All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E04.720p.WEB.H264-JFF_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,170 - Previously, on The Way Home. 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,673 - I'm Elijah Landry. If you're Jacob's sister, 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,174 that makes you family too. 4 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 - Well, this is a bit awkward. - 'Cause you're the guy 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,303 who won't keep up the lease on my land? 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,514 - Because it appears you've stolen my horse. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 - What do you want with the Landry family? 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,936 - I found him! Jacob, he's alive! 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,521 Maybe we just set some boundaries. 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,940 No more time travel talk. 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,608 - You said that we made a pact, 12 00:00:25,650 --> 00:00:27,777 but I think I would remember that conversation. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 - Don't be in a hurry to jump back in. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,364 - But why? - Everything you knew 15 00:00:31,406 --> 00:00:33,700 about those kids we once were... 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,452 is going to change. 17 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 - Oh my God, Alice, you're here! I've missed you so much! 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 Come! - Come on, take a seat. 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 - It's so good to see you. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,318 You have no idea how much I've needed this. 21 00:01:08,360 --> 00:01:11,154 - Oh, dear. It's just roast chicken. 22 00:01:11,196 --> 00:01:16,076 - Alice. Would you rather be able to fly or be invisible? 23 00:01:16,117 --> 00:01:19,329 - Oh, uh... I guess... flying? 24 00:01:19,371 --> 00:01:21,790 - Me too! I'll fly up, up and away! 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,833 Okay, Superman. 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,585 Can you get a picture of me and Alice? 27 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 - Say "cheese"! 28 00:01:26,544 --> 00:01:27,879 - Cheese. - Cheese! 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,466 - So Alice, tell us. 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 Where have you been all this time? 31 00:01:33,176 --> 00:01:34,678 I mean, we've been looking for you everywhere. 32 00:01:34,719 --> 00:01:37,180 - You have? - He's been mad as a hatter. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,183 - Well, it's... kind of a long story. I... 34 00:01:40,225 --> 00:01:42,435 I would way rather hear what you guys have been up to. 35 00:01:42,477 --> 00:01:45,605 And... Jacob, what's new in your world? 36 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 - I'm drowning. 37 00:01:48,108 --> 00:01:50,819 - Look, we look so cute. Don't we? 38 00:01:51,986 --> 00:01:53,530 - I... I can't see us. 39 00:01:55,115 --> 00:01:58,910 - You can't... or you won't? 40 00:02:00,203 --> 00:02:03,707 - Alice? Where are you? 41 00:02:03,748 --> 00:02:05,250 - I... I'm right here. 42 00:02:05,291 --> 00:02:07,836 - We're waiting for you. Come back. 43 00:02:07,877 --> 00:02:10,338 - What are you waiting for, Alice? 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,517 - Hi! - Dad. 45 00:02:24,853 --> 00:02:26,479 - Hey, hey, hey, what's going on? 46 00:02:26,521 --> 00:02:27,772 Are you alright? 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,775 It's okay. I'm here. 48 00:02:30,817 --> 00:02:33,445 - I know. I'm so glad. 49 00:02:46,750 --> 00:02:48,585 - There she is. - Hi. 50 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 - Hey, just in time for breakfast. Are you hungry? 51 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 - Um... yeah, I guess. - Come on. 52 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 - Is everything okay? 53 00:02:56,968 --> 00:03:00,013 - Yeah. I just had a... a bad dream. 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,473 - Oh. - Dad, how long are 55 00:03:01,514 --> 00:03:03,725 you staying for? - Uh, just a few days. 56 00:03:03,767 --> 00:03:07,312 I rented a cottage on the water. It is beautiful. 57 00:03:07,354 --> 00:03:09,647 Hey, I was thinking maybe we'd spend the day together, 58 00:03:09,689 --> 00:03:11,566 you know. We could... 59 00:03:11,608 --> 00:03:14,235 I don't know, like, go for like a hike or... 60 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 - Oh, yeah. And if by "hike" you mean... 61 00:03:16,321 --> 00:03:18,114 - I mean sitting in a dark movie theatre 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,407 stuffing our faces with popcorn. 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,326 Sounds good. 64 00:03:21,910 --> 00:03:23,078 - There you go, baby. 65 00:03:25,497 --> 00:03:27,665 - What are you waiting for, Alice? 66 00:03:27,707 --> 00:03:30,669 - Uh... Dad, actually I completely forgot I told 67 00:03:30,710 --> 00:03:33,588 a friend that I would meet them for breakfast, so I... 68 00:03:33,630 --> 00:03:36,716 I should get going. - Okay. Yeah, yeah. That's fine. 69 00:03:36,758 --> 00:03:37,967 We have plenty of time. 70 00:03:38,009 --> 00:03:39,386 - Yeah. 71 00:03:51,773 --> 00:03:52,899 - Elliot? 72 00:03:53,692 --> 00:03:55,235 Elliot. Hi. 73 00:03:55,276 --> 00:03:56,695 - Y-You're back again? 74 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 - Nice to see you too... When am I? 75 00:03:59,239 --> 00:04:00,865 How long have I been gone? 76 00:04:00,907 --> 00:04:03,702 - Alice, it's... October of 2001. 77 00:04:03,743 --> 00:04:07,080 - It's been... over a year? What have I missed? 78 00:04:07,122 --> 00:04:08,748 - Everything. 79 00:04:15,380 --> 00:04:18,591 - Boy, Stormy's paddock sure looked empty. 80 00:04:18,633 --> 00:04:21,136 I suppose I should stop calling him that. 81 00:04:21,177 --> 00:04:22,679 He's not mine. 82 00:04:23,972 --> 00:04:25,932 Um... 83 00:04:25,974 --> 00:04:29,227 Mom. I wanted to see if I could talk to you, just... 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 - If this is about the land, I've got it handled. 85 00:04:31,396 --> 00:04:33,606 - We just thought that since I was in town, 86 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 maybe I could take a look at the lease. 87 00:04:35,567 --> 00:04:37,569 - Oh, Brady. I hope this isn't 88 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 the reason that you came to visit. 89 00:04:40,196 --> 00:04:41,990 You don't need to worry about this. 90 00:04:42,032 --> 00:04:43,491 Rita shouldn't have said anything. 91 00:04:43,533 --> 00:04:45,243 - And if Rita hadn't let it slip, 92 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 were you not gonna tell me? 93 00:04:47,162 --> 00:04:49,330 I mean, this is Landry land, Mom. 94 00:04:49,372 --> 00:04:52,709 It has a history. Probably more than you know. 95 00:04:52,751 --> 00:04:55,670 - Believe me, Katherine. I know the history of this land. 96 00:04:55,712 --> 00:04:59,799 I've been here, living it. I never left. 97 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 - So because I did, I don't get a say? 98 00:05:02,886 --> 00:05:04,095 Nice. 99 00:05:05,305 --> 00:05:06,806 - Oh, gosh. 100 00:05:16,358 --> 00:05:20,028 Danny! You ruined my shot. 101 00:05:22,364 --> 00:05:24,699 - Hey, Danny. 102 00:05:24,741 --> 00:05:26,659 I didn't know you were gonna be at the farm today. 103 00:05:26,701 --> 00:05:29,537 - Well, Del's been so busy with her honey business, 104 00:05:29,579 --> 00:05:32,624 she asked me to come on part time, help her on the farm. 105 00:05:32,665 --> 00:05:34,125 - Ah, nice. 106 00:05:34,918 --> 00:05:37,921 Hey, could I just... talk to you for a second? 107 00:05:37,962 --> 00:05:40,465 Uh, about Jacob? 108 00:05:42,217 --> 00:05:47,430 I'm sorry, it's just... I found these polaroids that he took. 109 00:05:47,472 --> 00:05:49,349 - He carried that camera with him everywhere. 110 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 - Yeah. Um, these were different. 111 00:05:51,393 --> 00:05:54,104 They were all of the pond. 112 00:05:54,145 --> 00:05:56,231 - You mean Jake's pond? 113 00:05:56,272 --> 00:05:58,233 - Jake's pond? I don't understand. 114 00:05:58,274 --> 00:06:01,695 - Well, he always wanted us to play there. 115 00:06:01,736 --> 00:06:04,364 He loved it. I think it was because of all those 116 00:06:04,406 --> 00:06:07,784 ghost stories, you know? The White Witch and all. 117 00:06:10,412 --> 00:06:12,288 Are you alright? 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 - Guess I just... realized there's a lot 119 00:06:13,915 --> 00:06:15,542 I don't know about Jacob. 120 00:06:16,626 --> 00:06:19,170 Uh, anyway. Take care. 121 00:06:21,631 --> 00:06:24,217 - You warned me in my time that when I came back, 122 00:06:24,259 --> 00:06:26,928 things would be different. And... I just kind of thought 123 00:06:26,970 --> 00:06:29,264 that something bad would happen. - Something bad did happen. 124 00:06:29,305 --> 00:06:32,475 The world has imploded. - I know. I just... 125 00:06:32,517 --> 00:06:35,103 I guess I was scared that it would be something less... 126 00:06:35,145 --> 00:06:37,022 global, more personal maybe. 127 00:06:37,063 --> 00:06:39,941 - Alice, the entire world was in those buildings. 128 00:06:39,983 --> 00:06:41,818 Doesn't matter where you were when it happened, 129 00:06:41,860 --> 00:06:42,902 you felt the impact. 130 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 You wouldn't get it. You're just a kid. 131 00:06:45,697 --> 00:06:47,282 - Elliot, we're the same age. 132 00:06:47,323 --> 00:06:50,076 - No, I'm 19 now. I go to university. 133 00:06:50,118 --> 00:06:52,203 - Then... why are you here? - I got a scholarship 134 00:06:52,245 --> 00:06:53,538 to the University of New Brunswick, 135 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 and to save money I'm... 136 00:06:55,331 --> 00:06:57,000 living at home, with... my dad. 137 00:06:57,042 --> 00:07:00,962 - Which means... Kat must be in Minneapolis now with... 138 00:07:01,004 --> 00:07:03,173 Brady at journalism school. 139 00:07:03,214 --> 00:07:05,050 - Must be nice knowing how everything works out. 140 00:07:05,091 --> 00:07:07,302 - But you don't want to know. Adult you has made that 141 00:07:07,344 --> 00:07:08,928 very clear. - I just want to live my life. 142 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 - And I don't want to get in the way of that. Okay? 143 00:07:13,516 --> 00:07:17,062 Let's just... let's just make a pact, okay? 144 00:07:17,103 --> 00:07:20,607 I won't tell you any more about the future, other than... 145 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 it's... not so bad. 146 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 And parts of it are actually really great. 147 00:07:31,326 --> 00:07:34,871 - I shouldn't be surprised that the pond brought you here now. 148 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 It's been over a year since either you or Kat 149 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 have been home, so now that you're here at the same time... 150 00:07:40,251 --> 00:07:41,503 it can't be a coincidence. 151 00:07:41,544 --> 00:07:43,046 - Kat's here? - Yeah. 152 00:07:43,088 --> 00:07:44,964 She just arrived with Brady. 153 00:07:45,006 --> 00:07:47,676 Just here for the weekend. Kind of random if you ask me, 154 00:07:47,717 --> 00:07:49,469 'cause it's not even Thanksgiving, but... 155 00:07:49,511 --> 00:07:52,389 - No, no, you're right. It's... it's not random. 156 00:07:52,430 --> 00:07:55,141 It can't be. I'm here, and she's here, 157 00:07:55,183 --> 00:07:57,018 which has to mean something, right? 158 00:07:59,062 --> 00:08:01,147 - It's just I hate the idea of someone trying 159 00:08:01,189 --> 00:08:02,941 to take advantage of Del. - I know, 160 00:08:02,982 --> 00:08:04,651 I shouldn't have mentioned it to you. 161 00:08:04,693 --> 00:08:07,028 - Again, I just... I wanna help, okay? 162 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 I don't know, it's... it's important to me. 163 00:08:09,698 --> 00:08:12,033 - I know. And I love you for that. 164 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 Thank you. - Thanks. 165 00:08:15,245 --> 00:08:18,498 - Oh. - Good morning, Kat. Brady. 166 00:08:18,540 --> 00:08:20,333 How long are you in town for? 167 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 - I'm not sure. Maybe a week. 168 00:08:22,127 --> 00:08:25,005 - Nice. Certainly a lot of vacation time. 169 00:08:25,046 --> 00:08:26,881 - Yeah, says the teacher. 170 00:08:29,384 --> 00:08:30,677 - Uh, yeah. 171 00:08:30,719 --> 00:08:32,220 Uh, Brady, you know what? 172 00:08:32,262 --> 00:08:33,763 I'll catch up with you later. 173 00:08:43,690 --> 00:08:47,235 - Everything okay? - Huh? Yeah, yeah. 174 00:08:47,277 --> 00:08:50,530 No. Um... maybe. 175 00:08:50,572 --> 00:08:53,033 Maybe it is, maybe it isn't. And... 176 00:08:55,118 --> 00:08:57,537 We set boundaries and I'm really trying to figure out 177 00:08:57,579 --> 00:09:00,540 whether or not I would be crossing one if I told you 178 00:09:00,582 --> 00:09:02,709 what I really want to tell you. 179 00:09:02,751 --> 00:09:06,046 Unless you say, "It's okay", 180 00:09:06,087 --> 00:09:09,507 I... You know what? It's okay. Never mind. 181 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Never mind. I'm... gonna see you around. 182 00:09:14,054 --> 00:09:16,097 - And I thought I'd never see Kat again. 183 00:09:16,139 --> 00:09:18,224 And Mom insists that we never saw each other 184 00:09:18,266 --> 00:09:22,228 after Colton's funeral until she... you know, had me. 185 00:09:22,270 --> 00:09:24,731 - What happened to not telling me about the future? 186 00:09:24,773 --> 00:09:26,566 - What if I saw Kat again and she just forgot? 187 00:09:26,608 --> 00:09:29,903 Hey Brade, wait up. I'm coming too. 188 00:09:29,944 --> 00:09:32,197 - Won't you rather stay with Del and catch up? 189 00:09:32,238 --> 00:09:33,490 - No. 190 00:09:33,531 --> 00:09:35,950 - Al... Al... Hmm. 191 00:09:39,371 --> 00:09:41,873 Alice! - Kat! Wait, don't leave! 192 00:09:47,045 --> 00:09:49,881 - Well, at least Brady's taste in music hasn't changed. 193 00:09:49,923 --> 00:09:52,842 - Why would the pond bring me here just to watch Kat leave? 194 00:09:52,884 --> 00:09:54,260 - She's gonna be here all weekend. 195 00:09:54,302 --> 00:09:55,679 We could hang out and wait for her. 196 00:09:55,720 --> 00:09:57,972 - I can't. My dad's visiting 197 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 and he'll notice I'm gone for too long. 198 00:10:01,059 --> 00:10:04,104 - I gotta write a paper, so... good luck with Kat. 199 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - I know what I said. 200 00:10:15,740 --> 00:10:17,742 I wanna know what you know. 201 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 I mean, it's Jacob. 202 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 - It's amazing how much work goes into 203 00:10:27,502 --> 00:10:28,920 one little jar of honey. 204 00:10:28,962 --> 00:10:31,506 - Oh, I like to think that people can taste 205 00:10:31,548 --> 00:10:33,967 when something's made with care. - Absolutely. 206 00:10:34,592 --> 00:10:37,178 Look, Brady. 207 00:10:37,220 --> 00:10:38,888 There's nothing to discuss. 208 00:10:38,930 --> 00:10:40,807 I am not looking for someone to solve my problems. 209 00:10:40,849 --> 00:10:43,018 - No, I don't... want to. 210 00:10:43,059 --> 00:10:45,395 Honestly, I just want to take a look at the lease. 211 00:10:45,437 --> 00:10:48,314 Maybe I can pay this Sam guy a visit, straighten him out. 212 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 You know, you've never seen lawyer Brady in action. 213 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 That guy, that guy is pretty tough. 214 00:10:53,194 --> 00:10:55,905 Ah, come on! What? 215 00:10:55,947 --> 00:10:58,950 - Uh, I've already told Hank that I'm... 216 00:10:58,992 --> 00:11:01,828 not gonna require Sam to continue the lease. 217 00:11:01,870 --> 00:11:03,788 - Well, that wouldn't amend the original agreement. 218 00:11:03,830 --> 00:11:06,541 It's still binding. You know, Del. 219 00:11:06,583 --> 00:11:08,501 Sometimes when someone wants to help, 220 00:11:08,543 --> 00:11:10,378 it's not because they think you need it. 221 00:11:11,212 --> 00:11:13,715 It's because they want to do something for someone 222 00:11:13,757 --> 00:11:15,091 they really care about. 223 00:11:20,513 --> 00:11:23,892 - It's certainly odd that Jacob took so many shots of the pond. 224 00:11:23,933 --> 00:11:26,227 - Why would he hide these? 225 00:11:27,854 --> 00:11:30,899 - Maybe he was worried he'd get in trouble. 226 00:11:30,940 --> 00:11:33,526 Colton was always telling us to stay away from the pond. 227 00:11:33,568 --> 00:11:35,570 Said it was a... sink hole. 228 00:11:35,612 --> 00:11:37,447 - I don't know. Maybe you're right, 229 00:11:37,489 --> 00:11:40,241 maybe I'm just... grasping at straws. 230 00:11:41,701 --> 00:11:44,162 That's new. 231 00:11:44,204 --> 00:11:45,789 Is that from Lingermore? 232 00:11:50,085 --> 00:11:52,003 I'm sorry, Kat. 233 00:11:52,045 --> 00:11:53,546 Maybe there is something about those photographs. 234 00:11:53,588 --> 00:11:55,048 I didn't mean to be negative. 235 00:11:55,090 --> 00:11:59,219 - No, it's not that. Jacob wasn't just alive in 1814. 236 00:12:00,095 --> 00:12:04,099 He was there for the birth of this entire town. 237 00:12:05,517 --> 00:12:07,227 He's nowhere. 238 00:12:07,268 --> 00:12:09,854 I mean, he wasn't even listed as helping 239 00:12:09,896 --> 00:12:13,483 built the lighthouse. Like... what if something... 240 00:12:13,525 --> 00:12:15,902 really awful is gonna happen to Jacob? 241 00:12:15,944 --> 00:12:20,156 Something that just completely erases him from history? 242 00:12:20,198 --> 00:12:24,035 I... I don't think that I am strong enough... 243 00:12:25,203 --> 00:12:28,790 to survive losing him all over again. 244 00:12:30,709 --> 00:12:32,460 - It's okay. 245 00:12:41,761 --> 00:12:43,430 Dinner's almost ready! 246 00:13:03,450 --> 00:13:05,368 - Oh, that smells amazing. 247 00:13:05,410 --> 00:13:07,746 Hey, um, Brade. 248 00:13:07,787 --> 00:13:09,831 There's something that I've been meaning 249 00:13:09,873 --> 00:13:11,791 to give back to you. 250 00:13:13,001 --> 00:13:14,753 - This is yours, Kat. 251 00:13:14,794 --> 00:13:17,172 - It was, yeah. 252 00:13:17,213 --> 00:13:18,882 But... 253 00:13:18,923 --> 00:13:21,259 ...things have changed, right? 254 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 - Yeah. 255 00:13:25,055 --> 00:13:27,223 You remember when I gave this to you? 256 00:13:27,265 --> 00:13:31,269 - Uh, yeah, 'cause it was a moment I will never forget. 257 00:13:31,311 --> 00:13:32,937 - Right? - What moment? 258 00:13:34,147 --> 00:13:36,066 - Oh, the night I proposed to your mother. 259 00:13:36,107 --> 00:13:38,318 - I haven't heard that story in ages. 260 00:13:38,360 --> 00:13:39,903 - Don't get him started. 261 00:13:39,944 --> 00:13:43,073 - Oh, are you kidding me? It played out like a scene 262 00:13:43,114 --> 00:13:45,617 from your mom's favourite movie. - Romeo and Juliet? 263 00:13:45,658 --> 00:13:47,410 - At the time, it was Moulin Rouge. 264 00:13:47,452 --> 00:13:50,914 - Yeah, it was epic. There was singing and dancing. 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,667 I basically invented the flash mob. 266 00:13:53,708 --> 00:13:54,959 - Is that something to be proud of? 267 00:13:55,001 --> 00:13:57,128 - Of course! And I would've had proof 268 00:13:57,170 --> 00:14:00,674 if our photographer hadn't totally flaked out. 269 00:14:00,715 --> 00:14:03,426 - Your proposal was here in Port Haven? 270 00:14:03,468 --> 00:14:05,053 How did I not know that detail? 271 00:14:05,095 --> 00:14:08,014 - Oh, we must've mentioned that at some point. 272 00:14:08,056 --> 00:14:09,474 But you know what? Maybe it just means more 273 00:14:09,516 --> 00:14:11,434 now that you're living here. - Yeah, it meant a lot 274 00:14:11,476 --> 00:14:13,186 to your mom to be home. 275 00:14:13,228 --> 00:14:15,855 She missed it since moving away after graduation. 276 00:14:16,439 --> 00:14:19,234 - So... when exactly would that have been? 277 00:14:19,275 --> 00:14:20,360 Fall... 278 00:14:20,402 --> 00:14:21,236 - ...of two thousand and... 279 00:14:21,277 --> 00:14:22,904 ...one. 280 00:14:27,951 --> 00:14:29,244 - Hey, you're back already. 281 00:14:29,285 --> 00:14:30,954 - Did I miss it? Is my mom still here? 282 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 - Yes, she's... inside. Just, uh... 283 00:14:33,039 --> 00:14:35,083 really attached to Brady right now. 284 00:14:35,125 --> 00:14:36,584 - What are you doing out here? 285 00:14:36,626 --> 00:14:39,504 - It's... intense in there. Benefit concert's on. 286 00:14:39,546 --> 00:14:42,465 - What concert? - The concert for New York City? 287 00:14:43,091 --> 00:14:46,302 It's for the first responders and the grieving families. 288 00:14:46,344 --> 00:14:48,555 Every musician ever is going to be performing? 289 00:14:48,596 --> 00:14:51,099 And Adam Sandler, for... some reason. 290 00:14:51,141 --> 00:14:52,350 Have you seriously not heard of this? 291 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 - Um... yeah, my parents told me about it. 292 00:14:54,477 --> 00:14:56,021 Can I watch it with you? 293 00:14:57,063 --> 00:14:58,690 Come on, Elliot. I have to see Kat, okay? 294 00:14:58,732 --> 00:15:00,942 To test if I even can. - Alice, no. 295 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 - Thank you. - Thank you. 296 00:15:05,905 --> 00:15:07,490 - It's nice to see you on the couch. 297 00:15:07,532 --> 00:15:09,284 It's been far too long. 298 00:15:09,325 --> 00:15:11,077 - Well, you can thank Brady for that. 299 00:15:11,119 --> 00:15:13,371 He didn't really give me much of a choice. 300 00:15:14,080 --> 00:15:15,874 - That explains why you didn't call. 301 00:15:15,915 --> 00:15:18,168 - It's not like you called me either. 302 00:15:18,209 --> 00:15:20,337 - Would you have even answered? 303 00:15:27,302 --> 00:15:29,054 People really need this. To heal. 304 00:15:29,888 --> 00:15:32,307 To heal. - Yeah. 305 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 * I can't stand to fly * 306 00:15:34,434 --> 00:15:37,437 Doesn't fix what happened, but... it helps. 307 00:15:37,479 --> 00:15:40,398 * I'm not that naïve * 308 00:15:41,524 --> 00:15:44,444 * I'm just out to find * 309 00:15:45,987 --> 00:15:47,989 * The better part of me * 310 00:15:48,031 --> 00:15:49,699 Hey, Del? I could use your help in the kitchen, 311 00:15:49,741 --> 00:15:51,493 if you have a sec. 312 00:15:51,534 --> 00:15:53,411 - Yes, sure. I'm coming. 313 00:15:53,453 --> 00:15:56,831 * I'm more than some pretty face beside a train * 314 00:15:56,873 --> 00:15:58,083 - Let's go. 315 00:15:58,124 --> 00:16:03,004 * And it's not easy to be me * 316 00:16:06,633 --> 00:16:08,426 * I wish that I could cry * 317 00:16:08,468 --> 00:16:11,262 I know things are rough between you two right now, 318 00:16:11,304 --> 00:16:13,640 but I don't want you to worry about Kat. 319 00:16:14,474 --> 00:16:19,104 The past couple of months turned the world upside down. 320 00:16:19,145 --> 00:16:23,066 And... the more things feel uncertain, 321 00:16:23,108 --> 00:16:28,238 the more I know I wanna be the one thing Kat can count on. 322 00:16:28,279 --> 00:16:31,157 - I appreciate you wanting to take care of Katherine. 323 00:16:31,199 --> 00:16:34,994 - It's not just Kat. You're family too. 324 00:16:35,620 --> 00:16:37,789 Del, I... 325 00:16:37,831 --> 00:16:41,501 I'd like to ask Kat to marry me, 326 00:16:41,543 --> 00:16:44,337 tomorrow, while we're here. 327 00:16:44,379 --> 00:16:45,672 Oh. 328 00:16:46,256 --> 00:16:48,550 I promise to do right by you both. 329 00:16:48,591 --> 00:16:50,510 Brady, I know you will. 330 00:16:55,598 --> 00:16:58,143 - El? Is that you? Come join me. 331 00:17:03,940 --> 00:17:06,818 - Elliot, hey. Hey. Are you okay? 332 00:17:06,860 --> 00:17:09,112 - No. Oh, I... 333 00:17:09,154 --> 00:17:12,699 No, I'm not okay. I thought I had more time. 334 00:17:14,451 --> 00:17:16,828 - Alice, did you know? You came here and you asked me 335 00:17:16,870 --> 00:17:19,831 if you missed it. Did you know that Brady was gonna propose? 336 00:17:19,873 --> 00:17:21,791 - I... I... 337 00:17:21,833 --> 00:17:23,209 - Of course you did. Of course you did. 338 00:17:23,251 --> 00:17:25,170 Oh, I should've known. Why else would you be back? 339 00:17:27,297 --> 00:17:31,551 - Elliot, um... Do you love my mom, like... now? 340 00:17:32,010 --> 00:17:34,721 - Yes! Yes, I love her. 341 00:17:34,763 --> 00:17:36,806 Always, ever since we were kids. 342 00:17:38,224 --> 00:17:41,811 I never told her, and now... now I never can. 343 00:17:43,521 --> 00:17:44,856 - I'm so sorry. 344 00:17:44,898 --> 00:17:48,610 - No, I don't want pity. Just... 345 00:17:48,651 --> 00:17:50,945 It's official. 346 00:17:50,987 --> 00:17:52,697 Being surprised is so much worse 347 00:17:52,739 --> 00:17:53,907 than knowing what's gonna happen. 348 00:17:53,948 --> 00:17:55,450 Alice, you need to tell me everything. 349 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 - No, I... I can't, we made a pact. 350 00:17:57,994 --> 00:18:01,206 - I don't care about this stupid pact! Tell me! 351 00:18:01,247 --> 00:18:03,583 Am I always gonna feel this way? 352 00:18:04,334 --> 00:18:07,295 Do Kat and I have any future at all? 353 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 - Okay... 354 00:18:09,714 --> 00:18:12,050 Knowing the two of you, 355 00:18:12,092 --> 00:18:14,177 you're gonna be just fine. 356 00:18:20,266 --> 00:18:22,435 - Hey, Del. I was just texting Alice, 357 00:18:22,477 --> 00:18:26,064 I thought she'd be back by now. What's this? 358 00:18:26,106 --> 00:18:27,941 - As long as you're up for it, I'd appreciate 359 00:18:27,982 --> 00:18:29,609 your help with the lease business. 360 00:18:32,904 --> 00:18:34,614 - I'd be happy to. 361 00:18:37,117 --> 00:18:39,661 - So I've been thinking. If Jacob is delivering 362 00:18:39,703 --> 00:18:41,705 a ship to the British, he's gonna need to take 363 00:18:41,746 --> 00:18:43,957 another ship home, right? 364 00:18:43,998 --> 00:18:46,334 My dad was a huge nautical buff, 365 00:18:46,376 --> 00:18:49,004 pretty much the only thing he... was into, 366 00:18:49,045 --> 00:18:52,674 and I know for a fact he has old ship manifests 367 00:18:52,716 --> 00:18:54,926 from around that era somewhere in the house. 368 00:18:54,968 --> 00:18:57,053 If I can find them, I could... 369 00:18:57,095 --> 00:18:59,055 check and see if Jacob's name shows up anywhere. 370 00:18:59,097 --> 00:19:00,932 - Victor collected manifests that old? 371 00:19:00,974 --> 00:19:03,393 - Oh my God. He was obsessed 372 00:19:03,435 --> 00:19:06,146 with tracking when the first Augustines came over. 373 00:19:06,187 --> 00:19:07,772 Being a founding family was something I think 374 00:19:07,814 --> 00:19:09,441 he was a little too proud of. 375 00:19:10,483 --> 00:19:13,903 I can't believe you met one of us, though. Back then. 376 00:19:14,988 --> 00:19:17,115 What was Susanna like? Was she... 377 00:19:17,157 --> 00:19:20,368 I don't know. Anything like me? 378 00:19:20,410 --> 00:19:22,787 - Well, she pulled a dagger on me. 379 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 So no, not really, no. 380 00:19:24,330 --> 00:19:25,623 - Fair point. - No. 381 00:19:26,958 --> 00:19:29,294 But she did help me, 382 00:19:29,336 --> 00:19:32,005 even though she didn't know who I was. 383 00:19:32,047 --> 00:19:34,049 And even though she didn't have to. 384 00:19:35,050 --> 00:19:39,512 So I guess... yeah, in that way, she was a little like you. 385 00:19:42,265 --> 00:19:44,851 Do you wanna see something really weird? 386 00:19:44,893 --> 00:19:46,519 - Oka-- Okay. 387 00:19:51,566 --> 00:19:54,194 - I found it at Lingermore. - Wow. 388 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 It's you. - I mean, I thought maybe 389 00:19:56,613 --> 00:19:59,157 Jacob was the artist, but now... I'm not sure. 390 00:19:59,199 --> 00:20:00,784 - Okay, look. 391 00:20:01,618 --> 00:20:05,538 I spent years hesitating, because I was just scared. 392 00:20:05,580 --> 00:20:07,415 Scared of what the answer might be. 393 00:20:07,457 --> 00:20:10,627 And then it was... too late. 394 00:20:10,669 --> 00:20:13,088 Take it from me, not knowing the answer... 395 00:20:13,129 --> 00:20:15,090 ...sometimes, 396 00:20:15,131 --> 00:20:16,466 it's so much worse. 397 00:20:16,508 --> 00:20:18,510 And I can't believe I'm saying this, but... 398 00:20:18,551 --> 00:20:20,929 you're so close to finding an answer. 399 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 Could you really live the rest of your life without knowing 400 00:20:24,057 --> 00:20:25,600 what happened to Jacob? 401 00:20:41,700 --> 00:20:45,995 - History will mark it as a day when the world changed forever. 402 00:20:46,621 --> 00:20:49,165 - You know condemn rabble-rousing. 403 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 - Cyrus Goodwin! What an unexpected honour. 404 00:20:52,544 --> 00:20:54,379 Surely you'd make allowance for celebration, 405 00:20:54,421 --> 00:20:56,131 given the latest news. 406 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 The White House is burning. 407 00:20:58,049 --> 00:21:00,010 Come! Join us for a drink. 408 00:21:00,051 --> 00:21:02,345 - I find it strange how you... 409 00:21:02,387 --> 00:21:05,181 celebrate the demise of your American brothers. 410 00:21:05,223 --> 00:21:07,851 - I celebrate the demise of the side that I'm not on. 411 00:21:07,892 --> 00:21:10,228 - Your loyalty astounds. 412 00:21:10,270 --> 00:21:12,731 But your lies are downright shocking. 413 00:21:13,565 --> 00:21:16,776 - Lies? To you, Cyrus? I wouldn't dream of it. 414 00:21:16,818 --> 00:21:18,236 You're like a brother. 415 00:21:18,278 --> 00:21:20,864 - I'm in no mood for jokes, Coyle. 416 00:21:20,905 --> 00:21:23,616 My men inform me that our last shipment for goods 417 00:21:23,658 --> 00:21:26,327 to the British was suspiciously light on inventory. 418 00:21:26,369 --> 00:21:28,747 - Well, your men are mistaken. 419 00:21:28,788 --> 00:21:32,250 Only a fool would steal from Cyrus Goodwin. 420 00:21:32,751 --> 00:21:36,838 Why would I risk being a problem to a man such as you? 421 00:21:36,880 --> 00:21:39,215 - I'm not sure. 422 00:21:39,257 --> 00:21:40,967 But if you're hiding something, 423 00:21:41,009 --> 00:21:46,097 trust I have a myriad of ways to make that problem disappear. 424 00:21:46,598 --> 00:21:49,392 - If someone is skimming off the top, I will find them, 425 00:21:49,434 --> 00:21:51,561 and I will make them pay. 426 00:21:52,437 --> 00:21:56,066 Because if there is something that I will not abide, 427 00:21:56,107 --> 00:21:57,609 it is losing. 428 00:21:59,027 --> 00:22:01,905 Be it money... or wars. 429 00:22:05,575 --> 00:22:10,038 Shh. Follow me. Now. 430 00:22:10,538 --> 00:22:12,832 Your strange clothes beg trouble. 431 00:22:12,874 --> 00:22:14,668 Men fear what they don't know. 432 00:22:15,835 --> 00:22:17,128 You could get hurt. 433 00:22:17,629 --> 00:22:19,673 - Well, it's a little late for that. 434 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 My wound. 435 00:22:24,094 --> 00:22:25,637 It's gone. 436 00:22:25,679 --> 00:22:28,723 It's like it never happened. How did you do that? 437 00:22:28,765 --> 00:22:31,851 - "May all the weeds spring up as herbs from their roots, 438 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 and the salt water seas will slip apart 439 00:22:34,187 --> 00:22:36,981 when I blow this dark poison from you." 440 00:22:37,023 --> 00:22:38,775 - What is that? 441 00:22:38,817 --> 00:22:40,860 - A poem. 442 00:22:40,902 --> 00:22:42,654 Charm, of sorts. 443 00:22:44,280 --> 00:22:46,449 In celebration of nine herbs. 444 00:22:46,491 --> 00:22:48,118 All of which I used on your wound. 445 00:22:48,159 --> 00:22:49,703 - So it's like a spell? 446 00:22:51,538 --> 00:22:53,665 Wait, are you-- - I'm a healer. 447 00:22:54,499 --> 00:22:57,127 Ever since I was a child, I've had a... 448 00:22:57,168 --> 00:22:59,629 connection to nature. 449 00:22:59,671 --> 00:23:01,047 It's something that's planted me firmly 450 00:23:01,089 --> 00:23:03,466 on the outskirts of our small society. 451 00:23:03,508 --> 00:23:05,593 Until I'm needed, that is. 452 00:23:07,303 --> 00:23:09,264 People are fickle. 453 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 But I feel sorry for them. 454 00:23:11,349 --> 00:23:14,144 They can't see the magic that exists in this world. 455 00:23:14,185 --> 00:23:15,979 Jacob could see it, though. 456 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 - You said Jacob hasn't returned. 457 00:23:21,359 --> 00:23:23,069 So what if he never does? 458 00:23:23,111 --> 00:23:25,155 - Why would you say that? 459 00:23:25,196 --> 00:23:28,158 Do you know something? - No! Nothing. 460 00:23:28,199 --> 00:23:29,743 I just... I'm... 461 00:23:31,036 --> 00:23:32,829 I'm worried. 462 00:23:32,871 --> 00:23:35,165 And I'm scared. 463 00:23:35,206 --> 00:23:38,585 And I really wanna trust you. 464 00:23:38,626 --> 00:23:39,711 - You can. 465 00:23:40,420 --> 00:23:41,880 You should. 466 00:23:43,590 --> 00:23:46,134 - You said there is magic in the world? 467 00:23:48,803 --> 00:23:50,889 Well, I'm like you. 468 00:23:50,930 --> 00:23:53,099 I see it. I live it. 469 00:23:53,808 --> 00:23:56,728 I... I'm not from this time, Susanna. 470 00:23:56,770 --> 00:24:01,149 I am from a world that is hundreds of years ahead. 471 00:24:01,191 --> 00:24:02,942 Okay? The pond, 472 00:24:02,984 --> 00:24:08,323 okay, that lets me travel from my present to this past. 473 00:24:08,365 --> 00:24:10,992 I mean, you saw me go in. And I didn't... 474 00:24:11,034 --> 00:24:12,660 I didn't come up. 475 00:24:12,702 --> 00:24:15,538 24 years ago, Jacob fell into the pond. 476 00:24:15,580 --> 00:24:18,708 He went in and he came back here to this time, 477 00:24:18,750 --> 00:24:23,546 and I have been looking for him ever since then. 478 00:24:24,381 --> 00:24:26,424 - When Jacob first arrived, 479 00:24:27,926 --> 00:24:30,178 there were only whispers of his existence. 480 00:24:31,346 --> 00:24:33,139 Rumours that Elijah and Rebecca 481 00:24:33,181 --> 00:24:35,934 had taken in a child. I was young. 482 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 Five or six. 483 00:24:40,271 --> 00:24:42,065 When I met Jacob, he was... 484 00:24:42,691 --> 00:24:46,778 he was beautiful. But shy. Like me. 485 00:24:47,946 --> 00:24:50,573 We both knew there was something that set us apart, but... 486 00:24:51,950 --> 00:24:54,828 neither of us had the words for what it was. 487 00:24:58,707 --> 00:25:00,709 You've just given him the words. 488 00:25:03,712 --> 00:25:05,714 - So you're saying that... - I'm saying... 489 00:25:07,007 --> 00:25:08,425 that I believe you. 490 00:25:08,466 --> 00:25:11,261 - There is no record of Jacob 491 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 in any of the history books. 492 00:25:12,971 --> 00:25:14,889 It's like he just never even existed here. 493 00:25:14,931 --> 00:25:17,976 - The history books often differ from the truth. 494 00:25:18,977 --> 00:25:20,770 It's just a story. 495 00:25:20,812 --> 00:25:23,314 Written by the winners to suit their own needs. 496 00:25:23,356 --> 00:25:25,066 - And who are the winners? 497 00:25:25,108 --> 00:25:26,735 - Port Haven has but one. 498 00:25:27,360 --> 00:25:28,862 You've already met him. 499 00:25:30,196 --> 00:25:31,948 Cyrus Goodwin. 500 00:25:42,459 --> 00:25:43,877 - What... happened? 501 00:25:43,918 --> 00:25:47,547 - Uh... Jacob. He's... not home yet. 502 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 Um, but it's okay, you know. 503 00:25:50,342 --> 00:25:53,178 Susanna, I mean she cares about him so much. 504 00:25:53,219 --> 00:25:55,638 And I feel better knowing that. 505 00:25:55,680 --> 00:25:58,058 Someone there is looking out for him. 506 00:25:58,099 --> 00:26:00,935 I may have not found a brother this time, 507 00:26:00,977 --> 00:26:02,771 but I think I might have found a sister. 508 00:26:07,859 --> 00:26:09,277 - What are these? 509 00:26:09,319 --> 00:26:10,820 - Straight from the Point. 510 00:26:10,862 --> 00:26:12,947 - Del, we don't want Sam to be comfortable. 511 00:26:12,989 --> 00:26:15,116 Pastries might send the wrong message. 512 00:26:16,534 --> 00:26:17,660 - I don't care what message it sends, 513 00:26:17,702 --> 00:26:19,496 I'm not losing my manners. 514 00:26:19,537 --> 00:26:21,790 Ugh, great. 515 00:26:23,041 --> 00:26:26,544 Ah, Mr. Bishop! Please, come on in. 516 00:26:28,338 --> 00:26:30,090 - Morning, Del. - Cup of coffee, Sam? 517 00:26:30,131 --> 00:26:32,050 - Black, three sugars, please. 518 00:26:32,092 --> 00:26:33,510 - Please, have a seat. 519 00:26:33,551 --> 00:26:36,805 My name is Brady Dhawan. I am Mrs. Landry's attorney. 520 00:26:36,846 --> 00:26:39,182 - Yeah, so you mentioned on the phone. 521 00:26:41,017 --> 00:26:43,853 - So, as you know, Mrs. Landry had a written agreement 522 00:26:43,895 --> 00:26:47,190 with Hank, and that agreement had been recently renewed 523 00:26:47,232 --> 00:26:49,067 for another five-year term. 524 00:26:49,109 --> 00:26:51,736 - That's the best cup of coffee I've had in quite some time. 525 00:26:51,778 --> 00:26:53,613 What did you put in there, Del? - Honey. 526 00:26:53,655 --> 00:26:55,031 Better for your blood sugar. 527 00:26:55,073 --> 00:26:56,908 - Ah. Hmm. 528 00:26:57,617 --> 00:26:59,160 - That's good. Mr. Bishop, 529 00:26:59,202 --> 00:27:02,789 I'd like to draw your attention to page six over here. 530 00:27:02,831 --> 00:27:04,207 Specifically the section that talks about-- 531 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 - I read the lease. 532 00:27:05,458 --> 00:27:07,669 Is that raisin? Yeah? Do you mind? 533 00:27:07,711 --> 00:27:09,421 - Oh yes, please. - Thank you. 534 00:27:10,338 --> 00:27:12,882 - Well, if that's the case, then you would've noticed 535 00:27:12,924 --> 00:27:15,468 the, "no oral modification" clause, which means that-- 536 00:27:15,510 --> 00:27:18,263 - No, I know what a NOM clause is, counsellor. 537 00:27:18,304 --> 00:27:21,266 I didn't waste all that money on law school for nothing. 538 00:27:21,808 --> 00:27:24,519 - You're a lawyer? - Hmm, I had my own practice 539 00:27:24,561 --> 00:27:26,980 for 25 years before moving to Port Haven. 540 00:27:27,981 --> 00:27:30,233 You know, after you phoned, I looked you up. 541 00:27:30,275 --> 00:27:33,069 I couldn't find a Brady Dhawan practising in this province. 542 00:27:33,111 --> 00:27:34,529 - Well, no, you wouldn't, because my firm 543 00:27:34,571 --> 00:27:35,697 is in Minneapolis. 544 00:27:35,739 --> 00:27:37,574 - But you are licenced in Canada. 545 00:27:37,615 --> 00:27:39,909 Because if you're not, that would constitute 546 00:27:39,951 --> 00:27:42,287 a non-authorized practice, wouldn't it? 547 00:27:43,246 --> 00:27:44,956 Del, I'm a bit confused. 548 00:27:44,998 --> 00:27:46,916 See, I was told when I purchased the farm 549 00:27:46,958 --> 00:27:49,002 that you'd be fine if I broke the lease. 550 00:27:49,044 --> 00:27:52,297 Was I misinformed? - No. You weren't. 551 00:27:52,339 --> 00:27:54,341 - Unfortunately, that's irrelevant. 552 00:27:54,382 --> 00:27:56,051 Because whatever Mrs. Landry said 553 00:27:56,092 --> 00:27:58,094 can't actually change the terms of the lease. 554 00:27:58,136 --> 00:28:01,514 - Well, Mr. Dhawan is right. The lease is binding. 555 00:28:01,556 --> 00:28:04,851 I guess I have no choice. I will have to honor it. 556 00:28:04,893 --> 00:28:06,978 Mind if I... - Oh, please. 557 00:28:07,896 --> 00:28:09,731 - Counsellor. - Mr. Bishop. 558 00:28:14,277 --> 00:28:16,738 We did it, Del. We won. 559 00:28:18,656 --> 00:28:20,825 - Hey. I need you to pay. 560 00:28:22,160 --> 00:28:23,161 I have to go. 561 00:28:24,496 --> 00:28:26,331 And I'm kind of in a rush, so... 562 00:28:29,709 --> 00:28:32,462 - Hey, are you singing at that open mic tonight? 563 00:28:32,504 --> 00:28:36,883 - Uh... Maybe. If I have time. 564 00:28:36,925 --> 00:28:38,635 How did you know I sing? - Oh, I remember you 565 00:28:38,677 --> 00:28:41,388 from the Roxy last year. You killed that. 566 00:28:42,430 --> 00:28:43,932 - Thanks. 567 00:28:43,973 --> 00:28:47,727 So you're gonna be there? - Uh... maybe. Yeah. 568 00:28:50,689 --> 00:28:51,856 Didn't you say you were in a hurry? 569 00:28:51,898 --> 00:28:55,318 - Yeah. Um... thanks. 570 00:28:59,656 --> 00:29:00,990 - Alice, get in! We're late! 571 00:29:01,032 --> 00:29:02,992 - I made it? Wait, why are you in such a hurry? 572 00:29:03,034 --> 00:29:04,911 - Because stupid Brady asked me to take stupid pictures 573 00:29:04,953 --> 00:29:06,830 of this stupid proposal. Now get in! 574 00:29:06,871 --> 00:29:09,666 - Okay! I just... Why on Earth would you agree to that? 575 00:29:09,708 --> 00:29:11,543 - Well, because somebody told me 576 00:29:11,584 --> 00:29:13,670 that I was never gonna end up with Kat. 577 00:29:13,712 --> 00:29:15,755 So I might as well make myself useful. 578 00:29:15,797 --> 00:29:17,215 Let's go. - Okay. 579 00:29:28,435 --> 00:29:30,020 - You left your attorney at home? 580 00:29:30,061 --> 00:29:32,480 - I didn't like how things happened earlier. 581 00:29:32,522 --> 00:29:34,232 That's not how I do things. 582 00:29:34,983 --> 00:29:38,653 If I have an issue with you, I should come to you myself 583 00:29:38,695 --> 00:29:40,447 and see if we can work it out. 584 00:29:40,488 --> 00:29:43,033 - I agree. After all, we're neighbours. 585 00:29:43,867 --> 00:29:45,660 Your lawyer is really passionate, though. 586 00:29:45,702 --> 00:29:48,163 - Yeah, Brady isn't just my lawyer. 587 00:29:48,204 --> 00:29:50,915 He's family. And, um... 588 00:29:50,957 --> 00:29:53,335 he knows how important this land is to me. 589 00:29:53,376 --> 00:29:55,003 - I can appreciate that. 590 00:29:55,670 --> 00:29:57,964 - And you're right. I did tell Hank 591 00:29:58,006 --> 00:30:00,216 that you wouldn't have to abide by the lease, 592 00:30:00,258 --> 00:30:02,093 and I will honor that. 593 00:30:02,135 --> 00:30:04,429 - I don't feel good about putting you out. 594 00:30:04,471 --> 00:30:05,847 I'll continue to lease the land 595 00:30:05,889 --> 00:30:07,932 until you decide on a more permanent solution. 596 00:30:09,309 --> 00:30:10,852 - That's a very kind offer, 597 00:30:10,894 --> 00:30:13,897 but I can't accept. I don't accept handouts. 598 00:30:17,233 --> 00:30:19,152 - You know, I'm still having a hard time 599 00:30:19,194 --> 00:30:21,404 getting that horse of mine to stay put. 600 00:30:22,238 --> 00:30:24,783 Probably should've thought twice before I purchased him. 601 00:30:25,241 --> 00:30:26,993 That's me. 602 00:30:27,035 --> 00:30:29,245 I see something I like, I go for it. 603 00:30:30,288 --> 00:30:32,123 He's taken quite a shine to you, though. 604 00:30:32,165 --> 00:30:35,085 So I was wondering, maybe you could help me out a bit. 605 00:30:35,126 --> 00:30:37,545 If you could just... board him for a while. 606 00:30:37,587 --> 00:30:38,922 I mean, just until I finish the renovations 607 00:30:38,963 --> 00:30:40,674 on the farm house and the stable. 608 00:30:40,715 --> 00:30:41,800 I'll pay you for it. 609 00:30:41,841 --> 00:30:43,259 I'll do it. 610 00:30:43,301 --> 00:30:44,552 But I can't take the money. 611 00:30:44,594 --> 00:30:47,430 - Oh, no, no, no, I insist. 612 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 I don't take handouts either. 613 00:30:50,767 --> 00:30:52,894 - It's a deal. - Good. 614 00:30:54,896 --> 00:30:56,272 - Music. That's my cue. 615 00:30:57,482 --> 00:30:59,317 Alice, do... are you not coming in? 616 00:30:59,359 --> 00:31:01,111 - I don't want to distract from the engagement. 617 00:31:07,784 --> 00:31:12,622 * And there's no mountain too high * 618 00:31:12,664 --> 00:31:15,500 * No river too wide * 619 00:31:16,876 --> 00:31:23,425 * Sing out this song and I'll be there by your side * 620 00:31:24,134 --> 00:31:28,722 * Storm clouds may gather And stars may collide * 621 00:31:28,763 --> 00:31:30,807 - Brady, what's happening? 622 00:31:33,727 --> 00:31:36,688 * But I love you * 623 00:31:36,730 --> 00:31:43,445 * Until the end of time * 624 00:31:43,486 --> 00:31:47,073 * Come what may * 625 00:31:50,368 --> 00:31:54,205 * Come what may * 626 00:31:57,417 --> 00:32:01,504 * I will love you * 627 00:32:01,546 --> 00:32:07,719 * Until my dying day * 628 00:32:07,761 --> 00:32:10,847 * Come what may * 629 00:32:11,765 --> 00:32:13,183 - Did you know about this? 630 00:32:14,642 --> 00:32:18,104 * Come what may * 631 00:32:21,733 --> 00:32:28,073 * I will love you * 632 00:32:31,701 --> 00:32:37,874 * Suddenly the world seems like such a perfect place ** 633 00:32:43,755 --> 00:32:47,133 - Will you marry me, Katherine Landry? 634 00:32:49,511 --> 00:32:51,137 - Um... 635 00:32:53,723 --> 00:32:56,601 I'm... so sorry everyone, but... 636 00:32:56,643 --> 00:33:00,980 well, this... this is... too much. 637 00:33:15,245 --> 00:33:16,871 - Hey, stranger. 638 00:33:16,913 --> 00:33:19,290 I thought I would never see you again. 639 00:33:25,755 --> 00:33:28,091 Do you wanna... go for a walk? 640 00:33:28,133 --> 00:33:31,302 - Yeah. Let's go. - Cool. 641 00:33:34,723 --> 00:33:36,808 Well, here she is. 642 00:33:36,850 --> 00:33:39,060 - You have a boat? 643 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 - Technically, I run tours during the summer. 644 00:33:42,147 --> 00:33:44,941 But now that the season is over, 645 00:33:44,983 --> 00:33:46,901 uh, it's all ours. 646 00:33:50,030 --> 00:33:52,240 - Well, I guess we have good timing, then. 647 00:33:52,282 --> 00:33:53,450 - Yeah. 648 00:33:54,284 --> 00:33:55,994 Um... 649 00:33:56,036 --> 00:33:58,204 you're still... in the States, right? 650 00:34:00,415 --> 00:34:05,295 I was... thinking about you when the attacks happened. 651 00:34:05,920 --> 00:34:08,048 Reminds you of what really matters. 652 00:34:08,631 --> 00:34:10,425 Kat, wait! 653 00:34:12,927 --> 00:34:14,763 Kat! Just... 654 00:34:14,804 --> 00:34:16,139 Seriously, Brady? 655 00:34:16,181 --> 00:34:18,767 What made you think that was a good idea? 656 00:34:18,808 --> 00:34:20,935 - Hey... but you love Moulin Rouge. 657 00:34:20,977 --> 00:34:24,439 - Yeah. Not for my proposal! 658 00:34:26,191 --> 00:34:29,819 Why. Why did you make me come back here? 659 00:34:30,403 --> 00:34:32,906 - Because Port Haven is your home? 660 00:34:32,947 --> 00:34:38,495 - No. Not without... my dad or... or Jake. 661 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 Everything's changed. 662 00:34:41,414 --> 00:34:44,501 You're the only home I have, Brades. 663 00:34:53,051 --> 00:34:55,303 - You're everything to me. You know that, right? 664 00:34:55,345 --> 00:34:58,223 We're gonna build a life together, 665 00:34:58,264 --> 00:35:00,809 and we're gonna face the tough stuff side by side. 666 00:35:00,850 --> 00:35:02,644 I promise you. 667 00:35:02,686 --> 00:35:06,022 It's you and me against the world, Katherine Landry. 668 00:35:07,524 --> 00:35:11,152 - See, that's beautiful. 669 00:35:11,194 --> 00:35:13,488 Why didn't you say all that back at the Point? 670 00:35:14,447 --> 00:35:16,199 - I'm saying it now. 671 00:35:16,241 --> 00:35:18,827 And I will say it forever. 672 00:35:18,868 --> 00:35:20,495 I love you. 673 00:35:34,050 --> 00:35:35,635 - Brady Dhawan, 674 00:35:36,845 --> 00:35:38,430 will you marry me? 675 00:35:46,813 --> 00:35:48,606 - Come what may. 676 00:35:48,648 --> 00:35:50,191 Okay. 677 00:35:50,233 --> 00:35:53,403 But just... don't sing again, please. 678 00:36:06,750 --> 00:36:08,668 - Poor Elliot. 679 00:36:09,544 --> 00:36:11,588 The love of his life. 680 00:36:12,172 --> 00:36:15,300 That's... not an easy loss. 681 00:36:33,401 --> 00:36:36,488 - I... think it's time for me to go. 682 00:36:37,614 --> 00:36:39,699 - Uh, are you sure? 683 00:36:39,741 --> 00:36:41,368 - I'm... 684 00:36:41,409 --> 00:36:45,288 Yeah. I'm sure. Bye, Nick. 685 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 - Well... 686 00:36:47,874 --> 00:36:49,876 Uh... Wait, wait. 687 00:36:50,919 --> 00:36:52,504 Will I ever see you again? 688 00:36:53,755 --> 00:36:54,881 - Yeah. 689 00:36:55,965 --> 00:36:57,467 Some day, you will. 690 00:37:14,859 --> 00:37:16,236 - Hey. 691 00:37:20,990 --> 00:37:23,076 - I didn't believe you loved mom your whole life. 692 00:37:23,118 --> 00:37:24,452 - Calm down. It wasn't my whole life. 693 00:37:25,954 --> 00:37:27,205 Why does everybody think that? 694 00:37:27,247 --> 00:37:29,290 - Well, you were heartbroken. 695 00:37:29,332 --> 00:37:32,252 You asked me if you would... feel this way forever. 696 00:37:33,670 --> 00:37:36,631 So... do you still that way? 697 00:37:37,132 --> 00:37:39,467 - I'm not torn up like I was. 698 00:37:41,219 --> 00:37:43,513 But if you're asking me if love is still there... 699 00:37:48,768 --> 00:37:50,270 I think it always will be. 700 00:37:52,397 --> 00:37:55,650 - Just saw the proposal in 2001. - Yeah, I figured. 701 00:37:56,484 --> 00:37:57,902 Which means... 702 00:38:00,238 --> 00:38:02,157 I can give you this. 703 00:38:02,991 --> 00:38:05,618 - You've had this the whole time? 704 00:38:05,660 --> 00:38:07,537 - Now you finally have a photo with all your friends 705 00:38:07,579 --> 00:38:10,623 from the 90s. - Well, not all of them. 706 00:38:11,166 --> 00:38:12,751 You're not in it. 707 00:38:21,051 --> 00:38:23,178 - Here, I'll take this. - Thank you. 708 00:38:25,263 --> 00:38:27,307 - Break a leg. - Thanks. 709 00:38:27,349 --> 00:38:28,475 Hi! 710 00:38:28,516 --> 00:38:30,143 - Hey! 711 00:38:30,185 --> 00:38:32,604 - I'm so glad you're here. - Yeah, of course. Me too. 712 00:38:32,645 --> 00:38:35,690 Hey, um... Listen, I wanted to give you something 713 00:38:35,732 --> 00:38:37,359 before you perform tonight. 714 00:38:39,694 --> 00:38:41,988 - But... Dad, that's Mom's 715 00:38:42,030 --> 00:38:43,740 and it's part of your love story. 716 00:38:43,782 --> 00:38:45,950 - You are a love story. 717 00:38:52,874 --> 00:38:54,501 - So, I have to ask, 718 00:38:54,542 --> 00:38:56,044 are you gonna sing tonight or what? 719 00:38:56,086 --> 00:38:57,420 The mic's all set up and everything. 720 00:38:57,462 --> 00:38:58,797 - You think I should? I don't know. 721 00:38:58,838 --> 00:39:01,299 I don't know if this crowd and handle my talent. 722 00:39:01,341 --> 00:39:04,010 - Nor should they have to. Do you mind if I cut in? 723 00:39:04,052 --> 00:39:05,720 - Of course, I'm gonna... grab a drink. 724 00:39:06,971 --> 00:39:09,766 - So... do you like it? 725 00:39:09,808 --> 00:39:11,351 - It's perfect. 726 00:39:11,393 --> 00:39:13,103 Did you know he was giving this to me? 727 00:39:13,144 --> 00:39:14,688 - It was his idea. 728 00:39:14,729 --> 00:39:18,108 And I could not think of a better fate for this ring. 729 00:39:18,692 --> 00:39:21,361 - I've heard the story of his proposal so many times, 730 00:39:21,403 --> 00:39:24,239 but... why didn't you tell me about that part by the water? 731 00:39:24,280 --> 00:39:27,409 - Wait... you were there? 732 00:39:27,450 --> 00:39:30,412 - Mom, are you sure you never saw me again in the past? 733 00:39:30,453 --> 00:39:32,497 - What do you mean? Why are you asking me that? 734 00:39:32,539 --> 00:39:34,332 - Welcome everyone, to the Point's 735 00:39:34,374 --> 00:39:36,251 first open mic night. 736 00:39:36,292 --> 00:39:38,920 And without further ado, let's kick things off: 737 00:39:38,962 --> 00:39:40,130 Alice Dhawan! 738 00:40:00,025 --> 00:40:03,319 * I can't stand to fly * 739 00:40:04,112 --> 00:40:07,615 * I'm not that naïve * 740 00:40:08,992 --> 00:40:12,370 * I'm just out to find * 741 00:40:13,163 --> 00:40:16,332 * The better part of me * 742 00:40:16,374 --> 00:40:21,212 * I'm more than a bird, I'm more than a plane * 743 00:40:21,254 --> 00:40:25,925 * I'm more than some pretty face beside a train * 744 00:40:25,967 --> 00:40:31,848 * It's not easy to be me * 745 00:40:32,432 --> 00:40:37,854 * Up, up and away Away from me * 746 00:40:37,896 --> 00:40:40,523 * Well, it's alright * 747 00:40:41,107 --> 00:40:44,694 * You can all sleep sound tonight * 748 00:40:44,736 --> 00:40:48,782 * I'm not crazy * 749 00:40:50,116 --> 00:40:51,993 * Or anything * 750 00:40:53,119 --> 00:40:57,123 * I can't stand to fly * 751 00:40:57,165 --> 00:41:00,710 * I'm not that naïve * 752 00:41:02,003 --> 00:41:03,546 * We weren't meant to ride... * 753 00:41:03,588 --> 00:41:05,465 - She keeps going back, doesn't she? 754 00:41:07,884 --> 00:41:09,678 Is she gonna see...? 755 00:41:13,431 --> 00:41:14,974 She's gonna hate me. 756 00:41:15,016 --> 00:41:19,479 - No. No, knowing you two, 757 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 you're gonna be just fine. 758 00:41:21,523 --> 00:41:23,108 * In a funny red sheet * 759 00:41:23,149 --> 00:41:25,944 * And it's not easy * 760 00:41:27,153 --> 00:41:29,739 * Ooh, ooh, ooh * 761 00:41:31,199 --> 00:41:37,956 * It's not easy to be me * 762 00:41:43,795 --> 00:41:46,631 Subtitling: difuze 56306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.