454
01:12:41,174 --> 01:12:43,118
It's hard to find a good
partner in this game, huh?
1455
01:12:43,142 --> 01:12:44,420
Well, maybe you'll learn
to appreciate me
1456
01:12:44,444 --> 01:12:45,812
a little bit more.
1457
01:12:45,945 --> 01:12:47,947
All right, let's find
some parachutes.
1458
01:12:49,481 --> 01:12:51,784
- Parachutes? What?
- Unless you know a better way
1459
01:12:51,918 --> 01:12:53,552
to jump out of a plane.
1460
01:12:55,021 --> 01:12:56,122
[SIGHS]
1461
01:12:56,255 --> 01:12:58,157
[WIND WHISTLING]
1462
01:13:03,162 --> 01:13:06,065
It looks like
the lassie's boosted.
1463
01:13:26,452 --> 01:13:29,122
[QUIETLY]
Hey. Don't even think about it.
1464
01:13:29,255 --> 01:13:31,024
I can't just let her
get away with it.
1465
01:13:31,157 --> 01:13:33,226
This is not the place
to pick a fight, okay?
1466
01:13:33,359 --> 01:13:34,660
I'm trying to protect you.
1467
01:13:34,794 --> 01:13:36,696
Put one of these on.
Let's go now.
1468
01:13:40,867 --> 01:13:42,635
NATE:
Hey!
1469
01:13:42,769 --> 01:13:44,404
Did you kill my brother?
1470
01:13:48,441 --> 01:13:52,445
I said, did you kill
my brother, Sam Drake?
1471
01:13:52,577 --> 01:13:54,180
Nate! Come on!
1472
01:13:58,317 --> 01:14:00,620
[GRUNTS, PANTS]
1473
01:14:00,753 --> 01:14:02,188
[MAN SCREAMING]
1474
01:14:02,321 --> 01:14:03,555
Whoa.
1475
01:14:03,689 --> 01:14:06,025
[GRUNTING]
1476
01:14:06,159 --> 01:14:07,894
Whoa!
1477
01:14:13,099 --> 01:14:14,901
Oh, God!
1478
01:14:21,007 --> 01:14:22,542
[GRUNTS]
1479
01:14:24,010 --> 01:14:25,011
[YELLS]
1480
01:14:28,981 --> 01:14:30,550
[WIND WHISTLING]
1481
01:14:30,683 --> 01:14:31,918
[BRADDOCK GASPS]
1482
01:14:33,419 --> 01:14:35,221
Hey, Braddock!
We found your loose end.
1483
01:14:36,588 --> 01:14:37,588
[GROANS]
1484
01:14:37,690 --> 01:14:39,959
Now get rid of her.
1485
01:14:40,093 --> 01:14:41,894
[GRUNTING AND GROANING]
1486
01:14:43,029 --> 01:14:44,630
[GROANS, SCREAMS]
1487
01:14:46,265 --> 01:14:48,067
[SCREAMING]
1488
01:14:48,201 --> 01:14:49,735
Oh, crap!
1489
01:14:49,869 --> 01:14:51,404
[YELPS, SCREAMS]
1490
01:14:52,438 --> 01:14:53,438
[GRUNTS]
1491
01:14:54,540 --> 01:14:55,842
[WHIMPERS]
1492
01:14:55,975 --> 01:14:57,977
We can patch this up, Frazer.
1493
01:14:58,111 --> 01:14:59,611
Drop the gun.
1494
01:15:13,659 --> 01:15:15,695
[WHOOSHING]
1495
01:15:20,967 --> 01:15:22,435
[EXHALES SHARPLY]
1496
01:15:24,237 --> 01:15:26,005
[GRUNTING]
1497
01:15:27,440 --> 01:15:29,242
I don't think
you've been counting.
1498
01:15:29,375 --> 01:15:32,245
You've only got one shot left.
1499
01:15:34,914 --> 01:15:37,950
I got to give it to you, Frazer.
1500
01:15:38,084 --> 01:15:39,986
A fighter to the bitter end.
1501
01:15:40,119 --> 01:15:42,288
This is a very bad idea.
1502
01:15:42,421 --> 01:15:43,823
BRADDOCK:
But this is the end.
1503
01:15:44,924 --> 01:15:46,692
[GRUNTS]
1504
01:15:46,826 --> 01:15:48,194
[YELLS]
1505
01:15:52,331 --> 01:15:53,634
Whoa!
1506
01:15:53,766 --> 01:15:55,636
[ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL]
1507
01:16:00,006 --> 01:16:01,874
[GRUNTS]
1508
01:16:02,008 --> 01:16:03,376
- Nate?
- Oh, come on!
1509
01:16:03,509 --> 01:16:05,411
[GRUNTS, YELPS]
1510
01:16:12,785 --> 01:16:14,720
[GRUNTING]
1511
01:16:18,791 --> 01:16:20,092
What the hell are you doing?!
1512
01:16:20,226 --> 01:16:22,161
You just hit me with a car!
1513
01:16:22,295 --> 01:16:25,865
- You don't have a parachute?
- You don't have a parachute!
1514
01:16:25,998 --> 01:16:27,900
- Follow me!
- What?
1515
01:16:31,037 --> 01:16:33,005
[GASPS]
Come on.
1516
01:16:34,707 --> 01:16:36,576
[♪♪♪]
1517
01:16:36,709 --> 01:16:38,077
[GRUNTS]
1518
01:16:38,211 --> 01:16:39,979
Whoa! Oh, shit!
1519
01:16:40,112 --> 01:16:42,014
[GRUNTING]
1520
01:16:49,956 --> 01:16:51,692
[BOTH GRUNT]
1521
01:16:57,396 --> 01:16:59,198
Pull the cord!
1522
01:17:01,234 --> 01:17:02,868
Nate, come on!
1523
01:17:03,002 --> 01:17:04,770
[STRAINS]
I'm trying!
1524
01:17:04,904 --> 01:17:06,806
[GRUNTING]
1525
01:17:11,043 --> 01:17:13,212
[GRUNTING, PANTING]
1526
01:17:15,781 --> 01:17:17,483
- [CHLOE WHIMPERS]
- [NATE PANTING]
1527
01:17:17,618 --> 01:17:19,418
- Hold on. Hold on!
- [CHUCKLES]
1528
01:17:23,022 --> 01:17:24,924
[BURBLING]
1529
01:17:36,902 --> 01:17:38,604
CHLOE:
I'm not gonna apologize,
1530
01:17:38,739 --> 01:17:40,273
if that's what
you're waiting for.
1531
01:17:40,406 --> 01:17:41,941
NATE:
I could probably forgive you
1532
01:17:42,074 --> 01:17:44,377
for what you did in Barcelona.
1533
01:17:44,510 --> 01:17:48,114
Maybe even for knocking me
out of a plane with a car.
1534
01:17:48,247 --> 01:17:49,548
But Braddock? Really?
1535
01:17:49,683 --> 01:17:51,550
You really think
there's any difference
1536
01:17:51,685 --> 01:17:52,985
between them and you?
1537
01:17:53,119 --> 01:17:54,487
You and Sully were just as eager
1538
01:17:54,621 --> 01:17:56,088
to screw me over as they were.
1539
01:17:56,222 --> 01:17:58,457
Look, I'm not Sully, okay?
1540
01:17:58,591 --> 01:18:00,026
Hallelujah.
1541
01:18:00,159 --> 01:18:01,527
One's bad enough.
1542
01:18:08,901 --> 01:18:10,503
Nate?
1543
01:18:11,772 --> 01:18:13,939
Do you see what I'm seeing?
1544
01:18:14,073 --> 01:18:17,310
Well, if what you're seeing is
endless open ocean, then yeah.
1545
01:18:24,417 --> 01:18:26,185
Holy shit.
1546
01:18:26,319 --> 01:18:28,854
[♪♪♪]
1547
01:18:32,224 --> 01:18:34,761
[CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY,
LAUGHING]
1548
01:18:38,164 --> 01:18:41,668
[CHUCKLES] Whoa.
What the hell happened to you two?
1549
01:18:41,802 --> 01:18:44,603
Fell out of a car
that fell out of a plane.
1550
01:18:44,738 --> 01:18:47,606
Huh. Hey, you know, something
like that happened to me once.
1551
01:18:49,442 --> 01:18:51,277
Ah. Okay.
1552
01:18:54,748 --> 01:18:56,182
Good luck.
1553
01:18:56,315 --> 01:18:58,851
And here is your card back,
Mr. Sullivan.
1554
01:18:58,984 --> 01:19:01,487
Please, call me Victor.
1555
01:19:01,621 --> 01:19:03,461
Come on, I spent ten hours
in a trunk with him.
1556
01:19:03,522 --> 01:19:04,557
I couldn't help myself.
1557
01:19:04,691 --> 01:19:06,158
Let me show you to your room.
1558
01:19:06,292 --> 01:19:07,694
Thank you.
1559
01:19:12,298 --> 01:19:15,067
BRADDOCK: Moncada's money has
bought us everything we need.
1560
01:19:16,502 --> 01:19:18,204
All right, let's get to work.
1561
01:19:18,337 --> 01:19:20,841
[♪♪♪]
1562
01:19:32,218 --> 01:19:33,720
CHLOE:
Hey there.
1563
01:19:34,987 --> 01:19:37,089
- NATE: Hey.
- What are you doing?
1564
01:19:37,223 --> 01:19:41,527
Are you sure these dimensions
are the same as the actual map?
1565
01:19:41,661 --> 01:19:44,664
To the exact millimeter. Why?
1566
01:19:44,798 --> 01:19:48,267
Braddock isn't gonna
find the gold.
1567
01:19:48,401 --> 01:19:51,070
Well, not where
she's looking, anyway.
1568
01:19:51,203 --> 01:19:53,172
You mean we still have a chance?
1569
01:19:53,305 --> 01:19:55,107
The captain left one final clue,
1570
01:19:55,241 --> 01:19:58,043
and Sully seems to think that
Sam knew what that clue was,
1571
01:19:58,177 --> 01:20:01,113
and he might have tried
to tell me what it was.
1572
01:20:01,247 --> 01:20:02,716
These postcards
are the only thing
1573
01:20:02,849 --> 01:20:04,583
I've got from Sam
in the last ten years,
1574
01:20:04,718 --> 01:20:07,153
so if he did try
to tell me something, it...
1575
01:20:07,286 --> 01:20:09,488
has to be in these cards.
1576
01:20:09,623 --> 01:20:11,157
For the love of God,
please be trying
1577
01:20:11,290 --> 01:20:12,826
to tell me something, Sam.
1578
01:20:12,958 --> 01:20:15,161
Is it something in the images?
1579
01:20:15,294 --> 01:20:17,129
Or something in the writing.
1580
01:20:17,263 --> 01:20:20,099
Like an anagram or a cipher.
1581
01:20:20,232 --> 01:20:22,301
We used to do that
all the time as kids.
1582
01:20:22,435 --> 01:20:23,837
Well, let's start
with the images.
1583
01:20:23,969 --> 01:20:25,504
- Do blue.
- Colors.
1584
01:20:25,639 --> 01:20:26,915
- There's a lot of blue.
- Okay, okay.
1585
01:20:26,939 --> 01:20:29,074
Um... There's one card
1586
01:20:29,208 --> 01:20:31,477
where he spells
everything wrong.
1587
01:20:31,610 --> 01:20:33,078
- Weird.
- Where is that?
1588
01:20:33,212 --> 01:20:35,114
- CHLOE: T-H-A-R...
- NATE: Um...
1589
01:20:35,247 --> 01:20:36,817
- Hills.
- H-Hills?
1590
01:20:36,949 --> 01:20:37,983
Hills.
1591
01:20:38,117 --> 01:20:41,053
So try writing, uh, this out.
1592
01:20:41,187 --> 01:20:43,265
- "Wish you were here, bro."
- "Wish you were here..."
1593
01:20:43,289 --> 01:20:45,129
NATE: And then for every
letter you write down,
1594
01:20:45,257 --> 01:20:46,959
find the corresponding letter.
1595
01:20:47,092 --> 01:20:50,095
So, "Wish you were here, bro."
1596
01:20:50,229 --> 01:20:51,932
CHLOE:
I'm gonna go to sleep.
1597
01:20:57,036 --> 01:20:58,604
[SIGHS]
Come on, Sam.
1598
01:20:58,738 --> 01:21:00,774
What are you trying to tell me?
1599
01:21:11,584 --> 01:21:13,887
What are you trying
to tell me, buddy?
1600
01:21:14,019 --> 01:21:16,522
"There's a whole world you
haven't seen, but you will."
1601
01:21:16,656 --> 01:21:19,391
"There's a whole world
you haven't seen..."
1602
01:21:24,497 --> 01:21:26,900
"Haven't seen."
1603
01:21:27,032 --> 01:21:29,568
[♪♪♪]
1604
01:21:32,605 --> 01:21:34,039
[GRUNTS]
1605
01:21:35,474 --> 01:21:38,778
Okay, come on.
Come on, come on.
1606
01:21:38,912 --> 01:21:41,681
"There's a whole world you
haven't seen, but you will.
1607
01:21:41,815 --> 01:21:43,717
Promise. Sam."
1608
01:21:49,421 --> 01:21:50,690
[CHUCKLES]
1609
01:21:55,962 --> 01:21:58,139
"The keys are your compass."
"The keys are your compass."
1610
01:21:58,163 --> 01:21:59,565
"The key..."
1611
01:22:06,205 --> 01:22:07,941
Okay, okay, okay.
1612
01:22:10,376 --> 01:22:11,945
Some compass, my ass.
1613
01:22:20,319 --> 01:22:21,621
[GRUNTS]
1614
01:22:24,691 --> 01:22:27,059
Holy shit.
1615
01:22:27,192 --> 01:22:29,963
Blue goes there.
1616
01:22:31,096 --> 01:22:34,034
And red goes there.
1617
01:22:44,577 --> 01:22:45,779
Oh, my God.
1618
01:22:51,317 --> 01:22:53,419
Oh, my God. Chloe.
1619
01:23:03,730 --> 01:23:05,264
Okay.
1620
01:23:12,137 --> 01:23:14,273
[♪♪♪]
1621
01:23:30,289 --> 01:23:32,191
- Get out.
- Okay. Jump.
1622
01:23:32,324 --> 01:23:34,094
[INDISTINCT CHATTER]
1623
01:23:34,226 --> 01:23:35,506
- Let's go.
- [CHUCKLES] Not bad.
1624
01:23:37,129 --> 01:23:38,197
Very good.
1625
01:23:40,232 --> 01:23:42,134
[WAVES CRASHING IN DISTANCE]
1626
01:23:50,409 --> 01:23:52,946
[♪♪♪]
1627
01:24:01,420 --> 01:24:02,922
[BIRDS SQUAWKING OUTSIDE]
1628
01:24:03,056 --> 01:24:04,356
[GRUNTS]
1629
01:24:04,490 --> 01:24:06,126
[PANTING]
1630
01:24:07,961 --> 01:24:09,495
Chloe?
1631
01:24:14,299 --> 01:24:15,902
CHLOE [VOICE-OVER]:
I'm sorry, Nate.
1632
01:24:16,036 --> 01:24:18,170
I like you. I really do.
1633
01:24:18,303 --> 01:24:19,906
But I learned the hard way
1634
01:24:20,040 --> 01:24:23,375
the minute you start
to trust someone, you lose.
1635
01:24:25,712 --> 01:24:27,413
Yeah, well...
1636
01:24:27,546 --> 01:24:30,482
too bad you're headed
in the wrong direction.
1637
01:24:30,617 --> 01:24:32,152
[CHUCKLES]
1638
01:24:32,284 --> 01:24:34,688
[♪♪♪]
1639
01:24:41,861 --> 01:24:44,164
BRADDOCK:
What the hell?
1640
01:25:00,512 --> 01:25:02,481
[♪♪♪]
1641
01:25:19,598 --> 01:25:22,068
[♪♪♪]
1642
01:25:42,689 --> 01:25:45,225
[♪♪♪]
1643
01:25:58,772 --> 01:26:00,707
[GASPS, SPITS]
1644
01:26:06,079 --> 01:26:07,981
[PANTING]
1645
01:26:19,726 --> 01:26:22,262
[♪♪♪]
1646
01:26:36,441 --> 01:26:39,344
SAM [VOICE-OVER]:
Lost. Not gone.
1647
01:26:39,478 --> 01:26:41,681
There's a difference.
1648
01:26:41,815 --> 01:26:44,284
If something's lost,
1649
01:26:44,416 --> 01:26:46,219
it can be found.
1650
01:26:50,322 --> 01:26:51,858
We did it, Sam.
1651
01:26:55,929 --> 01:26:57,362
[WHISPERS]
We did it.
1652
01:27:04,838 --> 01:27:06,306
[GRUNTS]
1653
01:27:12,846 --> 01:27:15,114
[♪♪♪]
1654
01:27:28,460 --> 01:27:30,362
[WOOD CREAKING]
1655
01:27:47,847 --> 01:27:49,883
[SNIFFS]
1656
01:27:50,016 --> 01:27:52,051
Cloves.
1657
01:27:52,185 --> 01:27:54,053
You know, back then,
spices were worth
1658
01:27:54,187 --> 01:27:55,889
nearly as much as gold.
1659
01:27:58,024 --> 01:27:59,325
Why am I not surprised?
1660
01:27:59,458 --> 01:28:02,328
I keep too many apps open,
remember?
1661
01:28:02,461 --> 01:28:04,731
- I knew you'd figure it out.
- Figure what out?
1662
01:28:04,864 --> 01:28:07,200
The puzzle in Sam's postcards.
1663
01:28:07,333 --> 01:28:08,735
- So, what is it?
- Does it matter?
1664
01:28:08,868 --> 01:28:10,036
I already found the gold.
1665
01:28:10,169 --> 01:28:11,169
I don't see any gold.
1666
01:28:11,237 --> 01:28:12,571
Oh, it's here.
1667
01:28:12,705 --> 01:28:13,907
It's a false top.
1668
01:28:15,041 --> 01:28:16,709
Old pirate trick.
1669
01:28:18,077 --> 01:28:20,113
Here's your gold
you've been looking for.
1670
01:28:21,513 --> 01:28:22,982
You happy now?
1671
01:28:26,953 --> 01:28:28,587
Holy shit.
1672
01:28:28,721 --> 01:28:30,223
You got to be kidding me.
1673
01:28:32,457 --> 01:28:34,961
Well, look at that, huh?
1674
01:28:35,094 --> 01:28:37,730
It's almost more than we
thought. Plus the other ship.
1675
01:28:37,864 --> 01:28:39,208
Plus the value
of the ships themselves,
1676
01:28:39,232 --> 01:28:40,733
which you can't even
put a price on.
1677
01:28:40,867 --> 01:28:42,302
We did it!
We actually did it!
1678
01:28:42,434 --> 01:28:45,104
Sully, we didn't do anything.
1679
01:28:45,238 --> 01:28:48,942
Okay? There is no "we."
There's only you.
1680
01:28:49,075 --> 01:28:50,677
Because there's not
a person in your life
1681
01:28:50,810 --> 01:28:52,611
that you wouldn't betray
for a piece of this.
1682
01:28:52,745 --> 01:28:54,881
You made that real clear.
1683
01:28:55,014 --> 01:28:56,294
I thought that's what we wanted.
1684
01:28:56,416 --> 01:28:58,618
No, I wanted to do this
with my brother Sam,
1685
01:28:58,751 --> 01:28:59,986
not with you.
1686
01:29:02,521 --> 01:29:04,489
I know.
1687
01:29:04,624 --> 01:29:06,759
I'm sorry.
1688
01:29:06,893 --> 01:29:09,062
But look around, kid.
You did this.
1689
01:29:10,630 --> 01:29:12,832
He'd be proud of you.
1690
01:29:14,701 --> 01:29:16,769
[EXPLOSION IN DISTANCE]
1691
01:29:19,772 --> 01:29:21,674
[♪♪♪]
1692
01:29:23,109 --> 01:29:25,812
[MOTOR RUNNING]
1693
01:29:25,945 --> 01:29:27,780
- It's Braddock.
- [WHISPERS] Shit.
1694
01:29:27,914 --> 01:29:29,182
We'd better get small.
1695
01:29:29,315 --> 01:29:31,050
- Or, in your case, smaller.
- Hey.
1696
01:29:31,184 --> 01:29:34,020
You're only like one inch
taller than me, max.
1697
01:29:34,153 --> 01:29:35,888
I think it's a little more
than that, kid.
1698
01:29:36,022 --> 01:29:37,690
Come with me.
I know where to go.
1699
01:29:41,526 --> 01:29:43,495
BRADDOCK:
Magellan's ships.
1700
01:29:43,629 --> 01:29:47,066
Oh, they're more beautiful than
I could have ever imagined.
1701
01:29:47,200 --> 01:29:48,835
Find the gold.
If you see Sully,
1702
01:29:48,968 --> 01:29:50,670
do not let him open
that mouth of his.
1703
01:29:50,803 --> 01:29:53,505
Kill him and Drake on sight.
1704
01:29:53,639 --> 01:29:55,108
- Aye.
- Be careful, gentlemen.
1705
01:29:55,241 --> 01:29:57,001
These ships are worth a fortune
on their own.
1706
01:29:57,076 --> 01:29:59,511
You put a hole in my boats,
I put a hole in you.
1707
01:30:02,815 --> 01:30:05,018
[NATE GRUNTING]
1708
01:30:05,151 --> 01:30:07,053
- Oh, I'm not going in there.
- Hey, look.
1709
01:30:07,186 --> 01:30:08,931
You could stay up here
and get shot in the head
1710
01:30:08,955 --> 01:30:10,666
or come down here
for a quick cuddle... up to you.
1711
01:30:10,690 --> 01:30:12,492
- I'm going down.
- [SIGHS] Oh, God.
1712
01:30:13,626 --> 01:30:16,162
[♪♪♪]
1713
01:30:30,109 --> 01:30:32,011
[FOOTSTEPS ABOVE]
1714
01:30:41,187 --> 01:30:42,522
SCOTSMAN:
You see anything?
1715
01:30:44,190 --> 01:30:45,725
MAN:
All clear, sir.
1716
01:30:47,827 --> 01:30:49,561
[INDISTINCT CHATTER]
1717
01:30:49,695 --> 01:30:51,030
SCOTSMAN:
Braddock.
1718
01:30:52,065 --> 01:30:53,733
We cannae find them.
1719
01:30:53,866 --> 01:30:55,401
They're nae on board.
1720
01:30:55,535 --> 01:30:57,279
They must have filled
their pockets and fled.
1721
01:30:57,303 --> 01:30:58,583
BRADDOCK:
Keep an eye out anyway.
1722
01:30:58,704 --> 01:31:00,673
Sully's a cockroach
when it comes to gold.
1723
01:31:00,807 --> 01:31:02,675
[INDISTINCT CHATTER]
1724
01:31:07,914 --> 01:31:11,084
[INDISTINCT CHATTER]
1725
01:31:12,485 --> 01:31:14,387
[HELICOPTER WHIRRING]
1726
01:31:16,489 --> 01:31:18,524
PILOT: Wind is
one-five-zero-one-five-nine.
1727
01:31:18,658 --> 01:31:20,426
Hold TRQ at 4.2.
1728
01:31:20,560 --> 01:31:21,928
All right, who's clear?
1729
01:31:27,266 --> 01:31:29,068
What is it with you
and small spaces?
1730
01:31:29,202 --> 01:31:31,070
[GRUNTING] Got this
thing jamming up my ass.
1731
01:31:33,739 --> 01:31:36,142
- Wow.
- Don't even think about it.
1732
01:31:36,275 --> 01:31:37,609
Oh, I'm thinking about it.
1733
01:31:37,743 --> 01:31:39,112
- [BOTTLE POPS OPEN]
- Oh, my God.
1734
01:31:41,447 --> 01:31:43,683
- [GAGS, COUGHS]
- [RUMBLING]
1735
01:31:45,918 --> 01:31:47,820
[SHIP CREAKING]
1736
01:31:52,825 --> 01:31:54,660
All right, come on.
1737
01:31:56,596 --> 01:31:58,831
Oh, Jesus.
She's flying the ships out?
1738
01:31:58,965 --> 01:32:00,266
And us with them.
1739
01:32:00,399 --> 01:32:02,935
What do you mean,
she's flying us out?
1740
01:32:03,069 --> 01:32:04,971
[♪♪♪]
1741
01:32:06,706 --> 01:32:08,608
[HELICOPTER WHIRRING]
1742
01:32:21,622 --> 01:32:23,322
BRADDOCK:
Victoria, this is Trinidad.
1743
01:32:23,456 --> 01:32:25,525
Are you ready to receive? Over.
1744
01:32:25,658 --> 01:32:28,661
CAPTAIN: Roger that.
Victoria standing by.
1745
01:32:28,794 --> 01:32:31,364
Let's bring her home.
1746
01:32:31,497 --> 01:32:32,999
You ready up there, Scotty?
1747
01:32:33,132 --> 01:32:34,567
Aye.
1748
01:32:34,700 --> 01:32:36,035
PILOT:
Hold TRQ at 4.2.
1749
01:32:36,169 --> 01:32:37,737
COPILOT:
Two degrees south.
1750
01:32:41,040 --> 01:32:43,051
Geez, Sully, come on.
The boat's full of that stuff.
1751
01:32:43,075 --> 01:32:44,977
Just in case.
1752
01:32:45,111 --> 01:32:46,846
[GRUNTS]
No.
1753
01:32:48,314 --> 01:32:49,515
[GRUNTS]
1754
01:32:49,650 --> 01:32:51,751
Hey. You want to go show 'em
what's what?
1755
01:32:51,884 --> 01:32:53,428
That's nice.
Let me see it for a second.
1756
01:32:53,452 --> 01:32:55,021
- Yeah, nice, huh?
- Yeah, real nice.
1757
01:32:55,154 --> 01:32:56,756
Hey.
[GROANS]
1758
01:32:59,859 --> 01:33:01,794
[HELICOPTER WHIRRING]
1759
01:33:12,505 --> 01:33:14,006
MAN:
Holding steady.
1760
01:33:14,140 --> 01:33:15,575
You ready for a mutiny?
1761
01:33:15,741 --> 01:33:17,743
Why not?
1762
01:33:23,182 --> 01:33:25,251
[GRUNTING]
1763
01:33:28,287 --> 01:33:30,089
- [YELLS]
- [GRUNTS] Whoa!
1764
01:33:31,658 --> 01:33:33,694
[SCREAMING]
1765
01:33:37,430 --> 01:33:38,798
Whoa!
1766
01:33:38,931 --> 01:33:40,266
[GRUNTING]
1767
01:33:42,034 --> 01:33:43,102
Oh, shit.
[GASPS]
1768
01:33:43,236 --> 01:33:44,479
That one's a little more
your size.
1769
01:33:44,503 --> 01:33:45,371
Yeah, cute.
1770
01:33:45,504 --> 01:33:47,773
[GRUNTING]
1771
01:33:51,077 --> 01:33:53,045
[YELLS]
1772
01:33:55,014 --> 01:33:56,215
[GRUNTS, GASPS]
1773
01:34:07,393 --> 01:34:08,729
[SCREAMS]
1774
01:34:13,667 --> 01:34:15,801
Whoa, whoa, whoa! Not my gold!
1775
01:34:16,936 --> 01:34:18,804
[MAN SCREAMS]
1776
01:34:18,938 --> 01:34:20,306
[WIND WHISTLING]
1777
01:34:20,439 --> 01:34:21,742
Oh, shit.
1778
01:34:21,874 --> 01:34:24,310
Okay, you go to go hijack
that helicopter.
1779
01:34:24,443 --> 01:34:27,246
Right to the point, huh?
All right.
1780
01:34:27,380 --> 01:34:29,424
You know the drill, right?
You don't have to touch it
1781
01:34:29,448 --> 01:34:31,150
with your finger to use it.
1782
01:34:34,721 --> 01:34:36,122
Hey, Sully.
1783
01:34:37,390 --> 01:34:39,458
- Don't crash.
- Just what I needed.
1784
01:34:39,592 --> 01:34:41,827
Positive reinforcement. Thanks.
1785
01:34:43,963 --> 01:34:45,865
[PANTING]
1786
01:34:49,602 --> 01:34:52,171
Hey! All hands on deck!
1787
01:34:52,305 --> 01:34:54,641
Raise the anchor!
Hoist the mainsail!
1788
01:34:54,775 --> 01:34:57,009
Hey, Jack Sparrow, stay sharp.
1789
01:34:57,143 --> 01:34:58,920
Oh, come on, man,
I've been waiting to do this
1790
01:34:58,944 --> 01:35:00,112
my entire life.
1791
01:35:00,246 --> 01:35:02,948
[♪♪♪]
1792
01:35:06,419 --> 01:35:07,419
Hey, guys.
1793
01:35:07,486 --> 01:35:09,623
[GRUNTING AND GROANING]
1794
01:35:11,725 --> 01:35:12,793
MAN:
Hey!
1795
01:35:18,898 --> 01:35:19,999
[HELICOPTER WHINING]
1796
01:35:24,738 --> 01:35:26,339
SULLY:
All right, Victor, you got this.
1797
01:35:26,472 --> 01:35:27,873
Come on.
1798
01:35:28,007 --> 01:35:29,141
Easy.
1799
01:35:34,648 --> 01:35:36,148
SULLY:
Hey, Jo.
1800
01:35:40,319 --> 01:35:41,320
Follow that ship.
1801
01:35:44,223 --> 01:35:46,760
[♪♪♪]
1802
01:35:50,196 --> 01:35:52,998
Hey, Sully, I think your
girlfriend wants her boat back.
1803
01:35:53,132 --> 01:35:54,266
Yeah, I'm aware.
1804
01:35:54,400 --> 01:35:55,510
- Try to get the...
- Load 'em up!
1805
01:35:55,534 --> 01:35:56,534
- Go!
- Go!
1806
01:35:59,505 --> 01:36:00,841
NATE:
Come on.
1807
01:36:03,744 --> 01:36:05,444
- Clear!
- Go!
1808
01:36:05,578 --> 01:36:07,279
[MEN YELLING]
1809
01:36:09,482 --> 01:36:11,562
SULLY: All right,
let's see what this shitcan can do.
1810
01:36:19,525 --> 01:36:20,893
Shite!
1811
01:36:23,195 --> 01:36:25,097
[GRUNTING AND GROANING]
1812
01:36:26,399 --> 01:36:27,734
[MEN SCREAMING]
1813
01:36:29,368 --> 01:36:31,270
[WOOD CREAKING]
1814
01:36:33,673 --> 01:36:36,175
[GRUNTING AND GROANING]
1815
01:36:41,914 --> 01:36:43,650
Hang on, kid.
I'm-a get us out of here.
1816
01:36:46,085 --> 01:36:48,622
[♪♪♪]
1817
01:36:52,958 --> 01:36:54,427
[BULLETS RICOCHETING]
1818
01:36:56,763 --> 01:36:58,998
[GRUNTING, PANTING]
1819
01:37:07,039 --> 01:37:08,941
[PANTING]
Okay. Okay.
1820
01:37:12,411 --> 01:37:13,747
Gunpowder.
1821
01:37:17,617 --> 01:37:18,718
[GUNFIRE]
1822
01:37:21,587 --> 01:37:23,122
SULLY:
Look at that.
1823
01:37:23,255 --> 01:37:24,791
There we go.
1824
01:37:24,925 --> 01:37:25,926
Come on, baby.
1825
01:37:31,631 --> 01:37:32,732
[YELPS]
1826
01:37:39,071 --> 01:37:40,306
I think that did it.
1827
01:37:40,439 --> 01:37:42,308
I still got it.
1828
01:37:43,743 --> 01:37:45,344
Oh, shit.
1829
01:38:08,434 --> 01:38:09,434
[GRUNTS]
1830
01:38:13,907 --> 01:38:15,374
[STRAINING]
1831
01:38:19,779 --> 01:38:20,780
Hey, you still with me?
1832
01:38:20,914 --> 01:38:22,782
[STRAINING]
Barely.
1833
01:38:25,986 --> 01:38:28,487
[GRUNTING]
1834
01:38:33,627 --> 01:38:35,327
[GROANS]
1835
01:38:37,096 --> 01:38:38,130
[GRUNTS]
1836
01:38:38,264 --> 01:38:39,365
Yes!
1837
01:38:40,700 --> 01:38:41,900
SULLY:
You got to do something.
1838
01:38:41,935 --> 01:38:44,036
They're coming right at us.
1839
01:38:45,170 --> 01:38:46,438
I think I have an idea.
1840
01:38:46,572 --> 01:38:47,741
Okay.
1841
01:38:47,874 --> 01:38:48,942
[PANTING]
1842
01:38:56,016 --> 01:38:57,416
What's going on?!
1843
01:38:57,550 --> 01:38:58,794
Sully, will you please
just shut up?
1844
01:38:58,818 --> 01:39:01,120
I'm working on it. Okay.
1845
01:39:01,253 --> 01:39:03,188
- [BLOWS]
- SULLY: That's your idea?
1846
01:39:06,191 --> 01:39:07,359
[GROANING]
No.
1847
01:39:07,493 --> 01:39:09,128
Ah, come on!
1848
01:39:10,563 --> 01:39:11,563
[GRUNTS]
1849
01:39:14,668 --> 01:39:16,036
[GROANS]
1850
01:39:22,809 --> 01:39:24,577
No, no, no, no.
1851
01:39:24,711 --> 01:39:25,946
[CHUCKLES SOFTLY]
1852
01:39:27,079 --> 01:39:28,347
No, no, no.
1853
01:39:28,480 --> 01:39:29,683
Oh, God!
1854
01:39:33,085 --> 01:39:34,245
- Oh, shite!
- [ALARM BLARING]
1855
01:39:37,389 --> 01:39:38,725
What a shot!
1856
01:39:45,699 --> 01:39:46,967
[GRUNTS]
1857
01:39:52,371 --> 01:39:53,371
Mother Mary!
1858
01:40:02,082 --> 01:40:03,282
We're home free.
1859
01:40:03,415 --> 01:40:05,150
You did it, kid.
You did it.
1860
01:40:05,284 --> 01:40:06,318
Yeah, Sully!
1861
01:40:06,452 --> 01:40:08,622
If I lose, so do you.
1862
01:40:09,756 --> 01:40:11,256
Hey, Sully, this ain't over.
1863
01:40:17,731 --> 01:40:19,498
- [SHIP CREAKING]
- [GRUNTING]
1864
01:40:19,633 --> 01:40:21,001
- Damn it!
- [ALARM BEEPING]
1865
01:40:21,133 --> 01:40:22,267
What's going on?
1866
01:40:25,772 --> 01:40:27,339
[GRUNTING]
1867
01:40:28,975 --> 01:40:30,442
Come on, we're so close!
1868
01:40:30,576 --> 01:40:32,846
[SHIP CREAKING]
1869
01:40:34,380 --> 01:40:35,581
[GROANS, PANTS]
1870
01:40:35,715 --> 01:40:37,083
Ah, shit!
1871
01:40:39,953 --> 01:40:41,320
No, no, no!
1872
01:40:41,453 --> 01:40:43,288
[ALARM BLARING]
1873
01:40:44,423 --> 01:40:45,659
No!
1874
01:40:45,792 --> 01:40:46,993
Damn!
1875
01:40:47,127 --> 01:40:49,228
[GRUNTING]
1876
01:40:49,361 --> 01:40:50,997
[PANTING]
1877
01:40:52,164 --> 01:40:53,465
[GROANS]
1878
01:40:53,599 --> 01:40:54,901
[GRUNTING AND GROANING]
1879
01:41:03,275 --> 01:41:04,720
Say hi to your brother
for me, will you?
1880
01:41:04,744 --> 01:41:06,079
You first.
[GRUNTS]
1881
01:41:13,185 --> 01:41:15,855
[SHIP CREAKING]
1882
01:41:20,325 --> 01:41:21,861
[GRUNTS]
1883
01:41:27,199 --> 01:41:28,567
Sully!
1884
01:41:31,437 --> 01:41:32,839
Sully, no!
1885
01:41:32,972 --> 01:41:34,373
Please!
1886
01:41:34,506 --> 01:41:36,176
[SIGHS]
1887
01:41:37,342 --> 01:41:38,577
SULLY:
Shit.
1888
01:41:40,680 --> 01:41:42,214
Hey, Braddock!
1889
01:41:44,050 --> 01:41:45,317
[YELPS]
1890
01:41:48,888 --> 01:41:50,857
[GASPS]
1891
01:41:50,990 --> 01:41:52,025
[GRUNTS]
1892
01:41:52,158 --> 01:41:54,794
Nate! Come on!
1893
01:41:54,928 --> 01:41:56,062
Trust me.
1894
01:42:00,700 --> 01:42:01,901
[EXHALES]
1895
01:42:12,212 --> 01:42:15,115
[♪♪♪]
1896
01:42:21,988 --> 01:42:24,523
- [GASPING]
- I got you, kid. I got you.
1897
01:42:24,657 --> 01:42:27,026
- Come on.
- [BOTH STRAINING]
1898
01:42:27,160 --> 01:42:29,062
[PANTING]
1899
01:42:34,600 --> 01:42:35,969
NATE:
Look at her.
1900
01:42:36,102 --> 01:42:37,937
You can't put a price on that.
1901
01:42:38,071 --> 01:42:39,571
Yeah, you can, actually.
1902
01:42:39,706 --> 01:42:41,207
Like four to six billion.
1903
01:42:41,340 --> 01:42:43,877
[♪♪♪]
1904
01:42:55,155 --> 01:42:56,623
We could just get a diving rig.
1905
01:42:56,756 --> 01:42:57,924
[SHIP'S HORN BLARING]
1906
01:42:58,057 --> 01:43:00,526
Not before those guys.
1907
01:43:00,660 --> 01:43:03,428
It's property
of the Philippines now.
1908
01:43:03,562 --> 01:43:05,430
[♪♪♪]
1909
01:43:05,564 --> 01:43:07,466
[PANTING]
1910
01:43:24,884 --> 01:43:26,152
[GRUNTS]
1911
01:43:26,286 --> 01:43:27,921
Hey. I just wanted
to say thank you
1912
01:43:28,054 --> 01:43:29,789
for what you did for me
back there.
1913
01:43:29,923 --> 01:43:32,292
You know, ever since
my brother Sam left...
1914
01:43:34,326 --> 01:43:36,296
Oh, you... Oh.
1915
01:43:36,428 --> 01:43:37,764
[OVER HEADPHONES]
Can you hear me?
1916
01:43:38,965 --> 01:43:40,633
- I can now.
- I was...
1917
01:43:40,767 --> 01:43:42,669
I was just saying
we should get out of here.
1918
01:43:43,803 --> 01:43:45,104
You got it.
1919
01:43:51,277 --> 01:43:52,277
Hey.
1920
01:43:52,344 --> 01:43:54,147
Is that who I think it is?
1921
01:43:59,152 --> 01:44:00,586
Bastards.
1922
01:44:02,354 --> 01:44:05,024
Yeah, I might have let her
steal the wrong coordinates.
1923
01:44:05,158 --> 01:44:06,693
[LAUGHING]
1924
01:44:06,826 --> 01:44:08,527
Hey, you're starting
to figure it out, kid.
1925
01:44:08,661 --> 01:44:10,063
Yeah, I learned from the best.
1926
01:44:11,363 --> 01:44:13,099
You got a heart of gold, Sully.
1927
01:44:13,233 --> 01:44:15,101
Real funny, wiseass.
1928
01:44:15,235 --> 01:44:17,670
- What, too soon?
- Forever is too soon.
1929
01:44:17,804 --> 01:44:19,906
Here, maybe this will help.
I got you something.
1930
01:44:20,039 --> 01:44:21,573
[GRUNTS]
1931
01:44:26,012 --> 01:44:27,546
Are you kidding me, kid?
For real?
1932
01:44:27,680 --> 01:44:28,982
Yeah, look. I got this...
1933
01:44:30,116 --> 01:44:31,251
You got to be kidding me.
1934
01:44:31,383 --> 01:44:32,583
- ...and these.
- You got more?
1935
01:44:32,685 --> 01:44:34,020
- I got loads of it. Look.
- Oh.
1936
01:44:34,153 --> 01:44:35,154
Keep it coming.
1937
01:44:35,288 --> 01:44:36,288
You'll like this one.
1938
01:44:36,322 --> 01:44:37,891
Here you go. Here you go.
1939
01:44:41,493 --> 01:44:42,594
Aw.
1940
01:44:44,496 --> 01:44:46,232
This means a lot to me.
1941
01:44:48,400 --> 01:44:50,270
That was my last piece, man.
1942
01:44:50,402 --> 01:44:51,905
Come on, let's just
get out of here.
1943
01:44:52,038 --> 01:44:53,505
All right, hang on.
1944
01:44:53,640 --> 01:44:55,284
["TAKE THE MONEY AND RUN"
BY WZRD BLD PLAYING]
1945
01:44:55,308 --> 01:44:57,944
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1946
01:44:58,077 --> 01:44:59,779
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
1947
01:44:59,913 --> 01:45:02,447
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1948
01:45:02,581 --> 01:45:04,651
♪ Don't you dare turn around ♪
1949
01:45:04,784 --> 01:45:07,086
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1950
01:45:07,220 --> 01:45:09,454
♪ Take the money and run ♪
1951
01:45:11,391 --> 01:45:13,159
[SONG ENDS]
1952
01:45:13,293 --> 01:45:14,661
[ELECTRICAL HUMMING]
1953
01:45:14,794 --> 01:45:16,262
[INSECT BUZZING]
1954
01:45:17,931 --> 01:45:20,465
[♪♪♪]
1955
01:45:24,270 --> 01:45:25,905
[SPITS]
1956
01:45:44,390 --> 01:45:45,992
["NO MIND"
BY MILKBLOOD PLAYING]
1957
01:45:46,125 --> 01:45:47,794
♪ I don't pay no mind ♪
1958
01:45:47,927 --> 01:45:49,594
♪ I'm-a chase that light ♪
1959
01:45:49,729 --> 01:45:51,731
♪ Don't know where
This road is takin' me ♪
1960
01:45:51,864 --> 01:45:54,100
♪ But I don't pay no mind ♪
1961
01:45:54,233 --> 01:45:56,135
♪ I don't pay no mind ♪
1962
01:45:56,269 --> 01:45:57,837
♪ I'm-a chase that light ♪
1963
01:45:57,971 --> 01:46:00,505
♪ Keep on moving
That's the remedy, so... ♪
1964
01:46:02,275 --> 01:46:04,110
♪ Dive in the uncharted ♪
1965
01:46:04,243 --> 01:46:06,145
♪ I'm just getting started ♪
1966
01:46:06,279 --> 01:46:08,147
♪ Got no fear to hide ♪
1967
01:46:08,281 --> 01:46:10,283
♪ When it's do-or-die ♪
1968
01:46:10,416 --> 01:46:12,352
♪ Day ones to my right ♪
1969
01:46:12,484 --> 01:46:14,454
♪ Give it to me
Black-and-white ♪
1970
01:46:14,586 --> 01:46:16,656
♪ Say I'm on the way
They slide ♪
1971
01:46:16,789 --> 01:46:18,224
♪ Ooh, ooh ♪
1972
01:46:18,358 --> 01:46:21,493
♪ Ooh, I be schemin'
In my sleep ♪
1973
01:46:21,627 --> 01:46:24,063
♪ My body's lucid ♪
1974
01:46:24,197 --> 01:46:28,368
♪ Quality control
Nothin' diluted ♪
1975
01:46:28,500 --> 01:46:30,203
♪ I don't think about it ♪
1976
01:46:30,336 --> 01:46:33,639
♪ I just do it ♪
1977
01:46:33,773 --> 01:46:37,910
♪ I don't pay no mind
I don't pay no mind ♪
1978
01:46:38,044 --> 01:46:39,946
♪ I'm-a chase that light ♪
1979
01:46:40,079 --> 01:46:42,048
♪ Don't know where
This road is takin' me ♪
1980
01:46:42,181 --> 01:46:44,283
♪ But I don't pay no mind ♪
1981
01:46:44,417 --> 01:46:46,352
♪ I don't pay no mind ♪
1982
01:46:46,486 --> 01:46:48,054
♪ I'm-a chase that light ♪
1983
01:46:48,187 --> 01:46:50,123
♪ Keep on moving
That's the remedy ♪
1984
01:46:50,256 --> 01:46:52,792
♪ So I don't pay no mind ♪
1985
01:47:01,134 --> 01:47:03,369
♪ I don't pay no mind ♪
1986
01:47:03,503 --> 01:47:07,273
♪ I don't pay no mind
I don't pay no mind ♪
1987
01:47:07,407 --> 01:47:09,509
♪ I'm-a hit a 180 ♪
1988
01:47:09,642 --> 01:47:11,644
♪ No road gonna take me ♪
1989
01:47:11,778 --> 01:47:13,346
♪ I don't let that faze me ♪
1990
01:47:13,479 --> 01:47:15,615
♪ Hit the gas, no waiting ♪
1991
01:47:15,748 --> 01:47:18,117
♪ Dirty when I ride ♪
1992
01:47:18,251 --> 01:47:19,786
♪ They won't find out ♪
1993
01:47:19,919 --> 01:47:21,954
♪ If they switchin' sides ♪
1994
01:47:22,088 --> 01:47:25,024
♪ Then it's lights-out
Ooh, ooh ♪
1995
01:47:25,158 --> 01:47:28,361
♪ Ooh, I be schemin'
In my sleep ♪
1996
01:47:28,494 --> 01:47:31,097
♪ My body's lucid ♪
1997
01:47:31,230 --> 01:47:35,435
♪ Quality control
Nothin' diluted ♪
1998
01:47:35,567 --> 01:47:37,203
♪ I don't think about it ♪
1999
01:47:37,336 --> 01:47:40,406
♪ I just do it ♪
2000
01:47:40,540 --> 01:47:42,875
♪ I don't pay no mind ♪
2001
01:47:43,009 --> 01:47:44,777
[SONG ENDS]
2002
01:47:44,911 --> 01:47:47,180
[CHICKENS CLUCKING]
2003
01:47:53,086 --> 01:47:55,688
- You're late.
- Sorry about that.
2004
01:47:56,989 --> 01:47:58,524
Why do you want the map?
2005
01:48:00,226 --> 01:48:02,695
I'll tell you...
2006
01:48:02,829 --> 01:48:05,231
if you tell me
what Roman wants with my ring.
2007
01:48:05,364 --> 01:48:06,899
[CHUCKLES]
2008
01:48:09,869 --> 01:48:13,172
Because he knows it means
something special to you.
2009
01:48:13,306 --> 01:48:14,941
Okay, let's have it.
2010
01:48:17,410 --> 01:48:20,246
[♪♪♪]
2011
01:48:20,379 --> 01:48:22,748
[EXHALES SHARPLY]
2012
01:48:22,882 --> 01:48:26,152
Now... you're gonna tell me
what's so important
2013
01:48:26,285 --> 01:48:28,254
about an old Nazi map.
2014
01:48:28,387 --> 01:48:30,590
- [GUN COCKS]
- SULLY: Hey. Put 'em down, boys.
2015
01:48:30,723 --> 01:48:32,158
Nice and slow.
2016
01:48:32,291 --> 01:48:33,826
[LAUGHING]
What...
2017
01:48:33,960 --> 01:48:35,495
What is that thing on your face?
2018
01:48:35,628 --> 01:48:36,939
Hey, puberty's
right around the corner, kid.
2019
01:48:36,963 --> 01:48:38,898
You can grow your own.
2020
01:48:39,031 --> 01:48:40,733
[GRUNTING]
2021
01:48:40,867 --> 01:48:42,268
[GROANS]
2022
01:48:45,271 --> 01:48:47,440
NATE:
You got what you want.
2023
01:48:48,808 --> 01:48:50,243
And I got what I want.
2024
01:48:54,981 --> 01:48:57,250
Montecristo. I'm impressed.
2025
01:48:57,383 --> 01:48:59,285
You're gonna be dead
before you can smoke it.
2026
01:48:59,418 --> 01:49:01,854
Hey, it's always a pleasure
doing business with you.
2027
01:49:01,988 --> 01:49:04,957
And, um...
would you look at that?
2028
01:49:07,493 --> 01:49:08,561
[CHUCKLES]
2029
01:49:08,694 --> 01:49:10,496
I got friends everywhere, Drake.
2030
01:49:10,631 --> 01:49:12,064
Oh, yeah?
I can't wait to meet 'em.
2031
01:49:12,198 --> 01:49:13,610
Hey, you were supposed
to be here yesterday.
2032
01:49:13,634 --> 01:49:14,977
Did you know you need
special papers
2033
01:49:15,001 --> 01:49:16,335
to bring an animal on a plane?
2034
01:49:16,469 --> 01:49:18,269
- I did not know that.
- You trying to tell me
2035
01:49:18,371 --> 01:49:20,449
I almost just bought it because
you brought your damn cat?
2036
01:49:20,473 --> 01:49:23,042
Hey, I go everywhere with
Mr. Whiskers, okay?
2037
01:49:23,176 --> 01:49:24,977
- [MEOWING]
- Let me see the map.
2038
01:49:26,379 --> 01:49:27,713
This is the big one, kid.
2039
01:49:27,847 --> 01:49:28,847
- You ready?
- Yeah.
2040
01:49:28,948 --> 01:49:29,982
Let's go.
2041
01:49:32,185 --> 01:49:34,655
- [SIGHS]
- Oh, crap.
2042
01:49:38,524 --> 01:49:41,460
[♪♪♪]
2043
01:50:10,556 --> 01:50:13,092
[♪♪♪]
2044
01:50:26,606 --> 01:50:29,542
[♪♪♪]
2045
01:51:09,548 --> 01:51:12,084
[♪♪♪]
2046
01:51:43,717 --> 01:51:46,620
[♪♪♪]
2047
01:52:13,879 --> 01:52:16,817
[♪♪♪]
2048
01:52:47,814 --> 01:52:50,717
[♪♪♪]
2049
01:53:16,843 --> 01:53:19,746
[♪♪♪]
2050
01:53:56,415 --> 01:53:59,318
[♪♪♪]
2051
01:54:22,642 --> 01:54:25,544
[♪♪♪]
2052
01:54:55,241 --> 01:54:58,143
[♪♪♪]
2053
01:55:26,907 --> 01:55:29,843
[♪♪♪]
2054
01:55:45,992 --> 01:55:47,627
[MUSIC ENDS]
140011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.