Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,960
Oh, my God.
It's Martin Ryan.
2
00:00:09,060 --> 00:00:10,130
I've spoken to your father.
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,060
He called the station
a number of times.
4
00:00:12,580 --> 00:00:14,060
You must know
Lou Stanley.
5
00:00:14,170 --> 00:00:15,960
He runs that little boxing club.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,440
I can't do this.
I'm sorry.
7
00:00:19,550 --> 00:00:22,270
Why did you ask Ursula Wilson
not to press charges?
8
00:00:22,410 --> 00:00:23,790
Is this what you've
been stewing on?
9
00:00:23,890 --> 00:00:24,890
We found the body.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,820
Is it possible
to speak with Victoria?
11
00:00:26,930 --> 00:00:29,100
She's our other daughter.
She's dead.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,860
No death record
and she's dead.
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,480
Her parents
never told anyone.
14
00:00:32,580 --> 00:00:34,890
Victoria Burkeman.
Is she dangerous?
15
00:00:35,370 --> 00:00:38,410
Where you're going,
there is only pain.
16
00:00:50,370 --> 00:00:51,650
When I
was very small,
17
00:00:51,790 --> 00:00:54,440
I learned that
all people live their lives
18
00:00:54,550 --> 00:00:56,100
in two different worlds.
19
00:00:57,130 --> 00:01:00,650
One is a prosaic life
and the other poetic.
20
00:01:01,620 --> 00:01:03,440
But only certain people
have the ability
21
00:01:03,550 --> 00:01:05,480
to move between the two.
22
00:01:07,650 --> 00:01:11,650
In some early cultures,
revenge was a duty.
23
00:01:13,310 --> 00:01:15,100
A fundamental right
that gave the victim
24
00:01:15,170 --> 00:01:17,510
the opportunity
to regain respect.
25
00:01:18,580 --> 00:01:20,000
In!
26
00:01:20,930 --> 00:01:21,930
Coming.
27
00:01:25,170 --> 00:01:26,650
Now!
28
00:01:32,480 --> 00:01:35,550
I said I'm coming.
29
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
Retribution marked
the end of a conflict
30
00:01:40,410 --> 00:01:44,340
and the right to vengeance
wasn't questioned.
31
00:02:55,720 --> 00:02:57,720
Not everyone
is cruel, you know?
32
00:02:59,480 --> 00:03:02,000
Some people are trying
to do the right thing.
33
00:03:02,820 --> 00:03:06,270
To be kind and gentle.
34
00:03:07,480 --> 00:03:09,100
And good.
35
00:03:10,960 --> 00:03:13,680
Even if it makes you feel
sick to your stomach.
36
00:03:19,620 --> 00:03:21,370
Even if it hurts.
37
00:04:10,650 --> 00:04:12,510
Stop there.
Roll back.
38
00:04:12,820 --> 00:04:15,200
Let's see outside
Carl Lowry's room.
39
00:04:15,960 --> 00:04:18,100
Can you bring up
the other images?
40
00:04:21,240 --> 00:04:23,960
See. I told you
she was a woman.
41
00:04:25,000 --> 00:04:28,270
Do you think this person,
this woman we're looking at,
42
00:04:28,510 --> 00:04:29,890
could be Victoria Burkeman?
43
00:04:30,030 --> 00:04:32,130
And how does this
connect to the others,
44
00:04:32,200 --> 00:04:33,510
to Drake and White?
45
00:04:33,620 --> 00:04:34,890
Maybe they're involved.
46
00:04:35,030 --> 00:04:37,720
Maybe they got Victoria
to do their dirty work.
47
00:04:38,370 --> 00:04:39,820
Didn't want him to squeal.
48
00:04:39,930 --> 00:04:42,370
Victoria Burkeman, what else
have you got on her?
49
00:04:42,480 --> 00:04:44,170
Well, she accused her dad
of sexual abuse
50
00:04:44,240 --> 00:04:45,310
when she was younger.
51
00:04:45,410 --> 00:04:46,550
But that case got dropped
52
00:04:46,680 --> 00:04:48,340
due to
her psychological evaluation
53
00:04:48,440 --> 00:04:50,310
that determined
she was lying.
54
00:04:50,370 --> 00:04:51,680
Ben and Mary
were pretty explicit
55
00:04:51,790 --> 00:04:53,000
when they said
that she was dead.
56
00:04:53,060 --> 00:04:55,130
Maybe they're lying.
What else?
57
00:04:55,240 --> 00:04:58,620
She was kicked out
of Beecham college.
58
00:05:01,370 --> 00:05:02,650
There she is.
59
00:05:02,790 --> 00:05:05,030
Wonder if Drake
was at the school then.
60
00:05:05,410 --> 00:05:07,000
Jeanette.
61
00:05:07,930 --> 00:05:09,650
-Hi, come in.
-Hi.
62
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
This is
Dr. Sophia Craven.
63
00:05:11,820 --> 00:05:13,620
She's kindly agreed to come in
to help us understand
64
00:05:13,720 --> 00:05:16,440
what Victoria Burkeman
is up to.
65
00:05:16,550 --> 00:05:18,000
-Welcome.
-Thank you.
66
00:05:18,100 --> 00:05:21,440
We know that Victoria
went to Beecham College
67
00:05:21,550 --> 00:05:22,750
before she was kicked out.
68
00:05:22,860 --> 00:05:25,240
Did she tell you anything
about the school.
69
00:05:27,310 --> 00:05:29,860
People who go
to that kind of school,
70
00:05:29,960 --> 00:05:32,100
they have a parent
who has a plan for them.
71
00:05:32,310 --> 00:05:34,790
Oxford, medical school,
the military.
72
00:05:34,890 --> 00:05:36,440
And what kind of plan
did Victoria's parents
73
00:05:36,550 --> 00:05:38,310
have for her do you think?
74
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
Sex.
75
00:05:43,820 --> 00:05:46,270
Victoria made allegations
of sexual abuse
76
00:05:46,370 --> 00:05:48,310
against her father
when she was young.
77
00:05:48,650 --> 00:05:51,130
The Burkemans, they were
cleared of any wrongdoing,
78
00:05:51,240 --> 00:05:54,060
but the psychotherapist that was
evaluating her at the time
79
00:05:54,130 --> 00:05:56,100
thought she was lying.
80
00:05:56,440 --> 00:05:57,650
That's right.
81
00:05:57,790 --> 00:05:59,930
And does that tally
with any of your assessment?
82
00:06:00,550 --> 00:06:02,410
Well, for Victoria
to make a complaint,
83
00:06:02,510 --> 00:06:03,890
that's atypical.
84
00:06:04,000 --> 00:06:06,860
Now, I can believe
that Victoria is a fantasist,
85
00:06:06,960 --> 00:06:09,270
someone who would create
alternative realities.
86
00:06:09,370 --> 00:06:11,620
That does occur
in this kind of victim,
87
00:06:11,680 --> 00:06:14,550
but I don't believe
that she lied.
88
00:06:14,680 --> 00:06:17,370
Victoria is a victim
of abuse.
89
00:06:18,930 --> 00:06:22,720
Do any of these look like
Victoria Burkeman to you?
90
00:06:23,240 --> 00:06:24,310
Um.
91
00:06:35,510 --> 00:06:37,240
That's Victoria.
92
00:06:38,580 --> 00:06:40,340
I just know it.
93
00:06:43,480 --> 00:06:44,930
Okay.
94
00:06:46,270 --> 00:06:47,510
Okay.
95
00:06:47,820 --> 00:06:50,510
Lou, let's pay Mum and Dad
another visit.
96
00:06:50,620 --> 00:06:52,000
I'm on it.
97
00:06:53,620 --> 00:06:55,650
Mike, we've got
the first body's name.
98
00:06:55,790 --> 00:06:57,580
Now let's try
and ID the others.
99
00:06:58,890 --> 00:07:02,060
Everyone else,
find Victoria Burkeman.
100
00:07:20,620 --> 00:07:22,000
Ben.
101
00:07:31,580 --> 00:07:32,720
Problem?
102
00:07:32,790 --> 00:07:33,960
No problem.
103
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
I realized I'd forgotten
to ask you a few questions
104
00:07:36,100 --> 00:07:38,270
about your daughter, Victoria.
105
00:07:38,930 --> 00:07:39,960
We were just passing,
so we thought
106
00:07:40,060 --> 00:07:42,580
we'd pop in and ask you both,
if that's okay?
107
00:07:44,240 --> 00:07:47,060
Why did you lie to the police
about your daughter being dead?
108
00:07:47,370 --> 00:07:48,860
I didn't lie.
109
00:07:49,100 --> 00:07:52,240
Our daughter
is, very sadly, dead.
110
00:07:52,310 --> 00:07:53,200
Really?
111
00:07:53,440 --> 00:07:54,750
How did she die?
112
00:07:54,860 --> 00:07:56,860
We asked the police
many, many times
113
00:07:56,960 --> 00:07:58,580
to help find her body.
114
00:07:58,650 --> 00:08:01,030
We assumed she died in relation
115
00:08:01,130 --> 00:08:03,170
in relation
to her own mental issues.
116
00:08:03,310 --> 00:08:05,750
Well, that's funny 'cause we
have no record of that.
117
00:08:06,510 --> 00:08:08,100
How'd you think
she died?
118
00:08:08,410 --> 00:08:09,650
Suicide.
119
00:08:09,930 --> 00:08:12,310
She had a history
of drug abuse.
120
00:08:12,410 --> 00:08:13,510
Drug abuse and self-harm
121
00:08:13,650 --> 00:08:15,720
are not in any of her
psychiatric evaluations.
122
00:08:15,820 --> 00:08:17,650
Well, if you're having
psychiatric evaluations,
123
00:08:17,750 --> 00:08:18,820
something's up, isn't it?
124
00:08:18,930 --> 00:08:19,820
Did you kill your daughter,
Mr. Burkeman?
125
00:08:19,930 --> 00:08:21,930
-No, I didn't.
-Mrs. Burkeman?
126
00:08:22,410 --> 00:08:23,790
No.
127
00:08:23,890 --> 00:08:25,820
What were you doing
when Martin Ryan disappeared?
128
00:08:26,170 --> 00:08:27,820
As we told the police
at the time,
129
00:08:27,890 --> 00:08:30,200
we were at a funders event
for Victoria's school,
130
00:08:30,340 --> 00:08:32,410
and many people
can corroborate our attendance.
131
00:08:32,510 --> 00:08:34,790
The police have
all this information already.
132
00:08:35,860 --> 00:08:37,890
Do you think Victoria
could've killed Martin?
133
00:08:39,510 --> 00:08:42,410
They were friends,
but it's possible.
134
00:08:43,100 --> 00:08:45,130
Did you abuse your daughter,
Mr. Burkeman?
135
00:08:45,200 --> 00:08:47,000
-No.
-Mrs. Burkeman?
136
00:08:47,580 --> 00:08:49,720
Absolutely not.
137
00:08:50,000 --> 00:08:51,030
There were
some serious allegations
138
00:08:51,170 --> 00:08:52,820
made against you
at the time.
139
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
Why would Victoria
make that up?
140
00:08:55,200 --> 00:08:59,000
Well, she could be
quite devious and cruel.
141
00:08:59,410 --> 00:09:01,170
Unfortunately.
142
00:09:01,680 --> 00:09:03,650
Was a bit
of a fantasist.
143
00:09:04,200 --> 00:09:06,340
Our daughter
was a very troubled young lady.
144
00:09:06,410 --> 00:09:07,650
Mm.
145
00:09:08,030 --> 00:09:09,100
Just can't shake the feeling
146
00:09:09,200 --> 00:09:11,060
that you're lying
to us, Mr. Burkeman.
147
00:09:11,370 --> 00:09:12,890
Well, that's not my problem.
148
00:09:13,550 --> 00:09:15,820
I know
that my conscience is clear.
149
00:09:15,930 --> 00:09:17,750
We did our best
for Victoria,
150
00:09:17,890 --> 00:09:20,960
more than our best,
and it's very sad,
151
00:09:21,580 --> 00:09:23,930
painful,
to keep raking over!
152
00:09:24,960 --> 00:09:26,270
So if you don't have
anymore questions,
153
00:09:26,410 --> 00:09:27,860
I've got plenty
to be getting on with.
154
00:09:27,960 --> 00:09:30,130
How is Madeleine?
Is she okay?
155
00:09:31,270 --> 00:09:33,060
Mind if we say
a quick hello?
156
00:09:33,440 --> 00:09:34,650
Are you abusing
your younger daughter
157
00:09:34,750 --> 00:09:36,270
now, Mr. Burkeman?
Mary? Huh?
158
00:09:36,370 --> 00:09:38,580
Leave Madeleine
out of this!
159
00:09:39,550 --> 00:09:41,030
Come on, get out!
160
00:09:44,370 --> 00:09:46,620
You crone.
161
00:10:02,550 --> 00:10:04,200
You think
he's abusing Madeleine?
162
00:10:04,310 --> 00:10:05,720
I don't know.
163
00:10:06,410 --> 00:10:07,750
Those two made my skin crawl.
164
00:10:07,860 --> 00:10:09,170
Mm-hmm.
165
00:10:09,270 --> 00:10:10,240
What do you wanna do?
166
00:10:10,340 --> 00:10:12,580
I wanna get child protection
in there ASAP.
167
00:10:13,170 --> 00:10:16,370
Good. I'm in no hurry to go back
to the house of horrors.
168
00:10:20,930 --> 00:10:22,100
DCI Kilburn.
169
00:10:22,240 --> 00:10:24,480
It's Ursula Wilson.
We spoke before.
170
00:10:25,060 --> 00:10:26,240
Yeah, I remember.
171
00:10:26,340 --> 00:10:29,580
I heard Carl Lowry
is dead. Is that true?
172
00:10:29,680 --> 00:10:31,100
Yeah, that's right.
173
00:10:33,820 --> 00:10:35,270
I'd like
to talk to you.
174
00:10:36,930 --> 00:10:39,030
-You at home?
-Yeah.
175
00:10:39,550 --> 00:10:42,510
Right. Okay. Um, I'll come now.
Don't go anywhere.
176
00:10:42,620 --> 00:10:44,310
Bye-bye.
Sorry, Lou.
177
00:10:44,410 --> 00:10:46,930
Uh, I've gotta go
and talk to Ursula.
178
00:10:47,480 --> 00:10:48,720
Why?
179
00:10:48,790 --> 00:10:49,890
Mm, she thinks she's
remembered something
180
00:10:50,030 --> 00:10:52,060
and she'd prefer to talk
to a female officer.
181
00:10:53,310 --> 00:10:54,580
Ah, right.
182
00:10:55,240 --> 00:10:56,750
I don't think it's got anything
to do with this.
183
00:10:56,860 --> 00:10:58,170
I mean, she's just a victim.
184
00:10:58,270 --> 00:11:00,100
I'd call her a survivor.
185
00:11:01,270 --> 00:11:02,340
Do you want a lift
186
00:11:02,480 --> 00:11:04,510
or do you want me to get
uniform to pick you up?
187
00:11:04,620 --> 00:11:06,890
Ah, I'll make my own way back.
188
00:11:07,790 --> 00:11:08,820
Crone.
189
00:11:08,960 --> 00:11:10,410
"Crone."
Cheeky bastard.
190
00:11:27,750 --> 00:11:29,790
Amar. You ran off.
191
00:11:30,370 --> 00:11:31,410
Sorry.
192
00:11:31,510 --> 00:11:33,340
You wanna talk to him,
you pay him, yeah?
193
00:11:33,480 --> 00:11:34,820
Sorry, mate.
It doesn't work like that.
194
00:11:34,930 --> 00:11:37,130
-Who are you?
-I'm a police officer.
195
00:11:37,240 --> 00:11:38,750
And I need to ask Amar
some questions. It's important.
196
00:11:38,860 --> 00:11:40,820
Fuck it,
let's go, man.
197
00:11:44,060 --> 00:11:45,270
Hang on.
198
00:11:47,130 --> 00:11:49,650
It's bad,
but I'm really glad he's dead.
199
00:11:49,790 --> 00:11:51,000
It must've been a shock.
200
00:11:51,510 --> 00:11:53,200
I did, like,
a little dance,
201
00:11:53,310 --> 00:11:56,240
like, a "Fuck you" dance.
Right here.
202
00:11:57,000 --> 00:11:58,170
Okay.
203
00:12:02,100 --> 00:12:06,200
I actually wanted to, to talk
to you about something else.
204
00:12:07,060 --> 00:12:08,200
Yes?
205
00:12:09,100 --> 00:12:10,340
Lou.
206
00:12:12,790 --> 00:12:14,720
DI Lou Stanley.
207
00:12:15,890 --> 00:12:17,200
Right.
208
00:12:17,890 --> 00:12:19,680
-Is that okay?
-Yeah.
209
00:12:20,130 --> 00:12:22,200
-You don't seem sure.
-Go ahead.
210
00:12:23,650 --> 00:12:25,170
Okay. Um.
211
00:12:26,720 --> 00:12:28,890
It started off
him looking out for me,
212
00:12:29,370 --> 00:12:32,860
kind of an "Uncle Lou"
type of thing.
213
00:12:34,270 --> 00:12:35,550
And then...
214
00:12:37,580 --> 00:12:39,340
And then we started
sleeping together.
215
00:12:40,620 --> 00:12:42,340
And I just felt,
216
00:12:43,000 --> 00:12:46,790
"Here I am, again,
getting fucked."
217
00:12:49,930 --> 00:12:52,410
When I thought back
to how it happened,
218
00:12:52,510 --> 00:12:56,510
I realized the only reason
he was able to get to know me,
219
00:12:57,030 --> 00:12:59,650
to get me to like him,
to trust him,
220
00:12:59,720 --> 00:13:03,310
is because I was a victim
of a crime.
221
00:13:05,410 --> 00:13:07,620
He was police
and I was the victim.
222
00:13:09,130 --> 00:13:12,480
And he told me he was trying
to solve that crime
223
00:13:12,820 --> 00:13:15,480
and protect me from
anything else bad happening.
224
00:13:17,410 --> 00:13:19,790
How did he say
he was protecting you?
225
00:13:22,100 --> 00:13:25,410
Ehm, he said
he beat Lowry up.
226
00:13:25,650 --> 00:13:27,170
Smashed his teeth in.
227
00:13:27,410 --> 00:13:30,860
And then I realized,
now Carl Lowry is dead,
228
00:13:30,960 --> 00:13:33,930
the only person
I need protecting from is Lou.
229
00:13:35,000 --> 00:13:38,410
There's no one to protect me
from Lou because he's police.
230
00:13:42,100 --> 00:13:43,960
Except maybe someone like you.
231
00:13:45,550 --> 00:13:46,960
Me?
232
00:13:47,620 --> 00:13:49,720
Unless you're
his best mate or something.
233
00:13:51,680 --> 00:13:54,440
Look, between you and me,
234
00:13:56,620 --> 00:13:57,860
I just don't wanna have
to have sex
235
00:13:57,960 --> 00:14:00,480
with the police officer
in charge of my case anymore.
236
00:14:03,030 --> 00:14:04,860
Is that too much to ask?
237
00:14:07,200 --> 00:14:08,550
No.
238
00:14:14,860 --> 00:14:16,310
Leave it with me.
239
00:14:17,860 --> 00:14:19,310
I am leaving it with you.
240
00:14:21,580 --> 00:14:23,510
I'm trusting you.
241
00:14:24,200 --> 00:14:25,410
Good.
242
00:14:46,340 --> 00:14:48,000
Do you recognize
any of them?
243
00:14:49,000 --> 00:14:49,890
Let me see.
244
00:14:52,750 --> 00:14:53,790
Yeah.
245
00:14:54,310 --> 00:14:55,440
How'd you know them?
246
00:14:55,550 --> 00:14:56,480
They're like us.
247
00:14:56,820 --> 00:15:00,100
Do you know their names
or what happened to them?
248
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Daniel and, uh, Faisal.
249
00:15:04,410 --> 00:15:05,720
This one's Samuel.
250
00:15:06,370 --> 00:15:08,370
Were they all
in the same hostel?
251
00:15:10,960 --> 00:15:12,620
Do you know
their surnames?
252
00:15:19,000 --> 00:15:21,440
Amar, what happened
to your face?
253
00:15:22,550 --> 00:15:25,060
There are people
who have opportunities
254
00:15:25,170 --> 00:15:27,930
for people like us
to make money.
255
00:15:28,030 --> 00:15:31,030
If you are weak,
then you sell drugs.
256
00:15:31,440 --> 00:15:32,620
If you're not afraid,
257
00:15:33,820 --> 00:15:35,100
you can fight.
258
00:15:35,440 --> 00:15:37,030
Do you fight each other?
259
00:15:37,440 --> 00:15:39,100
Boy against boy.
260
00:15:40,580 --> 00:15:41,720
And what happens
if you lose?
261
00:15:43,750 --> 00:15:45,720
So who organizes
these fights?
262
00:15:47,790 --> 00:15:49,550
The British.
263
00:15:57,240 --> 00:15:59,720
Are any of these men
at the fights?
264
00:15:59,820 --> 00:16:00,750
Watching?
265
00:16:01,000 --> 00:16:03,310
No. We don't know
who they are.
266
00:16:05,480 --> 00:16:09,750
Look, this is
a murder investigation.
267
00:16:10,100 --> 00:16:11,030
It's important.
268
00:16:11,890 --> 00:16:14,270
If something happens to you,
no one will tell your families.
269
00:16:14,620 --> 00:16:16,480
The Home Office
doesn't have to.
270
00:16:17,000 --> 00:16:19,060
No one will know.
You'll just disappear
271
00:16:19,170 --> 00:16:20,620
like these boys.
272
00:16:20,960 --> 00:16:22,240
Family.
273
00:16:23,680 --> 00:16:25,550
What do you know
of my family?
274
00:16:27,860 --> 00:16:31,100
What has already happened
to me here!
275
00:16:33,100 --> 00:16:35,170
This country
does not care.
276
00:16:37,680 --> 00:16:39,310
Nobody cares.
277
00:16:42,650 --> 00:16:43,750
We're done here.
278
00:16:47,790 --> 00:16:49,170
All right.
279
00:16:53,310 --> 00:16:55,340
Thank you
for the information.
280
00:16:55,890 --> 00:16:57,790
Look after yourselves.
281
00:17:10,310 --> 00:17:11,860
Half is mine.
282
00:17:14,200 --> 00:17:16,030
Nothing is for free.
283
00:17:26,030 --> 00:17:29,580
There's a police officer,
he helps the boys make money.
284
00:17:30,000 --> 00:17:31,370
What's his name?
285
00:17:32,370 --> 00:17:34,000
Come to the station. Please?
286
00:17:48,580 --> 00:17:50,200
Hey, Joe-Joe.
How was school?
287
00:17:50,340 --> 00:17:51,960
Hi, Mum. All good.
288
00:17:52,790 --> 00:17:54,000
Great.
289
00:18:02,440 --> 00:18:03,550
Hi, Dad.
290
00:18:03,620 --> 00:18:05,030
Oh, it's love.
291
00:18:05,440 --> 00:18:06,510
Where's Alex?
292
00:18:06,620 --> 00:18:08,270
Uh, no clue.
293
00:18:10,100 --> 00:18:13,270
I, uh, tried to call you
the other day.
294
00:18:13,370 --> 00:18:16,750
Yeah, I know you did.
And you called Verity.
295
00:18:17,620 --> 00:18:19,720
Sorry I didn't stop
police procedure
296
00:18:19,820 --> 00:18:22,310
to call my dad back and get
his take on things.
297
00:18:22,440 --> 00:18:24,650
There's been
a lot going on.
298
00:18:26,240 --> 00:18:28,510
But you found Martin, right?
299
00:18:31,340 --> 00:18:32,620
Dad.
300
00:18:32,750 --> 00:18:36,240
There's no way you could've
found that body back then.
301
00:18:36,340 --> 00:18:38,270
It's just not possible.
302
00:18:38,890 --> 00:18:41,720
I was supposed to find him
and I didn't, so...
303
00:18:46,650 --> 00:18:48,370
I actually wanted to ask you
a bit about the case
304
00:18:48,440 --> 00:18:49,550
if that's okay?
305
00:18:49,650 --> 00:18:52,270
Oh, well,
maybe I'm busy now, hey.
306
00:18:56,130 --> 00:18:57,960
Go on.
307
00:18:58,750 --> 00:19:01,270
Do you remember Ben
and Mary Burkeman?
308
00:19:01,340 --> 00:19:02,890
They had a daughter, Victoria.
309
00:19:03,340 --> 00:19:05,680
Uh, yeah,
I remember her.
310
00:19:05,790 --> 00:19:08,650
She was a very sad
little girl at the time.
311
00:19:08,790 --> 00:19:10,370
We could barely get her
to speak.
312
00:19:10,510 --> 00:19:12,130
What about the Ryans
and the Burkemans?
313
00:19:12,240 --> 00:19:13,510
Were the families close?
314
00:19:13,620 --> 00:19:15,750
Were the Burkemans
ever suspects?
315
00:19:15,860 --> 00:19:16,930
Did they all have alibis?
316
00:19:17,030 --> 00:19:19,860
Yes. They all had alibis.
317
00:19:20,000 --> 00:19:23,620
And, of course, we investigated
everybody thoroughly.
318
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
We even paid
to get some searches done,
319
00:19:26,060 --> 00:19:30,790
but there was no leads,
no witnesses, no evidence.
320
00:19:33,060 --> 00:19:37,310
Martin was,
he was just gone.
321
00:19:37,820 --> 00:19:39,310
I believe you, Dad.
322
00:19:40,000 --> 00:19:42,720
You were
a really good police officer.
323
00:19:44,100 --> 00:19:45,720
Too good, maybe.
324
00:19:47,130 --> 00:19:48,340
How'd you mean?
325
00:19:48,480 --> 00:19:51,200
Well, I grew up, thinking
all police were like you, Dad.
326
00:19:52,000 --> 00:19:53,720
In what way?
327
00:19:56,340 --> 00:19:58,550
What happens if you know
something about someone
328
00:19:58,650 --> 00:20:00,550
that could destroy everything?
329
00:20:02,480 --> 00:20:05,720
Christ.
330
00:20:08,310 --> 00:20:09,720
What's he done?
331
00:20:10,680 --> 00:20:11,820
-Who?
-Alex.
332
00:20:11,960 --> 00:20:14,170
Um, I'm not talking
about Alex, Dad.
333
00:20:15,310 --> 00:20:16,720
Oh, Jesus.
334
00:20:16,820 --> 00:20:18,680
Listen, I'm really grateful
for all your help.
335
00:20:18,820 --> 00:20:20,240
I really, really am.
336
00:20:20,650 --> 00:20:21,890
But I, you know, I can't have
Joe hearing
337
00:20:22,030 --> 00:20:23,860
what you think about his dad
every five seconds.
338
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
It's not,
it's not fair, Dad.
339
00:20:26,340 --> 00:20:31,410
I know exactly what it's like
to be in the job,
340
00:20:31,510 --> 00:20:34,370
but I always had your mum.
341
00:20:35,000 --> 00:20:38,170
She was there for me, for you,
so I could focus.
342
00:20:38,310 --> 00:20:39,890
You need to focus.
343
00:20:40,650 --> 00:20:43,820
You are at a critical stage
in this inquiry.
344
00:20:43,960 --> 00:20:45,720
You can solve it
or blow it
345
00:20:45,860 --> 00:20:50,200
and Alex, why,
he's gone fucking AWOL!
346
00:20:50,340 --> 00:20:51,370
I mean, where is he?
347
00:20:51,480 --> 00:20:52,550
Dad, keep your voice down,
please.
348
00:20:52,680 --> 00:20:55,030
Joe's not deaf, okay?
Please? Please stop.
349
00:20:55,720 --> 00:20:58,060
Yeah, I'm, I'm sorry.
350
00:20:58,200 --> 00:21:00,550
All right? I'm sorry.
351
00:21:28,200 --> 00:21:29,310
Uh, Jeanette?
352
00:21:29,410 --> 00:21:30,750
Uh, she's done
for the day.
353
00:21:31,270 --> 00:21:34,240
Well, I have some test results
that she wanted.
354
00:21:35,750 --> 00:21:37,240
But I can come back tomorrow.
355
00:21:37,310 --> 00:21:39,000
Uh, you can tell me
if you like.
356
00:21:39,960 --> 00:21:43,000
Uh. Yeah, okay, fine.
357
00:21:43,790 --> 00:21:50,340
So, all right,
so after the postmortem,
358
00:21:50,930 --> 00:21:53,930
we can see
Lidocaine in all three bodies,
359
00:21:54,060 --> 00:21:56,580
but it wasn't
the primary cause of death.
360
00:21:57,060 --> 00:22:01,340
So, body two,
cause of death:
361
00:22:01,440 --> 00:22:04,930
mostly likely internal bleeding
caused by a ruptured kidney.
362
00:22:05,680 --> 00:22:09,720
Body three, cause of death:
a surface bleed on the brain
363
00:22:09,820 --> 00:22:11,480
consistent with
blunt force trauma.
364
00:22:11,580 --> 00:22:14,650
-Okay.
-Now, body one,
365
00:22:15,000 --> 00:22:17,510
this is its brain tissue here.
366
00:22:17,650 --> 00:22:19,340
-Daniel.
-The bo...
367
00:22:19,650 --> 00:22:22,240
Um. Okay.
368
00:22:22,890 --> 00:22:24,860
Well, this is
Daniel's brain tissue.
369
00:22:25,000 --> 00:22:28,550
It's an enlarged image
from Histology.
370
00:22:28,680 --> 00:22:31,000
It shows that the bo...
Um.
371
00:22:31,680 --> 00:22:36,580
That Daniel had a traumatic
diffuse axonal brain injury.
372
00:22:37,440 --> 00:22:42,200
That's just many tiny injuries
to the brain
373
00:22:42,340 --> 00:22:46,510
often caused by consistent
and repeated blows to the head.
374
00:22:48,480 --> 00:22:49,680
I met a witness today
375
00:22:49,790 --> 00:22:50,930
and they said
that all three boys
376
00:22:51,030 --> 00:22:53,170
were probably involved
in illegal fights.
377
00:22:53,270 --> 00:22:56,480
Okay. Yeah, well,
all three
378
00:22:56,580 --> 00:23:00,060
show defensive
and offensive injuries,
379
00:23:00,170 --> 00:23:01,580
so that will track.
380
00:23:01,860 --> 00:23:03,580
And one more thing.
381
00:23:05,860 --> 00:23:09,240
we found human tissue
between its teeth.
382
00:23:09,680 --> 00:23:11,440
I'd ran a DNA test
383
00:23:11,550 --> 00:23:14,370
and the DNA was a match
for Daniel.
384
00:23:14,860 --> 00:23:16,650
So now we know
how he lost his finger.
385
00:23:16,750 --> 00:23:18,100
Yup.
386
00:23:18,750 --> 00:23:23,750
My findings, they're consistent
with what your witness...
387
00:23:23,860 --> 00:23:26,370
-Amar.
-With what Amar was saying.
388
00:23:26,440 --> 00:23:30,440
If these boys were involved
in very brutal fights,
389
00:23:30,550 --> 00:23:33,440
then they were, in fact,
fights to the death.
390
00:23:35,680 --> 00:23:37,440
And you are welcome.
391
00:23:38,960 --> 00:23:40,720
Thank you.
392
00:24:03,510 --> 00:24:05,100
Jeanette?
393
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
I suppose
we need to chat.
394
00:24:08,440 --> 00:24:09,960
We do.
395
00:24:10,310 --> 00:24:11,860
But, please,
can it not be tonight?
396
00:24:12,000 --> 00:24:13,960
Can you please listen to me
about work
397
00:24:14,030 --> 00:24:16,060
and tell me what to do?
398
00:24:17,820 --> 00:24:19,130
Of course.
399
00:24:32,270 --> 00:24:33,890
It's Lou.
400
00:24:38,860 --> 00:24:42,790
I found out he's been having sex
with a victim.
401
00:24:43,410 --> 00:24:44,650
What?
402
00:24:44,750 --> 00:24:46,340
Yeah, he was assigned
to a case
403
00:24:46,440 --> 00:24:49,650
and he's used the opportunity
to have sex with her.
404
00:24:50,680 --> 00:24:52,170
Fuck.
405
00:24:52,270 --> 00:24:53,860
I know.
406
00:24:54,580 --> 00:24:55,860
-Okay.
-I mean, I feel
407
00:24:56,000 --> 00:24:58,410
really, really let down.
408
00:24:58,510 --> 00:24:59,860
I've known him
for such a long time
409
00:24:59,960 --> 00:25:01,240
and I feel like
I don't know him at all.
410
00:25:01,340 --> 00:25:03,510
Maybe I did know him.
Maybe I knew what he was like
411
00:25:03,620 --> 00:25:05,410
from, from the start.
412
00:25:05,550 --> 00:25:07,340
I mean. And I ignored it.
Is that possible...
413
00:25:07,440 --> 00:25:09,580
Some people
are really good at hiding.
414
00:25:13,170 --> 00:25:15,820
He has a really convincing
hardworking copper act.
415
00:25:15,930 --> 00:25:16,960
I bought it.
416
00:25:17,060 --> 00:25:18,680
No, he is
a really hardworking copper.
417
00:25:18,750 --> 00:25:20,580
That's the thing, you see.
That's not an act.
418
00:25:20,720 --> 00:25:22,030
That's what's clever.
419
00:25:22,130 --> 00:25:24,240
-So what are you gonna do?
-I don't know what I'm gonna...
420
00:25:24,750 --> 00:25:26,000
Jeanette.
421
00:25:26,410 --> 00:25:28,930
This is exactly
what you're good at.
422
00:25:30,030 --> 00:25:31,030
Standing up for what's right.
423
00:25:31,130 --> 00:25:34,750
Your whole career,
you've always done what's right.
424
00:25:36,930 --> 00:25:39,170
Can't stop now
because it's Lou.
425
00:25:39,580 --> 00:25:40,790
No.
426
00:26:00,750 --> 00:26:03,550
-Hi, my love. Hello.
-Hi.
427
00:26:05,440 --> 00:26:06,480
Wow, everything all right?
428
00:26:06,580 --> 00:26:09,890
Yeah. I feel good.
Really good, actually.
429
00:26:12,720 --> 00:26:14,270
I talked to Annabelle today.
430
00:26:14,860 --> 00:26:16,240
-Mm?
-And we managed to have
431
00:26:16,310 --> 00:26:18,890
a really good
and very adult conversation.
432
00:26:19,410 --> 00:26:22,720
And agreed that, um...
So she knows about us now.
433
00:26:22,820 --> 00:26:23,650
You and me.
434
00:26:23,790 --> 00:26:25,170
I told her all about you
435
00:26:25,270 --> 00:26:26,340
and how we actually wanna
do things properly,
436
00:26:26,440 --> 00:26:28,820
and be together properly,
not just in secret.
437
00:26:29,440 --> 00:26:31,790
Okay. Um.
438
00:26:33,310 --> 00:26:34,820
I didn't ask you
to do that.
439
00:26:34,930 --> 00:26:36,960
Well, if you had to ask me
to leave my wife,
440
00:26:37,060 --> 00:26:38,890
it wouldn't be right
between us, would it?
441
00:26:38,960 --> 00:26:41,310
I'd be
the won't-leave-his-wife guy.
442
00:26:42,240 --> 00:26:44,130
Well, I thought
it was what you wanted.
443
00:26:46,270 --> 00:26:47,620
No.
444
00:26:48,370 --> 00:26:49,860
Sorry, it's not.
445
00:26:50,680 --> 00:26:52,200
You're saying
you want a headfuck?
446
00:26:52,310 --> 00:26:54,130
-You want distance?
-No.
447
00:26:54,240 --> 00:26:56,370
What, so you want me
to lie and cheat
448
00:26:56,480 --> 00:26:57,790
so that you
don't ever have to decide
449
00:26:57,930 --> 00:26:59,790
how much you care about me?
450
00:26:59,890 --> 00:27:01,130
Poor Annabelle.
451
00:27:01,200 --> 00:27:02,580
Poor Annabelle?
452
00:27:02,930 --> 00:27:04,480
Poor Lance, you mean?
453
00:27:04,550 --> 00:27:07,680
See, this is why men don't do
the right thing, you dick.
454
00:27:07,790 --> 00:27:09,510
It's humiliating.
455
00:27:09,580 --> 00:27:12,310
You are humiliating me.
For what?
456
00:27:12,890 --> 00:27:13,930
Okay.
457
00:27:14,030 --> 00:27:17,170
Lance, I'm sorry
you feel like this.
458
00:27:17,550 --> 00:27:18,790
You've also lost the ability
459
00:27:18,890 --> 00:27:21,130
to talk like a normal person,
by the way.
460
00:27:21,240 --> 00:27:24,170
It's all
just made-up psych talk.
461
00:27:24,240 --> 00:27:25,480
I'm sorry you feel like
this is
462
00:27:25,580 --> 00:27:28,240
a very fucking annoying thing
to say to someone who's upset.
463
00:27:28,370 --> 00:27:31,720
Okay, should we
just go for a walk somewhere?
464
00:27:31,860 --> 00:27:32,680
Am I a dog?
465
00:27:32,960 --> 00:27:34,680
Jesus...
466
00:28:52,790 --> 00:28:54,370
-Hey.
-Hi.
467
00:28:55,720 --> 00:28:57,310
Sophia.
468
00:28:57,960 --> 00:28:59,410
What are you doing here?
469
00:29:02,270 --> 00:29:04,240
I actually don't know
what I'm doing here.
470
00:29:04,340 --> 00:29:07,100
Oh, shit.
I'm having the worst night.
471
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
What's happened?
472
00:29:08,310 --> 00:29:09,550
I mean, do you wanna come in?
473
00:29:09,650 --> 00:29:12,860
Everybody's asleep, but I can
sneak you in for a cuppa.
474
00:29:13,960 --> 00:29:15,170
I just met up with Lance
475
00:29:15,270 --> 00:29:17,170
and he's broken up
with his wife for me.
476
00:29:17,820 --> 00:29:19,030
Bastard.
477
00:29:19,130 --> 00:29:20,650
Yeah. No.
478
00:29:21,340 --> 00:29:22,510
Well, he...
479
00:29:25,340 --> 00:29:27,860
I think I just,
I didn't expect.
480
00:29:28,720 --> 00:29:31,030
-I didn't want that to happen.
-I didn't realize.
481
00:29:31,170 --> 00:29:32,550
No,
he didn't either.
482
00:29:33,000 --> 00:29:35,620
And so he ends up
just sort of shouting at me
483
00:29:35,680 --> 00:29:37,240
in this bar,
and I was embarrassed
484
00:29:37,340 --> 00:29:38,580
by all these feelings
coming out.
485
00:29:38,680 --> 00:29:41,790
It was so public.
It was just public.
486
00:29:41,890 --> 00:29:44,000
What, you think he can
patch things up with his wife?
487
00:29:46,510 --> 00:29:50,200
Well, I would hope that she
sort of doesn't wanna do that,
488
00:29:50,340 --> 00:29:52,860
but, you know, Lance,
he's, he's okay
489
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
as a person, I think.
490
00:29:54,130 --> 00:29:56,240
-Right.
-Yeah.
491
00:29:56,790 --> 00:29:59,550
-I just don't... There's no...
-Yeah. Connection.
492
00:29:59,930 --> 00:30:01,310
Yeah.
493
00:30:07,480 --> 00:30:11,480
Anyway, um, thanks.
494
00:30:13,240 --> 00:30:16,620
It is mad that I'm here.
495
00:30:16,680 --> 00:30:21,440
And, um,
I hardly know you
496
00:30:21,510 --> 00:30:25,860
and, uh, you're married,
so I'm gonna go home now.
497
00:30:27,200 --> 00:30:28,960
I must've just needed
to talk to someone,
498
00:30:29,060 --> 00:30:30,100
so I came here
on autopilot,
499
00:30:30,170 --> 00:30:32,440
thinking, "Yeah,
she'll understand me."
500
00:30:32,550 --> 00:30:34,030
I do understand.
501
00:30:34,510 --> 00:30:38,130
Nobody wants to be adored
and shouted at in a bar.
502
00:30:38,480 --> 00:30:40,200
No.
503
00:33:29,130 --> 00:33:31,200
Ah, Eva came in last night.
504
00:33:31,310 --> 00:33:34,240
Last night?
What time were you here till?
505
00:33:34,370 --> 00:33:36,270
I don't know.
506
00:33:37,310 --> 00:33:39,370
Her postmortem report
on your desk
507
00:33:39,480 --> 00:33:41,170
shows that the cause of death
was consistent
508
00:33:41,270 --> 00:33:42,410
with injuries
from fighting.
509
00:33:42,550 --> 00:33:43,890
I'll have more
for you shortly,
510
00:33:44,000 --> 00:33:48,750
but, um, there's something else
before everyone else gets in.
511
00:33:53,510 --> 00:33:54,650
I've got a witness.
512
00:33:54,750 --> 00:33:56,620
He said there's
a police officer involved.
513
00:33:56,890 --> 00:33:59,170
-Mm.
-I think it's Lou.
514
00:34:02,680 --> 00:34:04,100
Why do you think it's Lou?
515
00:34:04,240 --> 00:34:06,060
Because it is Lou.
516
00:34:07,200 --> 00:34:08,580
You know,
when you join the police,
517
00:34:08,680 --> 00:34:10,620
the whole
Peelian Principle thing?
518
00:34:10,720 --> 00:34:12,930
Police are the public,
public are the police.
519
00:34:13,930 --> 00:34:14,930
Policing by consent,
520
00:34:15,030 --> 00:34:16,580
that's what we're supposed
to be doing, yes.
521
00:34:16,720 --> 00:34:18,240
Lou isn't into that.
522
00:34:18,650 --> 00:34:21,750
He's a sheriff,
not a police officer.
523
00:34:22,000 --> 00:34:23,890
He thinks he's the law.
524
00:34:24,750 --> 00:34:26,310
Look, why does everyone think
he's a good guy?
525
00:34:26,410 --> 00:34:28,130
-He's clearly not.
-Okay.
526
00:34:41,370 --> 00:34:43,370
Thank you for coming to me.
527
00:34:44,270 --> 00:34:46,340
Don't talk to anyone else,
if you don't mind.
528
00:34:46,480 --> 00:34:48,820
Just give me some time to, um...
529
00:34:49,930 --> 00:34:52,240
There are procedures, Mike,
okay?
530
00:34:52,340 --> 00:34:54,480
Yes. Understood.
531
00:35:15,170 --> 00:35:16,790
Fuck.
532
00:35:34,240 --> 00:35:35,680
Hi, Madeleine.
533
00:35:38,200 --> 00:35:39,550
How are you?
534
00:35:41,000 --> 00:35:42,200
Victoria.
535
00:35:48,960 --> 00:35:53,550
Can we, um,
can we go somewhere?
536
00:36:47,620 --> 00:36:49,000
How's school?
537
00:36:50,240 --> 00:36:51,790
Uh...
538
00:36:52,410 --> 00:36:55,100
It's, it's a good school.
539
00:36:55,240 --> 00:36:56,370
I know.
540
00:36:56,750 --> 00:36:59,620
Even the really thick kids
do okay.
541
00:37:00,340 --> 00:37:01,580
Exactly.
542
00:37:03,580 --> 00:37:05,620
Everyone wants
to go to uni.
543
00:37:06,270 --> 00:37:07,510
Do you?
544
00:37:10,270 --> 00:37:11,580
Not sure.
545
00:37:16,340 --> 00:37:18,000
You could take
a year off.
546
00:37:20,170 --> 00:37:21,580
And do what?
547
00:37:24,240 --> 00:37:25,820
Recover.
548
00:37:27,650 --> 00:37:29,030
From what?
549
00:37:30,960 --> 00:37:32,620
Your life so far.
550
00:37:38,000 --> 00:37:39,310
Yeah.
551
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
I know what he does
to you.
552
00:37:46,480 --> 00:37:48,340
He did it to me too.
553
00:37:55,370 --> 00:37:57,550
You do know I'm your sister,
don't you?
554
00:38:03,720 --> 00:38:05,790
So what did you do
about it, then?
555
00:38:08,370 --> 00:38:10,030
I escaped.
556
00:38:11,170 --> 00:38:14,440
Yes. You did.
557
00:38:22,100 --> 00:38:23,580
Meet me here
tomorrow morning.
558
00:38:24,310 --> 00:38:25,890
Early.
559
00:38:28,650 --> 00:38:30,170
We'll go away together.
560
00:38:30,550 --> 00:38:31,960
You can escape too.
561
00:38:38,930 --> 00:38:40,860
And I'll make them pay.
562
00:38:43,620 --> 00:38:47,310
Will you "have your vengeance
in this lifetime or the next?"
563
00:38:49,060 --> 00:38:50,510
Is that Gladiator?
564
00:38:50,580 --> 00:38:51,890
Yeah.
565
00:38:56,820 --> 00:38:58,130
Cool.
566
00:39:07,650 --> 00:39:09,310
I'm serious.
567
00:39:10,170 --> 00:39:12,200
He should be
very afraid of me.
568
00:39:16,240 --> 00:39:17,410
Okay?
569
00:39:27,510 --> 00:39:29,370
Are we really sisters?
570
00:39:33,930 --> 00:39:35,410
Yeah.
571
00:40:32,720 --> 00:40:34,000
I'm ready.
572
00:40:35,270 --> 00:40:37,270
Can you tell me
what I'm looking at?
573
00:40:37,890 --> 00:40:40,680
So, body one,
it's Daniel Rexha.
574
00:40:41,480 --> 00:40:43,580
Age 17 from Albania.
575
00:40:44,100 --> 00:40:47,240
Faisal Qureshi,
576
00:40:47,340 --> 00:40:49,580
21 years old,
from Afghanistan.
577
00:40:49,890 --> 00:40:52,240
Samuel Osman,
578
00:40:52,480 --> 00:40:55,310
18 years old, from Eritrea.
579
00:40:57,310 --> 00:40:58,790
All three
of these asylum seekers
580
00:40:58,890 --> 00:41:00,680
have been in the UK
for under two years.
581
00:41:00,790 --> 00:41:03,680
Daniel Rexha was living
in The Royal Hotel,
582
00:41:03,790 --> 00:41:05,650
Faisal and Samuel
583
00:41:05,720 --> 00:41:07,960
were living in a hostel
on the outskirts of Bristol.
584
00:41:08,030 --> 00:41:09,240
Poor lads.
585
00:41:09,340 --> 00:41:11,680
I've got a witness that can
confirm that all three boys
586
00:41:12,000 --> 00:41:13,310
were involved
in illegal fights.
587
00:41:13,370 --> 00:41:16,340
And how did you
identify the bodies?
588
00:41:16,440 --> 00:41:18,890
The witness did
from the hostel.
589
00:41:19,170 --> 00:41:20,200
He gave me their first names
590
00:41:20,340 --> 00:41:21,550
and I pieced it together
last night.
591
00:41:21,650 --> 00:41:24,000
Wow. That's great work, Mike.
592
00:41:24,370 --> 00:41:26,620
People in those places
don't usually open up
593
00:41:26,720 --> 00:41:27,720
to policemen.
594
00:41:27,960 --> 00:41:30,680
Yeah, I worked really hard
to, to gain his trust.
595
00:41:31,060 --> 00:41:32,510
Can he testify?
596
00:41:34,030 --> 00:41:35,440
-It's not likely.
-Why?
597
00:41:36,170 --> 00:41:38,680
He's got a lot going on.
The immigration stuff...
598
00:41:38,750 --> 00:41:40,440
This kind of witness
is exactly what we need.
599
00:41:40,550 --> 00:41:41,960
Can you just
bring him in, please?
600
00:41:44,060 --> 00:41:46,340
-Okay.
-Hello, hello.
601
00:41:46,620 --> 00:41:47,510
Afternoon.
602
00:41:47,620 --> 00:41:48,890
Oh, I forgot to ask you
603
00:41:49,000 --> 00:41:50,860
if Joe-Joe wanted
to go to football this Saturday.
604
00:41:51,000 --> 00:41:52,510
It's gonna be
a fantastic match.
605
00:41:52,620 --> 00:41:54,860
Uh, I'm not sure,
606
00:41:54,960 --> 00:41:56,340
but thanks for the invite.
I'll ask him.
607
00:41:56,410 --> 00:41:57,650
Well, I'll take that
as a yes.
608
00:41:57,750 --> 00:41:59,720
Well, let me just
double-check with him and Alex.
609
00:41:59,860 --> 00:42:01,170
Well, I can call Alex.
610
00:42:01,270 --> 00:42:03,580
I'll call Alex. It's fine.
We're just working.
611
00:42:03,680 --> 00:42:05,750
Mike's updating us
on the case.
612
00:42:06,790 --> 00:42:07,790
So what'd I miss?
613
00:42:07,890 --> 00:42:09,370
Mike's named
all the boys
614
00:42:09,480 --> 00:42:10,720
and he's bringing in
a witness.
615
00:42:10,820 --> 00:42:13,620
Ah. Nice one, Mike.
616
00:42:13,720 --> 00:42:15,440
A-star.
617
00:42:17,130 --> 00:42:18,960
I'm gonna go back
to the hostel.
618
00:42:21,000 --> 00:42:23,060
You want uniform
to go with you?
619
00:42:23,680 --> 00:42:25,580
No. No, I'm good.
620
00:42:38,510 --> 00:42:40,130
Come in.
621
00:42:40,860 --> 00:42:43,060
I have about five minutes.
622
00:42:43,480 --> 00:42:45,130
Have a seat.
623
00:42:55,340 --> 00:42:56,550
Shoot.
624
00:42:58,860 --> 00:43:01,030
I'm concerned
about a colleague.
625
00:43:02,000 --> 00:43:04,200
I suspect them
of wrongdoing.
626
00:43:13,240 --> 00:43:15,000
What genre?
627
00:43:16,030 --> 00:43:18,410
Criminal. Professional.
628
00:43:19,370 --> 00:43:21,130
Sleeping with a witness.
629
00:43:21,370 --> 00:43:24,480
Involvement in organized crime.
630
00:43:25,100 --> 00:43:26,860
Perverting the course
of justice.
631
00:43:28,860 --> 00:43:31,410
Possibly.
632
00:43:34,170 --> 00:43:37,100
It's a dangerous path,
reporting a colleague.
633
00:43:38,750 --> 00:43:41,480
It's a male colleague,
I assume.
634
00:43:41,580 --> 00:43:43,200
Yes.
635
00:43:43,820 --> 00:43:45,820
It's getting in the way
of the case.
636
00:43:56,240 --> 00:43:58,620
You know, it's one
of my skills
637
00:43:58,720 --> 00:44:00,100
navigating the field?
638
00:44:00,620 --> 00:44:03,790
I stay still and quiet
most of the time,
639
00:44:03,890 --> 00:44:09,240
but, sometimes, I have been
really screaming underneath.
640
00:44:16,820 --> 00:44:18,370
The question is
641
00:44:19,580 --> 00:44:21,410
when to raise your voice.
642
00:44:23,000 --> 00:44:27,060
I think I've turned
a blind eye
643
00:44:27,170 --> 00:44:28,860
often enough
for the both of us.
644
00:44:29,410 --> 00:44:32,270
We're entering more
of a say-what-you-see era.
645
00:44:32,410 --> 00:44:34,200
-Right.
-If you can nail him,
646
00:44:34,510 --> 00:44:35,960
nail him.
647
00:44:36,820 --> 00:44:37,860
But if you miss,
648
00:44:37,960 --> 00:44:39,860
he will drag you down
with him
649
00:44:39,960 --> 00:44:41,750
and never let you go.
650
00:44:41,860 --> 00:44:43,550
I don't want
to nail him.
651
00:44:43,620 --> 00:44:45,270
We've worked together
for years.
652
00:44:45,550 --> 00:44:47,240
Well, in that case,
653
00:44:47,370 --> 00:44:52,310
I'm glad we've had this
important and informal chat.
654
00:44:55,930 --> 00:44:57,680
We can't all be pioneers.
655
00:45:00,170 --> 00:45:02,310
And if I do
want to arrest him?
656
00:45:04,960 --> 00:45:06,790
Keep your hands clean.
657
00:45:07,310 --> 00:45:09,410
Let professional standards
handle it.
658
00:45:20,650 --> 00:45:22,410
Thank you, ma'am.
659
00:45:25,860 --> 00:45:27,170
This is Mike. Police.
660
00:45:27,270 --> 00:45:28,580
I'm gonna need keys
to Amar's room.
661
00:45:28,650 --> 00:45:30,370
-Second floor.
-Thank you.
662
00:45:40,100 --> 00:45:41,510
Shit.
663
00:45:44,580 --> 00:45:46,030
Fuck.
664
00:46:46,200 --> 00:46:47,620
I'm heading up.
665
00:47:22,620 --> 00:47:24,480
I won't let you
do it anymore, Dad.
666
00:47:24,580 --> 00:47:26,480
I know all about Victoria.
667
00:47:26,580 --> 00:47:29,930
But guess what?
She's taking me away.
668
00:47:30,410 --> 00:47:31,960
We're gonna look after
each other.
669
00:47:37,440 --> 00:47:40,310
Madeleine.
I won't let you leave.
670
00:47:41,410 --> 00:47:43,200
You belong to me, you see.
671
00:47:43,930 --> 00:47:46,410
Victoria isn't just your sister.
672
00:47:46,620 --> 00:47:48,480
She's your mother too.
46469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.