All language subtitles for Un perro andaluz (Luis Bunuel - 1929) (otra más)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,099 (Narrator) "Once upon a time" reads the opening intertitle: 2 00:00:04,208 --> 00:00:07,234 the inviting and reassuring first words of bedtime stories 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,150 since the world began. 4 00:00:09,293 --> 00:00:12,826 We're led to expect the unfolding of a straightforward story line, 5 00:00:12,929 --> 00:00:15,152 the stuff of fairy tale and pulp fiction 6 00:00:15,252 --> 00:00:17,944 that became the staple of movie entertainment. 7 00:00:18,047 --> 00:00:20,767 But that this might be a disquieting kind of fable 8 00:00:20,875 --> 00:00:23,030 is signalled by the following shot. 9 00:00:23,132 --> 00:00:26,934 This so-called prologue is the key to the rest of the film 10 00:00:27,038 --> 00:00:30,973 and the image of the slashed eye is one of the icons of Surrealism. 11 00:00:31,078 --> 00:00:35,177 It's worth looking again at the reasons for its celebrity. 12 00:00:35,286 --> 00:00:37,805 They boil down, I think, to three: 13 00:00:37,913 --> 00:00:41,035 the almost unbearable impact of the action 14 00:00:41,145 --> 00:00:43,501 that produces a physical shock which doesn't diminish, 15 00:00:43,603 --> 00:00:45,250 even after many viewings. 16 00:00:45,354 --> 00:00:48,007 The figural density and poetic resonance 17 00:00:48,115 --> 00:00:50,471 of the visual elements brought into play, 18 00:00:50,573 --> 00:00:53,063 together with the complex way that they're strung together, 19 00:00:53,671 --> 00:00:57,770 and the challenge the sequence delivers to us, as spectators, 20 00:00:57,879 --> 00:01:02,859 to think again about the satisfaction we get from watching films. 21 00:01:03,334 --> 00:01:05,384 It is profoundly shocking. 22 00:01:05,489 --> 00:01:08,181 Nothing prepares us for this gratuitous attack. 23 00:01:08,284 --> 00:01:11,243 The effect is exacerbated because, unusually for the cinema, 24 00:01:11,348 --> 00:01:14,407 the woman's eye is looking directly out at the audience, returning our gaze, 25 00:01:14,782 --> 00:01:16,698 implicating us. 26 00:01:16,803 --> 00:01:19,791 We grasp that it's also ourselves who are the intended victims 27 00:01:19,934 --> 00:01:21,744 of this visual assault. 28 00:01:22,257 --> 00:01:24,546 And the tranquility with which the action is performed 29 00:01:24,647 --> 00:01:28,584 is another twist of the knife in the spectator's unease. 30 00:01:28,688 --> 00:01:31,513 Denying us shots of anticipation or reaction, 31 00:01:31,618 --> 00:01:33,773 on the part of either the aggressor or the victim, 32 00:01:34,311 --> 00:01:38,448 it's a grotesquely cruel exercise in clinical objectivity. 33 00:01:38,958 --> 00:01:44,273 No wonder Buñuel has been dubbed "the surgeon of the look". 34 00:01:44,379 --> 00:01:47,300 Of course, as Hitchcock famously said, 35 00:01:47,409 --> 00:01:49,995 "“Cutting is the best way." 36 00:01:50,103 --> 00:01:52,660 He meant it was the best way for a murderer to do a killing 37 00:01:52,763 --> 00:01:56,163 and the best way for a film director to manipulate his audience. 38 00:01:56,264 --> 00:02:00,067 Buñuel, who had just published an essay extolling découpage 39 00:02:00,170 --> 00:02:03,571 as the key to expressivity in film, would have agreed. 40 00:02:04,278 --> 00:02:09,124 It's he, the director on the screen, who engenders the film by a cut. 41 00:02:09,833 --> 00:02:12,419 Cutting is symbolically appropriate also 42 00:02:12,561 --> 00:02:15,051 because the central preoccupation of the film 43 00:02:15,154 --> 00:02:18,210 is sexual desire and sexual anxiety 44 00:02:18,352 --> 00:02:22,050 including, more specifically for the male, the fear of castration. 45 00:02:22,157 --> 00:02:26,228 Complexes about castration also lead to fetishism. 46 00:02:26,332 --> 00:02:29,694 The fetishist substitutes as the object of his desire 47 00:02:29,834 --> 00:02:32,889 a part of the thing, a cut of it, for the whole. 48 00:02:32,999 --> 00:02:35,010 Fragmentation therefore reigns 49 00:02:35,120 --> 00:02:38,348 because the film deconstructs the sexual subject 50 00:02:38,454 --> 00:02:41,413 and opens up contradictions within desiring 51 00:02:41,517 --> 00:02:45,521 in the exchange of looks, the circulation of fetishised objects, 52 00:02:45,625 --> 00:02:47,302 and body parts. 53 00:02:47,410 --> 00:02:51,414 Mutilation of the text matches mutilation of the body. 54 00:02:51,518 --> 00:02:53,060 The initial act of physical violence 55 00:02:53,167 --> 00:02:56,329 is directly related to the textual violence that will follow. 56 00:02:56,434 --> 00:03:00,878 The thumbnail on which Buñuel tests the sharpness of the stropped blade 57 00:03:00,979 --> 00:03:04,073 is about the size of a 35mm film frame. 58 00:03:04,178 --> 00:03:06,831 And the razor stands in for the guillotine 59 00:03:06,939 --> 00:03:08,817 on the editing rostrum. 60 00:03:08,925 --> 00:03:13,025 It's significant, perhaps, that Buñuel disappears from his own film 61 00:03:13,135 --> 00:03:16,256 having accomplished the act of cutting. 62 00:03:16,367 --> 00:03:19,355 The slicing is an effect of montage. 63 00:03:19,464 --> 00:03:22,452 Of course, it's not the actress's eye that is cut up, 64 00:03:22,562 --> 00:03:24,238 but a dead calf's. 65 00:03:24,347 --> 00:03:26,263 It's all down to the Kuleshov effect 66 00:03:26,367 --> 00:03:28,886 and Eisenstein's "montage of attractions", 67 00:03:29,027 --> 00:03:31,948 or, in this case, of repulsions. 68 00:03:32,058 --> 00:03:35,994 It's down to our conditioned reflex to shot following shot, to the cut, 69 00:03:36,098 --> 00:03:39,497 that we get conditioned to by the first films we ever see. 70 00:03:39,600 --> 00:03:41,716 What kind of relation can there be 71 00:03:41,822 --> 00:03:44,782 between a cloud passing across the moon 72 00:03:44,886 --> 00:03:47,108 and a razor slicing an eye? 73 00:03:47,210 --> 00:03:51,481 It's impressive as a graphic match and as a visual metaphor. 74 00:03:51,586 --> 00:03:55,216 By and large, cinematic metaphors are difficult to read, 75 00:03:55,358 --> 00:03:58,891 draw attention to themselves and disrupt the narrative flow. 76 00:03:58,994 --> 00:04:01,886 They're found mostly in avant-garde and experimental films. 77 00:04:01,991 --> 00:04:05,085 Metonymies, in contrast, are unobtrusive 78 00:04:05,223 --> 00:04:09,159 and may well accomplish their work without being recognised as figures at all. 79 00:04:10,375 --> 00:04:15,317 Common sense reminds us that this is just an illusory figure, 80 00:04:15,426 --> 00:04:17,005 yet, watching the film, 81 00:04:17,109 --> 00:04:20,872 we will have willed the connection between the two. 82 00:04:20,981 --> 00:04:23,940 It's as if we want the eye to be broken. 83 00:04:24,078 --> 00:04:28,312 It's our desire that the cloud passing is a cause 84 00:04:28,422 --> 00:04:31,516 and the razor slash, an effect. 85 00:04:31,620 --> 00:04:35,720 And it seems that if we consciously egg the film on towards a mutilation, 86 00:04:35,830 --> 00:04:39,229 we may at the same time have unconsciously willed it towards a rape. 87 00:04:39,332 --> 00:04:40,605 Enough's probably been said 88 00:04:40,712 --> 00:04:42,934 about the spectator's masochistic identification 89 00:04:43,069 --> 00:04:46,766 of his/her own vision with the severed eye. 90 00:04:46,874 --> 00:04:49,565 But by the sadistic side of the same coin, 91 00:04:49,669 --> 00:04:52,187 the razor slash is even more obviously 92 00:04:52,295 --> 00:04:55,560 the film's symbolic deflowering of the woman. 93 00:04:55,662 --> 00:04:58,650 The moon is a traditional symbol of virginity, after all. 94 00:04:59,130 --> 00:05:02,530 The implied vagina symbolically completes a triad 95 00:05:02,632 --> 00:05:04,374 with the moon and the eye, 96 00:05:04,483 --> 00:05:07,816 just as the implied penis completes a phallic triad 97 00:05:07,918 --> 00:05:10,341 with the cloud and the razor. 98 00:05:10,443 --> 00:05:12,186 So the prologue not only indicates 99 00:05:12,295 --> 00:05:14,881 the kind of spectatorial responsiveness 100 00:05:14,988 --> 00:05:18,082 that will be subsequently expected from the audience, 101 00:05:18,187 --> 00:05:21,922 it also prefigures the chains of sexual motifs 102 00:05:22,026 --> 00:05:26,939 that will recur and ramify in the sexual obstacle race to come. 103 00:05:27,042 --> 00:05:30,375 The graphic forms and patterns deployed in this opening sequence 104 00:05:30,477 --> 00:05:32,057 will inform the rest of the film, 105 00:05:32,161 --> 00:05:34,919 constantly recurring and resonating one with another, 106 00:05:35,022 --> 00:05:38,355 at the same time as they disrupt the smooth unfolding of a story. 107 00:05:39,636 --> 00:05:41,014 In regard to circular forms, 108 00:05:41,117 --> 00:05:44,239 we'll participate in a game of echoes and repetitions, 109 00:05:44,349 --> 00:05:46,868 alternately concave and convex, 110 00:05:46,976 --> 00:05:50,673 that takes in the thumbnail, the moon, the eye, the hole in the hand, 111 00:05:50,780 --> 00:05:52,390 the armpit, and so on. 112 00:05:52,498 --> 00:05:55,486 And we will observe a corresponding series of linear forms 113 00:05:55,596 --> 00:05:59,934 that includes the razor, the slither of cloud, the striped box, the tie: 114 00:06:00,040 --> 00:06:03,574 so many shapes standing in for the phallus. 115 00:06:03,676 --> 00:06:07,278 But what does Un Chien andalou as a whole film mean? 116 00:06:07,380 --> 00:06:09,736 It is, basically, after all, a love story. 117 00:06:09,838 --> 00:06:13,601 Ostensibly, the plot's trajectory is the classic Hollywood and folk-tale one 118 00:06:13,711 --> 00:06:15,827 of the formation of the couple, 119 00:06:15,966 --> 00:06:19,663 even though that satisfying outcome is eventually thwarted. 120 00:06:20,680 --> 00:06:23,774 Yet Buñuel and Dali's way with the story 121 00:06:23,879 --> 00:06:29,195 sets up a troubling tension between this proverbial cosy anecdotal line 122 00:06:29,299 --> 00:06:34,309 and the perversely irrational content that subverts its causal chain. 123 00:06:34,418 --> 00:06:35,758 And it's with this discrepancy 124 00:06:35,866 --> 00:06:39,735 that the problems interpreting Un Chien andalou start. 125 00:06:39,838 --> 00:06:42,827 Is it, after all, just a tissue of self-indulgent nonsense, 126 00:06:42,936 --> 00:06:45,120 a farrago of non sequiturs? 127 00:06:45,226 --> 00:06:47,716 Is it an exercise in a symbolism so arcane 128 00:06:47,818 --> 00:06:50,980 as to be intelligible only to the initiated? 129 00:06:51,084 --> 00:06:54,552 Or should we take Buñuel and Dali seriously 130 00:06:54,654 --> 00:06:57,613 as logicians of the unconscious? 131 00:06:58,290 --> 00:07:01,824 There are compelling reasons for reading the film psychoanalytically 132 00:07:01,961 --> 00:07:04,211 as I've already argued vis-a-vis the prologue. 133 00:07:04,856 --> 00:07:09,395 Indeed, this has always been critics' and interpreters' preferred approach. 134 00:07:09,503 --> 00:07:11,082 Faced with the film's enigmas, 135 00:07:11,186 --> 00:07:13,676 they've been encouraged in this by Buñuel himself, 136 00:07:13,779 --> 00:07:15,589 who famously commented that 137 00:07:15,698 --> 00:07:17,986 "the only method of investigation of the symbols" 138 00:07:18,089 --> 00:07:20,675 "would be, perhaps, psychoanalysis." 139 00:07:20,816 --> 00:07:23,708 The fact that the film was immediately qualified as surrealist 140 00:07:23,812 --> 00:07:27,710 and that Surrealism itself, since Breton's 1924 Manifesto, 141 00:07:27,820 --> 00:07:30,510 had located itself on Freudian maps of the psyche, 142 00:07:30,614 --> 00:07:34,847 is further support for a psychoanalytic reading. 143 00:07:34,958 --> 00:07:38,252 Breton had long before noted the similarities 144 00:07:38,358 --> 00:07:41,625 of poetic figures like the metaphor and analogy 145 00:07:41,725 --> 00:07:44,781 to the work of condensation and displacement 146 00:07:44,891 --> 00:07:48,923 in Freud's picture of the unconscious mental processes. 147 00:07:49,032 --> 00:07:51,819 But a psychoanalytical reading need not mean the search 148 00:07:51,928 --> 00:07:54,417 for an exclusive one-to-one equivalent 149 00:07:54,554 --> 00:07:58,758 between an image in the film and some specific psychosexual theme. 150 00:07:58,864 --> 00:08:02,799 Early critics all assumed that the film contained an allegorical master narrative 151 00:08:02,904 --> 00:08:04,619 which recounted the sexual development 152 00:08:04,723 --> 00:08:06,944 of a single, hypothetical male protagonist. 153 00:08:07,046 --> 00:08:11,719 It was, they said, about adolescent sexual development and frustration, 154 00:08:11,860 --> 00:08:15,932 starting with an invocation of the castration complex or the sexual act 155 00:08:16,036 --> 00:08:19,196 and continuing with the sexual pilgrim's progress 156 00:08:19,302 --> 00:08:22,970 through phases of infantile narcissism, mother fixation, 157 00:08:23,073 --> 00:08:26,300 homosexuality and much else besides. 158 00:08:26,406 --> 00:08:30,142 Yet no two interpretations have ever agreed on the specifics 159 00:08:30,245 --> 00:08:32,735 of the psychosexual allegory. 160 00:08:32,837 --> 00:08:35,692 Almost certainly this was because they closed their eyes 161 00:08:35,800 --> 00:08:40,379 to elements in the film that didn't fit their particular decoding. 162 00:08:40,481 --> 00:08:43,642 Early critics equally reductively, if understandably, 163 00:08:43,746 --> 00:08:46,668 tended to see it as the record of a dream. 164 00:08:46,777 --> 00:08:49,095 It is not a film dream, nor even, 165 00:08:49,201 --> 00:08:51,758 despite Buñuel account of the origin of the screenplay, 166 00:08:51,862 --> 00:08:55,223 the record of a series of his own and Dali's dreams. 167 00:08:55,364 --> 00:08:57,212 Un Chien andalou is more fruitfully read 168 00:08:57,316 --> 00:09:00,075 as being about the workings of the unconscious, 169 00:09:00,178 --> 00:09:03,367 than it is about the content of any particular dream. 170 00:09:03,478 --> 00:09:05,355 The unconscious is not so much 171 00:09:05,465 --> 00:09:08,453 a pre-existing hidden treasure house of symbolic content 172 00:09:08,596 --> 00:09:10,339 waiting for the artist to loot. 173 00:09:10,448 --> 00:09:13,943 It is rather a psychic activity, better viewed as a process, 174 00:09:14,051 --> 00:09:18,082 by which desire and anxiety express themselves, 175 00:09:18,192 --> 00:09:19,706 not just for Buñuel and Dali, 176 00:09:19,808 --> 00:09:22,433 but for ourselves in the audience, watching the film. 177 00:09:22,569 --> 00:09:25,260 This helps explain why this little film 178 00:09:25,363 --> 00:09:29,396 has assumed so much importance for more recent film theory. 179 00:09:29,505 --> 00:09:33,001 Recent approaches have stopped asking "What does this film mean?" 180 00:09:33,108 --> 00:09:38,252 in favour of "In what position does this film put the spectator?" 181 00:09:38,361 --> 00:09:39,903 The contradictoriness 182 00:09:40,010 --> 00:09:44,215 of successive rival core-narrative readings of the film 183 00:09:44,320 --> 00:09:47,481 combined with their selective inaccuracy and distortion 184 00:09:47,586 --> 00:09:49,809 of what we actually see on the screen, 185 00:09:49,909 --> 00:09:54,650 has by and large discredited attempts to interpret Un Chien andalou 186 00:09:54,758 --> 00:09:57,679 as either the dream of a unified subject, 187 00:09:57,789 --> 00:10:00,077 the hypothetical hero, 188 00:10:00,179 --> 00:10:03,780 or as the allegory of the hero's sexual development. 189 00:10:03,883 --> 00:10:06,976 More recent approaches have emphasised the ways 190 00:10:07,082 --> 00:10:11,525 in which the film opens up possibilities of meaning. 191 00:10:11,628 --> 00:10:14,079 For the surrealists, following Freud in this, 192 00:10:14,186 --> 00:10:17,347 the workings of desire are primarily unconscious. 193 00:10:17,453 --> 00:10:18,659 By what means, then, 194 00:10:18,765 --> 00:10:22,232 could one hope to represent something that was unconscious? 195 00:10:22,334 --> 00:10:24,758 Buñuel's and Dali's solution to the problem 196 00:10:24,860 --> 00:10:28,557 was via the transgression of more familiar discourses. 197 00:10:28,665 --> 00:10:32,830 Un Chien andalou's shocks and disorientations are not random. 198 00:10:32,941 --> 00:10:35,566 They're predicated on a systematic breaking of the frame 199 00:10:35,702 --> 00:10:37,310 of traditional narrative, 200 00:10:37,419 --> 00:10:40,206 and thus come across as parodies of the conventions 201 00:10:40,314 --> 00:10:43,715 of both mainstream and the art cinema of the time. 202 00:10:43,816 --> 00:10:47,820 In mainstream cinema, an impression of reality or verisimilitude 203 00:10:47,924 --> 00:10:49,974 is usually assured by apparent fidelity 204 00:10:50,079 --> 00:10:53,000 to the audience's experience of time and space. 205 00:10:53,109 --> 00:10:55,264 The audience's belief in what is seen 206 00:10:55,399 --> 00:10:59,269 comes from spatial continuity and the logic of cause and effect. 207 00:10:59,372 --> 00:11:02,398 It is these logics that Un Chien andalou mocks 208 00:11:02,504 --> 00:11:04,180 and largely defies. 209 00:11:04,288 --> 00:11:08,224 In terms of the ordering of film, it is in the cuts, the very points 210 00:11:08,328 --> 00:11:12,400 at which classic narrative montage strives most for continuity, 211 00:11:12,504 --> 00:11:14,927 that the body of the film is dismembered. 212 00:11:15,029 --> 00:11:18,697 The signs of narrative logic and continuity are present: 213 00:11:18,800 --> 00:11:22,966 shot, reverse shot, alternation, eye-line matches and so forth. 214 00:11:23,076 --> 00:11:25,365 As spectators, we therefore assume 215 00:11:25,467 --> 00:11:29,001 that a logic of causality links the successive shots, 216 00:11:29,137 --> 00:11:32,096 because the conventional cues are visible. 217 00:11:32,201 --> 00:11:36,981 But the mutually inconsistent images montaged together by Buñuel and Dali 218 00:11:37,083 --> 00:11:39,536 refuse to be read as continuous. 219 00:11:39,642 --> 00:11:42,429 The time axis is repeatedly disrupted 220 00:11:42,538 --> 00:11:46,408 in ways that both poke fun at narrative film conventions 221 00:11:46,511 --> 00:11:50,113 and enhance the spectator's sense of temporal confusion. 222 00:11:50,215 --> 00:11:54,448 Thus, the misleading intertitle "Sixteen years before" 223 00:11:54,592 --> 00:11:57,044 follows "Towards three in the morning". 224 00:11:57,151 --> 00:12:00,914 Abrupt changes of setting, achieved through montage, 225 00:12:01,023 --> 00:12:03,609 confound our sense of the integrity of space. 226 00:12:03,716 --> 00:12:07,117 For example, there is continuity of action across cuts 227 00:12:07,218 --> 00:12:09,000 between unrelated locations 228 00:12:09,104 --> 00:12:12,571 when the murdered double starts his death-fall indoors 229 00:12:12,707 --> 00:12:14,584 and completes it in a park. 230 00:12:14,694 --> 00:12:18,697 The whole film is an assemblage of incongruities. 231 00:12:18,801 --> 00:12:21,454 Likewise, at the level of characterisation, 232 00:12:21,563 --> 00:12:25,163 there is neither psychological nor physiological consistency. 233 00:12:25,266 --> 00:12:27,383 Batcheff plays apparently three characters: 234 00:12:27,522 --> 00:12:30,011 the cyclist, "himself" and "his" double. 235 00:12:30,115 --> 00:12:34,520 Characters: the razor man - Buñuel, the androgyne and the new lover 236 00:12:34,626 --> 00:12:39,300 are inserted into and ejected from the story with equal arbitrariness. 237 00:12:39,408 --> 00:12:43,306 Bodies endure the transfer of hair and the erasure of a mouth. 238 00:12:43,414 --> 00:12:46,508 The normal frontiers of the human form are blurred 239 00:12:46,613 --> 00:12:49,946 as an eye is broken and yet miraculously restored 240 00:12:50,047 --> 00:12:53,036 and as breasts transmogrify into buttocks. 241 00:12:53,785 --> 00:12:56,275 But even hell has its laws. 242 00:12:56,378 --> 00:13:00,687 And Un Chien andalou substitutes alternative patterns of ordering 243 00:13:00,789 --> 00:13:03,844 for the conventional ones that it subverts. 244 00:13:03,954 --> 00:13:06,511 In compensation, it makes all sorts of connections, 245 00:13:06,614 --> 00:13:09,037 between the otherwise disjointed episodes 246 00:13:09,139 --> 00:13:12,232 via its many repetitions, pairings and doublings. 247 00:13:12,338 --> 00:13:15,125 The gouged-out eyes of the piano-borne donkeys 248 00:13:15,234 --> 00:13:17,590 remind us of the sliced eye of the prologue, 249 00:13:17,691 --> 00:13:19,980 just as they prefigure the empty eye sockets 250 00:13:20,116 --> 00:13:22,806 of the half-buried lovers in the final shot. 251 00:13:22,910 --> 00:13:24,758 Un Chien andalou is a perpetual movement 252 00:13:24,863 --> 00:13:27,583 between opposing poles of signification. 253 00:13:27,692 --> 00:13:31,053 Just as the prologue is ordered on alternating figures 254 00:13:31,160 --> 00:13:33,238 based on presence and absence, 255 00:13:33,348 --> 00:13:36,815 so the film that follows is patterned on symmetrical oppositions 256 00:13:36,917 --> 00:13:39,206 between assertion and denial: 257 00:13:39,308 --> 00:13:43,340 sight versus blindness, regeneration versus lifelessness, 258 00:13:43,450 --> 00:13:45,460 attraction versus repulsion, 259 00:13:45,605 --> 00:13:47,586 horizontal lines versus circular shapes 260 00:13:47,692 --> 00:13:49,234 and, dare one say it, 261 00:13:49,679 --> 00:13:51,661 male versus female. 262 00:13:51,766 --> 00:13:55,702 Instead of a regular narrative, the unfolding of Un Chien andalou 263 00:13:55,806 --> 00:13:59,570 presents us with a succession of repeated displacements 264 00:13:59,678 --> 00:14:01,862 of the same structures of desire: 265 00:14:02,002 --> 00:14:04,923 the eternal return of Freud's repressed. 266 00:14:05,032 --> 00:14:08,863 But these repetitions-with-difference do not overwhelm the text 267 00:14:08,971 --> 00:14:12,238 in such a way as to sabotage altogether the movement of a narrative. 268 00:14:12,339 --> 00:14:16,236 The lineaments of characterisation and time reference that a story needs 269 00:14:16,346 --> 00:14:19,104 are present at least in tantalising filigree. 270 00:14:19,208 --> 00:14:20,682 And if the characters have no names 271 00:14:20,790 --> 00:14:23,414 and next to no anchorage in everyday reality, 272 00:14:23,518 --> 00:14:24,762 they do have goals. 273 00:14:24,864 --> 00:14:27,689 It is on account of this persistence of story 274 00:14:27,794 --> 00:14:30,915 that Surrealism is probably the only avant-garde 275 00:14:31,026 --> 00:14:33,881 within the parameters of narrative cinema. 276 00:14:33,989 --> 00:14:37,590 And it's their residual story lines that almost certainly help account 277 00:14:37,693 --> 00:14:42,070 for surrealist films' lasting popularity over the other avant-gardes. 278 00:14:42,171 --> 00:14:46,376 We've seen how psychoanalysis gives privileged access 279 00:14:46,481 --> 00:14:47,725 to Un Chien andalou. 280 00:14:47,828 --> 00:14:52,205 But this doesn't mean that Freud is spared the same subversive treatment. 281 00:14:52,306 --> 00:14:55,667 The very literalness of the Freudian tropes in the film 282 00:14:55,774 --> 00:15:00,381 points to the knowing irony of their enlistment by Buñuel and Dali. 283 00:15:00,488 --> 00:15:05,095 Un Chien andalou is a play not only of the Freudian paradigm but with it. 284 00:15:05,201 --> 00:15:08,496 After all, the surrealists had never gone the whole way with Freud. 285 00:15:08,636 --> 00:15:11,356 They had major reservations about the therapist Freud. 286 00:15:11,464 --> 00:15:14,452 They distanced themselves from the conservative moralist 287 00:15:14,562 --> 00:15:17,924 who was prepared to pay too high a price in discontents 288 00:15:18,030 --> 00:15:20,453 for the rewards of civilisation. 289 00:15:20,555 --> 00:15:24,454 Many early viewers took Un Chien andalou very seriously indeed. 290 00:15:24,562 --> 00:15:28,058 Cyril Connolly, "Palinurus", saw it as a sort of unholy rite 291 00:15:28,165 --> 00:15:30,521 and recalls leaving a Paris screening 292 00:15:30,623 --> 00:15:34,492 "with the impression of having witnessed some infinitely ancient horror." 293 00:15:34,596 --> 00:15:37,421 But to dwell exclusively on the terroristic violence, 294 00:15:37,525 --> 00:15:40,010 is to miss the humour, however dark, that pervades the film. 295 00:15:40,017 --> 00:15:41,798 But the film's ironic perspective 296 00:15:41,903 --> 00:15:46,069 puts a certain saving distance between us and the cruelties 297 00:15:46,179 --> 00:15:49,474 that helps us turn them into objects of contemplation 298 00:15:49,579 --> 00:15:50,853 and even of pleasure. 299 00:15:50,960 --> 00:15:53,986 This is where the surrealists' favourite oxymoronic agent, 300 00:15:54,091 --> 00:15:56,610 black humour, comes into operation. 301 00:15:56,718 --> 00:15:58,901 Black humour converts a pain 302 00:15:59,008 --> 00:16:03,107 that accident and necessity inflict on the self into pleasure 303 00:16:03,216 --> 00:16:05,974 and thus brings about a kind of liberation. 304 00:16:06,112 --> 00:16:09,033 It's a kind of intellectual victory over circumstance, 305 00:16:09,143 --> 00:16:13,174 the last redoubt of the vanquished but unbowed. 306 00:16:13,283 --> 00:16:18,130 Un Chien andalou is indeed a story of defeated passion, 307 00:16:18,233 --> 00:16:21,423 but done in such an exhilarating way 308 00:16:21,533 --> 00:16:24,760 that defeat is turned into a kind of victory. 27413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.